diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/aisleriot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3586 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 04:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Aisleriot Solitaire" -msgstr "" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "Chwarae nifer o gemau amynedd gwahanol" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that " -"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to " -"play using a mouse, keyboard, or trackpad." -msgstr "" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "Amynedd AisleRiot" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3 -msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;" -msgstr "" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "Theme file name" -msgstr "Enw'r ffeil thema" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Enw'r ffeil sy'n cynnwys y delweddau ar gyfer y cardiau." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "A ddylid dangos y bar offer" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "A ddylid dangos y bar statws" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 -msgid "Select the style of control" -msgstr "Dewis y math o reoli" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select whether to drag the cards or to click on the source then the " -"destination." -msgstr "" -"Dewis a ddylid llusgo'r cardiau neu i glicio ar y tardd ac yna ar y cyrchfan." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7 -msgid "Sound" -msgstr "Sain" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "A ddylid chwarae seiniau digwyddiadau." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "Animations" -msgstr "Animeiddiadau" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The game file to use" -msgstr "Y ffeil gêm i'w ddefnyddio" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Enw'r ffeil scheme yn cynnwys y gêm amynedd i'w chwarae." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Ystadegau o'r gemau a chwaraewyd" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Rhestr o linynnau sydd yn dod mewn ffurf pumhlyg: enw, enillion, cyfanswm " -"gemau chwaraewyd, amser gorau (mewn eiliadau) a'r amser gwaethaf (hefyd " -"eiliadau). Nid oes rhaid cynrychioli gemau heb ei chwarae." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Recently played games" -msgstr "Gemau chwaraewyd yn ddiweddar" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Gemau Chwaraewyd yn Ddiweddar" - -#. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992 -msgid "Select Game" -msgstr "Dewiswch Gêm" - -#: ../src/ar-game-chooser.c:326 -msgid "_Select" -msgstr "_Dewiswch" - -#: ../src/ar-stock.c:190 -msgid "_Contents" -msgstr "_Cynnwys" - -#: ../src/ar-stock.c:191 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Llenwi'r Sgrin" - -#: ../src/ar-stock.c:192 -msgid "_Hint" -msgstr "_Awgrymu" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../src/ar-stock.c:194 -msgid "_New" -msgstr "_Newydd" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../src/ar-stock.c:196 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: ../src/ar-stock.c:197 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_Ail-wneud Symudiad" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../src/ar-stock.c:199 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ailosod" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../src/ar-stock.c:201 -msgid "_Restart" -msgstr "Ail_ddechrau" - -#: ../src/ar-stock.c:202 -msgid "_Undo Move" -msgstr "_Dadwneud Symudiad" - -#: ../src/ar-stock.c:203 -msgid "_Deal" -msgstr "" - -#: ../src/ar-stock.c:204 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Gadael modd Sgrin Lawn" - -#: ../src/ar-stock.c:205 -msgid "_Pause" -msgstr "_Seibio" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../src/ar-stock.c:267 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" - -#: ../src/ar-stock.c:272 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Mae %s yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol, ond HEB " -"UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed y warant ymhlyg o FARSIANDÏAETH ac ADDASRWYDD " -"AT BWRPAS ARBENNIG. Gweler Trwydded Gyffredinol Gyhoeddus GNU a Hawlfraint " -"Unicode am ragor o fanylion." - -#: ../src/ar-stock.c:277 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1390 -msgctxt "slot type" -msgid "chooser" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1394 -msgctxt "slot type" -msgid "foundation" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1398 -msgctxt "slot type" -msgid "reserve" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1402 -msgctxt "slot type" -msgid "stock" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1406 -msgctxt "slot type" -msgid "tableau" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1410 -msgctxt "slot type" -msgid "waste" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1442 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on chooser" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1446 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on foundation" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1450 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on reserve" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1454 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on stock" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1458 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on tableau" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1462 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on waste" -msgstr "" - -#: ../src/game.c:2129 -msgid "This game does not have hint support yet." -msgstr "Nid oes cynhaliaeth ar gyfer awgrymiadau gan y gêm yma eto." - -#. Both %s are card names -#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. -#. * Yes, we know this is bad for i18n. -#. -#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190 -#, c-format -msgid "Move %s onto %s." -msgstr "Symud %s ar %s." - -#: ../src/game.c:2210 -msgid "This game is unable to provide a hint." -msgstr "Nid yw'r gêm yma yn gallu darparu awgrym." - -#. This is a generated file; DO NOT EDIT -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:7 -msgid "Accordion" -msgstr "Accordion" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:14 -msgid "Agnes" -msgstr "Agnes" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:21 -msgid "Athena" -msgstr "Athena" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:28 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "Auld Lang Syne" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:35 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "Anti Meri" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:42 -msgid "Backbone" -msgstr "Asgwrn Cefn" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:49 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "Dwsin Pobydd" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:56 -msgid "Bakers Game" -msgstr "Gêm y Pobydd" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:63 -msgid "Bear River" -msgstr "Afon Bear" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:70 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "Castell dan Warchae" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:77 -msgid "Block Ten" -msgstr "Bloc Deg" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:84 -msgid "Bristol" -msgstr "Bryste" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:91 -msgid "Camelot" -msgstr "Camelot" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:98 -msgid "Canfield" -msgstr "Canfield" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:105 -msgid "Carpet" -msgstr "Carped" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:112 -msgid "Chessboard" -msgstr "Bwrdd Gwyddbwyll" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:119 -msgid "Clock" -msgstr "Cloc" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:126 -msgid "Cover" -msgstr "Cover" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:133 -msgid "Cruel" -msgstr "Creulon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:140 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "Cloddfa Ddiemwntau" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:147 -msgid "Doublets" -msgstr "Doublets" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:154 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "Adain Eryr" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:161 -msgid "Easthaven" -msgstr "Easthaven" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:168 -msgid "Eight Off" -msgstr "Wyth Bant" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:175 -msgid "Elevator" -msgstr "Elevator" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:182 -msgid "Eliminator" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:189 -msgid "Escalator" -msgstr "Escalator" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:196 -msgid "First Law" -msgstr "Cyfraith Gyntaf" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:203 -msgid "Fortress" -msgstr "Fortress" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:210 -msgid "Fortunes" -msgstr "Fortunes" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:217 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "Deugain Lladron" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:224 -msgid "Fourteen" -msgstr "Un deg pedwar" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:231 -msgid "Freecell" -msgstr "Cell Rydd" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:238 -msgid "Gaps" -msgstr "Bylchau" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:245 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "Gay Gordons" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:252 -msgid "Giant" -msgstr "Cawr" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:259 -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" - -# Mwynglawdd neu Cloddfa? -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:266 -msgid "Gold Mine" -msgstr "Mwynglawdd Aur" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:273 -msgid "Golf" -msgstr "Golf" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:280 -msgid "Gypsy" -msgstr "Gypsy" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:287 -msgid "Hamilton" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:294 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:301 -msgid "Hopscotch" -msgstr "Hopscotch" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:308 -msgid "Isabel" -msgstr "Isabel" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:315 -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:322 -msgid "Jumbo" -msgstr "Jumbo" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:329 -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:336 -msgid "King Albert" -msgstr "Brenin Albert" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:343 -msgid "Kings Audience" -msgstr "Cynulleidfa'r Brenin" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:350 -msgid "Klondike" -msgstr "Klondike" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:357 -msgid "Labyrinth" -msgstr "Labyrinth" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:364 -msgid "Lady Jane" -msgstr "Lady Jane" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:371 -msgid "Maze" -msgstr "Maze" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:378 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "Monte Carlo" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:385 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "Bedd Napoleon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:392 -msgid "Neighbor" -msgstr "Cymydog" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:399 -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:406 -msgid "Osmosis" -msgstr "Osmosis" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:413 -msgid "Peek" -msgstr "Peek" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:420 -msgid "Pileon" -msgstr "Pileon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:427 -msgid "Plait" -msgstr "Plethu" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:434 -msgid "Poker" -msgstr "Pocer" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:441 -msgid "Quatorze" -msgstr "Quatorze" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:448 -msgid "Royal East" -msgstr "Royal East" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:455 -msgid "Saratoga" -msgstr "Saratoga" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:462 -msgid "Scorpion" -msgstr "Scorpion" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:469 -msgid "Scuffle" -msgstr "Scuffle" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:476 -msgid "Seahaven" -msgstr "Seahaven" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:483 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "Syr Tommy" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:490 -msgid "Sol" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:497 -msgid "Spider" -msgstr "Pry Cop" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:504 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "Pry Cop â Thri Pecyn" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:511 -msgid "Spiderette" -msgstr "Spiderette" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:518 -msgid "Straight Up" -msgstr "Syth i Fyny" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:525 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "Strydoedd a Heolydd" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:532 -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:539 -msgid "Ten Across" -msgstr "Deg ar Draws" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39 -msgid "Terrace" -msgstr "Terrace" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:553 -msgid "Thieves" -msgstr "Lladron" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:560 -msgid "Thirteen" -msgstr "Un deg tri" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:567 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "Bawd a Chod" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:574 -msgid "Treize" -msgstr "Treize" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:581 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "Tri Phegwn" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:588 -msgid "Union Square" -msgstr "Union Square" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:595 -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:602 -msgid "Wall" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:609 -msgid "Westhaven" -msgstr "Westhaven" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:616 -msgid "Whitehead" -msgstr "Whitehead" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:623 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "Jac y Lantarn" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:630 -msgid "Yield" -msgstr "Ildio" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:637 -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:644 -msgid "Zebra" -msgstr "Sebra" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start a new game" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Deal" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show a hint" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help for this game" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../src/lib/ar-card.c:237 -msgctxt "card symbol" -msgid "JOKER" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263 -msgctxt "card symbol" -msgid "A" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../src/lib/ar-card.c:241 -msgctxt "card symbol" -msgid "2" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../src/lib/ar-card.c:243 -msgctxt "card symbol" -msgid "3" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../src/lib/ar-card.c:245 -msgctxt "card symbol" -msgid "4" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../src/lib/ar-card.c:247 -msgctxt "card symbol" -msgid "5" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../src/lib/ar-card.c:249 -msgctxt "card symbol" -msgid "6" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../src/lib/ar-card.c:251 -msgctxt "card symbol" -msgid "7" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../src/lib/ar-card.c:253 -msgctxt "card symbol" -msgid "8" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../src/lib/ar-card.c:255 -msgctxt "card symbol" -msgid "9" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../src/lib/ar-card.c:257 -msgctxt "card symbol" -msgid "J" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../src/lib/ar-card.c:259 -msgctxt "card symbol" -msgid "Q" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../src/lib/ar-card.c:261 -msgctxt "card symbol" -msgid "K" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../src/lib/ar-card.c:265 -msgctxt "card symbol" -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:299 -msgid "ace of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:300 -msgid "two of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:301 -msgid "three of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:302 -msgid "four of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:303 -msgid "five of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:304 -msgid "six of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:305 -msgid "seven of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:306 -msgid "eight of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:307 -msgid "nine of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:308 -msgid "ten of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:309 -msgid "jack of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:310 -msgid "queen of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:311 -msgid "king of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:312 -msgid "ace of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:313 -msgid "two of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:314 -msgid "three of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:315 -msgid "four of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:316 -msgid "five of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:317 -msgid "six of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:318 -msgid "seven of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:319 -msgid "eight of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:320 -msgid "nine of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:321 -msgid "ten of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:322 -msgid "jack of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:323 -msgid "queen of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:324 -msgid "king of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:325 -msgid "ace of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:326 -msgid "two of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:327 -msgid "three of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:328 -msgid "four of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:329 -msgid "five of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:330 -msgid "six of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:331 -msgid "seven of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:332 -msgid "eight of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:333 -msgid "nine of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:334 -msgid "ten of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:335 -msgid "jack of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:336 -msgid "queen of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:337 -msgid "king of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:338 -msgid "ace of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:339 -msgid "two of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:340 -msgid "three of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:341 -msgid "four of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:342 -msgid "five of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:343 -msgid "six of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:344 -msgid "seven of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:345 -msgid "eight of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:346 -msgid "nine of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:347 -msgid "ten of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:348 -msgid "jack of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:349 -msgid "queen of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:350 -msgid "king of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:367 -msgid "face-down card" -msgstr "" - -#. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:378 -msgid "black joker" -msgstr "jocer du" - -#. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:381 -msgid "red joker" -msgstr "jocer coch" - -#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../src/lib/ar-help.c:108 -#, c-format -msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 -#, c-format -msgid "Could not show help for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window width" -msgstr "Lled ffenest" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window height" -msgstr "Uchder ffenest" - -#. String reserve -#: ../src/sol.c:45 -msgid "Solitaire" -msgstr "" - -#: ../src/sol.c:46 -msgid "GNOME Solitaire" -msgstr "" - -#: ../src/sol.c:47 -msgid "About Solitaire" -msgstr "" - -#: ../src/sol.c:62 -msgid "Select the game type to play" -msgstr "Dewiswch y math o gêm i'w chwarae" - -#: ../src/sol.c:62 -msgid "NAME" -msgstr "ENW" - -#: ../src/sol.c:105 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "Gêm Amynedd FreeCell" - -#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397 -msgid "AisleRiot" -msgstr "AisleRiot" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../src/stats-dialog.c:145 -msgid "Wins:" -msgstr "Buddugoliaethau:" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../src/stats-dialog.c:147 -msgid "Total:" -msgstr "Cyfanswm:" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../src/stats-dialog.c:149 -msgid "Percentage:" -msgstr "Canran:" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:153 -msgid "Wins" -msgstr "Buddugoliaethau:" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:160 -msgid "Best:" -msgstr "Gorau:" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:162 -msgid "Worst:" -msgstr "Gwaethaf:" - -#. Translators: this is the section title of a section containing the -#. * best and worst time taken to win a game. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:166 -msgid "Time" -msgstr "Amser:" - -#: ../src/stats-dialog.c:203 -msgid "Statistics" -msgstr "Ystadegau" - -#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:217 ../src/stats-dialog.c:223 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you -#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. -#. * Do not translate the "%d" part to anything else! -#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) -#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than -#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:234 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever -#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:249 -#: ../src/stats-dialog.c:257 -msgid "N/A" -msgstr "Amherthnasol" - -#. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:244 ../src/stats-dialog.c:252 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../src/window.c:198 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Llongyfarchiadau! Enilloch chi!" - -#: ../src/window.c:202 -msgid "There are no more moves" -msgstr "Does dim mwy o symudiadau." - -#: ../src/window.c:347 -msgid "Main game:" -msgstr "Prif gêm:" - -#: ../src/window.c:355 -msgid "Card games:" -msgstr "Gemau cardiau:" - -#: ../src/window.c:370 -msgid "Card themes:" -msgstr "Themâu cardiau:" - -#: ../src/window.c:399 -msgid "About AisleRiot" -msgstr "Am AisleRiot" - -#: ../src/window.c:401 -msgid "" -"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played." -msgstr "" - -#: ../src/window.c:410 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#: ../src/window.c:413 -msgid "AisleRiot web site" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1189 -#, c-format -msgid "Play “%s”" -msgstr "Chwarae “%s”" - -#: ../src/window.c:1350 -#, c-format -msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "Dangos cardiau â thema cardiau “%s”" - -#: ../src/window.c:1644 -msgid "A scheme exception occurred" -msgstr "Digwyddodd nam scheme" - -#: ../src/window.c:1647 -msgid "Please report this bug to the developers." -msgstr "Tynnwch sylw'r datblygwyr at hyn, os gwelwch yn dda." - -#: ../src/window.c:1653 -msgid "_Don't report" -msgstr "_Peidio ag anfon adroddiad nam" - -#: ../src/window.c:1654 -msgid "_Report" -msgstr "_Anfon adroddiad nam" - -#. Menu actions -#: ../src/window.c:1811 -msgid "_Game" -msgstr "_Gêm" - -#: ../src/window.c:1812 -msgid "_View" -msgstr "_Golwg" - -#: ../src/window.c:1813 -msgid "_Control" -msgstr "_Rheoli" - -#: ../src/window.c:1815 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: ../src/window.c:1820 -msgid "Start a new game" -msgstr "Dechrau gêm newydd" - -#: ../src/window.c:1823 -msgid "Restart the game" -msgstr "Ailddechrau'r gêm" - -#: ../src/window.c:1825 -msgid "_Select Game…" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1827 -msgid "Play a different game" -msgstr "Chwarae gêm wahanol" - -#: ../src/window.c:1829 -msgid "_Recently Played" -msgstr "Chwaraewyd yn _Ddiweddar" - -#: ../src/window.c:1830 -msgid "S_tatistics" -msgstr "_Ystadegau" - -#: ../src/window.c:1831 -msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "Dangos ystadegau chwarae'r gêm" - -#: ../src/window.c:1834 -msgid "Close this window" -msgstr "Cau'r ffenestr hon" - -#: ../src/window.c:1837 -msgid "Undo the last move" -msgstr "Dadwneud y symudiad diwethaf" - -#: ../src/window.c:1840 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "Ail-wneud y symudiad gafodd ei ddadwneud" - -#: ../src/window.c:1843 -msgid "Deal next card or cards" -msgstr "Delio cerdyn neu gardiau nesaf" - -#: ../src/window.c:1846 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "Dangos awgrym ar gyfer eich symudiad nesaf" - -#: ../src/window.c:1849 -msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "Gweld cymorth ar gyfer Aisleriot" - -#: ../src/window.c:1853 -msgid "View help for this game" -msgstr "Dangos cymorth ar gyfer y gêm" - -#: ../src/window.c:1856 -msgid "About this game" -msgstr "Ynghylch y gêm" - -#: ../src/window.c:1858 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1862 -msgid "Install card themes…" -msgstr "Gosod themâu cardiau..." - -#: ../src/window.c:1863 -msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1869 -msgid "_Card Style" -msgstr "Arddull Cerdyn" - -#: ../src/window.c:1895 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Bar _Offer" - -#: ../src/window.c:1896 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Dangos neu guddio'r bar offer" - -#: ../src/window.c:1900 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Bar _Statws" - -#: ../src/window.c:1901 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "Dangos neu guddio'r bar statws" - -#: ../src/window.c:1905 -msgid "_Click to Move" -msgstr "_Clicio i Symud" - -#: ../src/window.c:1906 -msgid "Pick up and drop cards by clicking" -msgstr "Codi a gostwng cardiau trwy glicio" - -#. not active by default -#: ../src/window.c:1909 -msgid "_Sound" -msgstr "_Sain" - -#: ../src/window.c:1910 -msgid "Whether or not to play event sounds" -msgstr "A ddylid chwarae seiniau digwyddiadau." - -#: ../src/window.c:2011 -msgid "Score:" -msgstr "Sgôr:" - -#: ../src/window.c:2023 -msgid "Time:" -msgstr "Amser:" - -#: ../src/window.c:2308 -#, c-format -msgid "Cannot start the game “%s”" -msgstr "Methu dechrau gêm “%s”" - -#: ../src/window.c:2315 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "Ni fedr Aisleriot ganfod y gêm wnaethoch chi ei chwarae diwethaf." - -#: ../src/window.c:2316 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"Mae hyn yn digwydd fel arfer pan foch chi'n rhedeg fersiwn hŷn o Aisleriot, " -"nad yw'n cynnwys y gêm wnaethoch chi ei chwarae diwethaf. Mae'r gêm sy'n " -"rhagosod, sef Klondike, yn cael ei gychwyn yn lle hyn." - -#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139 -#, scheme-format -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Cerdyn Sail: ~a" - -#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81 -#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104 -#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 -#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141 -msgid "Base Card: Ace" -msgstr "Cerdyn Sail: Âs" - -#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83 -#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106 -#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 -#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143 -msgid "Base Card: Jack" -msgstr "Cerdyn Sail: Jac" - -#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85 -#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108 -#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 -#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145 -msgid "Base Card: Queen" -msgstr "Cerdyn Sail: Brenhines" - -#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87 -#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110 -#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117 -#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Cerdyn Sail: Brenin" - -#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 -#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78 -#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 -#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92 -#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 -#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 -#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97 -#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104 -#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 -#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 -#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122 -#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339 -#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 -#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49 -#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48 -#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61 -#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104 -#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66 -#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71 -msgid "Stock left:" -msgstr "Stoc ar ôl:" - -#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124 -msgid "Stock left: 0" -msgstr "Stoc ar ôl: 0" - -#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189 -#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201 -#: ../games/valentine.scm:136 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Delio mwy o gardiau" - -#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 -#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169 -#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333 -#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422 -#: ../games/streets-and-alleys.scm:180 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Ceisiwch aildrefnu'r cardiau" - -#: ../games/api.scm:298 -msgid "Unknown color" -msgstr "Lliw anhysbys" - -#: ../games/api.scm:414 -msgid "the black joker" -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:414 -msgid "the red joker" -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:423 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "âs y clybiau" - -#: ../games/api.scm:424 -msgid "the two of clubs" -msgstr "dau'r clybiau" - -#: ../games/api.scm:425 -msgid "the three of clubs" -msgstr "tri'r clybiau" - -#: ../games/api.scm:426 -msgid "the four of clubs" -msgstr "pedwar y clybiau" - -#: ../games/api.scm:427 -msgid "the five of clubs" -msgstr "pump y clybiau" - -#: ../games/api.scm:428 -msgid "the six of clubs" -msgstr "chwech y clybiau" - -#: ../games/api.scm:429 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "saith y clybiau" - -#: ../games/api.scm:430 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "wyth y clybiau" - -#: ../games/api.scm:431 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "naw'r clybiau" - -#: ../games/api.scm:432 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "deg y clybiau" - -#: ../games/api.scm:433 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "jac y clybiau" - -#: ../games/api.scm:434 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "brenhines y clybiau" - -#: ../games/api.scm:435 -msgid "the king of clubs" -msgstr "brenin y clybiau" - -#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466 -#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482 -msgid "the unknown card" -msgstr "y cerdyn anhysbys" - -#: ../games/api.scm:438 -msgid "the ace of spades" -msgstr "âs y rhawiau" - -#: ../games/api.scm:439 -msgid "the two of spades" -msgstr "dau'r rhawiau" - -#: ../games/api.scm:440 -msgid "the three of spades" -msgstr "tri'r rhawiau" - -#: ../games/api.scm:441 -msgid "the four of spades" -msgstr "pedwar y rhawiau" - -#: ../games/api.scm:442 -msgid "the five of spades" -msgstr "pump y rhawiau" - -#: ../games/api.scm:443 -msgid "the six of spades" -msgstr "chwech y rhawiau" - -#: ../games/api.scm:444 -msgid "the seven of spades" -msgstr "saith y rhawiau" - -#: ../games/api.scm:445 -msgid "the eight of spades" -msgstr "wyth y rhawiau" - -#: ../games/api.scm:446 -msgid "the nine of spades" -msgstr "naw'r rhawiau" - -#: ../games/api.scm:447 -msgid "the ten of spades" -msgstr "deg y rhawiau" - -#: ../games/api.scm:448 -msgid "the jack of spades" -msgstr "jac y rhawiau" - -#: ../games/api.scm:449 -msgid "the queen of spades" -msgstr "brenhines y rhawiau" - -#: ../games/api.scm:450 -msgid "the king of spades" -msgstr "brenin y rhawiau" - -#: ../games/api.scm:453 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "âs y calonnau" - -#: ../games/api.scm:454 -msgid "the two of hearts" -msgstr "dau'r calonnau" - -#: ../games/api.scm:455 -msgid "the three of hearts" -msgstr "tri'r calonnau" - -#: ../games/api.scm:456 -msgid "the four of hearts" -msgstr "pedwar y calonnau" - -#: ../games/api.scm:457 -msgid "the five of hearts" -msgstr "pump y calonnau" - -#: ../games/api.scm:458 -msgid "the six of hearts" -msgstr "chwech y calonnau" - -#: ../games/api.scm:459 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "saith y calonnau" - -#: ../games/api.scm:460 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "wyth y calonnau" - -#: ../games/api.scm:461 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "naw'r calonnau" - -#: ../games/api.scm:462 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "deg y calonnau" - -#: ../games/api.scm:463 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "jac y calonnau" - -#: ../games/api.scm:464 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "brenhines y calonnau" - -#: ../games/api.scm:465 -msgid "the king of hearts" -msgstr "brenin y calonnau" - -#: ../games/api.scm:468 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "âs y diemwntau" - -#: ../games/api.scm:469 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "dau'r diemwntau" - -#: ../games/api.scm:470 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "tri'r diemwntau" - -#: ../games/api.scm:471 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "pedwar y diemwntau" - -#: ../games/api.scm:472 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "pump y diemwntau" - -#: ../games/api.scm:473 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "chwech y diemwntau" - -#: ../games/api.scm:474 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "saith y diemwntau" - -#: ../games/api.scm:475 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "wyth y diemwntau" - -#: ../games/api.scm:476 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "naw'r diemwntau" - -#: ../games/api.scm:477 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "deg y diemwntau" - -#: ../games/api.scm:478 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "jac y diemwntau" - -#: ../games/api.scm:479 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "brenhines y diemwntau" - -#: ../games/api.scm:480 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "brenin y diemwntau" - -#: ../games/api.scm:486 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the foundation." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:486 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty foundation slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:487 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the tableau." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:487 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty tableau slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:488 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the reserve." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:488 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty reserve slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:489 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty edge slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:490 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty corner slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:491 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty top slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:492 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty bottom slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:493 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty left slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:494 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty right slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:495 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty slot." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:498 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the black joker." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:498 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the red joker." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:500 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:501 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:502 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:503 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:504 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:505 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:506 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:507 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:508 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:509 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:510 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:511 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:512 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543 -#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the unknown card." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:515 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:516 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:517 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:519 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:520 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:521 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:522 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:523 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:524 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:525 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:526 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:527 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:530 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:531 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:532 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:533 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:534 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:535 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:536 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:537 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:538 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:539 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:540 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:541 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:542 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:545 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:546 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:547 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:548 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:549 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:550 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:551 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:552 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:553 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:554 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:555 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:556 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:557 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:572 -msgid "Remove the black joker." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:572 -msgid "Remove the red joker." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:574 -msgid "Remove the ace of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:575 -msgid "Remove the two of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:576 -msgid "Remove the three of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:577 -msgid "Remove the four of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:578 -msgid "Remove the five of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:579 -msgid "Remove the six of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:580 -msgid "Remove the seven of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:581 -msgid "Remove the eight of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:582 -msgid "Remove the nine of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168 -msgid "Remove the ten of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:584 -msgid "Remove the jack of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:585 -msgid "Remove the queen of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 -#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295 -msgid "Remove the king of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617 -#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633 -msgid "Remove the unknown card." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:589 -msgid "Remove the ace of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:590 -msgid "Remove the two of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:591 -msgid "Remove the three of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:592 -msgid "Remove the four of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:593 -msgid "Remove the five of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:594 -msgid "Remove the six of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:595 -msgid "Remove the seven of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:596 -msgid "Remove the eight of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:597 -msgid "Remove the nine of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171 -msgid "Remove the ten of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:599 -msgid "Remove the jack of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:600 -msgid "Remove the queen of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 -#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298 -msgid "Remove the king of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:604 -msgid "Remove the ace of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:605 -msgid "Remove the two of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:606 -msgid "Remove the three of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:607 -msgid "Remove the four of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:608 -msgid "Remove the five of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:609 -msgid "Remove the six of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:610 -msgid "Remove the seven of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:611 -msgid "Remove the eight of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:612 -msgid "Remove the nine of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170 -msgid "Remove the ten of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:614 -msgid "Remove the jack of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:615 -msgid "Remove the queen of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 -#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297 -msgid "Remove the king of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:619 -msgid "Remove the ace of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:620 -msgid "Remove the two of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:621 -msgid "Remove the three of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:622 -msgid "Remove the four of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:623 -msgid "Remove the five of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:624 -msgid "Remove the six of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:625 -msgid "Remove the seven of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:626 -msgid "Remove the eight of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:627 -msgid "Remove the nine of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169 -msgid "Remove the ten of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:629 -msgid "Remove the jack of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:630 -msgid "Remove the queen of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 -#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296 -msgid "Remove the king of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221 -#: ../games/saratoga.scm:80 -msgid "Three card deals" -msgstr "Deliadau tri cherdyn" - -#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262 -#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157 -#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212 -msgid "Deal another round" -msgstr "Delio rownd arall" - -#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 -#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79 -#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252 -#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75 -msgid "Redeals left:" -msgstr "Ail-ddeliad ar ôl:" - -#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228 -#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215 -#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Delio cerdyn newydd o'r pecyn" - -#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 -#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102 -#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240 -msgid "Base Card: " -msgstr "Cerdyn Sail: " - -#: ../games/bear-river.scm:207 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Symudwch rywbeth i fwlch gwag ar dablo ar yr ochr dde" - -#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80 -#: ../games/straight-up.scm:68 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Cronfa ar ôl:" - -#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 -#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106 -#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261 -#: ../games/zebra.scm:215 -msgid "Move waste back to stock" -msgstr "Symud gwastraff yn ôl i'r stoc" - -#: ../games/chessboard.scm:198 -msgid "Move a card to the Foundation" -msgstr "Symud cerdyn i'r Sylfaen" - -#: ../games/chessboard.scm:260 -msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "Symudwch rywbeth i'r bwlch Bwrdd gwag" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:173 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"Os ydych chi'n meddwl nad yw'r awgrym hwn yn un da iawn, ymunwch â'r tîm " -"GNOME Cymraeg: http://muse.19inch.net/gnome-cy/" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:175 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Edrychwch i'r ddau gyfeiriad cyn croesi'r stryd" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:177 -msgid "Have you read the help file?" -msgstr "Ydych chi wedi darllen y ffeil cymorth?" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:179 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Mae Odessa yn gêm well. Wir yr." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:181 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Mae'r gofod yma ar gael i'w logi" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:183 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Fe fysai rwb cefn yn neis tua nawr..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:185 -msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." -msgstr "Nid yw monitors yn rhoi Fitamin D -- ond fe fydd yr haul..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:187 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "" -"Os fyddwch erioed ar goll ar eich pen eich hun yn y coed, cofleidiwch goeden" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:189 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Nid yw llinyn pysgota yn edyn deintyddol da" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:191 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Mae cysondeb yn allweddol" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:193 -msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" -msgstr "" -"Pan nad oes styffylwr gennych, fe fydd stwffwl a phren mesur yn gweithio" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:195 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Peidiwch â chwythu mewn clust ci" - -#: ../games/cruel.scm:157 -#, scheme-format -msgid "Cards remaining: ~a" -msgstr "Cardiau'n weddill: ~a" - -#: ../games/cruel.scm:200 -msgid "Redeal." -msgstr "Ail-ddelio." - -#: ../games/doublets.scm:157 -msgid "You are searching for an ace." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:158 -msgid "You are searching for a two." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:159 -msgid "You are searching for a three." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:160 -msgid "You are searching for a four." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:161 -msgid "You are searching for a five." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:162 -msgid "You are searching for a six." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:163 -msgid "You are searching for a seven." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:164 -msgid "You are searching for an eight." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:165 -msgid "You are searching for a nine." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:166 -msgid "You are searching for a ten." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:167 -msgid "You are searching for a jack." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:168 -msgid "You are searching for a queen." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:169 -msgid "You are searching for a king." -msgstr "" - -#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95 -msgid "Unknown value" -msgstr "Gwerth anhysbys" - -#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 -#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193 -#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305 -#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464 -#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321 -msgid "Deal a card" -msgstr "Delio cerdyn" - -#: ../games/easthaven.scm:227 -msgid "Move a king onto an empty tableau slot." -msgstr "" - -#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271 -#: ../games/union-square.scm:472 -msgid "No hint available right now" -msgstr "Dim awgrym ar gael ar hyn o bryd" - -#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "Symud rhywbeth ymlaen i gronfa wag" - -#: ../games/eliminator.scm:176 -msgid "Six Foundations" -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:177 -msgid "Five Foundations" -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:178 -msgid "Four Foundations" -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:196 -msgid "Play a card to foundation." -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:197 -msgid "No moves." -msgstr "" - -#: ../games/first-law.scm:139 -msgid "Remove the aces" -msgstr "Tynnwch yr âsau" - -#: ../games/first-law.scm:141 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Tynnwch y deuoedd" - -#: ../games/first-law.scm:143 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Tynnwch y trioedd" - -#: ../games/first-law.scm:145 -msgid "Remove the fours" -msgstr "Tynnwch y pedwarau" - -#: ../games/first-law.scm:147 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Tynnwch y pumpau" - -#: ../games/first-law.scm:149 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Tynnwch y chwechau" - -#: ../games/first-law.scm:151 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "Tynnwch y seithiau" - -#: ../games/first-law.scm:153 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Tynnwch yr wythau" - -#: ../games/first-law.scm:155 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Tynnwch y nawiau" - -#: ../games/first-law.scm:157 -msgid "Remove the tens" -msgstr "Tynnwch y degau" - -#: ../games/first-law.scm:159 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Tynnwch y jaciau" - -#: ../games/first-law.scm:161 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Tynnwch y breninesau" - -#: ../games/first-law.scm:163 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Tynnwch y brenhinoedd" - -#: ../games/first-law.scm:165 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Dydw i ddim yn sicr" - -#: ../games/first-law.scm:184 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "Dychwelwch gardiau i'r stoc" - -#: ../games/fortress.scm:212 -msgid "Move something onto an empty tableau slot." -msgstr "" - -#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Cysidrwch symud rhywbeth i mewn i fwlch gwag" - -#: ../games/forty-thieves.scm:357 -msgid "Deal a card from stock" -msgstr "Delio cerdyn o'r stoc" - -#: ../games/freecell.scm:625 -msgid "No moves are possible. Undo or start again." -msgstr "Fedrwch chi ddim symud. Rhaid i chi ddadwneud, neu ail-gychwyn." - -#: ../games/freecell.scm:631 -msgid "The game has no solution. Undo or start again." -msgstr "Does dim datrysiad i'r gêm. Rhaid i chi ddadwneud, neu ail-gychwyn." - -#: ../games/gaps.scm:280 -msgid "Double click any card to redeal." -msgstr "Rhowch glic dwbl ar unrhyw gerdyn i ail-ddelio." - -#: ../games/gaps.scm:286 -msgid "No hint available." -msgstr "Dim awgrym ar gael." - -#: ../games/gaps.scm:295 -#, scheme-format -msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "Rhowch ddau ym y bwlch pellaf i'r chwith yn rhes ~a" - -#: ../games/gaps.scm:299 -#, scheme-format -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Ychwanegu at y dilyniant yn rhes ~a" - -#: ../games/gaps.scm:311 -msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:312 -msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:313 -msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:314 -msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:315 -msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:316 -msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:317 -msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:318 -msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:319 -msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:320 -msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:321 -msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:322 -msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:325 -msgid "Place the two of spades next to the ace of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:326 -msgid "Place the three of spades next to the two of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:327 -msgid "Place the four of spades next to the three of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:328 -msgid "Place the five of spades next to the four of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:329 -msgid "Place the six of spades next to the five of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:330 -msgid "Place the seven of spades next to the six of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:331 -msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:332 -msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:333 -msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:334 -msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:335 -msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:336 -msgid "Place the king of spades next to the queen of spades." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:339 -msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:340 -msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:341 -msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:342 -msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:343 -msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:344 -msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:345 -msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:346 -msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:347 -msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:348 -msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:349 -msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:350 -msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:353 -msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:354 -msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:355 -msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:356 -msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:357 -msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:358 -msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:359 -msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:360 -msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:361 -msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:362 -msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:363 -msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:364 -msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/gaps.scm:383 -msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" -msgstr "Bylchau wedi'i Osod ar Hap wrth Ail-ddelio" - -#: ../games/giant.scm:76 -#, scheme-format -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Ailddeliadau ar ôl: ~a" - -#: ../games/giant.scm:252 -msgid "Deal a row" -msgstr "Delio rhes" - -#: ../games/giant.scm:276 -msgid "Try moving a card to the reserve" -msgstr "Ceisiwch symud cerdyn i'r gronfa" - -#: ../games/giant.scm:277 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Ceisiwch aildrefnu'r cardiau" - -#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call -#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309 -msgid "Try moving card piles around" -msgstr "Ceisiwch symud y pentyrrau cardiau o gwmpas" - -#: ../games/giant.scm:284 -msgid "Same suit" -msgstr "Yr un siwt" - -#: ../games/giant.scm:285 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Lliwiau bob yn ail" - -#: ../games/glenwood.scm:261 -msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" -msgstr "Dewiswch gerdyn o'r gronfa ar gyfer y pentwr sylfaen cyntaf" - -#: ../games/glenwood.scm:355 -msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot" -msgstr "" - -#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "Stoc ar ôl: ~a" - -#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298 -#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134 -#: ../games/whitehead.scm:252 -msgid "Deal another card" -msgstr "Delio cerdyn arall" - -#: ../games/gypsy.scm:216 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "Symudwch gerdyn neu gyfres o gardiau i'r bwlch gwag" - -#: ../games/gypsy.scm:339 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Delio dyrnaid arall" - -#: ../games/hamilton.scm:82 -msgid "ace" -msgstr "âs" - -#: ../games/hamilton.scm:83 -msgid "two" -msgstr "dau" - -#: ../games/hamilton.scm:84 -msgid "three" -msgstr "tri" - -#: ../games/hamilton.scm:85 -msgid "four" -msgstr "pedwar" - -#: ../games/hamilton.scm:86 -msgid "five" -msgstr "pump" - -#: ../games/hamilton.scm:87 -msgid "six" -msgstr "chwech" - -#: ../games/hamilton.scm:88 -msgid "seven" -msgstr "saith" - -#: ../games/hamilton.scm:89 -msgid "eight" -msgstr "wyth" - -#: ../games/hamilton.scm:90 -msgid "nine" -msgstr "naw" - -#: ../games/hamilton.scm:91 -msgid "ten" -msgstr "deg" - -#: ../games/hamilton.scm:92 -msgid "jack" -msgstr "jac" - -#: ../games/hamilton.scm:93 -msgid "queen" -msgstr "brenhines" - -#: ../games/hamilton.scm:94 -msgid "king" -msgstr "brenin" - -#: ../games/hamilton.scm:100 -msgid "Start card:" -msgstr "" - -#: ../games/hamilton.scm:101 -msgid "Choices left:" -msgstr "" - -#: ../games/hamilton.scm:277 -msgid "Turn over the top card of the stock." -msgstr "" - -#: ../games/hamilton.scm:324 -msgid "Fill an empty slot." -msgstr "" - -#: ../games/hamilton.scm:330 -msgid "Deal a new round." -msgstr "" - -#. If all else fails. -#: ../games/hamilton.scm:332 -msgid "Try moving cards down from the foundations." -msgstr "" - -#: ../games/hopscotch.scm:126 -msgid "Move card from waste" -msgstr "Symud cerdyn o'r gwastraff" - -#: ../games/jumbo.scm:301 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Symud y gwastraff i'r stoc" - -#: ../games/kings-audience.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "Stoc ar ôl: ~a" - -#: ../games/kings-audience.scm:227 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Delio cerdyn newydd" - -#: ../games/klondike.scm:270 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Ceisiwch symud cardiau i lawr o'r sylfaen" - -#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355 -msgid "Single card deals" -msgstr "Delio un cerdyn" - -#: ../games/klondike.scm:295 -msgid "No redeals" -msgstr "Dim ail-ddelio" - -#: ../games/klondike.scm:296 -msgid "Unlimited redeals" -msgstr "" - -#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83 -msgid "Base Card:" -msgstr "Cerdyn Sylfaen:" - -#: ../games/maze.scm:147 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"Ceisiwch roi'r siwtiau yn y drefn sy'n ffitio'r drefn gyfredol yn fwyaf " -"naturiol." - -#: ../games/napoleons-tomb.scm:357 -msgid "Autoplay" -msgstr "" - -#: ../games/osmosis.scm:74 -#, scheme-format -msgid "Redeals left: ~a" -msgstr "Ailddeliadau ar ôl: ~a" - -#: ../games/osmosis.scm:214 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Delio cardiau newydd o'r pecyn" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286 -msgid "something" -msgstr "rhywbeth" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 -msgid "an empty slot" -msgstr "bwlch gwag" - -#: ../games/poker.scm:297 -msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "Rhowch gardiau ar y Bwrdd er mwyn ffurfio dyrnau pocer" - -#: ../games/poker.scm:300 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "Modd Cymysgu" - -#: ../games/scorpion.scm:142 -msgid "Deal the cards" -msgstr "Delio'r cardiau" - -#: ../games/scuffle.scm:140 -msgid "Reshuffle cards" -msgstr "Ailgymysgu’r cardiau" - -#: ../games/sir-tommy.scm:130 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Symudwch wastraff i flwch cronfa" - -#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" - -#: ../games/spider.scm:185 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Llenwch y pentwr gwag yn gyntaf os gwelwch yn dda." - -#: ../games/spider.scm:285 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "Rhowch rywbeth ar fwlch gwag" - -#: ../games/spider.scm:313 -msgid "Four Suits" -msgstr "Pedair Siwt" - -#: ../games/spider.scm:314 -msgid "Two Suits" -msgstr "Dwy Siwt" - -#: ../games/spider.scm:315 -msgid "One Suit" -msgstr "Un Siwt" - -#: ../games/ten-across.scm:214 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "Symudwch gerdyn i fwlch dros dro gwag" - -#: ../games/ten-across.scm:215 -msgid "No hint available" -msgstr "Dim awgrym ar gael" - -#: ../games/ten-across.scm:251 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Caniatáu defnydd mannau dros dro" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:41 -msgid "General's Patience" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:43 -msgid "Falling Stars" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:45 -msgid "Signora" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:47 -msgid "Redheads" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:49 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:51 -msgid "Wood" -msgstr "" - -#: ../games/terrace.scm:286 -msgid "the foundation" -msgstr "y sylfaen" - -#: ../games/thieves.scm:148 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "Delio cerdyn o'r pecyn" - -#: ../games/thirteen.scm:381 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "Cyd-fynd â dau gerdyn uchaf y gwastraff." - -#: ../games/triple-peaks.scm:349 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "" - -#: ../games/triple-peaks.scm:350 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "" - -#: ../games/wall.scm:138 -msgid "Deals left: " -msgstr "" - -#: ../games/wall.scm:437 -msgid "Deal cards." -msgstr "" - -#: ../games/wall.scm:447 -msgid "Attack a face-down pile." -msgstr "" - -#: ../games/whitehead.scm:243 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "Symud adeiladwaith o gardiau ymlaen i'r bwlch Bwrdd gwag" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1440 +0,0 @@ -# Welsh translation for aptdaemon -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptdaemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 14:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-23 12:56+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 -msgid "List keys of trusted vendors" -msgstr "Allweddi rhestr o werthwyr ymddiried" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 -msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." -msgstr "I weld y rhestr o allweddi ymddiried, mae angen i chi ddilysu." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:619 -msgid "Remove downloaded package files" -msgstr "Dileu ffeiliau pecyn wedi ei lwytho i lawr" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 -msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." -msgstr "I lanhau ffeiliau pecyn llwytho i lawr, mae angen i chi ddilysu." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 -msgid "Change software configuration" -msgstr "Newid ffurfweddiad meddalwedd" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 -msgid "To change software settings, you need to authenticate." -msgstr "I newid gosodiadau meddalwedd, mae angen dilysu" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 -msgid "Change software repository" -msgstr "Newid cronfa meddalwedd" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 -msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." -msgstr "Rhaid dilysu cyn gallu newid gosodiadau storfa meddalwedd." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9 -msgid "Install package file" -msgstr "Gosod ffeil pecyn" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10 -msgid "To install this package, you need to authenticate." -msgstr "I osod y pecyn, rhaid dilysu" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 -msgid "Update package information" -msgstr "Manylion diweddaru'r pecyn" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 -msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." -msgstr "I ddiweddaru catalog y feddalwedd rhaid dilysu" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 -msgid "Install or remove packages" -msgstr "Gosod neu dynnu pecynnau" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 -msgid "To install or remove software, you need to authenticate." -msgstr "I osod neu dynnu meddalwedd, rhaid dilysu" - -#. This priviledge will be requested when installing a package -#. from a high trusted repository that can be explicitely whitelisted. -#. -#. The defaults for this action are the same as -#. "org.debian.apt.install-or-remove-packages". -#. -#. The admin can override them to e.g. allow passwordless installs for -#. leightweight applications like unity-webapps or for packages -#. comming from high trust repositories (like internal repositories) -#. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25 -msgid "Install software from a high-trust whitelisted repository." -msgstr "Gosod meddalwedd o storfeydd rhestr wen, ymddiriedaeth uchel." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26 -msgid "To install software, you need to authenticate." -msgstr "I osod meddalwedd, rhaid dilysu." - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 -msgid "Add a new repository and install packages from it" -msgstr "Ychwanegu cronfa newydd a gosod pecynnau ohoni" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 -msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." -msgstr "I osod meddalwedd o ffynhonnell newydd, rhaid dilysu." - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#. -#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording -#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:42 -msgid "" -"Add a new repository of purchased software and install packages from it" -msgstr "" -"Ychwanegu cronfa newydd o feddalwedd wedi prynu a gosod pecynnau ohoni" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:43 -msgid "To install purchased software, you need to authenticate." -msgstr "I osod meddalwedd wedi ei brynnu, rhaid dilysu." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:44 -msgid "Upgrade packages" -msgstr "Pecynnau diweddaru" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:45 -msgid "To install updated software, you need to authenticate." -msgstr "I osod meddalwedd wedi ei ddiweddaru, mae angen dilysu" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:46 -msgid "Cancel the task of another user" -msgstr "Canslo tasg defnyddiwr arall" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:47 -msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." -msgstr "I ddiddymu newidiadau meddalwedd rhywun arall, mae angen dilysu" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:48 -msgid "Set a proxy for software downloads" -msgstr "Gosod dirpwry am lwythi meddalwedd" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:49 -msgid "" -"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." -msgstr "" -"Defnyddio gweinydd dirprwy ar gyfer llwytho meddalwedd i lawr, mae angen " -"dilysu." - -#: ../aptdaemon/console.py:215 -msgid "ERROR" -msgstr "GWALL" - -#: ../aptdaemon/console.py:249 -#, python-format -msgid "Downloaded %(cur)sB of %(total)sB at %(rate)sB/s" -msgstr "Wedi llwytho i lawr %(cur)sB o %(total)sB ar %(rate)sB/s" - -#: ../aptdaemon/console.py:255 -#, python-format -msgid "Downloaded %(cur)sB of %(total)sB" -msgstr "Llwythwyd i lawr %(cur)sB o %(total)sB" - -#: ../aptdaemon/console.py:385 ../aptdaemon/console.py:390 -msgid "ERROR:" -msgstr "GWALL:" - -#: ../aptdaemon/console.py:386 -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "Nid oes gennych hawl i wneud hyn" - -#: ../aptdaemon/console.py:409 ../aptdaemon/console.py:537 -msgid "Queuing" -msgstr "Ciwio" - -#: ../aptdaemon/console.py:417 ../aptdaemon/enums.py:527 -msgid "Resolving dependencies" -msgstr "Datrys dibyniaethau" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:459 -#, python-format -msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" -msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" -msgstr[0] "Bydd y pecyn NEWYDD canlynol yn cael ei osod (%(count)s):" -msgstr[1] "Bydd y pecynnau NEWYDD canlynol yn cael eu gosod (%(count)s):" -msgstr[2] "Bydd y pecynnau NEWYDD canlynol yn cael eu gosod (%(count)s):" -msgstr[3] "Bydd y pecynnau NEWYDD canlynol yn cael eu gosod (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:467 -#, python-format -msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" -msgstr[0] "Bydd y pecyn canlynol yn cael ei ddiweddaru (%(count)s):" -msgstr[1] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu diweddaru (%(count)s):" -msgstr[2] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu diweddaru (%(count)s):" -msgstr[3] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu diweddaru (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:475 -#, python-format -msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" -msgstr[0] "Bydd y pecyn canlynol yn cael ei dynnu (%(count)s):" -msgstr[1] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%(count)s):" -msgstr[2] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%(count)s):" -msgstr[3] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:484 -#, python-format -msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgstr[0] "Bydd y pecyn canlynol yn cael ei DDIRADDIO (%(count)s):" -msgstr[1] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu DIRADDIO (%(count)s):" -msgstr[2] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu DIRADDIO (%(count)s):" -msgstr[3] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu DIRADDIO (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:492 -#, python-format -msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" -msgstr[0] "Bydd y pecyn canlynol yn cael ei ailosod (%(count)s):" -msgstr[1] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu hailosod (%(count)s):" -msgstr[2] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu hailosod (%(count)s):" -msgstr[3] "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu hailosod (%(count)s):" - -#: ../aptdaemon/console.py:499 -#, python-format -msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" -msgstr[0] "Mae'r pecyn canlynol wedi ei ddal yn ôl (%(count)s):" -msgstr[1] "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl (%(count)s):" -msgstr[2] "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl (%(count)s):" -msgstr[3] "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl (%(count)s):" - -#: ../aptdaemon/console.py:507 -#, python-format -msgid "Need to get %sB of archives." -msgstr "Angen estyn %sB o archifau" - -#: ../aptdaemon/console.py:510 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." -msgstr "" -"Ar ôl y weithred hon, bydd %sB o ofod ychwanegol ar ddisg wedi eu defnyddio." - -#: ../aptdaemon/console.py:514 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." -msgstr "Ar ôl y weithred hon, bydd %sB o ofod ychwanegol ar ddisg ar gael." - -#: ../aptdaemon/console.py:522 ../aptdaemon/console.py:524 -msgid "Do you want to continue [Y/n]?" -msgstr "Ydych chi am barhau [Y/n]?" - -#: ../aptdaemon/console.py:545 -msgid "" -"To operate on more than one package put the package names in quotation " -"marks:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" -msgstr "" -"I weithredu ar fwy nag un pecyn rhowch enw'r pecyn mewn dyfynodau:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" - -#: ../aptdaemon/console.py:551 -msgid "Refresh the cache" -msgstr "Adnewyddu'r storfa" - -#: ../aptdaemon/console.py:554 -msgid "" -"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " -"could try to remove many packages." -msgstr "" -"Ceisio datrys dibyniaethau wedi torri. Gweithred beryglus posib gan y gall " -"geisio dynnu nifer o becynnau." - -#: ../aptdaemon/console.py:559 -msgid "Try to finish a previous incompleted installation" -msgstr "Ceisio gorffen gosodiad anghyflawn blaenorol" - -#: ../aptdaemon/console.py:563 ../aptdaemon/console.py:576 -msgid "Install the given packages" -msgstr "Gosod y pecynnau hyn" - -#: ../aptdaemon/console.py:566 -msgid "Reinstall the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:569 -msgid "Remove the given packages" -msgstr "Tynnu'r pecynnau hyn" - -#: ../aptdaemon/console.py:572 -msgid "Remove the given packages including configuration files" -msgstr "Tynnu'r pecynnau hyn gan gynnwys ffeiliau ffurfweddiad" - -#: ../aptdaemon/console.py:579 -msgid "Downgrade the given packages" -msgstr "Diraddio'r pecynnau hyn" - -#: ../aptdaemon/console.py:582 -msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" -msgstr "Anghydnaws: Defnyddiwch --safe-upgrade" - -#: ../aptdaemon/console.py:586 -msgid "Upgrade the system in a safe way" -msgstr "Uwchraddio'r system mewn ffordd diogel" - -#: ../aptdaemon/console.py:589 -msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" -msgstr "Uwchraddio'r system, gan o bosib, osod a thynnu pecynnau" - -#: ../aptdaemon/console.py:593 -msgid "Add the vendor to the trusted ones" -msgstr "Ychwanegu'r gwerthwr i'r rhai dibynadwy" - -#: ../aptdaemon/console.py:596 -msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" -msgstr "Ychwanegu kevid y gwerthwr (hefyd angen --keyserver)" - -#: ../aptdaemon/console.py:600 -msgid "Use the given keyserver for looking up keys" -msgstr "Defnyddio'r gweinydd allwedd i chwilio am allweddi" - -#: ../aptdaemon/console.py:604 -msgid "Add new repository from the given deb-line" -msgstr "Ychwanegu ystorfa newydd o deb-line" - -#: ../aptdaemon/console.py:608 -msgid "" -"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " -"added." -msgstr "Pennu ffeil sources.list.d arall y dylid ychwanegu ystorfeydd iddo." - -#: ../aptdaemon/console.py:612 -msgid "List trusted vendor keys" -msgstr "Rhestru allweddi gwerthwyr dibynadwy" - -#: ../aptdaemon/console.py:615 -msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" -msgstr "Tynnu'r allwedd dibynadwy o'r ôl bys hwn" - -#: ../aptdaemon/console.py:622 -msgid "" -"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " -"can be specified" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:627 -msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:631 -msgid "Do not attach to the apt terminal" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:635 -msgid "Allow packages from unauthenticated sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:639 -msgid "" -"Show additional information about the packages. Currently only the version " -"number" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:647 ../aptdaemon/enums.py:532 -msgid "Waiting for authentication" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2137 -msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2142 -msgid "Do not load any plugins" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2146 -msgid "Show internal processing information" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2151 -msgid "Quit and replace an already running daemon" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2156 -msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2160 -msgid "Perform operations in the given chroot" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2165 -msgid "Store profile stats in the specified file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2170 -msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:337 -msgid "Installed file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:338 -msgid "Installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:339 -msgid "Added key from file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:340 -msgid "Updated cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:341 -msgid "Search done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:342 -msgid "Removed trusted key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:343 -msgid "Removed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:344 -msgid "Updated packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:345 -msgid "Upgraded system" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:346 -msgid "Applied changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:347 -msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:348 -msgid "Repaired broken dependencies" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:349 -msgid "Added software source" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:350 -msgid "Enabled component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:351 -msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:352 -msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:356 -msgid "Successful" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:357 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:358 ../aptdaemon/enums.py:569 -msgid "Failed" -msgstr "Wedi Methu" - -#: ../aptdaemon/enums.py:361 -msgid "Installing file" -msgstr "Gosod ffeil" - -#: ../aptdaemon/enums.py:362 -msgid "Installing packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:363 -msgid "Adding key from file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:364 -msgid "Updating cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:365 -msgid "Removing trusted key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:366 -msgid "Removing packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:367 -msgid "Updating packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:368 -msgid "Upgrading system" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:369 ../aptdaemon/enums.py:528 -msgid "Applying changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:370 -msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:371 -msgid "Repairing installed software" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:372 -msgid "Adding software source" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:373 -msgid "Enabling component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:374 -msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:375 -msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:376 ../aptdaemon/enums.py:517 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:380 -msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:381 -msgid "Installation of software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:382 -msgid "Adding the key to the list of trusted software vendors failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:384 -msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:385 -msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:387 -msgid "Removing software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:388 -msgid "Updating software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:389 -msgid "Upgrading the system failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:390 -msgid "Applying software changes failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:391 -msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:393 -msgid "Repairing broken dependencies failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:394 -msgid "Adding software source failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:395 -msgid "Enabling component of the distribution failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:397 ../aptdaemon/enums.py:398 -msgid "Removing downloaded package files failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:399 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:400 -msgid "Adding license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:404 ../aptdaemon/enums.py:405 -msgid "Check your Internet connection." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:406 -msgid "" -"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " -"they are a common source of problems.\n" -"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:411 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:413 -msgid "" -"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " -"fingerprint." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:415 -msgid "" -"Check if you are currently running another software management tool, e.g. " -"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:418 -msgid "" -"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " -"please report an error to the developers." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:421 -msgid "" -"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " -"is enabled." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:423 -msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:424 -msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:426 -msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:427 -msgid "" -"You requested to remove a package which is an essential part of your system." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:430 -msgid "" -"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " -"crashed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:432 -msgid "The installation or removal of a software package failed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:434 -msgid "The requested feature is not supported." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:435 -msgid "" -"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " -"you to install/remove software and to perform other package management " -"related tasks." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:439 -msgid "" -"This error could be caused by required additional software packages which " -"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " -"between software packages which are not allowed to be installed at the same " -"time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:445 -msgid "This requires installing packages from unauthenticated sources." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:447 -msgid "" -"The installation could have failed because of an error in the corresponding " -"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " -"repair this before you can install or remove any further software." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:453 -msgid "" -"Please copy the file to your local computer and check the file permissions." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:456 -msgid "" -"The installation of a package which violates the quality standards isn't " -"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " -"the person or organisation who provided this package file and include the " -"details beneath." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:463 -msgid "" -"The downloaded license key which is required to run this piece of software " -"is not valid or could not be installed correctly.\n" -"See the details for more information." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:469 -msgid "All available upgrades have already been installed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:471 -msgid "" -"The license key which allows you to use this piece of software could not be " -"downloaded. Please check your network connection." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:475 -msgid "You don't have the required privileges to perform this action." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:477 -msgid "" -"You either provided a wrong password or cancelled the authorization.\n" -"Furthermore there could also be a technical reason for this error if you " -"haven't seen a password dialog: your desktop environment doesn't provide a " -"PolicyKit session agent." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:485 -msgid "Failed to download package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:486 -msgid "Failed to download repository information" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:488 -msgid "Package dependencies cannot be resolved" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:489 -msgid "The package system is broken" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:490 -msgid "Key was not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:491 -msgid "Key was not removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:492 -msgid "Failed to lock the package manager" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:493 -msgid "Failed to load the package list" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:494 -msgid "Package does not exist" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:495 -msgid "Package is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:496 -msgid "Package is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:497 -msgid "Package isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:498 -msgid "Failed to remove essential system package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:500 -msgid "Task cannot be monitored or controlled" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:501 -msgid "Package operation failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:502 -msgid "Requires installation of untrusted packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:504 -msgid "Previous installation hasn't been completed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:505 -msgid "The package is of bad quality" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:506 -msgid "Package file could not be opened" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:507 -msgid "Not supported feature" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:508 -msgid "Failed to download the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:509 -msgid "Failed to install the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:510 -msgid "The system is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:511 -msgid "You could not be authorized" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:512 -msgid "You are not allowed to perform this action" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:513 -msgid "An unhandlable error occured" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:516 -msgid "Waiting for service to start" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:518 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:519 -msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:520 -msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:521 -msgid "Waiting for configuration file prompt" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:523 -msgid "Running task" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:524 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:525 -msgid "Querying software sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:526 -msgid "Cleaning up" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:529 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:530 -msgid "Cancelling" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:531 -msgid "Loading software list" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:536 -#, python-format -msgid "Installing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:538 -#, python-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:540 -#, python-format -msgid "Removing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:542 -#, python-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:544 -#, python-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:546 -#, python-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:548 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:550 -#, python-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:552 -#, python-format -msgid "Preparing installation of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:554 -#, python-format -msgid "Preparing configuration of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:556 -#, python-format -msgid "Preparing removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:558 -#, python-format -msgid "Preparing complete removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:560 -#, python-format -msgid "Installed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:562 -#, python-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:564 -#, python-format -msgid "Removed %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:567 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:568 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:570 -msgid "Fetching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:571 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:572 -msgid "Network isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:704 -#, python-format -msgid "Processing %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:309 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:314 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:515 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB" -msgstr "Llwythwyd %sB o %sB" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:326 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:479 -msgid "File" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:484 -msgid "%" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:520 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:523 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:858 -#, python-format -msgid "CD/DVD '%s' is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:860 -#, python-format -msgid "" -"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " -"packages from it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:864 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:885 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:936 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:937 -msgid "Reinstall" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:938 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939 -msgid "Purge" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:940 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:941 -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:942 -msgid "Skip upgrade" -msgstr "" - -#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the -#. tree -#. FIXME: adapt the title and message accordingly -#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only -#. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:953 -msgid "Please take a look at the list of changes below." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:961 -msgid "Additional software has to be installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:963 -msgid "Additional software has to be re-installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:965 -msgid "Additional software has to be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:967 -msgid "Additional software has to be purged" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:969 -msgid "Additional software has to be upgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:971 -msgid "Additional software has to be downgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:973 -msgid "Updates will be skipped" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:981 -msgid "Additional changes are required" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:986 -#, python-format -msgid "%sB will be downloaded in total." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:990 -#, python-format -msgid "%sB of disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:994 -#, python-format -msgid "%sB more disk space will be used." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1066 -#, python-format -msgid "" -"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1068 -msgid "" -"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " -"replace it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1077 -msgid "_Changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1080 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1081 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1184 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:189 -#, python-format -msgid "Waiting for %s to exit" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:168 -#, python-format -msgid "Downloading %(files)s" -msgid_plural "Downloading %(files)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot -#. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:280 ../aptdaemon/progress.py:319 -msgid "local repository" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:283 -#, python-format -msgid "Downloading from %s" -msgid_plural "Downloading from %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:323 -#, python-format -msgid "Structure of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:326 -#, python-format -msgid "Description of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:329 -#, python-format -msgid "Description signature of %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/progress.py:334 -#, python-format -msgid "Available packages from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/progress.py:338 -#, python-format -msgid "Available sources from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:341 -#, python-format -msgid "Available translations from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/progress.py:358 -#, python-format -msgid "Translations for %s (%s) from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is -#. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:362 -#, python-format -msgid "Translations for %s from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. -#. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:367 -#, python-format -msgid "Translations (%s) from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:397 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:696 -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:773 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:818 -#, python-format -msgid "Package %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:402 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:700 -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:777 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:822 -#, python-format -msgid "Package %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:406 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:421 -#, python-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:428 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:845 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG -#. keyserver -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:590 -#, python-format -msgid "The keyserver URL is invalid: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG -#. keyserver -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:596 -#, python-format -msgid "Invalid protocol of the server: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the id of a GnuPG key -#. e.g. E08ADE95 -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:604 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:648 -#, python-format -msgid "Invalid key id: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:612 -#, python-format -msgid "" -"Failed to download and install the key %s from %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:629 -#, python-format -msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:653 -#, python-format -msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:704 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:708 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:785 -#, python-format -msgid "The former version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:790 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:838 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:797 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:801 -#, python-format -msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:831 -#, python-format -msgid "The later version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:867 -#, python-format -msgid "The package %s isn't available in the %s release." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1055 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1157 -msgid "" -"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " -"Policy 5.6.20." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1296 -msgid "The license key is empty" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1312 -msgid "The license key is not allowed to contain executable code." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1321 -#, python-format -msgid "The license key path %s is invalid" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1325 -#, python-format -msgid "The license key already exists: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1330 -#, python-format -msgid "" -"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " -"links. The path %s maps to %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1338 -#, python-format -msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1349 -#, python-format -msgid "Failed to write key file to: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1384 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1437 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1440 -msgid "but it is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1442 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1446 -#, python-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1450 -#, python-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/atk10.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/atk10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,811 +0,0 @@ -# atk yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the ATK package. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Rhys Jones , 2003. -# Iestyn Pryce , 2009. -# -# [rhys] Caption -> 'capsiwn' yn hytrach na 'pennawd', er mwyn gwahaniaethu -# rhwng 'caption' a 'header' (cyfieithir 'header' fel 'pennawd'). Hefyd -# mae 'pennawd' yn awgrymu rhywbeth ar ben eitem; nid yw hyn o hyd yn wir -# am 'caption' (yn enwedig pan yn sôn am dablau) -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 05:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-13 18:49+0000\n" -"Last-Translator: Iestyn Pryce \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: atk/atkhyperlink.c:126 -msgid "Selected Link" -msgstr "Dolen Dewisiedig" - -#: atk/atkhyperlink.c:127 -msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" -msgstr "Penodi a yw'r gwrthrych AtkHyperlink wedi ei ddewis" - -#: atk/atkhyperlink.c:133 -msgid "Number of Anchors" -msgstr "Nifer yr Angorau" - -#: atk/atkhyperlink.c:134 -msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" -msgstr "Nifer yr angorau sy'n gysylltiedig a'r gwrthrych AtkHyperlink" - -# EFALLAI -#: atk/atkhyperlink.c:142 -msgid "End index" -msgstr "Rhif mynegai olaf" - -#: atk/atkhyperlink.c:143 -msgid "The end index of the AtkHyperlink object" -msgstr "Rhif mynegai olaf y gwrthrych AtkHyperlink" - -# EFALLAI -#: atk/atkhyperlink.c:151 -msgid "Start index" -msgstr "Rhif mynegai cyntaf" - -#: atk/atkhyperlink.c:152 -msgid "The start index of the AtkHyperlink object" -msgstr "Rhif mynegai cyntaf y gwrthrych AtkHyperlink" - -#: atk/atkobject.c:98 -msgid "invalid" -msgstr "annilys" - -#: atk/atkobject.c:99 -msgid "accelerator label" -msgstr "label cyflymu" - -#: atk/atkobject.c:100 -msgid "alert" -msgstr "rhybudd" - -#: atk/atkobject.c:101 -msgid "animation" -msgstr "animeiddiad" - -#: atk/atkobject.c:102 -msgid "arrow" -msgstr "saeth" - -#: atk/atkobject.c:103 -msgid "calendar" -msgstr "calendr" - -#: atk/atkobject.c:104 -msgid "canvas" -msgstr "cynfas" - -#: atk/atkobject.c:105 -msgid "check box" -msgstr "blwch dewis" - -#: atk/atkobject.c:106 -msgid "check menu item" -msgstr "eitem dewislen dewis" - -#: atk/atkobject.c:107 -msgid "color chooser" -msgstr "dewiswr lliw" - -#: atk/atkobject.c:108 -msgid "column header" -msgstr "pennawd colofn" - -#: atk/atkobject.c:109 -msgid "combo box" -msgstr "blwch cyfun" - -#: atk/atkobject.c:110 -msgid "dateeditor" -msgstr "newidydd dyddiad" - -#: atk/atkobject.c:111 -msgid "desktop icon" -msgstr "eicon bwrdd gwaith" - -#: atk/atkobject.c:112 -msgid "desktop frame" -msgstr "ffrâm bwrdd gwaith" - -#: atk/atkobject.c:113 -msgid "dial" -msgstr "deial" - -#: atk/atkobject.c:114 -msgid "dialog" -msgstr "deialog" - -# EFALLAI -#: atk/atkobject.c:115 -msgid "directory pane" -msgstr "chwarel cyfeiriadur" - -#: atk/atkobject.c:116 -msgid "drawing area" -msgstr "ardal arlunio" - -#: atk/atkobject.c:117 -msgid "file chooser" -msgstr "dewiswr ffeiliau" - -#: atk/atkobject.c:118 -msgid "filler" -msgstr "llenwydd" - -#. I know it looks wrong but that is what Java returns -#: atk/atkobject.c:120 -msgid "fontchooser" -msgstr "dewiswr ffont" - -#: atk/atkobject.c:121 -msgid "frame" -msgstr "ffrâm" - -#: atk/atkobject.c:122 -msgid "glass pane" -msgstr "chwarel-wydr" - -#: atk/atkobject.c:123 -msgid "html container" -msgstr "cynhwysydd html" - -#: atk/atkobject.c:124 -msgid "icon" -msgstr "eicon" - -#: atk/atkobject.c:125 -msgid "image" -msgstr "delwedd" - -#: atk/atkobject.c:126 -msgid "internal frame" -msgstr "ffrâm fewnol" - -#: atk/atkobject.c:127 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: atk/atkobject.c:128 -msgid "layered pane" -msgstr "chwarel wedi haenu" - -#: atk/atkobject.c:129 -msgid "list" -msgstr "rhestr" - -#: atk/atkobject.c:130 -msgid "list item" -msgstr "eitem rhestr" - -#: atk/atkobject.c:131 -msgid "menu" -msgstr "dewislen" - -#: atk/atkobject.c:132 -msgid "menu bar" -msgstr "bar dewislen" - -#: atk/atkobject.c:133 -msgid "menu item" -msgstr "eitem dewislen" - -#: atk/atkobject.c:134 -msgid "option pane" -msgstr "chwarel opsiwn" - -#: atk/atkobject.c:135 -msgid "page tab" -msgstr "tab tudalen" - -#: atk/atkobject.c:136 -msgid "page tab list" -msgstr "rhestr tab tudalen" - -#: atk/atkobject.c:137 -msgid "panel" -msgstr "panel" - -#: atk/atkobject.c:138 -msgid "password text" -msgstr "testun cyfrinair" - -#: atk/atkobject.c:139 -msgid "popup menu" -msgstr "naidlen" - -#: atk/atkobject.c:140 -msgid "progress bar" -msgstr "bar cynnydd" - -#: atk/atkobject.c:141 -msgid "push button" -msgstr "botwm gwasgu" - -#: atk/atkobject.c:142 -msgid "radio button" -msgstr "botwm radio" - -#: atk/atkobject.c:143 -msgid "radio menu item" -msgstr "eitem dewislen radio" - -#: atk/atkobject.c:144 -msgid "root pane" -msgstr "chwarel gwraidd" - -#: atk/atkobject.c:145 -msgid "row header" -msgstr "pennawd rhes" - -#: atk/atkobject.c:146 -msgid "scroll bar" -msgstr "bar sgrolio" - -#: atk/atkobject.c:147 -msgid "scroll pane" -msgstr "chwarel sgrolio" - -#: atk/atkobject.c:148 -msgid "separator" -msgstr "gwahanwr" - -#: atk/atkobject.c:149 -msgid "slider" -msgstr "llithrwr" - -#: atk/atkobject.c:150 -msgid "split pane" -msgstr "chwarel hollt" - -#: atk/atkobject.c:151 -msgid "spin button" -msgstr "botwm troelli" - -#: atk/atkobject.c:152 -msgid "statusbar" -msgstr "bar-statws" - -#: atk/atkobject.c:153 -msgid "table" -msgstr "tabl" - -#: atk/atkobject.c:154 -msgid "table cell" -msgstr "cell tabl" - -#: atk/atkobject.c:155 -msgid "table column header" -msgstr "pennawd colofn tabl" - -#: atk/atkobject.c:156 -msgid "table row header" -msgstr "pennawd rhes tabl" - -#: atk/atkobject.c:157 -msgid "tear off menu item" -msgstr "eitem dewislen rhwygadwy" - -#: atk/atkobject.c:158 -msgid "terminal" -msgstr "terfynell" - -#: atk/atkobject.c:159 -msgid "text" -msgstr "testun" - -# EFALLAI -#: atk/atkobject.c:160 -msgid "toggle button" -msgstr "botwm togl" - -#: atk/atkobject.c:161 -msgid "tool bar" -msgstr "bar offer" - -#: atk/atkobject.c:162 -msgid "tool tip" -msgstr "cyngor offer" - -#: atk/atkobject.c:163 -msgid "tree" -msgstr "coeden" - -#: atk/atkobject.c:164 -msgid "tree table" -msgstr "tabl coeden" - -#: atk/atkobject.c:165 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" - -# EFALLAI -#: atk/atkobject.c:166 -msgid "viewport" -msgstr "porth-golwg" - -#: atk/atkobject.c:167 -msgid "window" -msgstr "ffenest" - -#: atk/atkobject.c:168 -msgid "header" -msgstr "penawd" - -#: atk/atkobject.c:169 -msgid "footer" -msgstr "troedyn" - -#: atk/atkobject.c:170 -msgid "paragraph" -msgstr "paragraff" - -#: atk/atkobject.c:171 -msgid "ruler" -msgstr "mesur" - -#: atk/atkobject.c:172 -msgid "application" -msgstr "rhaglen" - -#: atk/atkobject.c:173 -msgid "autocomplete" -msgstr "cwblhad awtomatig" - -#: atk/atkobject.c:174 -msgid "edit bar" -msgstr "bar golygu" - -#: atk/atkobject.c:175 -msgid "embedded component" -msgstr "cydran mewnosodied" - -#: atk/atkobject.c:176 -msgid "entry" -msgstr "cofnod" - -#: atk/atkobject.c:177 -msgid "chart" -msgstr "siart" - -#: atk/atkobject.c:178 -msgid "caption" -msgstr "capsiwn" - -#: atk/atkobject.c:179 -msgid "document frame" -msgstr "ffrâm ddogfen" - -#: atk/atkobject.c:180 -msgid "heading" -msgstr "pennawd" - -#: atk/atkobject.c:181 -msgid "page" -msgstr "tudalen" - -#: atk/atkobject.c:182 -msgid "section" -msgstr "adran" - -#: atk/atkobject.c:183 -msgid "redundant object" -msgstr "gwrthrych diangen" - -#: atk/atkobject.c:184 -msgid "form" -msgstr "ffurflen" - -#: atk/atkobject.c:185 -msgid "link" -msgstr "cyswllt" - -#: atk/atkobject.c:186 -msgid "input method window" -msgstr "ffenest modd mewnbwn" - -#: atk/atkobject.c:187 -msgid "table row" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:188 -msgid "tree item" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:189 -msgid "document spreadsheet" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:190 -msgid "document presentation" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:191 -msgid "document text" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:192 -msgid "document web" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:193 -msgid "document email" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:194 -msgid "comment" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:195 -msgid "list box" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:196 -msgid "grouping" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:197 -msgid "image map" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:198 -msgid "notification" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:199 -msgid "info bar" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:200 -msgid "level bar" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:201 -msgid "title bar" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:202 -msgid "block quote" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:203 -msgid "audio" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:204 -msgid "video" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:205 -msgid "definition" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:206 -msgid "article" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:207 -msgid "landmark" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:208 -msgid "log" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:209 -msgid "marquee" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:210 -msgid "math" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:211 -msgid "rating" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:212 -msgid "timer" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:213 -msgid "description list" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:214 -msgid "description term" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:215 -msgid "description value" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:391 -msgid "Accessible Name" -msgstr "Enw Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:392 -msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" -msgstr "" -"Enw'r enghraifft gwrthrych wedi ei fformadu er mwyn ei ddefnyddio gyda " -"technoleg hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:398 -msgid "Accessible Description" -msgstr "Disgrifiad Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:399 -msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "" -"Disgrifiad gwrthrych, wedi ei fformadu er mwyn ei ddefnyddio gyda technoleg " -"hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:405 -msgid "Accessible Parent" -msgstr "Rhiant Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:406 -msgid "" -"Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" -msgstr "" - -#: atk/atkobject.c:422 -msgid "Accessible Value" -msgstr "Gwerth Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:423 -msgid "Is used to notify that the value has changed" -msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod y gwerth wedi newid" - -#: atk/atkobject.c:431 -msgid "Accessible Role" -msgstr "Rôl Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:432 -msgid "The accessible role of this object" -msgstr "Rôl hygyrchol y gwrthrych hwn" - -#: atk/atkobject.c:439 -msgid "Accessible Layer" -msgstr "Haen Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:440 -msgid "The accessible layer of this object" -msgstr "Haen hygyrchol y gwrthrych hwn" - -#: atk/atkobject.c:448 -msgid "Accessible MDI Value" -msgstr "Gwerth MDI Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:449 -msgid "The accessible MDI value of this object" -msgstr "Gwerth MDI Hygyrchol y gwrthrych hwn" - -#: atk/atkobject.c:465 -msgid "Accessible Table Caption" -msgstr "Capsiwn Tabl Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:466 -msgid "" -"Is used to notify that the table caption has changed; this property should " -"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" -msgstr "" -"Defnyddir er mwyn hysbysu fod capsiwn y tabl wedi newid; ni ddylid " -"defnyddio'r nodwedd hon. Dylid defnyddio accessible-table-caption-object yn " -"ei lle" - -#: atk/atkobject.c:480 -msgid "Accessible Table Column Header" -msgstr "Pennawd Colofn Tabl Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:481 -msgid "Is used to notify that the table column header has changed" -msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod pennawd colofn y tabl wedi newid" - -#: atk/atkobject.c:496 -msgid "Accessible Table Column Description" -msgstr "Disgrifiad Colofn Tabl Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:497 -msgid "Is used to notify that the table column description has changed" -msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod disgrifiad colofn y tabl wedi newid" - -#: atk/atkobject.c:512 -msgid "Accessible Table Row Header" -msgstr "Pennawd Rhes Tabl Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:513 -msgid "Is used to notify that the table row header has changed" -msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod pennawd rhes y tabl wedi newid" - -#: atk/atkobject.c:527 -msgid "Accessible Table Row Description" -msgstr "Disgrifiad Rhes Tabl Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:528 -msgid "Is used to notify that the table row description has changed" -msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod disgrifiad rhes y tabl wedi newid" - -#: atk/atkobject.c:534 -msgid "Accessible Table Summary" -msgstr "Crynodeb Tabl Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:535 -msgid "Is used to notify that the table summary has changed" -msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod crynodeb y tabl wedi newid" - -#: atk/atkobject.c:541 -msgid "Accessible Table Caption Object" -msgstr "Gwrthrych Capsiwn Tabl Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:542 -msgid "Is used to notify that the table caption has changed" -msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod capsiwn y tabl wedi newid" - -#: atk/atkobject.c:548 -msgid "Number of Accessible Hypertext Links" -msgstr "Nifer Cysylltion y Gordestun Hygyrchol" - -#: atk/atkobject.c:549 -msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" -msgstr "Nifer y cysylltion sydd gan yr AtkHypertext cyfredol" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a -#. * widget presents is controlled by application developers. Thus -#. * assistive technologies such as screen readers are expected to -#. * present this string alone or as a token in a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:194 -msgid "very weak" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a -#. * widget presents is controlled by application developers. Thus -#. * assistive technologies such as screen readers are expected to -#. * present this string alone or as a token in a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:201 -msgid "weak" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a -#. * widget presents is controlled by application developers. Thus -#. * assistive technologies such as screen readers are expected to -#. * present this string alone or as a token in a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:208 -msgid "acceptable" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a -#. * widget presents is controlled by application developers. Thus -#. * assistive technologies such as screen readers are expected to -#. * present this string alone or as a token in a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:215 -msgid "strong" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a -#. * widget presents is controlled by application developers. Thus -#. * assistive technologies such as screen readers are expected to -#. * present this string alone or as a token in a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:222 -msgid "very strong" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:230 -msgid "very low" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:238 -msgid "medium" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:246 -msgid "high" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:254 -msgid "very high" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:262 -msgid "very bad" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:270 -msgid "bad" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:278 -msgid "good" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:286 -msgid "very good" -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a range within value-related -#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget -#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by -#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen -#. * readers are expected to present this string alone or as a token in -#. * a list. -#. -#: atk/atkvalue.c:294 -msgid "best" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/baobab.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/baobab.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,381 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.HEAD.cy.po to Cymraeg -# gnome-utils yn Gymraeg. -# Owain Green, Gruffudd Williams, Steve Griffiths, 2003. -# -# More terminology. Floppy disc. See around line 640-650 or so. -# disg llipa ? -# -# daf: -# did a s/llipa/hyblyg/, s/meddal/hyblyg/ for consistency's sake -# if we change our minds later, we can always do a s/hyblyg/ffŵ/ -# also did s/cysawd/system/ -# -# rj: Wedi gyrru Cysill dros y cyfan. -# -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-6. -# Gareth Bowker , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 01:34+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" -"X-Poedit-Language: Welsh\n" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:120 -msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"A simple application to keep your disk usage and available space under " -"control." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 -msgid "" -"Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online " -"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " -"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 -msgid "storage;space;cleanup;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 -msgid "org.gnome.baobab" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20 -msgid "Active Chart" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21 -msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25 -msgid "Window size" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26 -msgid "The initial size of the window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 -msgid "Window state" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 -msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "" - -#: src/baobab-application.vala:30 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "" - -#: src/baobab-cellrenderers.vala:91 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: when the last modified time is today -#: src/baobab-cellrenderers.vala:110 -msgid "Today" -msgstr "" - -#. Translators: when the last modified time is "days" days ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:114 -#, c-format -msgid "%lu day" -msgid_plural "%lu days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: when the last modified time is "months" months ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:118 -#, c-format -msgid "%lu month" -msgid_plural "%lu months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: when the last modified time is "years" years ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:122 -#, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/baobab-location-list.ui:17 -msgid "This Computer" -msgstr "" - -#: src/baobab-location-list.ui:47 -msgid "Remote Locations" -msgstr "" - -#: src/baobab-location-list.vala:66 -#, c-format -msgid "%s Total" -msgstr "" - -#: src/baobab-location-list.vala:70 -#, c-format -msgid "%s Available" -msgstr "" - -#. useful for some remote mounts where we don't know the -#. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:84 -#, c-format -msgid "%s Used" -msgstr "" - -#: src/baobab-location-list.vala:86 -msgid "Unmounted" -msgstr "" - -#: src/baobab-location.vala:73 -msgid "Home folder" -msgstr "" - -#: src/baobab-location.vala:113 -msgid "Computer" -msgstr "" - -#: src/baobab-main-window.ui:7 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "" - -#: src/baobab-main-window.ui:13 -msgid "Keyboard _Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/baobab-main-window.ui:17 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/baobab-main-window.ui:21 -msgid "_About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" - -#: src/baobab-main-window.ui:34 src/menus.ui:7 -msgid "_Open Folder" -msgstr "" - -#: src/baobab-main-window.ui:43 src/menus.ui:11 -msgid "_Copy Path to Clipboard" -msgstr "" - -#: src/baobab-main-window.ui:52 src/menus.ui:15 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "_Symud i'r Sbwriel" - -#: src/baobab-main-window.ui:184 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: src/baobab-main-window.ui:239 -msgid "Folder" -msgstr "Ffolder" - -#: src/baobab-main-window.ui:266 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: src/baobab-main-window.ui:286 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: src/baobab-main-window.ui:304 -msgid "Modified" -msgstr "" - -#: src/baobab-main-window.ui:349 -msgid "Rings Chart" -msgstr "" - -#: src/baobab-main-window.ui:361 -msgid "Treemap Chart" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:215 -msgid "Select Folder" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:217 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:218 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:224 -msgid "Recursively analyze mount points" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:259 -msgid "Could not analyze volume." -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:291 -msgid "Failed to show help" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:310 -msgid "Baobab" -msgstr "Baobab" - -#: src/baobab-window.vala:313 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:318 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Owain Green\n" -"Telsa Gwynne \n" -"Dafydd Harries \n" -"Dafydd Tomos \n" -"Rhys Jones \n" -"Gareth Bowker \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rhoslyn Prys https://launchpad.net/~rprys\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#: src/baobab-window.vala:387 -msgid "Failed to open file" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:407 -msgid "Failed to move file to the trash" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:511 -msgid "Devices & Locations" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:573 -#, c-format -msgid "Could not scan folder “%s”" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:576 -#, c-format -msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:595 -msgid "Could not detect occupied disk sizes." -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:595 -msgid "Apparent sizes are shown instead." -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:599 -msgid "Scan completed" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:600 -#, c-format -msgid "Completed scan of “%s”" -msgstr "" - -#. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:618 src/baobab-window.vala:624 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid folder" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:619 src/baobab-window.vala:625 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show / Hide primary menu" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rescan current location" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scan folder" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back to location list" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:52 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/menus.ui:21 -msgid "Go to _parent folder" -msgstr "" - -#: src/menus.ui:27 -msgid "Zoom _in" -msgstr "" - -#: src/menus.ui:31 -msgid "Zoom _out" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/deja-dup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1604 +0,0 @@ -# Welsh translation for deja-dup -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the deja-dup package. -# FIRST AUTHOR , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deja-dup\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-27 11:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Michael Terry \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning -#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this -#. context is itself a reference to both the underlying command line tool -#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the -#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15 deja-dup/main.vala:351 -msgid "Déjà Dup Backup Tool" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:16 -msgid "Keep your important documents safe from disaster" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the " -"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the " -"backend." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:20 -msgid "" -"Support for local, remote, or cloud backup locations such as Google Drive" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:21 -msgid "Securely encrypts and compresses your data" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:22 -msgid "" -"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:23 -msgid "Schedules regular backups" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:24 -msgid "Integrates well into your GNOME desktop" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:26 -msgid "" -"Déjà Dup focuses on ease of use and recovering from personal, accidental " -"data loss. If you need a full system backup or an archival program, you may " -"prefer other backup apps." -msgstr "" - -#. Translators: "Backups" is a noun -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:8 deja-dup/main.vala:155 -msgid "Backups" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:9 -msgid "Change your backup settings" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:11 -msgid "@icon@" -msgstr "" - -#. Translators: Add whatever keywords you want in your language, separated by semicolons -#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:23 -msgid "déjà;deja;dup;" -msgstr "déjà;deja;dup;" - -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:30 -msgid "Back Up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:13 deja-dup/Preferences.vala:193 -msgid "Folders to save" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:14 -msgid "" -"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, " -"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, " -"and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at " -"the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced " -"by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are " -"relative to the user’s home directory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:18 deja-dup/Preferences.vala:205 -msgid "Folders to ignore" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:19 -msgid "" -"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, " -"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " -"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special " -"directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). " -"Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere " -"in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:23 -msgid "Whether to request the root password" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:24 -msgid "" -"Whether to request the root password when backing up from or restoring to " -"system folders." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:28 -msgid "The last time Déjà Dup was run" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:29 -msgid "" -"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " -"format." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:33 -msgid "The last time Déjà Dup backed up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:34 -msgid "" -"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " -"in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:38 -msgid "The last time Déjà Dup restored" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:39 -msgid "" -"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " -"in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:43 -msgid "Whether to periodically back up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:44 -msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:48 -msgid "How often to periodically back up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:49 -msgid "The number of days between backups." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:53 -msgid "" -"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:54 -msgid "" -"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " -"about backing up. This is used to increase discoverability for users that " -"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off " -"this check or in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:58 -msgid "" -"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:59 -msgid "" -"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " -"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " -"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:63 -msgid "How long to keep backup files" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:64 -msgid "" -"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " -"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " -"longer." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:68 -msgid "How long to wait between full backups" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:69 -msgid "" -"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " -"of days to wait between full backups." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:73 -msgid "Whether to use metered networks" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:74 -msgid "" -"If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network " -"connections (like 4G)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:93 -msgid "Type of location to store backup" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:94 -msgid "" -"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " -"what is available." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:111 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:134 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:147 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:191 -msgid "The folder where backups are stored" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:112 -msgid "" -"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or " -"relative to your home directory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:119 -msgid "UUID" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:120 -msgid "" -"The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive " -"when it is plugged in." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:124 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:125 -msgid "The name of the external drive." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:129 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:130 -msgid "The icon of the external drive, as a serialized GIcon." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:135 -msgid "" -"The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the " -"drive." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:142 -msgid "The server address" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:143 -msgid "The URI of the remote server location." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:148 -msgid "" -"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or " -"relative to the host." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:155 -msgid "Amazon S3 Access Key ID" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:156 -msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:160 -msgid "The Amazon S3 bucket name to use" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:161 -msgid "" -"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " -"already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:165 -msgid "The Amazon S3 folder" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:184 -msgid "" -"An optional folder name to store files in. This folder will be created in " -"the chosen bucket." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:173 -msgid "Google Cloud Storage Access Key ID" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:174 -msgid "" -"Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google " -"Cloud Storage username." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:178 -msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:179 -msgid "" -"Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to " -"exist already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:183 -msgid "The Google Cloud Storage folder" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:192 -msgid "" -"The folder path where backups are stored. Paths can be absolute or relative " -"to the host." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:199 -msgid "The Rackspace Cloud Files container" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:200 -msgid "" -"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " -"to exist already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:204 -msgid "Your Rackspace username" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:205 -msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:212 -msgid "The OpenStack Swift container" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:213 -msgid "" -"Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to " -"exist already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:217 -msgid "Your OpenStack username" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:218 -msgid "This is your username for the OpenStack Swift service." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:222 -msgid "Your OpenStack tenant" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:223 -msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:227 -msgid "Authentication URL" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:228 -msgid "" -"This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service" -msgstr "" - -#: data/ui/help-overlay.ui:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/ui/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: data/ui/help-overlay.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: data/ui/menus.ui:12 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/ui/menus.ui:16 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: data/ui/menus.ui:20 -msgid "_About Backups" -msgstr "" - -#: data/ui/restore-missing.ui:23 -msgid "Folder" -msgstr "Plygell" - -#: data/ui/restore-missing.ui:66 deja-dup/AssistantOperation.vala:161 -msgid "Scanning…" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:21 -msgid "Network Locations" -msgstr "" - -#. Translators: This is followed by a list of valid adresses (smb://gnome.org/deja-dup, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]) -#: data/ui/server-hint.ui:34 -msgid "" -"Network locations are made up of a protocol prefix, an address, and " -"sometimes a path depending on the protocol. Examples:" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:69 -msgid "Available Protocols" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:83 -msgid "AppleTalk" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:94 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:105 -msgid "Network File System" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:116 -msgid "Samba" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:127 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:138 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:149 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: data/ui/server-hint.ui:174 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "" - -#: data/ui/server-hint.ui:196 -msgid "smb://" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: data/ui/server-hint.ui:207 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: data/ui/server-hint.ui:218 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" - -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:159 -msgid "Restore Missing Files…" -msgstr "" - -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:160 -msgid "Restore deleted files from backup" -msgstr "" - -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:202 -msgid "Revert to Previous Version…" -msgid_plural "Revert to Previous Versions…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:206 -msgid "Restore file from backup" -msgid_plural "Restore files from backup" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:23 -msgctxt "back up is verb" -msgid "Back Up" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:30 -msgctxt "back up is verb" -msgid "_Back Up" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:45 -msgid "Creating the first backup. This may take a while." -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:46 -msgid "" -"Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " -"take longer than normal." -msgstr "" - -#. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase -#. "Backing up '%s'". %s is a filename. -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:77 -msgid "Backing up:" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:86 -msgid "Backup Failed" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:89 -msgid "Backup Finished" -msgstr "" - -#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:93 -msgid "Your files were successfully backed up and tested." -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:100 -msgid "Backing Up…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:160 -msgid "Scanning:" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:265 -msgid "_Details" -msgstr "_Manylion" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:311 -msgid "In order to continue, the following packages need to be installed:" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:347 -msgid "_Allow restoring without a password" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:353 -msgid "_Password-protect your backup" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:365 -msgid "" -"You will need your password to restore your files. You might want to write " -"it down." -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:380 deja-dup/AssistantOperation.vala:451 -msgid "E_ncryption password" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:397 -msgid "Confir_m password" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:410 deja-dup/AssistantOperation.vala:460 -msgid "_Show password" -msgstr "_Dangos cyfrinair" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:417 -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:27 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Cofio cyfrinair" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:436 -msgid "" -"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " -"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " -"brief restore test." -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:465 -msgid "Test every two _months" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:496 -msgid "_Grant Access" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:559 -msgid "Install Packages" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:574 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:596 -msgid "Restore Test" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:604 -msgid "Grant Access" -msgstr "" - -#. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' -#. message, but provide the exception text for better bug reports. -#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. -#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite -#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error -#. a second time, we'll show the unknown error message. -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:686 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:753 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1154 -msgid "Failed with an unknown error." -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:894 -msgid "Require Password?" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:896 -msgid "Encryption Password Needed" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:968 -msgid "Backup encryption password" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:1046 -msgctxt "verb" -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:54 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:58 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:87 -msgid "_Backup location" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:120 -msgid "Restore From Where?" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:142 -msgid "_Date" -msgstr "_Dyddiad" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:165 -msgid "Restore files to _original locations" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:170 -msgid "Restore to _specific folder" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:180 -msgid "Choose destination for restored files" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:184 -msgid "Restore _folder" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:218 -msgid "Backup location" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:226 -msgid "Restore date" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:234 -msgid "Restore folder" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:260 -msgid "Checking for Backups…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:268 -msgid "Restore From When?" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:276 -msgid "Restore to Where?" -msgstr "" - -#. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase -#. "Restoring '%s'". %s is a filename. -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:312 -msgid "Restoring:" -msgstr "" - -#. Translators: %x is the current date, %X is the current time. -#. This will be in a list with other strings that just have %x (the -#. current date). So make sure if you change this, it still makes -#. sense in that context. -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:352 -#, c-format -msgid "%x %X" -msgstr "%x %X" - -#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:364 -msgid "No backups to restore" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:444 -msgid "Original location" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:455 -msgid "File to restore" -msgid_plural "Files to restore" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:476 -msgid "Restore Failed" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:478 -msgid "Restore Finished" -msgstr "" - -#. if it *is* visible, a header will be set already -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:481 -msgid "Your files were successfully restored." -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:484 -msgid "Your file was successfully restored." -msgid_plural "Your files were successfully restored." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:491 libdeja/Operation.vala:45 -msgid "Restoring…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:156 -msgid "File" -msgstr "Ffeil" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:157 -msgid "Last seen" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:168 -msgid "Restore which Files?" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:294 -msgid "Scanning for files from up to a day ago…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:297 -msgid "Scanning for files from up to a week ago…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:300 -msgid "Scanning for files from up to a month ago…" -msgstr "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:305 -#, c-format -msgid "Scanning for files from about a month ago…" -msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:312 -#, c-format -msgid "Scanning for files from about a year ago…" -msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:405 -msgid "Scanning finished" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:313 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Parhau" - -#: deja-dup/Assistant.vala:319 -msgctxt "verb" -msgid "_Test" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:355 -msgid "_Resume Later" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:361 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:363 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:369 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: deja-dup/Assistant.vala:380 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:20 deja-dup/monitor/monitor.vala:24 -msgid "Show version" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:21 -msgid "Restore given files" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:22 -msgid "Immediately start a backup" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:24 -msgid "Restore deleted files" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:72 deja-dup/main.vala:87 deja-dup/main.vala:113 -msgid "An operation is already in progress" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:92 -msgid "No directory provided" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:96 -msgid "Only one directory can be shown at once" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:102 -msgid "Directory does not exist" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:106 -msgid "You must provide a directory, not a file" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:172 -msgid "Automatic backup" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:260 -msgid "Scheduled backup delayed" -msgstr "" - -#: deja-dup/main.vala:279 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" David Jones https://launchpad.net/~dwrj87-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" -" Llwyd https://launchpad.net/~llwyd\n" -" Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" -" Rhoslyn Prys https://launchpad.net/~rprys" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:23 -msgid "Connect to Server" -msgstr "" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:24 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:18 -msgid "_Username" -msgstr "" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:25 -msgid "_Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:26 -msgid "S_how password" -msgstr "Dangos cyfrinair" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:68 -msgid "Location not available" -msgstr "" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:151 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" - -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:155 -msgid "Connect as u_ser" -msgstr "Cysylltu fel defnyddiwr" - -#. Translators: this is a Windows networking domain -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:198 -msgid "_Domain" -msgstr "Parth" - -#: deja-dup/Preferences.vala:84 -msgid "Categories" -msgstr "Categoriau" - -#: deja-dup/Preferences.vala:137 -msgid "_Restore…" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:169 -msgid "_Back Up Now…" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:181 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:217 -msgid "_Storage location" -msgstr "" - -#. Translators: storage as in "where to store the backup" -#: deja-dup/Preferences.vala:235 -msgid "Storage location" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:257 -msgid "_Automatic backup" -msgstr "" - -#. translators: as in "Every day" -#: deja-dup/Preferences.vala:268 -msgid "_Every" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:278 -msgctxt "verb" -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:285 -msgid "" -"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." -msgstr "" - -#: deja-dup/Preferences.vala:296 -msgid "Scheduling" -msgstr "" - -#: deja-dup/Prompt.vala:18 -msgid "Keep your files safe by backing up regularly" -msgstr "" - -#: deja-dup/Prompt.vala:23 -msgid "" -"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " -"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " -"that backup." -msgstr "" - -#: deja-dup/Prompt.vala:30 -msgid "_Don't Show Again" -msgstr "" - -#: deja-dup/Prompt.vala:38 -msgid "_Open Backup Settings" -msgstr "" - -#: deja-dup/StatusIcon.vala:45 -msgid "Backup completed" -msgstr "" - -#: deja-dup/StatusIcon.vala:50 -msgid "Backup finished" -msgstr "" - -#: deja-dup/StatusIcon.vala:51 -msgid "" -"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." -msgstr "" - -#: deja-dup/StatusIcon.vala:81 -msgid "Starting scheduled backup" -msgstr "" - -#: deja-dup/monitor/monitor.vala:72 libdeja/BackendGoogle.vala:79 -#: libdeja/BackendRackspace.vala:37 libdeja/BackendRemote.vala:116 -#: libdeja/BackendS3.vala:47 -msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." -msgstr "" - -#: deja-dup/monitor/monitor.vala:75 -msgid "" -"Backup will begin when an unmetered network connection becomes available." -msgstr "" - -#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not -#. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off -#. backups at scheduled times. -#: deja-dup/monitor/monitor.vala:247 -msgid "Backup Monitor" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:27 -msgid "At least six months" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:28 -msgid "At least a year" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:29 -msgid "Forever" -msgstr "Am Byth" - -#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:76 -#, c-format -msgid "At least %d day" -msgid_plural "At least %d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Check for some really simple/common friendly names -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:54 -msgid "Next backup is today." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:56 -msgid "Next backup is tomorrow." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:64 -#, c-format -msgid "Next backup is %d day from now." -msgid_plural "Next backup is %d days from now." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Check for some really simple/common friendly names -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:81 -msgid "Last backup was today." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:83 -msgid "Last backup was yesterday." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:91 -#, c-format -msgid "Last backup was %d day ago." -msgid_plural "Last backup was %d days ago." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:101 -msgid "No recent backups." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:110 -msgid "No backup scheduled." -msgstr "" - -#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget, -#. but it's a very special case thing. -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:53 -msgid "Restore…" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:55 -#, c-format -msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:60 -#, c-format -msgid "" -"You can restore the entire backup with the %s button or use %s to either " -"revert individual files or restore missing ones." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:69 -msgid "Back Up Now…" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"You should enable automatic backups or use the %s button to " -"start one now." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:77 -msgid "A backup automatically starts every day." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79 -msgid "A backup automatically starts every week." -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82 -#, c-format -msgid "A backup automatically starts every %d day." -msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:165 deja-dup/widgets/ConfigList.vala:242 -msgid "_Add" -msgstr "Ychwanegu" - -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:166 -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" - -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:174 -msgid "_Remove" -msgstr "Tynnu" - -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:175 -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" - -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:239 -msgid "Choose folders" -msgstr "Dewiswch blygellau" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:116 -msgid "Network Server" -msgstr "" - -#. And a local folder option -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:121 -msgid "Local Folder" -msgstr "Ffolder Lleol" - -#. Note that we are using | not || here, because if show_deprecated is set, -#. we want to insert multiple backends. -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:178 libdeja/BackendS3.vala:105 -msgid "Amazon S3" -msgstr "Amazon S3" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:180 -msgid "Google Cloud Storage" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:182 libdeja/BackendGoogle.vala:95 -msgid "Google Drive" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:184 libdeja/BackendRackspace.vala:55 -msgid "Rackspace Cloud Files" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 -msgid "OpenStack Swift" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:25 -msgid "_Network Location" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:31 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:31 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:25 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGoogle.vala:18 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:20 -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:20 -msgid "_Folder" -msgstr "_Ffolder" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:25 -msgid "_Choose Folder…" -msgstr "Dewisiwch Blygell..." - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:36 -msgid "Choose Folder" -msgstr "Dewisiwch Blygell" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#. Translators: GCS is Google Cloud Services -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:19 -msgid "GCS Access Key I_D" -msgstr "" - -#. Translators: "Bucket" refers to a term used by Google Cloud Services -#. see https://cloud.google.com/storage/docs/key-terms#bucket -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:23 -msgid "_Bucket" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:20 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:18 -msgid "S3 Access Key I_D" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:23 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:24 -msgid "Week" -msgstr "" - -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:69 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:22 -#, c-format -msgid "Could not display %s" -msgstr "" - -#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder -#. on that removable drive. -#: libdeja/BackendDrive.vala:78 libdeja/CommonUtils.vala:573 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s ar %2$s" - -#: libdeja/BackendDrive.vala:85 -#, c-format -msgid "Backup will begin when %s is connected." -msgstr "" - -#: libdeja/BackendDrive.vala:170 libdeja/BackendRemote.vala:141 -msgid "Storage location not available" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendDrive.vala:170 -#, c-format -msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendGoogle.vala:98 -#, c-format -msgid "%s on Google Drive" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendGoogle.vala:355 -msgid "Could not log into Google servers." -msgstr "" - -#: libdeja/BackendGoogle.vala:431 -msgid "Google credentials for Déjà Dup" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendGoogle.vala:532 -msgid "" -"You first need to allow Déjà Dup Backup Tool to access your Google account." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendRackspace.vala:58 -#, c-format -msgid "%s on Rackspace Cloud Files" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:101 libdeja/BackendS3.vala:151 -msgid "Permission denied" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:133 -#, c-format -msgid "" -"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account online." -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:135 -msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:136 -msgid "_API access key" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:137 -msgid "S_how API access key" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRackspace.vala:138 -msgid "_Remember API access key" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRemote.vala:98 -msgid "The network server is not available" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRemote.vala:142 -msgid "Waiting for a network connection…" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendRemote.vala:155 -msgid "Could not mount storage location." -msgstr "" - -#. Special sanity check for some edge cases like smb:// where if the user -#. just puts in smb://server/ as the root, GIO thinks it's a valid root, -#. but the share never ends up mounted. -#: libdeja/BackendRemote.vala:161 -msgid "" -"Samba network locations must include both a hostname and a share name." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendS3.vala:108 -#, c-format -msgid "%s on Amazon S3" -msgstr "%s ar Amazon S3" - -#: libdeja/BackendS3.vala:183 -#, c-format -msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:185 -msgid "Connect to Amazon S3" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:186 -msgid "_Access key ID" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:187 -msgid "_Secret access key" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:188 -msgid "S_how secret access key" -msgstr "" - -#: libdeja/BackendS3.vala:189 -msgid "_Remember secret access key" -msgstr "" - -#: libdeja/CommonUtils.vala:546 -msgid "Access Granted" -msgstr "" - -#: libdeja/CommonUtils.vala:547 -msgid "Déjà Dup Backup Tool will now continue. You can close this page." -msgstr "" - -#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: libdeja/CommonUtils.vala:624 -#, c-format -msgid "Home (%s)" -msgstr "Hafan (%s)" - -#. Translators: this is the home folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:629 -msgid "Home" -msgstr "Hafan" - -#. Translators: this is the trash folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:634 -msgid "Trash" -msgstr "Sbwriel" - -#: libdeja/OperationBackup.vala:29 libdeja/OperationVerify.vala:43 -msgid "Verifying backup…" -msgstr "" - -#: libdeja/OperationRestore.vala:35 -msgid "Restoring files…" -msgstr "" - -#: libdeja/OperationVerify.vala:81 -msgid "" -"Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " -"again." -msgstr "" - -#: libdeja/Operation.vala:43 -msgid "Backing up…" -msgstr "" - -#: libdeja/Operation.vala:47 -msgid "Checking for backups…" -msgstr "" - -#: libdeja/Operation.vala:49 -msgid "Listing files…" -msgstr "" - -#: libdeja/Operation.vala:51 libdeja/Operation.vala:80 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:395 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:406 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:441 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:446 -msgid "Preparing…" -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:88 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:174 -msgid "Paused (no network)" -msgstr "" - -#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:473 -#, c-format -msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" -msgstr "" - -#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:579 -#, c-format -msgid "Backup location is too small. Try using one with at least %s." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:604 -#, c-format -msgid "" -"Backup location does not have enough free space. Try using one with at least " -"%s." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:625 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:639 -msgid "Cleaning up…" -msgstr "" - -#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup -#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think -#. everything is hunky dory. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:720 -msgid "" -"Could not back up the following files. Please make sure you are able to " -"open them." -msgstr "" - -#. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore -#. because we couldn't write to them. So tell the user so they -#. don't think everything is hunky dory. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:736 -msgid "" -"Could not restore the following files. Please make sure you are able to " -"write to them." -msgstr "" - -#. notify upper layers, if they want to do anything -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:955 -msgid "Bad encryption password." -msgstr "" - -#. make text a little nicer than duplicity gives -#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, -#. no files restored". -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1000 -#, c-format -msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1011 -#, c-format -msgid "" -"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " -"name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different " -"location." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1014 -msgid "Computer name changed" -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1049 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." -msgstr "" - -#. assume error is on backend side -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1053 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1057 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1061 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1068 -#, c-format -msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1074 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1125 -msgid "No space left." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1088 -msgid "Invalid ID." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1090 -msgid "Invalid secret key." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1092 -msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1101 -msgid "S3 bucket name is not available." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1114 -#, c-format -msgid "Error reading file ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1116 -#, c-format -msgid "Error writing file ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1127 -#, c-format -msgid "No space left in ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1135 -msgid "No backup files found" -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1185 -msgid "Uploading…" -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:33 -msgid "Could not understand duplicity version." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:43 -#, c-format -msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." -msgstr "" - -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " -"only found version %d.%d.%.2d" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/eog.po 2020-04-08 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/eog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1650 +0,0 @@ -# translation of eog.HEAD.cy.po to Cymraeg -# eog yn Gymraeg. -# Owain Green, 2003. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# Dafydd Harries , 2003, 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2004, 2005, 2006. -# -# rhysj - Wedi diweddaru ffeil a'i gyrru drwy Cysill ar gyfer GNOME 2.12. -# rhysj - a hefyd ar gyfer 2.14. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eog.HEAD.cy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-29 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-29 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/eog.appdata.xml.in:6 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "EOG ('Eye of GNOME)" - -#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "" - -#: data/eog.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It " -"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image " -"formats for viewing single images or images in a collection." -msgstr "" - -#: data/eog.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow " -"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to " -"automatically rotate your images in the correct portrait or landscape " -"orientation." -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:6 -msgid "_Open…" -msgstr "Agor..." - -#: data/eog-gear-menu.ui:10 -msgid "Op_en With" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13 -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465 -msgid "_Save" -msgstr "_Cadw" - -#: data/eog-gear-menu.ui:21 data/popup-menus.ui:17 -#: src/eog-error-message-area.c:133 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:27 data/popup-menus.ui:23 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:31 data/popup-menus.ui:45 -msgid "Set as Wa_llpaper" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:37 -msgid "Image Prope_rties" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:43 -msgid "Sli_deshow" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:50 -msgid "Sho_w" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:52 -msgid "S_ide Pane" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:56 -msgid "Image _Gallery" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:60 -msgid "S_tatus Bar" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:68 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Hoffterau" - -#: data/eog-gear-menu.ui:72 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: data/eog-gear-menu.ui:80 -msgid "_About Image Viewer" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:17 -msgid "Image Properties" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:31 -msgid "Previous" -msgstr "Blaenorol" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:43 -msgid "Next" -msgstr "Nesaf" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:115 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:131 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:146 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:161 -msgid "Type:" -msgstr "Math:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:176 -msgid "Bytes:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:191 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:288 -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:321 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:337 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:353 -msgid "Focal Length:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:369 -msgid "Flash:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:385 -msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:401 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:417 -msgid "Camera Model:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:434 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Dyddiad/Amser:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:464 -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:480 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:496 -msgid "Keywords:" -msgstr "" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:512 -msgid "Author:" -msgstr "Awdur:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:528 -msgid "Copyright:" -msgstr "Hawlfraint:" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:807 -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:856 -msgid "Details" -msgstr "Manylion" - -#: data/eog-image-properties-dialog.ui:832 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:16 -msgid "Save As" -msgstr "Cadw Fel" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32 -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123 -#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464 -#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286 -#: src/eog-window.c:3518 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:46 -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:184 -msgid "Save _As" -msgstr "Cadw _Fel" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:102 -msgid "%f: original filename" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:120 -msgid "%n: counter" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:146 -msgid "_Filename format:" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:162 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:179 -msgid "Choose a folder" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:226 -msgid "File Path Specifications" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:268 -msgid "_Start counter at:" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:301 -msgid "_Replace spaces with underscores" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:324 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:361 -msgid "Rename from:" -msgstr "" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:375 -msgid "To:" -msgstr "I:" - -#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:424 -msgid "File Name Preview" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:15 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:59 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:82 -msgid "Smooth images when zoomed _out" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:97 -msgid "Smooth images when zoomed _in" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:112 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:152 -msgid "Background" -msgstr "Cefndir" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:175 -msgid "As custom color:" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:192 data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:16 -msgid "Background Color" -msgstr "Lliw'r Cefndir" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:228 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:252 -msgid "As check _pattern" -msgstr "Fel patrwm _brith" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:273 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "Fel lliw _addasedig:" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:293 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Lliw ar gyfer Ardaloedd Tryloyw" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:311 -msgid "As _background" -msgstr "Fel _cefndir" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:347 -msgid "Image View" -msgstr "Golwg Delwedd" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:371 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:389 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:409 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. -#: data/eog-preferences-dialog.ui:441 -msgid "_Time between images:" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:482 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "_Ailgychwyn wedi cyrraedd yr un olaf" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:520 -msgid "Slideshow" -msgstr "" - -#: data/eog-preferences-dialog.ui:554 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: data/eog-zoom-entry.ui:23 data/fullscreen-toolbar.ui:98 -msgid "Shrink the image" -msgstr "" - -#: data/eog-zoom-entry.ui:59 data/fullscreen-toolbar.ui:83 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:13 -msgid "Go to the first image of the gallery" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:15 -msgid "_First Image" -msgstr "Delwedd _Cyntaf" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2372 -msgid "Go to the previous image of the gallery" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:30 -msgid "_Previous Image" -msgstr "Delwedd _Flaenorol" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2360 -msgid "Go to the next image of the gallery" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:45 -msgid "_Next Image" -msgstr "Delwedd _Nesaf" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:58 -msgid "Go to the last image of the gallery" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:60 -msgid "_Last Image" -msgstr "Delwedd _Olaf" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:85 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Chwyddo" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:100 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Cre_bachu" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:113 -msgid "Show the image at its normal size" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Maint _Arferol" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:128 -msgid "Fit the image to the window" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:130 data/fullscreen-toolbar.ui:220 -msgid "_Best Fit" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2387 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:155 -msgid "Rotate Counter_clockwise" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2398 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:170 -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "Cylchdroi _Gyda'r Cloc" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:193 -msgid "" -"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:195 -msgid "_Image Gallery" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:218 -msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:233 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#: data/fullscreen-toolbar.ui:235 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open an image file" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the image" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the image with a new file name" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:40 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print the current image" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:47 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the current window" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:54 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close all windows" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:61 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Set the image as desktop background" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:68 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show image properties dialog" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:75 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/Hide the sidebar" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:82 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the application manual" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:89 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/Hide the application menu" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:96 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:104 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:108 data/help-overlay.ui:123 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:137 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Actual size" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:144 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Best fit" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:152 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Browsing Images" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:156 data/help-overlay.ui:163 data/help-overlay.ui:171 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the previous image in the folder" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:178 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the next image in the folder" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:185 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the first image in the folder" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:192 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the last image in the folder" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:199 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to a random image in the folder" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:206 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/Hide the image gallery" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:214 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:218 data/help-overlay.ui:233 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:225 data/help-overlay.ui:240 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:248 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:253 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Enter/Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:260 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start/Stop slideshow" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:267 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Pause slideshow" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:275 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Common" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:280 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:287 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:294 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move to Trash" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:301 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete image permanently" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:309 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:314 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scroll left in a large image" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:321 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scroll right in a large image" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:328 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scroll up in a large image" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:335 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scroll down in a large image" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:1232 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: data/metadata-sidebar.ui:46 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:63 -msgid "File Size" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:82 -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:99 -msgid "Aperture" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:116 -msgid "Exposure" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:133 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:151 -msgid "Metering" -msgstr "" - -#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eog-metadata-details.c:65 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#: data/metadata-sidebar.ui:187 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: data/metadata-sidebar.ui:204 -msgid "Time" -msgstr "Amser" - -#: data/metadata-sidebar.ui:380 -msgid "Focal Length" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309 -#: src/eog-window.c:5558 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Gwelydd Delweddau" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name -#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:9 -msgid "@icon@" -msgstr "" - -#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:24 -msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:11 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:12 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:17 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:21 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "Rhyngosod Delwedd" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:26 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:31 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Dangosydd tryloywder" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:36 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:37 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:41 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:42 -msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:46 -msgid "Transparency color" -msgstr "Lliw tryloywder" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:47 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "" -"Os COLOR yw gwerth yr allwedd tryloywder, yna mae'r allwedd yma'n " -"penderfynu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer dangos tryloywder." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:51 -msgid "Use a custom background color" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:52 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to " -"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:58 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "Ailgychwyn y dilyniant delweddau wedi cyrraedd ei ddiwedd" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:59 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:63 -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Caniatau chwyddo i fwy na 100% wrth gychwyn" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:64 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "" -"Os mai FALSE yw hwn, fydd delweddau bychain ddim yn cael eu hymestyn i " -"lenwi'r sgrin wrth gychwyn." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:68 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Y saib mewn eiliadau cyn dangos y ddelwedd nesaf" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:69 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"Os yw'r gwerth yn fwy na 0, dyma'r nifer o eiliadau bydd delwedd yn aros ar " -"y sgrin cyn i'r un nesaf gael ei dangos yn awtomatig. Mae gwerth o 0 yn " -"analluogi'r pori awtomatig." - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:75 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:79 -msgid "Show/Hide the image gallery pane." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:83 -msgid "" -"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " -"for right." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:87 -msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:91 -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:95 -msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:99 -msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:103 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:104 -msgid "" -"If activated, Eye of GNOME won’t ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:108 -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user’s pictures folder if no images " -"are loaded." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:109 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user’s pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:113 -msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:114 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the “Metadata” page." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:120 -msgid "Active plugins" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:121 -msgid "" -"List of active plugins. It doesn’t contain the “Location” of the active " -"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the “Location” of a given " -"plugin." -msgstr "" - -#: data/popup-menus.ui:6 -msgid "Open _with" -msgstr "" - -#: data/popup-menus.ui:29 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3521 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Symud i'r _Sbwriel" - -#: data/popup-menus.ui:41 -msgid "Prope_rties" -msgstr "" - -#: data/popup-menus.ui:49 -msgid "Show Containing _Folder" -msgstr "" - -#: data/popup-menus.ui:57 -msgid "_Best fit" -msgstr "" - -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:5 -msgid "Fullscreen with double-click" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8 -msgid "view-fullscreen" -msgstr "" - -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:9 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "" - -#: plugins/reload/eog-reload-plugin.c:185 -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5 -msgid "Reload Image" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:8 -msgid "view-refresh" -msgstr "" - -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:9 -msgid "Reload current image" -msgstr "" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: plugins/statusbar-date/eog-statusbar-date-plugin.c:69 -#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195 -msgid "%a, %d %B %Y %X" -msgstr "%a, %d %B %Y %X" - -#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5 -msgid "Date in statusbar" -msgstr "" - -#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:6 -msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:166 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:383 -msgid "If you don’t save, your changes will be lost." -msgstr "" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:404 -#, c-format -msgid "Save changes to image “%s” before closing?" -msgstr "" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:564 -#, c-format -msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:584 -msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "" - -#. Secondary label -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:603 -msgid "If you don’t save, all your changes will be lost." -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932 -msgid "_Reload" -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:137 -msgid "Open with _Document Viewer" -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:219 -#, c-format -msgid "Could not load image “%s”." -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:261 -#, c-format -msgid "Could not save image “%s”." -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:304 -#, c-format -msgid "No images found in “%s”." -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:311 -msgid "The given locations contain no images." -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:350 -msgid "" -"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first " -"page.\n" -"Do you want to open the image with the Document Viewer to see all pages?" -msgstr "" - -#: src/eog-error-message-area.c:355 -msgid "" -"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first " -"page.\n" -"You may want to install the Document Viewer to see all pages." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when -#. the image was taken. -#: src/eog-exif-util.c:284 -#, c-format -msgid "%.1f (lens)" -msgstr "" - -#. Print as float to get a similar look as above. -#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming -#. a 35mm film camera. -#: src/eog-exif-util.c:295 -#, c-format -msgid "%.1f (35mm film)" -msgstr "" - -#: src/eog-file-chooser.c:119 -msgid "File format is unknown or unsupported" -msgstr "" - -#: src/eog-file-chooser.c:124 -msgid "" -"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " -"the filename." -msgstr "" - -#: src/eog-file-chooser.c:125 -msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "" - -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: src/eog-file-chooser.c:160 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#: src/eog-file-chooser.c:212 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/eog-file-chooser.c:217 -msgid "Supported image files" -msgstr "" - -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: src/eog-file-chooser.c:289 src/eog-properties-dialog.c:165 -#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:515 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/eog-file-chooser.c:457 src/eog-file-chooser.c:473 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: src/eog-file-chooser.c:459 -msgid "Open Image" -msgstr "" - -#: src/eog-file-chooser.c:467 -msgid "Save Image" -msgstr "Cadw Delwedd" - -#: src/eog-file-chooser.c:475 -msgid "Open Folder" -msgstr "Agor Plygell" - -#: src/eog-image.c:566 -#, c-format -msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "Trawsffurfio delwedd heb ei llwytho." - -#: src/eog-image.c:594 -#, c-format -msgid "Transformation failed." -msgstr "" - -#: src/eog-image.c:1074 -#, c-format -msgid "EXIF not supported for this file format." -msgstr "Ni chynhelir EXIF ar gyfer ffeil o'r math yma." - -#: src/eog-image.c:1215 -#, c-format -msgid "Image loading failed." -msgstr "" - -#: src/eog-image.c:1797 src/eog-image.c:1917 -#, c-format -msgid "No image loaded." -msgstr "Dim delwedd wedi ei lwytho." - -#: src/eog-image.c:1805 src/eog-image.c:1926 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "" - -#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1937 -#, c-format -msgid "Temporary file creation failed." -msgstr "Methwyd creu ffeil dros dro" - -#: src/eog-image-jpeg.c:374 -#, c-format -msgid "Couldn’t create temporary file for saving: %s" -msgstr "" - -#: src/eog-image-jpeg.c:393 -#, c-format -msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-details.c:66 -msgid "Image Data" -msgstr "Data Delwedd" - -#: src/eog-metadata-details.c:67 -msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "Sefyllfa Cymryd Y Llun" - -#: src/eog-metadata-details.c:68 -msgid "GPS Data" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-details.c:69 -msgid "Maker Note" -msgstr "Nodyn Gwneuthurwr" - -#: src/eog-metadata-details.c:70 -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: src/eog-metadata-details.c:72 -msgid "XMP Exif" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-details.c:73 -msgid "XMP IPTC" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-details.c:74 -msgid "XMP Rights Management" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-details.c:75 -msgid "XMP Other" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-details.c:251 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: src/eog-metadata-details.c:258 -msgid "Value" -msgstr "Gwerth" - -#: src/eog-metadata-details.c:434 -msgid "North" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-details.c:437 -msgid "East" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-details.c:440 -msgid "West" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-details.c:443 -msgid "South" -msgstr "" - -#: src/eog-metadata-sidebar.c:144 -#, c-format -msgid "%i × %i pixel" -msgid_plural "%i × %i pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/eog-metadata-sidebar.c:155 src/eog-properties-dialog.c:182 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: src/eog-metadata-sidebar.c:219 -msgid "%a, %d %B %Y" -msgstr "%a, %d %B %Y" - -#: src/eog-metadata-sidebar.c:223 -#, c-format -msgid "%X" -msgstr "" - -#: src/eog-preferences-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "%lu second" -msgid_plural "%lu seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/eog-print.c:371 -msgid "Image Settings" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1160 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1161 -msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1167 -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1168 -msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1194 -msgid "Position" -msgstr "Safle" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1198 -msgid "_Left:" -msgstr "_Chwith:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1200 -msgid "_Right:" -msgstr "_De:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1201 -msgid "_Top:" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1202 -msgid "_Bottom:" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1205 -msgid "C_enter:" -msgstr "Canol:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1210 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1212 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1214 -msgid "Vertical" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1216 -msgid "Both" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1235 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1237 -msgid "_Height:" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1240 -msgid "_Scaling:" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1251 -msgid "_Unit:" -msgstr "_Uned:" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1256 -msgid "Millimeters" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1258 -msgid "Inches" -msgstr "" - -#: src/eog-print-image-setup.c:1287 -msgid "Preview" -msgstr "Rhagolwg" - -#: src/eog-properties-dialog.c:776 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "" - -#: src/eog-save-as-dialog-helper.c:162 -msgid "as is" -msgstr "fel y mae" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar. -#. * The first token is the image number, the second is total image -#. * count. -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#: src/eog-statusbar.c:118 -#, c-format -msgid "%d / %d" -msgstr "%d / %d" - -#: src/eog-thumb-view.c:543 -msgid "Taken on" -msgstr "" - -#: src/eog-uri-converter.c:989 -#, c-format -msgid "At least two file names are equal." -msgstr "Mae o leiaf ddau enw ffeil yr un peth." - -#: src/eog-util.c:68 -msgid "Could not display help for Image Viewer" -msgstr "" - -#: src/eog-util.c:116 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode annilys)" - -#. Translators: This is the string displayed in the statusbar -#. * The tokens are from left to right: -#. * - image width -#. * - image height -#. * - image size in bytes -#. * - zoom in percent -#: src/eog-window.c:547 -#, c-format -msgid "%i × %i pixel %s %i%%" -msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677 -msgctxt "MessageArea" -msgid "Hi_de" -msgstr "" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: src/eog-window.c:944 -#, c-format -msgid "" -"The image “%s” has been modified by an external application.\n" -"Would you like to reload it?" -msgstr "" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar -#. * while saving images. The tokens are from left to right: -#. * - the original filename -#. * - the current image's position in the queue -#. * - the total number of images queued for saving -#: src/eog-window.c:1218 -#, c-format -msgid "Saving image “%s” (%u/%u)" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:1642 -#, c-format -msgid "Opening image “%s”" -msgstr "" - -#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: src/eog-window.c:2028 -msgid "Viewing a slideshow" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:2247 -#, c-format -msgid "" -"Error printing file:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641 -msgid "Error launching System Settings: " -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:2675 -msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: src/eog-window.c:2691 -#, c-format -msgid "" -"The image “%s” has been set as Desktop Background.\n" -"Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3181 -msgid "Saving image locally…" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3259 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove\n" -"“%s” permanently?" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3262 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove\n" -"the selected image permanently?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to remove\n" -"the %d selected images permanently?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3529 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3531 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#. add 'dont ask again' button -#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3523 -msgid "Do _not ask again during this session" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3335 -#, c-format -msgid "Couldn’t retrieve image file" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3351 -#, c-format -msgid "Couldn’t retrieve image file information" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3590 -#, c-format -msgid "Couldn’t delete file" -msgstr "" - -#. set dialog error message -#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3686 -#, c-format -msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "Gwall wrth ddileu delwedd %s" - -#: src/eog-window.c:3491 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"“%s” to the trash?" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3494 -#, c-format -msgid "" -"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " -"permanently?" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3499 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"the selected image to the trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to move\n" -"the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/eog-window.c:3504 -msgid "" -"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " -"permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:3568 src/eog-window.c:3582 -#, c-format -msgid "Couldn’t access trash." -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:4230 -msgid "Shrink or enlarge the current image" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:4289 -msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:4366 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:5561 -msgid "The GNOME image viewer." -msgstr "" - -#: src/eog-window.c:5564 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Owain Green\n" -"Dafydd Harries \n" -"Rhys Jones \n" -"Dafydd Tomos \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" David Jones https://launchpad.net/~dwrj87-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" -" Rhoslyn Prys https://launchpad.net/~rprys\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#. L10N: This is a percentage value used for the image zoom. -#. * This should be translated similar to the statusbar zoom value. -#: src/eog-zoom-entry.c:81 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: src/main.c:56 -msgid "GNOME Image Viewer" -msgstr "" - -#: src/main.c:63 -msgid "Open in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:64 -msgid "Disable image gallery" -msgstr "" - -#: src/main.c:65 -msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:66 -msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" -msgstr "" - -#: src/main.c:67 -msgid "" -"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" -msgstr "" - -#: src/main.c:69 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "" - -#: src/main.c:99 -msgid "[FILE…]" -msgstr "[FFEIL...]" - -#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: src/main.c:112 -#, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/evince.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/evince.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1930 +0,0 @@ -# Cyfieithiad o evince i'r Gymraeg -# Translation of evince to Welsh -# Copyright (C) 2005 Gareth Bowker -# This file is distributed under the same license as the evince package. -# Gareth Bowker , 2005. -# Rhys Jones , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evince\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-04 15:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-07 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187 -msgid "File is corrupted" -msgstr "" - -#: backend/comics/comics-document.c:228 -msgid "Archive is encrypted" -msgstr "" - -#: backend/comics/comics-document.c:233 -msgid "No supported images in archive" -msgstr "" - -#: backend/comics/comics-document.c:238 -msgid "No files in archive" -msgstr "" - -#: backend/comics/comics-document.c:276 -#, c-format -msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "" - -#: backend/comics/comics-document.c:283 -msgid "" -"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact " -"your distributor" -msgstr "" - -#: backend/comics/comics-document.c:323 -msgid "Can not get local path for archive" -msgstr "" - -#: backend/comics/comicsdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 -#: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5 -msgid "Comic Books" -msgstr "Llyfrau Comig" - -#: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:6 -msgid "Adds support for reading comic books" -msgstr "" - -#: backend/djvu/djvu-document.c:179 -msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "" - -#: backend/djvu/djvu-document.c:266 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" - -#: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:4 -#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5 -msgid "DjVu Documents" -msgstr "" - -#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6 -msgid "Adds support for reading DjVu documents" -msgstr "" - -#: backend/dvi/dvi-document.c:110 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "Mae fformat y ffeil DVI yn anghywir" - -#: backend/dvi/dvidocument.evince-backend.desktop.in.in:4 -#: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:5 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Dogfennau DVI" - -#: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:6 -msgid "Adds support for reading DVI documents" -msgstr "" - -#: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5 -#: backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Dogfennau PDF" - -#: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6 -msgid "Adds support for reading PDF Documents" -msgstr "" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917 -msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "" - -#. translators: this is the document security state -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1179 backend/pdf/ev-poppler.cc:1185 -msgid "Yes" -msgstr "Ie" - -#. translators: this is the document security state -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 backend/pdf/ev-poppler.cc:1185 -msgid "No" -msgstr "Na" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1316 -msgid "Type 1" -msgstr "Math 1" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1318 -msgid "Type 1C" -msgstr "Math 1C" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1320 -msgid "Type 3" -msgstr "Math 3" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1322 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1324 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Math 1 (CID)" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1326 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Math 1C (CID)" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1328 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1330 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Math ffont anhysbys" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1374 -msgid "" -"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " -"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " -"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." -msgstr "" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379 -msgid "All fonts are either standard or embedded." -msgstr "" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1409 -msgid "No name" -msgstr "Dim enw" - -#. translators: When a font type does not have -#. encoding information or it is unknown. Example: -#. Encoding: None -#. -#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing -#. translators: This is used when a document property does -#. not have a value. Examples: -#. Author: None -#. Keywords: None -#. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1418 libview/ev-print-operation.c:1975 -#: properties/ev-properties-view.c:231 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1426 -msgid "Embedded subset" -msgstr "Is-set Ymgorfforol" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1428 -msgid "Embedded" -msgstr "Wedi Ymgorffori" - -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1430 -msgid "Not embedded" -msgstr "Heb ei Ymgorffori" - -#. Translators: string starting with a space -#. * because it is directly appended to the font -#. * type. Example: -#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" -#. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1437 -msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" -msgstr "" - -#. Translators: string starting with a space -#. * because it is directly appended to the font -#. * type. Example: -#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" -#. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1444 -msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" -msgstr "" - -#. Translators: string is a concatenation of previous -#. * translated strings to indicate the fonts properties -#. * in a PDF document. -#. * -#. * Example: -#. * Type 1 (One of the standard 14 Fonts) -#. * Not embedded -#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular -#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf) -#. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1463 -#, c-format -msgid "" -"%s%s\n" -"Encoding: %s\n" -"%s\n" -"Substituting with %s\n" -"(%s)" -msgstr "" - -#. Translators: string is a concatenation of previous -#. * translated strings to indicate the fonts properties -#. * in a PDF document. -#. * -#. * Example: -#. * TrueType (CID) -#. * Encoding: Custom -#. * Embedded subset -#. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1481 -#, c-format -msgid "" -"%s%s\n" -"Encoding: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:5 -#: backend/ps/psdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Dogfennau PostScript" - -#: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:6 -msgid "Adds support for reading PostScript documents" -msgstr "" - -#: backend/ps/ev-spectre.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "" - -#: backend/ps/ev-spectre.c:131 -#, c-format -msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "" - -#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5 -#: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 -msgid "TIFF Documents" -msgstr "" - -#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6 -msgid "Adds support for reading TIFF documents" -msgstr "" - -#: backend/tiff/tiff-document.c:123 -msgid "Invalid document" -msgstr "" - -#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5 -#: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 -msgid "XPS Documents" -msgstr "" - -#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:6 -msgid "Adds support for reading XPS documents" -msgstr "" - -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:124 -msgid "Fit Pa_ge" -msgstr "" - -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:129 -msgid "Fit _Width" -msgstr "" - -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:134 -msgid "_Automatic" -msgstr "" - -#. Navigation buttons -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Mynd i'r dudalen flaenorol" - -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Mynd i'r dudalen nesaf" - -#. Search. -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Chwilio am air neu eiriau yn y ddogfen" - -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 -msgid "Show the entire document" -msgstr "Dangos yr holl ddogfen" - -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389 -msgid "Show two pages at once" -msgstr "Dangos dau dudalen ar unwaith" - -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "Chwyddo'r ddogfen" - -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42 -msgid "Shrink the document" -msgstr "Lleihau'r ddogfen" - -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437 -msgid "Download document" -msgstr "" - -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450 -msgid "Print document" -msgstr "" - -#. Manually set name and icon -#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4054 -#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Gwelydd Dogfennau" - -#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:4 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6 -msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:13 -msgid "org.gnome.Evince" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Gwrthwneud cyfyngiadau'r ddogfen" - -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:15 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Gwrthwneud cyfyngiadau'r ddogfen, er enghraifft, cyfyngiad rhag copïo neu " -"brintio." - -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19 -msgid "Automatically reload the document" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:20 -msgid "The document is automatically reloaded on file change." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:24 -msgid "The URI of the directory last used to open or save a document" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:28 -msgid "The URI of the directory last used to save a picture" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:32 -msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:33 -msgid "" -"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " -"zoom level." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:37 -msgid "" -"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " -"navigation." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41 -msgid "Allow links to change the zoom level." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3 -msgid "Print Preview" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:4 -msgid "Preview before printing" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:11 -msgid "document-print-preview" -msgstr "" - -#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351 -#, c-format -msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s" -msgstr "" - -#: libdocument/ev-attachment.c:400 -#, c-format -msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s" -msgstr "" - -#: libdocument/ev-attachment.c:438 -#, c-format -msgid "Couldn’t open attachment “%s”" -msgstr "" - -#: libdocument/ev-document-factory.c:101 -#, c-format -msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "" - -#: libdocument/ev-document-factory.c:369 libdocument/ev-file-helpers.c:498 -#: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Math MIME anhysbys" - -#: libdocument/ev-document-factory.c:578 -msgid "All Documents" -msgstr "Pob Dogfen" - -#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:327 -msgid "All Files" -msgstr "Pob Ffeil" - -#: libdocument/ev-file-helpers.c:153 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "" - -#: libdocument/ev-file-helpers.c:315 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "" - -#: libmisc/ev-page-action-widget.c:85 libmisc/ev-page-action-widget.c:124 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d o %d)" - -#: libmisc/ev-page-action-widget.c:87 libmisc/ev-page-action-widget.c:128 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "o %d" - -#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:447 -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:947 -#: shell/ev-window.c:5093 -#, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "" - -#: libmisc/ev-search-box.c:112 -msgid "Not found, click to change search options" -msgstr "" - -#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242 -msgid "Search options" -msgstr "" - -#: libmisc/ev-search-box.c:318 -msgid "_Whole Words Only" -msgstr "" - -#: libmisc/ev-search-box.c:331 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_Prif lythrennau o bwys" - -#: libmisc/ev-search-box.c:600 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: libmisc/ev-search-box.c:606 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: libview/ev-jobs.c:649 -#, c-format -msgid "Failed to render page %d" -msgstr "" - -#: libview/ev-jobs.c:901 -#, c-format -msgid "Failed to create thumbnail for page %d" -msgstr "" - -#: libview/ev-jobs.c:2033 -#, c-format -msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "" - -#. Initial state -#: libview/ev-print-operation.c:350 -msgid "Preparing preview…" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362 -msgid "Finishing…" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:354 -#, c-format -msgid "Generating preview: page %d of %d" -msgstr "" - -#. Initial state -#: libview/ev-print-operation.c:360 -msgid "Preparing to print…" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:364 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:1214 -msgid "Requested format is not supported by this printer." -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:1277 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:1278 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:1280 -msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "" - -#. translators: Title of the print dialog -#: libview/ev-print-operation.c:1358 -msgid "Print" -msgstr "Argraffu" - -#: libview/ev-print-operation.c:1969 -msgid "Page Scaling:" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:1976 -msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:1977 -msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:1980 -msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" -"\n" -"• “None”: No page scaling is performed.\n" -"\n" -"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area " -"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:1992 -msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:1995 -msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:2000 -msgid "Select page size using document page size" -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:2002 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." -msgstr "" - -#: libview/ev-print-operation.c:2102 -msgid "Page Handling" -msgstr "" - -#: libview/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Sgrolio i Fyny" - -#: libview/ev-view-accessible.c:44 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Sgrolio i Lawr" - -#: libview/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "Sgrolio'r Olwg i Fyny" - -#: libview/ev-view-accessible.c:51 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "Sgrolio'r Olwg i Lawr" - -#: libview/ev-view-accessible.c:129 -msgid "Document View" -msgstr "Golwg Dogfen" - -#: libview/ev-view.c:2042 -msgid "Go to first page" -msgstr "" - -#: libview/ev-view.c:2044 -msgid "Go to previous page" -msgstr "" - -#: libview/ev-view.c:2046 -msgid "Go to next page" -msgstr "" - -#: libview/ev-view.c:2048 -msgid "Go to last page" -msgstr "" - -#: libview/ev-view.c:2050 -msgid "Go to page" -msgstr "" - -#: libview/ev-view.c:2052 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: libview/ev-view.c:2080 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Mynd i dudalen %s" - -#: libview/ev-view.c:2086 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "" - -#: libview/ev-view.c:2089 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "" - -#: libview/ev-view.c:2097 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "" - -#: libview/ev-view-presentation.c:752 -msgid "Jump to page:" -msgstr "" - -#: libview/ev-view-presentation.c:1055 -msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit." -msgstr "" - -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4049 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" - -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24 -msgid "Document viewer for popular document formats" -msgstr "" - -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26 -msgid "" -"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate " -"documents in many different formats." -msgstr "" - -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27 -msgid "" -"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with " -"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." -msgstr "" - -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35 -msgid "A clear, simple UI" -msgstr "" - -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39 -msgid "Advanced highlighting and annotation" -msgstr "" - -#: previewer/ev-previewer.c:45 -msgid "Delete the temporary file" -msgstr "" - -#: previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "File specifying print settings" -msgstr "" - -#: previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222 -msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "" - -#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217 -msgid "Select page or search in the index" -msgstr "" - -#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218 -msgid "Select page" -msgstr "" - -#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3506 -msgid "Failed to print document" -msgstr "" - -#: previewer/ev-previewer-window.c:229 -#, c-format -msgid "The selected printer “%s” could not be found" -msgstr "" - -#: previewer/previewer.ui:7 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: previewer/previewer.ui:10 -msgid "Print this document" -msgstr "Argraffu'r ddogfen hon" - -#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:251 -msgid "Previous Page" -msgstr "" - -#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:255 -msgid "Next Page" -msgstr "" - -#: previewer/previewer.ui:49 -msgid "Reset zoom and make the page fit in the window" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-main.c:117 -msgid "Document" -msgstr "Dogfen" - -#: properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:63 -msgid "Subject:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:64 -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Keywords:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:66 -msgid "Producer:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Creator:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Created:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Modified:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Optimized:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:72 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:73 -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:74 -msgid "Paper Size:" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:75 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: properties/ev-properties-view.c:268 -msgid "default:mm" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:312 -#, c-format -msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "" - -#: properties/ev-properties-view.c:316 -#, c-format -msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: properties/ev-properties-view.c:340 -#, c-format -msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: properties/ev-properties-view.c:347 -#, c-format -msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 -msgid "Icon:" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 -msgid "New Paragraph" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123 -msgid "Markup type:" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130 -msgid "Strike out" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 -msgid "Squiggly" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192 -msgid "Opacity:" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204 -msgid "Initial window state:" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:131 -msgid "Note text" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133 -msgid "Add text annotation" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:138 -msgid "Highlight text" -msgstr "" - -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140 -msgid "Add highlight annotation" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:344 -msgid "Print…" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:30 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:35 -msgid "Send To…" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:42 -msgid "New _Window" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:48 -msgid "Open a C_opy" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:237 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:58 -msgid "_Save As…" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:64 -msgid "Present as _Slideshow" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:70 -msgid "_Continuous" -msgstr "_Parhaol" - -#: shell/evince-menus.ui:74 -msgid "_Dual" -msgstr "_Deuol" - -#: shell/evince-menus.ui:78 -msgid "_Odd Pages Left" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:84 -msgid "Ro_tate ⤵" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:90 -msgid "Ni_ght Mode" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:96 -msgid "Prop_erties…" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:102 -msgid "Save Current Settings as Defa_ult" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:106 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:110 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: shell/evince-menus.ui:115 -msgid "_About Document Viewer" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:146 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Agor Cyswllt" - -#: shell/evince-menus.ui:151 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Copïo Cyfeiriad Cyswllt" - -#: shell/evince-menus.ui:156 -msgid "_Go To" -msgstr "_Mynd I" - -#: shell/evince-menus.ui:161 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:168 -msgid "_Previous Page" -msgstr "Tudalen _Blaenorol" - -#: shell/evince-menus.ui:172 -msgid "_Next Page" -msgstr "Tudalen _Nesaf" - -#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3803 -msgid "_Reload" -msgstr "_Ail-lwytho" - -#: shell/evince-menus.ui:180 -msgid "Auto_scroll" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:186 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:190 -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#: shell/evince-menus.ui:196 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:201 -msgid "Copy _Image" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:208 shell/evince-menus.ui:279 -#: shell/evince-menus.ui:302 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:213 shell/evince-menus.ui:283 -#: shell/evince-menus.ui:307 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:220 shell/evince-menus.ui:292 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:225 shell/evince-menus.ui:297 -msgid "Remove Annotation" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:232 -msgid "Highlight Selected Text" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:245 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:247 -msgid "First Page" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:259 -msgid "Last Page" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:264 -msgid "History" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:266 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: shell/evince-menus.ui:270 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: shell/ev-keyring.c:86 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "Cyfrinair ar gyfer y ddogfen %s" - -#. Create tree view -#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139 -#: shell/ev-sidebar-layers.c:125 shell/ev-sidebar-links.c:269 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: shell/ev-password-view.c:131 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"Mae'r ddogfen wedi'i gloi a medrir ei agor ond drwy fewnbynnu cyfrinair " -"cywir." - -#: shell/ev-password-view.c:142 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Datgloi Dogfen" - -#: shell/ev-password-view.c:238 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" - -#: shell/ev-password-view.c:245 -msgid "Password required" -msgstr "Rhaid cael cyfrinair" - -#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495 -#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3048 shell/ev-window.c:3927 -#: shell/ev-window.c:6877 shell/ev-window.c:7104 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: shell/ev-password-view.c:253 -msgid "_Unlock" -msgstr "" - -#: shell/ev-password-view.c:265 -msgid "_Password:" -msgstr "_Cyfrinair" - -#: shell/ev-password-view.c:300 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" - -#: shell/ev-password-view.c:312 -msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "" - -#: shell/ev-password-view.c:324 -msgid "Remember _forever" -msgstr "" - -#: shell/ev-properties-dialog.c:63 -msgid "Properties" -msgstr "Priodweddau" - -#: shell/ev-properties-dialog.c:85 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: shell/ev-properties-dialog.c:95 -msgid "Fonts" -msgstr "Ffontiau" - -#: shell/ev-properties-dialog.c:108 -msgid "Document License" -msgstr "" - -#: shell/ev-properties-fonts.c:142 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" - -#: shell/ev-properties-fonts.c:169 -#, c-format -msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "" - -#: shell/ev-properties-license.c:146 -msgid "Usage terms" -msgstr "" - -#: shell/ev-properties-license.c:158 -msgid "Text License" -msgstr "" - -#: shell/ev-properties-license.c:169 -msgid "Further Information" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:362 -msgid "Document contains no annotations" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7509 -msgid "Annotations" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:487 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:491 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:496 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7533 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152 -msgid "_Rename Bookmark" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473 -msgid "Add bookmark" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482 -msgid "Remove bookmark" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7517 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7545 -msgid "Layers" -msgstr "" - -#. Translators: This is the title for the sidebar pane that -#. * shows the Outline or Table of Contents of the document. -#. -#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7497 -msgid "Outline" -msgstr "" - -#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7480 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Rhagolygon" - -#: shell/ev-toolbar.c:178 -msgid "Search not available for this document" -msgstr "" - -#: shell/ev-toolbar.c:202 -msgid "Open…" -msgstr "" - -#: shell/ev-toolbar.c:203 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Agor dogfen sy'n bodoli'n barod" - -#: shell/ev-toolbar.c:210 -msgid "Side pane" -msgstr "" - -#: shell/ev-toolbar.c:226 -msgid "Annotate the document" -msgstr "" - -#: shell/ev-toolbar.c:234 shell/ev-toolbar.c:235 -msgid "File options" -msgstr "" - -#: shell/ev-toolbar.c:254 -msgid "Select or set the zoom level of the document" -msgstr "" - -#: shell/ev-toolbar.c:255 -msgid "Set zoom level" -msgstr "" - -#: shell/ev-utils.c:323 -msgid "Supported Image Files" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:1648 -msgid "The document contains no pages" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:1651 -msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:1879 shell/ev-window.c:2061 -#, c-format -msgid "Unable to open document “%s”." -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2026 -#, c-format -msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853 -#: shell/ev-window.c:3570 shell/ev-window.c:3816 -msgid "C_ancel" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2181 shell/ev-window.c:2547 -#, c-format -msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2214 -msgid "Failed to load remote file." -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2492 -#, c-format -msgid "Reloading document from %s" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2522 -msgid "Failed to reload document." -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2759 -msgid "Open Document" -msgstr "Agor Dogfen" - -#: shell/ev-window.c:2764 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2839 -#, c-format -msgid "Saving document to %s" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2842 -#, c-format -msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2845 -#, c-format -msgid "Saving image to %s" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:2992 -#, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2919 -#, c-format -msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2923 -#, c-format -msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:2927 -#, c-format -msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3046 -msgid "Save As…" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3049 shell/ev-window.c:6879 shell/ev-window.c:7106 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3137 -msgid "Could not send current document" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3449 -#, c-format -msgid "%d pending job in queue" -msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: shell/ev-window.c:3566 -#, c-format -msgid "Printing job “%s”" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3782 -msgid "Document contains form fields that have been filled out. " -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3785 -msgid "Document contains new or modified annotations. " -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3797 -#, c-format -msgid "Reload document “%s”?" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3799 -msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3801 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3810 -#, c-format -msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3812 -msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3814 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3818 -msgid "Save a _Copy" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3900 -#, c-format -msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "" - -#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 -#. but some languages distinguish between different plurals forms, -#. so the ngettext is needed. -#: shell/ev-window.c:3906 -#, c-format -msgid "" -"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: shell/ev-window.c:3921 -msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3925 -msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:3929 -msgid "Close _after Printing" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:4051 -msgid "© 1996–2017 The Evince authors" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:4057 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Gareth Bowker \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#: shell/ev-window.c:4605 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:5582 -msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:5904 -msgid "Enable caret navigation?" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:5905 -msgid "_Enable" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:5908 -msgid "" -"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " -"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " -"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:5913 -msgid "Don’t show this message again" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:6509 shell/ev-window.c:6525 -msgid "Unable to launch external application." -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:6587 -msgid "Unable to open external link" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:6806 -msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:6838 -msgid "The image could not be saved." -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:6874 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:7033 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "" - -#: shell/ev-window.c:7101 -msgid "Save Attachment" -msgstr "" - -#: shell/ev-window-title.c:107 -msgid "Recent Documents" -msgstr "" - -#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153 -#: shell/ev-window-title.c:158 -msgid "Password Required" -msgstr "" - -#: shell/ev-zoom-action.c:49 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: shell/ev-zoom-action.c:50 -msgid "70%" -msgstr "" - -#: shell/ev-zoom-action.c:51 -msgid "85%" -msgstr "" - -#: shell/ev-zoom-action.c:52 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: shell/ev-zoom-action.c:53 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: shell/ev-zoom-action.c:54 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: shell/ev-zoom-action.c:55 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: shell/ev-zoom-action.c:56 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: shell/ev-zoom-action.c:57 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: shell/ev-zoom-action.c:58 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: shell/ev-zoom-action.c:59 -msgid "800%" -msgstr "" - -#: shell/ev-zoom-action.c:60 -msgid "1600%" -msgstr "" - -#: shell/ev-zoom-action.c:61 -msgid "3200%" -msgstr "" - -#: shell/ev-zoom-action.c:62 -msgid "6400%" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Opening, closing, saving and printing" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a document" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a copy of the current document" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print the current document" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the current document window" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:52 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reload the document" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:62 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Window" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:66 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:73 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Enter presentation mode" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:80 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle sidebar" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:87 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle caret navigation" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:97 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Selecting and copying text" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:101 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy highlighted text" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:108 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select all the text in a document" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:118 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotating and zooming" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:122 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:129 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:136 shell/help-overlay.ui:318 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:143 shell/help-overlay.ui:325 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:150 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom 1∶1" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:157 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fit page" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:164 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fit width" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:171 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Automatic zoom" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:181 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Moving around the document" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:185 shell/help-overlay.ui:192 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move around a page" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:199 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move up/down a page several lines at a time" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:206 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to previous/next page" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:213 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to previous/next page visited" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:220 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to page number" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:227 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the beginning/end of a page" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:234 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the beginning of the document" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:241 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the end of the document" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:251 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Finding text" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:255 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show the search bar" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:262 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the next search result" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:269 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the previous search result" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:279 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Document view and handling" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:283 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Add bookmark" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:290 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle inverted colors" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:297 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle continuous scrolling" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:304 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle dual page" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:314 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Touchpad gestures" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:332 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to next page" -msgstr "" - -#: shell/help-overlay.ui:339 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to previous page" -msgstr "" - -#: shell/main.c:63 shell/main.c:269 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "" - -#: shell/main.c:71 -msgid "The page label of the document to display." -msgstr "" - -#: shell/main.c:71 -msgid "PAGE" -msgstr "TUDALEN" - -#: shell/main.c:72 -msgid "The page number of the document to display." -msgstr "" - -#: shell/main.c:72 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: shell/main.c:73 -msgid "Named destination to display." -msgstr "" - -#: shell/main.c:73 -msgid "DEST" -msgstr "" - -#: shell/main.c:74 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: shell/main.c:75 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "" - -#: shell/main.c:76 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "" - -#: shell/main.c:77 -msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "" - -#: shell/main.c:77 -msgid "STRING" -msgstr "" - -#: shell/main.c:81 -msgid "[FILE…]" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7591 +0,0 @@ -# Evolution yn Gymraeg. -# Telsa Gwynne -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Eraill drwy Kyfieithu. -# -# This file is based upon a file which carried the following notice: -# -# This was generated by a massive msgmerge on various GPL-copyrighted files -# from the Welsh translation project. Well, Alan Cox's program that does -# something like msgmerge. We are unsure how to fill in the copyright bit -# here. -- Telsa and Alan 2004-09-04 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 15:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-08 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:219 -#, c-format -msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:277 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4428 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1070 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2127 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2305 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2524 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2661 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2826 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2966 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3103 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3266 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3461 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3679 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:261 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3230 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3403 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3676 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3914 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4106 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4289 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4497 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4674 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4885 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5041 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5241 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5407 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5634 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5794 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6025 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6224 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6592 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6816 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1799 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3300 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3306 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3316 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3328 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1224 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1788 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 -msgid "Unknown error" -msgstr "Gwall anhysbys" - -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1074 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1352 -msgid "Server didn’t return object’s href" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1076 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1354 -msgid "Server didn’t return object’s ETag" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1078 -msgid "Received object is not a valid vCard" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1195 -msgid "" -"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " -"broken. Remove it, please." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1198 -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988 -msgid "Object to save is not a valid vCard" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to remove file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:521 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1265 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:858 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:988 -msgid "Loading..." -msgstr "Yn Llwytho..." - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543 -msgid "Searching..." -msgstr "Yn Chwilio..." - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1293 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1474 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3080 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7370 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7439 -#, c-format -msgid "Contact “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1707 -#, c-format -msgid "Query “%s” not supported" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1633 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1716 -#, c-format -msgid "Invalid Query “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1965 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2038 -msgid "Requested to delete an unrelated cursor" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2036 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1044 -msgid "Failed to create contact from returned server data" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1060 -msgid "Server returned contact without UID" -msgstr "" - -#. System Group: My Contacts -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "Personol" - -#. System Group: Friends -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 -msgid "Friends" -msgstr "" - -#. System Group: Family -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 -msgid "Family" -msgstr "" - -#. System Group: Coworkers -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 -msgid "Coworkers" -msgstr "" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an -#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:876 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "Yn ailgysylltu at westeiwr LDAP..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4427 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1794 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2143 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2071 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2215 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2358 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2496 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2646 -msgid "LDAP contact lists cannot be empty." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2684 -#, c-format -msgid "" -"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " -"LDAP address book, but one member could not be recognized." -msgid_plural "" -"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " -"LDAP address book, but %d members could not be recognized." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4366 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "Derbyn canlyniadau chwilio LDAP..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569 -msgid "Error performing search" -msgstr "Gwall wrth chwilio" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4709 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)..." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4810 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:787 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:690 -msgid "Refreshing…" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5203 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5294 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "Ychwanegu cyswllt at y gwesteiwr LDAP..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5356 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5378 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "Newid y cyswllt o'r gwesteiwr LDAP..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5450 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "Tynnu'r cyswllt o'r gwesteiwr LDAP..." - -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5860 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40 -msgid "No such book" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42 -msgid "Contact not found" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46 -msgid "No such source" -msgstr "Does dim y fath ffynhonell" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48 -msgid "No space" -msgstr "" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148 -msgid "Unique ID" -msgstr "ID unigryw" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 -msgid "File Under" -msgstr "Ffeilio Fel" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 -msgid "Book UID" -msgstr "" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 -msgid "Full Name" -msgstr "Enw Llawn" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 -msgid "Given Name" -msgstr "Enw Rhoddedig" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 -msgid "Family Name" -msgstr "Cyfenw" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 -msgid "Nickname" -msgstr "Llysenw" - -#. Email fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 -msgid "Email 1" -msgstr "E-bost 1" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 -msgid "Email 2" -msgstr "E-bost 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 -msgid "Email 3" -msgstr "E-bost 3" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 -msgid "Email 4" -msgstr "E-bost 4" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 -msgid "Mailer" -msgstr "Ebostiwr" - -#. Address Labels -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Label Cyfeiriad Cartref" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 -msgid "Work Address Label" -msgstr "Label Cyfeiriad Gwaith" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 -msgid "Other Address Label" -msgstr "Label Cyfeiriad Arall" - -#. Phone fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Ffôn Cynorthwywr" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 -msgid "Business Phone" -msgstr "Ffôn Busnes" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Ffôn Busnes 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 -msgid "Business Fax" -msgstr "Ffacs Busnes" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Ffôn Galw yn Ôl" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 -msgid "Car Phone" -msgstr "Ffôn Car" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 -msgid "Company Phone" -msgstr "Ffôn Cwmni" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 -msgid "Home Phone" -msgstr "Ffôn Cartref" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Ffôn Cartref 2" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 -msgid "Home Fax" -msgstr "Ffacs Cartref" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Ffôn Symudol" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 -msgid "Other Phone" -msgstr "Ffôn Arall" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 -msgid "Other Fax" -msgstr "Ffacs Arall" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 -msgid "Pager" -msgstr "Blîp" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Prif Ffôn" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 -msgid "Telex" -msgstr "Telecs" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 -msgid "Organization" -msgstr "Sefydliad" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Uned Corff (OU)" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 -msgid "Office" -msgstr "Swyddfa" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 -msgid "Role" -msgstr "Rôl" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 -msgid "Manager" -msgstr "Rheolwr" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 -msgid "Assistant" -msgstr "Cynorthwywr" - -#. Web fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 -msgid "Homepage URL" -msgstr "Tudalen cartref" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 -msgid "Weblog URL" -msgstr "LAU gwelog" - -#. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 -msgid "Categories" -msgstr "Categorïau" - -#. Collaboration fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 -msgid "Calendar URI" -msgstr "URI Calendr" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "LAU Statws Rhydd/Prysur" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "Calendr ICS" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "LAU Cynadledda Fideo." - -#. Misc fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 -msgid "Spouse’s Name" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 -msgid "Note" -msgstr "Nodyn" - -#. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 1 AIM" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 2 AIM" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 3 AIM" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 1 AIM" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 2 AIM" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 3 AIM" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 1 GroupWise" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 2 GroupWise" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 3 GroupWise" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 1 GroupWise" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 2 GroupWise" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 3 GroupWise" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 1 Yahoo!" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 2 Yahoo!" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 3 Yahoo!" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 1 Yahoo!" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 2 Yahoo!" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 3 Yahoo!" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 1 MSN" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 2 MSN" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "Enw Sgrin Cartref 3 MSN" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 1 MSN" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 2 MSN" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "Enw Sgrin Gwaith 3 MSN" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "" - -#. Last modified time -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 -msgid "Last Revision" -msgstr "Diwygiad Diweddaraf" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 -msgid "Name or Org" -msgstr "Enw neu Gorff" - -#. Address fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 -msgid "Address List" -msgstr "Rhestr Gyfeiriadau" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 -msgid "Home Address" -msgstr "Cyfeiriad Cartref" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 -msgid "Work Address" -msgstr "Cyfeiriad Gwaith" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 -msgid "Other Address" -msgstr "Cyfeiriad Arall" - -#. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279 -msgid "Category List" -msgstr "Rhestr Gategorïau" - -#. Photo/Logo -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282 -msgid "Photo" -msgstr "Ffoto" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:287 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 -msgid "Email List" -msgstr "Rhestr E-bost" - -#. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "Rhestr Enwau Sgrin AIM" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "Rhestr Enwau Sgrin Yahoo!" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "Rhestr Enwau Sgrin MSN" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "Am gael E-bost HTML" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 -msgid "List" -msgstr "Rhestr" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 -msgid "Birth Date" -msgstr "Dyddiad Geni" - -# EFALLAI -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 -msgid "Anniversary" -msgstr "Cylchwyl" - -#. Security fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "Tystysgrif X.509" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 -msgid "PGP Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "" - -#. Geo information -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 -msgid "Geographic Information" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 -msgid "Telephone" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 -msgid "Skype Name List" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:338 -msgid "SIP address" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:340 -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:348 -msgid "Twitter Name List" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1911 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:914 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Rhestr Ddienw" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 -msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "Not a phone number" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:927 -#, c-format -msgid "Unknown book property “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:942 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1384 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1615 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1892 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1709 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1947 -#, c-format -msgid "Unable to connect to “%s”: " -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:869 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:675 -#, c-format -msgid "Client disappeared" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3253 -#, c-format -msgid "Addressbook backend does not support cursors" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2253 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1508 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1392 -msgid "Error parsing regular expression" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1553 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876 -#: ../src/camel/camel-db.c:818 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1690 -#, c-format -msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1724 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3068 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5847 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid query" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450 -#, c-format -msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057 -#, c-format -msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071 -#, c-format -msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078 -#, c-format -msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8144 -#, c-format -msgid "" -"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " -"the contact list" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8152 -#, c-format -msgid "" -"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " -"contact list" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569 -#, c-format -msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1654 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3518 -#, c-format -msgid "Invalid query: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648 -msgid "Invalid query for a book cursor" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:759 -#, c-format -msgid "Can’t open database %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2800 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2858 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2980 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3151 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1367 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392 -#, c-format -msgid "Object “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3042 -#, c-format -msgid "Object with extra “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5584 -msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7984 -msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1078 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090 -#, c-format -msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1086 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098 -#, c-format -msgid "Received object for UID “%s” is invalid" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1908 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2356 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3303 -#, c-format -msgid "Failed to create cache “%s”:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1949 -msgid "" -"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " -"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6015 -msgid "Invalid query for EbSqlCursor" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7966 -msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168 -msgid "Invalid query: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1142 -msgid "Cannot open book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1180 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1221 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1266 -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1318 -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1369 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1472 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771 -msgid "Cursor does not support setting the search expression" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858 -msgid "Cursor does not support step" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934 -msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260 -msgid "Unrecognized cursor origin" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328 -msgid "Out of sync revision while moving cursor" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422 -msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:205 -#, c-format -msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1489 -msgid "" -"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " -"or broken. Remove it, please." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1965 -msgid "Failed to parse response data" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959 -msgid "Birthday" -msgstr "Pen-blwydd" - -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "Pen-blwydd: %s" - -# EFALLAI -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "Cylchwyl: %s" - -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43 -msgid "Cannot get URI" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1185 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1314 -#, c-format -msgid "Cannot parse ISC file “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1196 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1325 -#, c-format -msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" -msgstr "" - -#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3642 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3648 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3654 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3681 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2538 -msgid "Unsupported method" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227 -msgid "URI not set" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312 -#, c-format -msgid "Malformed URI “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "Ffurf ffeil annilys." - -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:468 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "Ddim yn galendr." - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "Methu cyrchu'r data tywydd" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Tywydd: Niwlog" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Tywydd: Cymylog" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Tywydd: Eira" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Tywydd: Heulog" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Tywydd: Mellt a Tharanau" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383 -#, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386 -#, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:389 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:558 -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:586 -msgid "Forecast" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:682 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "Methu creu ffeil storfa" - -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:684 -msgid "Could not create cache file: " -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244 -msgid "No such calendar" -msgstr "Dim calendr o'r fath" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246 -msgid "Object not found" -msgstr "Gwrthrych heb ei ganfod" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248 -msgid "Invalid object" -msgstr "Gwrthrych annilys" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "ID gwrthrych yn bodoli eisoes" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254 -msgid "Invalid range" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:716 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "Apwyntiad dideitl" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889 -msgid "1st" -msgstr "1af" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890 -msgid "2nd" -msgstr "2il" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891 -msgid "3rd" -msgstr "3ydd" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892 -msgid "4th" -msgstr "4ydd" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893 -msgid "5th" -msgstr "5ed" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894 -msgid "6th" -msgstr "6ed" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895 -msgid "7th" -msgstr "7fed" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896 -msgid "8th" -msgstr "8fed" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897 -msgid "9th" -msgstr "9fed" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898 -msgid "10th" -msgstr "10fed" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899 -msgid "11th" -msgstr "11eg" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900 -msgid "12th" -msgstr "12fed" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901 -msgid "13th" -msgstr "13eg" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 -msgid "14th" -msgstr "14eg" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 -msgid "15th" -msgstr "15fed" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 -msgid "16th" -msgstr "16eg" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 -msgid "17th" -msgstr "17eg" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 -msgid "18th" -msgstr "18fed" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 -msgid "19th" -msgstr "19eg" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 -msgid "20th" -msgstr "20fed" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 -msgid "21st" -msgstr "21ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 -msgid "22nd" -msgstr "22ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 -msgid "23rd" -msgstr "23ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 -msgid "24th" -msgstr "24ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 -msgid "25th" -msgstr "25ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 -msgid "26th" -msgstr "26ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 -msgid "27th" -msgstr "27ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 -msgid "28th" -msgstr "28ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 -msgid "29th" -msgstr "29ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 -msgid "30th" -msgstr "30ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 -msgid "31st" -msgstr "31ain" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5064 -#, c-format -msgid "every day forever" -msgid_plural "every %d days forever" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070 -#, c-format -msgid "Every day forever" -msgid_plural "Every %d days forever" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078 -#, c-format -msgid "every day" -msgid_plural "every %d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5084 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5170 -#, c-format -msgid "every week" -msgid_plural "every %d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5176 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any -#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either -#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" -#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with -#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5190 -#, c-format -msgctxt "recur-description-dayname" -msgid "%1$s%2$s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5207 -msgctxt "recur-description" -msgid "on Sunday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208 -msgctxt "recur-description" -msgid ", Sunday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5209 -msgctxt "recur-description" -msgid " and Sunday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212 -msgctxt "recur-description" -msgid "on Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213 -msgctxt "recur-description" -msgid ", Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214 -msgctxt "recur-description" -msgid " and Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 -msgctxt "recur-description" -msgid "on Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218 -msgctxt "recur-description" -msgid ", Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219 -msgctxt "recur-description" -msgid " and Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 -msgctxt "recur-description" -msgid "on Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223 -msgctxt "recur-description" -msgid ", Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224 -msgctxt "recur-description" -msgid " and Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 -msgctxt "recur-description" -msgid "on Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228 -msgctxt "recur-description" -msgid ", Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229 -msgctxt "recur-description" -msgid " and Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 -msgctxt "recur-description" -msgid "on Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233 -msgctxt "recur-description" -msgid ", Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234 -msgctxt "recur-description" -msgid " and Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 -msgctxt "recur-description" -msgid "on Saturday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238 -msgctxt "recur-description" -msgid ", Saturday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239 -msgctxt "recur-description" -msgid " and Saturday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5374 -#, c-format -msgid "Every month" -msgid_plural "Every %d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the last Sunday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5387 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the last Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5390 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the last Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5393 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5605 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the last Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5630 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the last Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5399 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5655 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the last Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5680 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the last Saturday" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 1st day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 2nd day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 3rd day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 4th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 5th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 6th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 7th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 8th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 9th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 10th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 11th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 12th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 13th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 14th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 15th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 16th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 17th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 18th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 19th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 20th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 21st day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 22nd day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 23rd day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 24th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 25th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 26th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 27th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 28th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 29th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 30th day" -msgstr "" - -#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the 31st day" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the first Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5543 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the second Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the third Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fourth Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fifth Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5565 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the first Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5568 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the second Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5571 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the third Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fourth Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fifth Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5590 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the first Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5593 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the second Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5596 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the third Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5599 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fourth Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5602 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fifth Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the first Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5618 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the second Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the third Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5624 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fourth Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5627 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fifth Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5640 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the first Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5643 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the second Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5646 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the third Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5649 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fourth Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5652 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fifth Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5665 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the first Saturday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5668 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the second Saturday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5671 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the third Saturday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5674 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fourth Saturday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5677 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fifth Saturday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5690 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the first Sunday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5693 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the second Sunday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5696 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the third Sunday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5699 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fourth Sunday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5702 -msgctxt "recur-description" -msgid "on the fifth Sunday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5731 -#, c-format -msgid "every year forever" -msgid_plural "every %d years forever" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5737 -#, c-format -msgid "Every year forever" -msgid_plural "Every %d years forever" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745 -#, c-format -msgid "every year" -msgid_plural "every %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. -#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it -#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5770 -#, c-format -msgid "for one occurrence" -msgid_plural "for %d occurrences" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. -#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like -#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete -#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5801 -#, c-format -msgctxt "recur-description" -msgid "until %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. -#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it -#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5807 -msgctxt "recur-description" -msgid "forever" -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", -#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing -#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817 -#, c-format -msgctxt "recur-description" -msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", -#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: -#. "Every 2 days for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5822 -#, c-format -msgctxt "recur-description" -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" - -#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in -#. context "recur-description" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5838 -#, c-format -msgid ", with one exception" -msgid_plural ", with %d exceptions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. -#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. -#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845 -#, c-format -msgctxt "recur-description" -msgid "%1$s%2$s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881 -msgctxt "recur-description" -msgid "The meeting recurs" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5860 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883 -msgctxt "recur-description" -msgid "The appointment recurs" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5863 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886 -msgctxt "recur-description" -msgid "The task recurs" -msgstr "" - -#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT) -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5865 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888 -msgctxt "recur-description" -msgid "The memo recurs" -msgstr "" - -#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description. -#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and -#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming -#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5872 -#, c-format -msgctxt "recur-description-prefix" -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:818 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845 -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:820 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:847 -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:849 -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:843 -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:885 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:894 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:903 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:912 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:280 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:917 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2704 -msgid "No Summary" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with the time string, -#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, -#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2720 -#, c-format -msgctxt "overdue" -msgid "%s (%s) %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with the time string, -#. the second %s with a duration, making is something like: -#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2725 -#, c-format -msgctxt "overdue" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with the time string, -#. the second %s with an event location, making it something like: -#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2730 -#, c-format -msgctxt "overdue" -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1104 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1443 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1570 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1619 -#, c-format -msgid "“%s” expects one argument" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1458 -#, c-format -msgid "“%s” expects the first argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 -#, c-format -msgid "“%s” expects two or three arguments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1111 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1519 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1577 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1626 -#, c-format -msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:866 -#, c-format -msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 -#, c-format -msgid "“%s” expects the third argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 -#, c-format -msgid "“%s” expects none or two arguments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:850 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1512 -#, c-format -msgid "“%s” expects two arguments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:782 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:814 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1404 -#, c-format -msgid "“%s” expects no arguments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716 -#, c-format -msgid "“%s” expects the second argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747 -#, c-format -msgid "" -"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " -"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or " -"“classification”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:918 -#, c-format -msgid "“%s” expects at least one argument" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:933 -#, c-format -msgid "" -"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " -"a boolean false (#f)" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1467 -#, c-format -msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1528 -#, c-format -msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1798 -#, c-format -msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2798 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2856 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2915 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2978 -#, c-format -msgid "Object “%s”, “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3757 -msgid "Cannot add timezone without tzid" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3766 -msgid "Cannot add timezone without component" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3774 -msgid "Cannot add timezone with invalid component" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1145 -#, c-format -msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4170 -msgid "attachment.dat" -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442 -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553 -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673 -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752 -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883 -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936 -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024 -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065 -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:198 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Nid yw'r seiffr hwn yn cynnal arwyddo" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:211 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Nid yw'r seiffr hwn yn cynnal gwirio" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:227 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Nid yw'r seiffr hwn yn cynnal amgryptio" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:241 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Nid yw'r seiffr hwn yn cynnal dadgryptio" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:356 -msgid "Signing message" -msgstr "Arwyddo neges" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:648 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Amgryptio neges" - -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:821 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Dadgryptio neges" - -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:199 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Methu creu llwybr storfa" - -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:528 -msgid "Empty cache file" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:605 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Methu tynnu'r cofnod o'r storfa: %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-db.c:872 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 -#, c-format -msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:264 -#, c-format -msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 -#, c-format -msgid "Failed to create child process “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Wedi derbyn ffrwd neges annilys oddi wrth %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Cysoni ffolderi" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Gwall wrth ramadegu hidlydd: %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Gwall wrth weithredu hidlydd: %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Methu agor y blygell sbwlio" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Methu prosesu'r blygell sbwlio" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Derbyn neges %d (%d%%)" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Wedi methu ar neges %d" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 -#, c-format -msgid "Failed to transfer messages: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Cysoni ffolder" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866 -msgid "Complete" -msgstr "Cwblhau" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "nôl neges %d o %d" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Wedi methu ar neges %d o %d" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050 -#, c-format -msgid "Execution of filter “%s” failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040 -#, c-format -msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059 -#, c-format -msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Methu nôl y neges" - -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Argiau annilys i (baner-system)" - -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Argiau annilys i (tag-defnyddiwr)" - -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236 -msgid "Invalid arguments to (message-location)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Gwall wrth chwilio'r hidlyddion: %s: %s" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:329 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" -msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:372 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" -msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:420 -#, c-format -msgid "Filtering new message in “%s : %s”" -msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/camel/camel-folder.c:1064 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 -msgid "Moving messages" -msgstr "Symud negeseuon" - -#: ../src/camel/camel-folder.c:1067 -msgid "Copying messages" -msgstr "Copïo negeseuon" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1112 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1214 -#, c-format -msgid "Filtering folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3176 -#, c-format -msgid "Expunging folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3311 -#, c-format -msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3536 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3836 -#, c-format -msgid "Refreshing folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:916 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:959 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:997 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1004 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1012 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1040 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2208 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2382 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gwall wrth ramadegu mynegiant chwilio: %s:\n" -"%s" - -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2220 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2394 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gwall wrth weithredu mynegiant chwilio: %s:\n" -"%s" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1661 -#, c-format -msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:447 -#, c-format -msgid "Output from %s:" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:912 ../src/camel/camel-gpg-context.c:917 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1658 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Methu gweithredu gpg: %s" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:917 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1029 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Cafwyd neges statws GnuPG annisgwyl:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1065 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Methu gramadegu awgrym enw defnyddiwr gpg." - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1090 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1105 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Methu gramadegu cais am gymal cyfrin gpg." - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1136 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1148 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1179 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:399 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:156 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "Diddymwyd" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1200 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Methu datgloi'r allwedd gyfrin: rhoddwyd 3 cymal cyfrin gwael." - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1213 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Ymateb annisgwyl oddi wrth GnuPG: %s" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1330 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Methwyd amgryptio: Dim derbynyddion dilys wedi'u penodi." - -#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; -#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1343 -#, c-format -msgid "" -"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " -"the %s doesn’t have imported public key for this recipient." -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2169 ../src/camel/camel-smime-context.c:869 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2220 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2459 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2598 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2775 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Methu gweithredu gpg." - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2327 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2335 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2363 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1000 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1014 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1026 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Methu gwirio llofnod neges: Ffurf neges anghywir" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2409 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2557 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2638 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Mae hwn yn rhan neges wedi'i amgryptio'n ddigidol" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2698 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2707 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2730 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "Methu dadgryptio neges: Ffurf neges anghywir" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2718 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Methwyd dadgryptio rhan MIME: gwall protocol" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2790 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2827 -#, c-format -msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2829 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1546 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Cynnwys wedi'i amgryptio" - -#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Methu creu ffeil glo ar gyfer %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-lock.c:221 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Methu cael clo gan ddefnyddio fcntl(2): %s" - -#: ../src/camel/camel-lock.c:293 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Methu cael clo gan ddefnyddio flock(2): %s" - -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Methu creu pibell cynorthwyydd clo: %s" - -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Methu fforchio cynorthwyydd clo: %s" - -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244 -#, c-format -msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232 -#, c-format -msgid "Could not lock “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:99 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Methu agor y ffeil e-bost %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Methu gwirio'r ffeil bost %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:134 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Methu creu'r ffeil dros dro %s ar gyfer post: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:164 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Methu storio post yn y ffeil dros dro %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:198 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Methu creu pibell: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:212 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Methu fforchio: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:250 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Methodd rhaglen Movemail: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:251 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Gwall anhysbys)" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:278 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil bost: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:291 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil bost dros dro: %s" - -#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Gwall wrth gopïo'r ffeil bost dros dro: %s" - -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:273 -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:426 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:281 -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:434 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:798 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "gwall gramadegu" - -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Cydrannu: %s" - -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Methodd yr edrych am y gwesteiwr" - -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745 -#, c-format -msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749 -#, c-format -msgid "Host lookup “%s” failed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-network-service.c:1128 -#, c-format -msgid "Checking reachability of account “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:179 -#, c-format -msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:277 -#, c-format -msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:370 -#, c-format -msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:490 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d” -#. is the total number of messages to synchronize. -#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:584 -#, c-format -msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:643 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-offline-store.c:304 -#, c-format -msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-provider.c:89 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Darparwr e-bost ffolder rhithwir" - -#: ../src/camel/camel-provider.c:91 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Er mwyn darllen e-bost fel ymholiad o set arall o blygellau" - -#: ../src/camel/camel-provider.c:299 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Methu llwytho %s: Ni chynhelir llwytho modylau ar y system hon." - -#: ../src/camel/camel-provider.c:308 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Methu llwytho %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-provider.c:317 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Methu llwytho %s: Dim cod ymgychwyn yn y modwl." - -#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:430 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -msgid "Anonymous" -msgstr "Di-enw" - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr drwy fewngofnod dienw." - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "Methodd dilysiant." - -#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 -#. In this case the user set to use an email address as the trace information, -#. but the provided value is not a valid email address. -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gwybodaeth olrhain cyfeiriad e-bost annilys:\n" -"%s" - -#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 -#. In this case the user set to use an opaque trace information, -#. but the provided value looks like an email address. -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gwybodaeth olrhain anhryloyw annilys:\n" -"%s" - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:135 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Arg annilys" - -#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr gan ddefnyddio cyfrinair CRAM-" -"MD5 diogel, os yw'r gwesteiwr yn ei gynnal." - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr gan ddefnyddio cyfrinair DIGEST-" -"MD5 diogel, os yw'r gwesteiwr yn ei gynnal." - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "Sialens y gwesteiwr yn rhy hir (>2048 wythawd)" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Sialens y gwesteiwr yn annilys\n" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "Doedd ymateb y gwesteiwr ddim yn cynnwys data awdurdodi" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "Roedd ymateb y gwesteiwr yn cynnwys data awdurdodi annilys" - -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "Ymateb y gwesteiwr ddim yn cydweddu" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr gan ddefnyddio dilysiant " -"Kerberos 5." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151 -#, c-format -msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" -msgstr "" - -#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message, -#. the second '%s' is replaced with additional error information. -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246 -#, c-format -msgctxt "gssapi_error" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Ni chynhelir y dull penodol gan y data cyflwyno a roddir, neu ni chaiff ei " -"adnabod gan y gweithrediad." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Roedd y paramedr target_name a roddwyd wedi'i gam-ffurfio." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Roedd y paramedr target_name a roddwyd yn cynnwys math o enw annilys, neu " -"heb ei gynnal." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Mae'r input_token yn cynnwys rhwymiadau sianelau gwahanol i'r rhai benodwyd " -"drwy'r paramedr input_chan_bindings." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Mae'r input_token yn cynnwys llofnod annilys, neu lofnod na ellir ei wirio." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Naill ai doedd y data cyflwyno ddim yn ddilys ar gyfer ymgychwyn cyd-destun, " -"neu doedd y ddolen data cyflwyno ddim yn cyfeirio at unrhyw ddata cyflwyno." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"Doedd y ddolen gyd-destun a roddwyd ddim yn cyfeirio at gyd-destun dilys." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Methodd y profion cysondeb a berfformiwyd ar yr input_token." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Methodd y profion cysondeb a berfformiwyd ar y manylion cyflwyno." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Mae'r manylion cyflwyno y cyfeirir atyn nhw wedi dod i ben." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441 -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Cafwyd ymateb dilysiant gwael o'r gwesteiwr." - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288 -msgid "Could not get session bus:" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322 -#, c-format -msgid "" -"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command " -"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the " -"Kerberos account there. Reported error was: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Haen ddiogelwch heb ei chynnal." - -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:31 -msgid "Login" -msgstr "Mewngofnodi" - -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:33 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:37 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr gan ddefnyddio cyfrinair syml." - -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:101 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Cyflwr dilysiant anhysbys." - -#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â gwesteiwr Windows gan ddefnyddio NTLM / " -"Dilysiant Cyfrinair Diogel." - -#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:35 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP cyn SMTP" - -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Bydd yr opsiwn hwn yn dilysu drwy gysylltiad POP cyn ceisio defnyddio SMTP" - -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77 -msgid "POP Source UID" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26 -msgid "OAuth2" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23 -msgid "OAuth2 (Google)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " -"server" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23 -msgid "OAuth2 (Outlook)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com " -"server" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Methwyd crynhoi mynegiant rheolaidd: %s: %s" - -#: ../src/camel/camel-session.c:439 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-session.c:508 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-session.c:523 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-session.c:592 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:343 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:371 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Methu creu neges CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:376 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Methu creu data wedi'i lofnodi gan CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:382 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Methu atodi data wedi'i lofnodi gan CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:389 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Methu atodi data CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:395 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Methu creu gwybodaeth Arwyddwr CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:401 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Methu canfod cadwyn tystysgrif" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:407 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Methu ychwanegu amser llofnodi CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:431 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:446 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:453 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Methu ychwanegu priodwedd SMIMEEncKeyPrefs" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:458 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Methu ychwanegu priodwedd SMIMEEncKeyPrefs MS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:463 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Methu ychwanegu tystysgrif amgryptio" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:469 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Methu ychwanegu gwybodaeth Arwyddwr CMS" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:502 -msgid "Unverified" -msgstr "Unverified" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:504 -msgid "Good signature" -msgstr "Llofnod da" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506 -msgid "Bad signature" -msgstr "Llofnod gwael" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Cafod y cynnwys ei amharu neu ei newid ar ei daith" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Heb ganfod y dystysgrif lofnodi" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Heb ymddiried yn y dystysgrif lofnodi" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Algorithm llofnod anhysbys" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Algorithm llofnod heb ei gynnal" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Llofnod wedi'i gam-ffurfio" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Processing error" -msgstr "Gwall prosesu" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:565 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Dim data wedi'i lofnodi o fewn y llofnod" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:570 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Crynoadau ar goll o'r data gafodd ei amlennu" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:583 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:594 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Methu cyfrifo'r crynoadau" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:601 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Methu gosod crynoadau negeseuon" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:615 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:620 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Methwyd mewnforio'r dystysgrif" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:630 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Tystysgrif yw'r unig neges, methu gwirio tystysgrifau" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "Tystysgrif yw'r unig neges, tystysgrifau wedi'u mewnforio a'u gwirio" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Methu canfod crynoadau llofnodion" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:656 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Arwyddwr: %s <%s>: %s\n" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:881 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1403 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Methu creu cyd-destun amgodydd" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:887 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Methu ychwanegu data at yr amgodydd CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:892 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1420 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Methu amgodio data" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1045 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1521 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Methodd y datgodiwr" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1297 -#, c-format -msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1337 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Methu canfod yr algorithm amgryptio torfol" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1345 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Methu dyrannu slot ar gyfer yr allwedd amgryptio torfol" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1356 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Methu creu Neges CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1362 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Methu creu data Amlennog CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1368 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Methu atodi data Amlennog CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1374 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Methu atodi gwrthrych data CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1383 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Methu creu Gwybodaeth Derbynnydd CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1388 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Methu ychwanegu gwybodaeth derbynnydd CMS" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1414 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Methu ychwanegu data at yr amgodydd" - -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1528 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "Dadgryptio S/MIME: Methu canfod cynnwys wedi ei amgryptio" - -#: ../src/camel/camel-store.c:1412 -#, c-format -msgid "Opening folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-store.c:1709 -#, c-format -msgid "Scanning folders in “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1782 -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "Sbwriel" - -#: ../src/camel/camel-store.c:1751 ../src/camel/camel-store.c:1799 -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "Sothach" - -#: ../src/camel/camel-store.c:2404 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Methu creu ffolder: %s: ffolder yn bodoli" - -#: ../src/camel/camel-store.c:2411 -#, c-format -msgid "Creating folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-store.c:2589 ../src/camel/camel-vee-store.c:426 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Methu dileu ffolder: %s: Gweithred annilys" - -#: ../src/camel/camel-store.c:2780 ../src/camel/camel-vee-store.c:477 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:908 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Methu ailenwi ffolder: %s: Gweithred annilys" - -#: ../src/camel/camel-stream.c:167 -msgid "Cannot write with no base stream" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-stream.c:287 ../src/camel/camel-stream.c:338 -#, c-format -msgid "Stream type “%s” is not seekable" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:339 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-stream-null.c:89 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-stream-process.c:282 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Diddymwyd y cysylltiad" - -#: ../src/camel/camel-stream-process.c:287 -#, c-format -msgid "Could not connect with command “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-url.c:325 -#, c-format -msgid "Could not parse URL “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558 -#, c-format -msgid "Updating folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1185 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1321 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Methu copïo neu symud negeseuon at rhith-blygell" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s” -#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full -#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is -#. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1222 -#, c-format -msgid "No such message %s in “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1297 -#, c-format -msgid "Error storing “%s”: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1487 -#, c-format -msgid "Updating search folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1545 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:34 -msgid "Unmatched" -msgstr "Heb gydweddu" - -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:452 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Methu dileu ffolder: %s: Dim plygell o'r fath" - -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:487 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Methu ail-enwi ffolder: %s: Dim plygell o'r fath" - -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:548 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1104 -msgid "Updating Unmatched search folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Methu copïo negeseuon at y blygell Sbwriel" - -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Methu copïo negeseuon at y blygell Sothach" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3388 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1122 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Rhaid i chi fod yn gweithio ar-lein cyn cwblhau'r weithred hon" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1614 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1710 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1641 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1744 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1812 -msgid "Unable to move messages to Inbox" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:766 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#. transfer ownership to 'rcf' -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1033 -#, c-format -msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1125 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:835 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1137 -msgid "Always check for _new mail in this folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1252 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1264 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1464 -#, c-format -msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Chwilio am E-bost Newydd" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "_Gwirio am negeseuon newydd ym mhob ffolder" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Cysylltiad at Weinydd" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "Enable full folder update on _metered network" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Folders" -msgstr "Ffolderi" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "_Dangos y ffolderi tanysgrifiwyd iddynt yn unig" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "_Gwrthwneud y gofod enw a gyflwynwyd gan y gwesteiwr" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -msgid "Namespace:" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36 -msgid "Options" -msgstr "Opsiynau" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Gwirio am gynnwys _Sothach yn y negeseuon newydd" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 -msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 -msgid "IMAP over TLS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Er mwyn darllen a storio e-bost ar westeiwyr IMAP." - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1164 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3101 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3421 -msgid "Failed to get capabilities" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3031 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Methu cysylltu â'r gwesteiwr IMAP %s mewn modd diogel: %s" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "Ni chynhelir STARTTLS" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041 -msgid "Failed to issue STARTTLS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3090 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3206 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3232 -#, c-format -msgid "" -"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change " -"encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3245 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3254 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:707 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:745 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3264 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279 -msgid "Failed to authenticate" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3448 -msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3470 -msgid "Failed to issue NAMESPACE" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3488 -msgid "Failed to enable QResync" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3525 -msgid "Failed to issue NOTIFY" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4004 -msgid "Failed to select mailbox" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4107 -msgid "Cannot issue command, no stream available" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4374 -msgid "No such message available." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4423 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4448 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4487 -msgid "Error fetching message" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5232 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4511 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4749 -msgid "Error moving messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4749 -msgid "Error copying messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5022 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5043 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5129 -msgid "Error appending message" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5385 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5389 -msgid "Error scanning changes" -msgstr "" - -#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” -#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as -#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5410 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5438 -msgid "Error fetching message info" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5571 -msgid "Error running STATUS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6145 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6200 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6264 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6158 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6210 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6283 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6427 -msgid "Error expunging message" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6509 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517 -msgid "Error fetching subscribed folders" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6574 -msgid "Error creating folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6670 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6738 -msgid "Error unsubscribing from folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6778 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6790 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6855 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6983 -msgid "Error running IDLE" -msgstr "" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:820 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:909 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:386 -msgid "Inbox" -msgstr "Blwch Derbyn" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Gwesteiwr IMAP %s" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Gwasanaeth IMAP ar gyfer %s ar %s" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050 -msgid "No IMAPx connection object provided" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr IMAP gan ddefnyddio cyfrinair " -"testun plaen." - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1156 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Dim ffolder o'r fath %s" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620 -#, c-format -msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2081 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" -msgstr "" - -#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented -#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized -#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, -#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of -#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Drafts" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Drafts" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Templates" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Sent Mail" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Sent" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Sent Items" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Sent Messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Spam" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Junk" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Junk E-mail" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Junk Email" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Bulk Mail" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Trash" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2771 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Deleted Items" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Deleted Messages" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for a folder description, -#. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced -#. * with a relative path under $HOME, the second %s is -#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. Translators: This is used for a folder description, for -#. * folders being under /var/spool/mail. The first %s is -#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail, -#. * the second %s is replaced with a protocol name, like -#. * mbox/maldir/... -#. Translators: This is used for a folder description, for -#. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced -#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is -#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for a folder description. -#. * The first %s is replaced with a folder's full path, -#. * the second %s is replaced with a protocol name, like -#. * mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505 -msgid "_Index message body data" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with a message ID, -#. * the second %s is replaced with the folder path, -#. * the third %s is replaced with a detailed error string -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Cyfeiriaduron e-bost tebyg i MH" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "" -"Er mwyn storio e-bost lleol mewn cyfeiriaduron e-bost ffurf tebyg i MH." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Apply _filters to new messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "Local delivery" -msgstr "Dosbarthu lleol" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"I estyn (symud) ebost lleol o sbwliau safonol, ffurf mbox, i mewn i ffolderi " -"chaiff eu rheoli gan Evolution." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Cyfeiriaduron ebost ffurf Maildir" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Er mwyn storio ebost lleol mewn cyfeiriaduron ffurf maildir." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"I ddarllen a storio ebost lleol mewn ffeiliau allanol, ffurf sbwlio mbox.\n" -"Gellir defnyddio hyn hefyd i ddarllen coeden o blygellau ar ffurf Elm, Pine " -"neu Mutt." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Methu ailenwi ffolder %s i %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Ffeil bost lleol %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:81 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Gwraidd storfa %s ddim yn llwybr penodol" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Gwraidd storfa %s ddim yn gyfeiriadur arferol" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Methu cael ffolder: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Does gan storfeydd lleol ddim Blwch Derbyn" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581 -#, c-format -msgid "Could not rename “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:345 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 -msgid "No such message" -msgstr "Dim neges o'r fath" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:239 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:286 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:296 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:363 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:925 -#, c-format -msgid "Cannot create folder containing “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:133 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:917 -#, c-format -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:260 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431 -#, c-format -msgid "Cannot create folder “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:275 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519 -#, c-format -msgid "Cannot get folder “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528 -#, c-format -msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:308 -#, c-format -msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:372 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:412 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672 -#, c-format -msgid "Could not delete folder “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:374 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ddim yn gyfeiriadur ebost" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:660 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1138 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -#, c-format -msgid "Could not scan folder “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:450 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Methu agor llwybr cyfeiriadur ebost: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Gwirio cysondeb ffolder" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:702 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Chwilio am negeseuon newydd" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:806 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 -msgid "Storing folder" -msgstr "Storio plygell" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" -"Mae'n ymddangos fod y blygell wedi ei llygru, ac nid oes posib ei hadfer." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Methu creu clo ffolder ar %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Methu creu ffolder â'r enw hwn." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#, c-format -msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603 -#, c-format -msgid "Cannot create directory “%s”: %s." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Methu creu ffolder: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Ffolder yn bodoli'n barod" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder “%s”:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 -#, c-format -msgid "“%s” is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689 -#, c-format -msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Mae'r enw ffolder newydd wedi ei wrthod." - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829 -#, c-format -msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Methwyd agor y ffolder: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Methu gwirio ffolder: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Methwyd agor y ffeil: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Methu agor blwch ebost dros dro: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Methu cau'r blygell graidd %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Methwyd ailenwi'r blygell: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Methwyd storio'r blygell: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get " -"it.)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Ffolder a'r crynodeb ddim yn cydweddu, hyd yn oed ar ôl cysoni" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Gwall anhysbys: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538 -#, c-format -msgid "Could not create folder “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554 -#, c-format -msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Methu agor llwybr cyfeiriadur MH: %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 -#, c-format -msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:103 -#, c-format -msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:418 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Ffeil sbwlio ebost %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Coeden ffolder sbwlio %s" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 -msgid "Invalid spool" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:474 -#, c-format -msgid "Folder “%s/%s” does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder “%s”:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:493 -#, c-format -msgid "Folder “%s” does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:501 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder “%s”:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:514 -#, c-format -msgid "“%s” is not a mailbox file." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:578 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Storfa ddim yn cynnal Blwch Derbyn" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:597 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Methu dileu ffolderi sbwlio" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:612 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Methu ailenwi ffolderi sbwlio" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 -#, c-format -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 -#, c-format -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287 -#, c-format -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:215 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:632 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:283 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:288 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Methu cael neges %s: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:295 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:666 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Methodd postio: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:482 -msgid "Posting failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:655 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Nid yw'r neges hon ar gael ar hyn o bryd" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:764 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 -#, c-format -msgid "Download only up to %s latest messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 -msgid "NNTP over TLS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "USENET news" -msgstr "Newyddion USENET" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "Dyma ddarparwr i ddarllen a phostio i grwpiau newyddion USENET." - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Bydd yr opsiwn hwn yn dilysu â'r gwesteiwr NNTP gan ddefnyddio cyfrinair " -"testun plaen." - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Fe wnaeth y gwesteiwr NNTP %s ddychwelyd cod gwall %d: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 -#, c-format -msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418 -#, c-format -msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438 -#, c-format -msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Newyddion USENET drwy %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Gwall wrth estyn grwpiau newyddion:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Fedrwch chi ddim creu ffolder mewn storfa Newyddion: tanysgrifiwch yn lle " -"hyn." - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Fedrwch chi ddim ailenwi ffolder mewn storfa Newyddion." - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Fedrwch chi ddim dileu ffolder mewn storfa Newyddion: dad-danysgrifiwch yn " -"lle hyn." - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Fedrwch chi ddim tanysgrifio i'r grŵp newyddion hwn:\n" -"\n" -"Dim grŵp o'r fath. Mwy na thebyg mai ffolder rhiant yw'r eitem a ddewiswyd." - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1680 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Fedrwch chi ddim dad-danysgrifio o'r grŵp newyddion hwn:\n" -"\n" -"Grŵp ddim yn bodoli!" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2210 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2245 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "Heb gysylltu." - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2322 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Dim ffolder o'r fath: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:334 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Sganio negeseuon newydd" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Ymateb gwesteiwr gwael o xover: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:355 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Ymateb gwesteiwr gwael o head: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Gweithred wedi methu: %s" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:451 -#, c-format -msgid "%s: Scanning existing messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:464 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from listgroup: %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Estyn neges POP %d" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Rheswm anhysbys" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Estyn y crynodeb POP" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747 -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Difetha'r negeseuon gafodd eu dileu" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "Message Storage" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 -msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 -msgid "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP3 over TLS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "" -"Er mwyn cysylltu â gwesteiwyr POP, a llwytho ebost i lawr oddi wrthynt." - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr POP gan ddefnyddio cyfrinair " -"testun plaen. Dyma'r unig opsiwn mae nifer o westeiwyr POP yn ei gynnal." - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr POP gan ddefnyddio cyfrinair " -"wedi ei amgryptio, drwy'r protocol APOP. Mae'n bosib na fydd hyn yn gweithio " -"i bob defnyddiwr, hyd yn oed ar westeiwyr sy'n honni eu bod nhw'n cynnal " -"APOP." - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90 -msgid ": " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Methu darllen cyfarchiad dilys o'r gwesteiwr POP %s" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Methu cysylltu â'r gwesteiwr POP %s mewn modd diogel: %s" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Methu mewngofnodi i'r gwesteiwr POP %s: gwall protocol SASL" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:376 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:691 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error enabling UTF-8 mode: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:719 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:732 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:818 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" - -#. Translators: Do not translate APOP. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:833 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917 -#, c-format -msgid "No such folder “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:934 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local " -"system." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Anfon ebost drwy'r rhaglen sendmail." - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to read From address" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 -#, c-format -msgid "Message send in offline mode is disabled" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Methu gramadegu'r rhestr dderbynwyr" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301 -msgid "Could not send message: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 -#, c-format -msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353 -#, c-format -msgid "Could not execute “%s”: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358 -#, c-format -msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP over TLS" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "Message submission port" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "I anfon ebost drwy gysylltu â phorth ebost pell gan ddefnyddio SMTP." - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Methu cysylltu â gwesteiwr SMTP %s mewn modd diogel: %s" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:441 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Gwesteiwr SMTP %s" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:444 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Anfon ebost SMTP drwy %s" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:584 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 -msgid "AUTH command failed: Not connected." -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:961 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Methu anfon neges: gwasanaeth heb ei gysylltu." - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Methu anfon neges: cyfeiriad yr anfonwr ddim yn ddilys." - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:974 -msgid "Sending message" -msgstr "Anfon neges" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Methu anfon neges: dim derbynwyr wedi eu rhoi." - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Methu anfon neges: o leiaf un derbynnydd annilys" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Gwall cystrawen, gorchymyn heb ei adnabod" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Gwall cystrawen yn y paramedrau neu'r argiau" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Gorchymyn heb weithredu" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Paramedr gorchymyn heb weithredu" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Statws system, neu ymateb cymorth system" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160 -msgid "Help message" -msgstr "Neges cymorth" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 -msgid "Service ready" -msgstr "Gwasanaeth yn barod" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Gwasanaeth yn cau'r sianel drosglwyddo" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Gwasanaeth ddim ar gael; wrthi'n cau'r sianel drosglwyddo" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Y weithred ebost yn iawn, gorffennwyd" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Defnyddiwr ddim yn un lleol; yn blaenyrru at " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Heb weithredu'r gorchymyn ebost: blwch ebost ddim ar gael" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Heb weithredu'r gorchymyn: blwch ebost ddim ar gael" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Wedi diddymu'r weithred: gwall wrth brosesu" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Defnyddiwr ddim yn un lleol; ceisiwch " - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Heb weithredu'r gorchymyn: ddim digon o storfa yn y system" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Y weithred ebost wedi'i diddymu: terfyn storfa wedi ei gyrraedd" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Gweithred heb ei chymryd: ni chaniateir yr enw blwch ebost" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Dechreuwch y data neges ebost; gorffennwch gyda ." - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Trafodyn wedi methu" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Angen pont i'r cyfrinair" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Dull dilysiant yn rhy wan" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Angen amgryptio ar y dull dilysiant a ddewiswyd" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Methiant dros dro ar ddilysu" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:145 -msgid "Authentication required" -msgstr "Angen dilysu" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Cyfarchiad SMTP" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1499 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1603 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1617 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1670 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1753 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1764 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1858 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1876 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1889 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1897 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1923 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1937 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1945 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "" - -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1971 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1983 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1989 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Past reminders for EReminderWatcher" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Reminder programs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Show reminders in notification tray only" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " -"otherwise the reminders dialog is shown immediately" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Show reminder notification dialog always on top" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " -"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "X position of the reminder notification dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Y position of the reminder notification dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Width of the reminder notification dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Height of the reminder notification dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show reminder notification for completed tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Show reminder notification for past events" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The last used snooze time, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "User-defined snooze times, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the migration of old setting was already done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2 -msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value " -"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the " -"application." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " -"available in the key/certificate." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " -"the background. A special value “always-online” is used for no network " -"monitoring." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"A full path to a directory where .source files with preconfigured options " -"can be stored" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " -"XDG configure directories." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 -msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " -"variables are checked before environment variables, but after the predefined " -"USER, REALNAME and HOST variables." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 -msgid "A list of hints for OAuth2 services" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " -"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " -"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is " -"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then " -"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the " -"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. " -"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be " -"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL " -"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the " -"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. " -"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication " -"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables " -"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data " -"from “caldav.company.com” host" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " -"provided during build time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " -"use the one provided during build time. Change of this requires restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " -"one provided during build time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " -"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " -"provided during build time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " -"use the one provided during build time. Change of this requires restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " -"one provided during build time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " -"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "(Deprecated) Proxy type to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " -"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See " -"the ESourceProxy API documentation for details." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-cache.c:754 -msgid "Out of memory" -msgstr "Dim cof" - -#: ../src/libebackend/e-cache.c:946 -#, c-format -msgid "Can not make parent directory: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1069 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1128 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1428 -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288 -#, c-format -msgid "No such source for UID “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1588 -#, c-format -msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:139 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467 -msgid "Failed to lookup credentials: " -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1591 -#, c-format -msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1704 -#, c-format -msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448 -#, c-format -msgid "" -"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1800 -#, c-format -msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1861 -#, c-format -msgid "File must have a “.source” extension" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:318 -#, c-format -msgid "UID “%s” is already in use" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447 -#, c-format -msgid "Source “%s” is not a collection source" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:453 -#, c-format -msgid "Cannot find source “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276 -#, c-format -msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297 -#, c-format -msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301 -#, c-format -msgid "Extension dialog “%s” not found." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59 -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69 -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:137 -msgid "Backend is busy" -msgstr "Ochr gefn yn brysur" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:139 -msgid "Source not loaded" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:141 -msgid "Source already loaded" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:143 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Methodd y dilysiant" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:147 -msgid "Repository offline" -msgstr "" - -#. Translators: This means that the EClient does not -#. * support offline mode, or it's not set to by a user, -#. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../src/libedataserver/e-client.c:152 -msgid "Offline unavailable" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:154 -msgid "Permission denied" -msgstr "Gwrthodwyd caniatâd" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:158 -msgid "Could not cancel" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:160 -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:162 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:164 -msgid "TLS not available" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:166 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:168 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:172 -msgid "Query refused" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:174 -msgid "D-Bus error" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:176 -msgid "Other error" -msgstr "Gwall arall" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:178 -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:180 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-client.c:2042 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919 -msgid "Malformed, no message body set" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and -#. the third is the name of the OAuth service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203 -#, c-format -msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218 -msgid "OAuth2 secret not found" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413 -#, c-format -msgid "Received incorrect response from server “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422 -msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464 -#, c-format -msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538 -msgid "" -"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " -"again, please." -msgstr "" - -#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56 -msgctxt "OAuth2Service" -msgid "Google" -msgstr "" - -#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57 -msgctxt "OAuth2Service" -msgid "Outlook" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:949 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:955 -#, c-format -msgid "Failed with HTTP error %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source.c:769 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1371 -#, c-format -msgid "Data source “%s” is not removable" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1494 -#, c-format -msgid "Data source “%s” is not writable" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source.c:2201 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39 -msgid "Credentials lookup is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52 -msgid "Credentials store is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63 -msgid "Credentials delete is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79 -msgid "Password not found" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:477 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1650 -#, c-format -msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %i:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930 -msgid "%H%M" -msgstr "" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:726 -msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:991 -#, c-format -msgid "" -"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " -"the server or with the client request. The used URI was: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:993 -#, c-format -msgid "" -"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " -"the server or with the client request." -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided -#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". -#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. -#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. -#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1022 -#, c-format -msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided -#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". -#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. -#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1037 -#, c-format -msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. -#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1043 -#, c-format -msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338 -msgid "Failed to post data" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1475 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1552 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2932 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4220 -msgid "Failed to get input XML content" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1486 -msgid "Failed to get properties" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1562 -msgid "Failed to update properties" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668 -msgid "Failed to issue REPORT" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729 -msgid "Failed to create collection" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983 -msgid "Failed to get XML request content" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834 -msgid "Failed to create address book" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996 -msgid "Failed to create calendar" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2130 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2141 -msgid "Failed to read resource" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2290 -msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2601 -msgid "Failed to put data" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2474 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2609 -#, c-format -msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2703 -msgid "Failed to delete resource" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2772 -msgid "Failed to copy resource" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2836 -msgid "Failed to move resource" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2943 -msgid "Failed to lock resource" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2957 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3163 -msgid "Expected application/xml response, but none returned" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2960 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3166 -#, c-format -msgid "Expected application/xml response, but %s returned" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2972 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3179 -msgid "Failed to parse XML data" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3053 -msgid "Failed to refresh lock" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3114 -msgid "Failed to unlock" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3151 -#, c-format -msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4230 -msgid "Failed to get access control list" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4981 -msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4988 -msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4995 -msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5002 -msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5010 -msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5069 -msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1692 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1736 -msgid "Credentials prompt was cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775 -#, c-format -msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246 -msgid "Requesting access token, please wait..." -msgstr "" - -#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472 -#, c-format -msgid "%s Address Book authentication request" -msgstr "" - -#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477 -#, c-format -msgid "%s Calendar authentication request" -msgstr "" - -#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482 -#, c-format -msgid "%s Memo List authentication request" -msgstr "" - -#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487 -#, c-format -msgid "%s Task List authentication request" -msgstr "" - -#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493 -#, c-format -msgid "%s Mail authentication request" -msgstr "" - -#. generic account prompt -#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Google account authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498 -#, c-format -msgid "%s account authentication request" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, -#. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512 -#, c-format -msgid "" -"Login to your %s account and accept conditions in order to access your " -"address book “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, -#. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 -#, c-format -msgid "" -"Login to your %s account and accept conditions in order to access your " -"calendar “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, -#. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526 -#, c-format -msgid "" -"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " -"account “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, -#. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " -"transport “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, -#. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo " -"list “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, -#. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547 -#, c-format -msgid "" -"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " -"list “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, -#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, -#. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554 -#, c-format -msgid "" -"Login to your %s account and accept conditions in order to access your " -"account “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1083 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132 -msgid "Address book authentication request" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137 -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141 -msgid "Mail authentication request" -msgstr "" - -#. generic account prompt -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144 -msgid "Authentication request" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155 -#, c-format -msgid "Please enter the password for address book “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159 -#, c-format -msgid "Please enter the password for calendar “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail account “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171 -#, c-format -msgid "Please enter the password for memo list “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175 -#, c-format -msgid "Please enter the password for task list “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179 -#, c-format -msgid "Please enter the password for account “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1084 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348 -msgid "_User Name:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376 -msgid "_Add this password to your keyring" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:226 -msgid "Add custom time…" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:230 -msgid "Clear custom times" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:278 -msgctxt "overdue" -msgid "now" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296 -#, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:302 -msgctxt "overdue" -msgid "overdue" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:922 -#, c-format -msgid "Failed to launch URI “%s”:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:963 -msgid "Failed to dismiss reminder:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:984 -msgid "Failed to dismiss all:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120 -msgid "Set a custom snooze time for" -msgstr "" - -#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1133 -msgctxt "reminders-snooze" -msgid "da_ys" -msgstr "" - -#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1149 -msgctxt "reminders-snooze" -msgid "_hours" -msgstr "" - -#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1165 -msgctxt "reminders-snooze" -msgid "_minutes" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1171 -msgid "_Add Snooze time" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1438 -#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1439 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1441 -msgid "_Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118 -msgid "_Reject" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157 -#, c-format -msgid "" -"SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172 -msgid "Reason:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:211 -msgid "Detailed error:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:273 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 -msgid "The certificate’s activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " -"revocation list." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 -msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164 -msgid "Supports" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175 -msgid "_User mail:" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Memos" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:527 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Tasks" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:849 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:895 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:898 -msgid "Searching server sources..." -msgstr "" - -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315 -msgid "Failed to get password from GOA: " -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220 -#, c-format -msgid "Code: %u — Unexpected response from server" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1423 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1473 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " -msgstr "" - -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "Cysylltion" - -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 -#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44 -msgid "" -"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to " -"disable, any other value is to use compile-time option" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:292 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:320 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:831 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1040 -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:432 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:433 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:434 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:438 -#, c-format -msgid "" -"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " -"the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:453 -msgid "Do not ask me about this program again" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:736 -msgid "Display Reminders window with _notifications" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:737 -msgid "Keep reminder notification window always on _top" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:738 -msgid "Display reminders for _completed tasks" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:739 -msgid "Display reminders for _past events" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:753 -msgid "Reminders Options:" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:847 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1 -msgid "CardDAV" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Ar Weinyddion LDAP" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "Ar y Cyfeiriadur Hwn" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1 -msgid "Default Proxy Settings" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 -msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 -msgid "Can not open file" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to open client “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889 -msgid "Unhandled error" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 -msgid "List local address book folders" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83 -msgid "Show only enabled sources" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86 -msgid "Show source’s UID" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89 -msgid "Show source’s authentication information" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92 -msgid "" -"Write in machine readable format (one source per line, without localized " -"property names and tab as separator)" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95 -msgid "Limit only to sources with given extension name" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 -msgid "yes" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 -msgid "no" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126 -msgid "Collection" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132 -msgid "Collection/GNOME Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137 -msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147 -msgid "Address Book" -msgstr "Llyfr Cysylltion" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendr" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 -msgid "Memo List" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150 -msgid "Task List" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151 -msgid "Mail Account" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152 -msgid "Mail Transport" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153 -msgid "Mail Identity" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154 -msgid "Mail Submission" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155 -msgid "Mail Signature" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224 -#, c-format -msgid "UID: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228 -#, c-format -msgid "Parent UID: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231 -#, c-format -msgid "Enabled: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233 -#, c-format -msgid "Backend: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238 -#, c-format -msgid "Calendar enabled: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239 -#, c-format -msgid "Contacts enabled: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240 -#, c-format -msgid "Mail enabled: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247 -#, c-format -msgid "MIME Type: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269 -#, c-format -msgid "Auth Host: %s:%d" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275 -#, c-format -msgid "Auth Host: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283 -#, c-format -msgid "Auth User: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291 -#, c-format -msgid "Auth Method: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299 -#, c-format -msgid "Auth Proxy UID: %s" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420 -msgid "Failed to parse arguments: Unknown error" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 -#, c-format -msgid "Failed to connect to source registry: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445 -#, c-format -msgid "No sources had been found\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ -# Welsh translation for evolution-indicator -# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 -# This file is distributed under the same license as the evolution-indicator package. -# FIRST AUTHOR , 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-indicator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 08:37+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 -msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." -msgstr "Hysbysiadau ar gyfer ebost newydd yn y Mewnflwch yn unig." - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:2 -msgid "Play a sound for new mail." -msgstr "Chwarae sain ar gyfer post newydd." - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:3 -msgid "Show a notification bubble." -msgstr "Dangos swigen hysbysu." - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:4 -msgid "Show new message count in the message indicator applet." -msgstr "Dangos cyfrif negeseuon newydd yn y rhaglennig dangos negeseuon." - -#: ../src/evolution-indicator.c:235 -#, c-format -msgid "%d New Message" -msgid_plural "%d New Messages" -msgstr[0] "%d Neges Newydd" -msgstr[1] "%d o Negeseuon Newydd" -msgstr[2] "%d o Negeseuon Newydd" -msgstr[3] "%d o Negeseuon Newydd" - -#: ../src/evolution-indicator.c:467 ../src/evolution-indicator.c:744 -#: ../src/evolution-indicator.c:749 -msgid "Inbox" -msgstr "Mewnflwch" - -#: ../src/evolution-indicator.c:582 -msgid "Compose New Message" -msgstr "Cyfansoddi Neges Newydd" - -#: ../src/evolution-indicator.c:587 -msgid "Contacts" -msgstr "Cysylltiadau" - -#: ../src/evolution-indicator.c:735 -msgid "When new mail arri_ves in" -msgstr "Pan mae post newydd yn cyrraedd yn" - -#: ../src/evolution-indicator.c:744 ../src/evolution-indicator.c:749 -msgid "any Inbox" -msgstr "unrhyw Fewnflwch" - -#: ../src/evolution-indicator.c:745 ../src/evolution-indicator.c:750 -msgid "any Folder" -msgstr "unrhyw Ffolder" - -#. i18n: ':' is used in the end of the above line (When New Mail Arrives:) -#: ../src/evolution-indicator.c:758 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/evolution-indicator.c:787 -msgid "Pla_y a sound" -msgstr "Chwarae sain" - -#: ../src/evolution-indicator.c:792 -msgid "_Display a notification" -msgstr "_Dangos hysbysebiad" - -#: ../src/evolution-indicator.c:797 -msgid "_Indicate new messages in the panel" -msgstr "_Dangos negeseuon newydd yn y panel" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Indicator" -msgstr "Dangosydd Evolution" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:2 -msgid "When New Mail Arrives" -msgstr "Pan mae Neges Newydd yn Cyrraedd" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:3 -msgid "Shows new mail count in a message indicator." -msgstr "Dangos nifer o negeseuon newydd yn y dangosydd" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/evolution.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/evolution.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26930 +0,0 @@ -# Evolution yn Gymraeg. -# Telsa Gwynne -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Rhys Jones , 2005-7. -# Eraill drwy Kyfieithu. -# -# This file is based upon a file which carried the following notice: -# -# This was generated by a massive msgmerge on various GPL-copyrighted files -# from the Welsh translation project. Well, Alan Cox's program that does -# something like msgmerge. We are unsure how to fill in the copyright bit -# here. -- Telsa and Alan 2004-09-04 -# -# rhysj - Cwblhawyd yn GNOME 2.10. Rhai termau: -# Attendee: Mynychwr (nid 'cyfarfotwr') -# Filter (fel enw): Hidlydd (ll. hidlyddion), nid hidlen/hidlenni -# Due today: i fod i ddod i bn hddiw -# Overdue: yn hwyr -# Auto-complete: Awto-gwblhau -# Contacts: Cysylltiadau (nid 'cysylltau') -# vFolder: Rhith-blygell -# Sender: danfonwr (nid danfonydd) -# address book: llyfr cyfeiriadau (nid llyfr cysylltiadau) -# forward (fel berf): gyrru ymlaen -# instant messenger: negesydd sydyn -# thread: trywydd (nid 'edefyn') -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 21:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-08 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Iestyn Pryce \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable address formatting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Hyd awto-gwblhau" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "Y nifer o nodau rhaid eu teipio cyn i Evolution geisio awto-gwblhau." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Dangos enw wedi'i awto-gwblhau gyda cyfeiriad" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI y blygell a ddefnyddiwyd diwethaf yn y ddeialog dewis enwau" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI y blygell a ddefnyddiwyd diwethaf yn y ddeialog dewis enwau." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show maps" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Primary address book" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the " -"“Contacts” view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Dangos cwarel rhagolwg" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "P'un ai i ddangos y cwarel rhagolwg." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21 -msgid "true" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to show phone numbers in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether to show IM addresses in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Whether to show Web Addresses in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to show job information in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether to show notes in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Where to open contact locations" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, " -"uses “openstreetmap”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Trosi neges destun i UTF-8 Unicode er mwyn uno tocynnau sothach/ddim-yn-" -"sothach sydd wedi'u creu mewn setiau nodau gwahanol." - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Full path command to run Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other " -"arguments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Cywasgu penwythnosau yn yr olwg mis" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Gofyn am gadarnhad cyn dileu eitemau" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Cadarnhau chwynnu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Lleoliad cwarel fertigol golwg Mis" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Awr gorffen dydd gwaith" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Munud gorffen dydd gwaith" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Munud diwedd dydd gwaith, 0 i 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Awr dechrau dydd gwaith" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Awr cychwyn dydd gwaith, ar ffurf cloc bedair awr ar hugain, 0 i 23." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Munud cychwyn dydd gwaith" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Munud cychwyn dydd gwaith, 0 i 59" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Workday start time for Monday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, " -"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Workday end time for Monday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -" -"1 to use day-end-hour and day-end-minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Workday start time for Tuesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -" -"1 to use day-start-hour and day-start-minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Workday end time for Tuesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Workday start time for Wednesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Workday end time for Wednesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Workday start time for Thursday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Workday end time for Thursday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Workday start time for Friday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Workday end time for Friday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Workday start time for Saturday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Workday end time for Saturday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Workday start time for Sunday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Workday end time for Sunday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a “timezone” key" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-" -"zones” list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Gwerth atgoffad rhagosodedig" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Unedau atgoffa rhagosodedig" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" -"Dangos y maes categorïau yn y golygydd digwyddiadau/tasgau/cyfarfodydd" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"P'un ai i ddangos maes categorïau yn y golygydd digwyddiad/tasg/cyfarfod." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dangos y maes Rôl yn y golygydd digwyddiadau/tasgau/cyfarfodydd" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "P'un ai i ddangos maes rôl yn y golygydd digwyddiad/tasg/cyfarfod." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dangos y maes RSVP yn y golygydd digwyddiadau/tasgau/cyfarfodydd" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "P'un ai i ddangos maes RSVP yn y golygydd digwyddiad/tasg/cyfarfod." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dangos y maes statws yn y golygydd digwyddiadau/tasgau/cyfarfodydd" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"P'un ai i ddangos maes statws yn y golygydd digwyddiad/tasg/cyfarfod." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Dangos y maes cylchfa amser yn y golygydd digwyddiadau/tasgau/cyfarfodydd" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"P'un ai i ddangos maes cylchfa amser yn y golygydd digwyddiad/tasg/cyfarfod." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dangos y maes math yn y golygydd digwyddiadau/tasgau/cyfarfodydd" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "P'un ai i ddangos maes math yn y golygydd digwyddiad/tasg/cyfarfod." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Cuddio tasgau sydd wedi gorffen" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Hide task units" -msgstr "Cuddio unedau tasg" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Hide task value" -msgstr "Cuddio gwerth tasg" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Hide cancelled events" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Hide cancelled tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Lleoliad cwarel llorweddol" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Last reminder time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Marcus Bains Line Color — Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Llinell Marcus Bains" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Memo layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Lleoliad cwarel llorweddol golwg Mis" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Let the Month View start with the current week" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "" -"Whether the month view should show weeks starting with the current week " -"instead of the first week of the month." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Prif calendr" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "" -"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " -"“Calendar” view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Prif rhestr femo" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "" -"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " -"“Memos” view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Primary task list" -msgstr "Prif rhestr tasgau" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "" -"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " -"“Tasks” view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "LAU templed statws rhydd/prysur" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Dangos amserau gorffen apwyntiad yn y golygon wythnos a mis" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Show appointment icons in the month view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Whether to show icons of events in the month view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Lliw tasgau i fod i ddod i ben heddiw" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Task layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Lliw tasgau hwyr" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Time divisions" -msgstr "Rhaniadau amser" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Timezone" -msgstr "Cylchfa amser" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Ffurf cloc bedair awr ar hugain" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "atgoffad apwyntiad rhagosodedig" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Defnyddio cyrchfa amser y system" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 -msgid "First day of the week" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 -msgid "Monday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Tuesday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 -msgid "Wednesday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 -msgid "Thursday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Friday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 -msgid "Saturday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 -msgid "Sunday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 -msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 -msgid "Draw events as flat, not shaded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 -msgid "" -"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " -"top to bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 -msgid "" -"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work " -"Week, Week or Month view." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 -msgid "User-defined reminder times, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 -msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“week-start-day-name” instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 -msgid "(Deprecated) Work days" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 -msgid "" -"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " -"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" -"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as " -"“major.minor.micro”. This is used for data and settings migration from older " -"to newer versions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window’s X coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window’s Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window’s width in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window’s height in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Calendar’s calendar import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "GNOME Calendar’s tasks import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Gwirio ai Evolution yw'r rhaglen e-bost ragosodedig" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Bob tro mae Evolution yn cychwyn, gwirio ai Evolution yw'r rhaglen e-bost " -"ragosodedig." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Set nodau ragosodedig er mwyn cyfansoddi negeseuon" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Name of the editor to prefer in the message composer" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit " -"editor is used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Gwirio sillafu'n fewnol" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Dangos marciau gwallau sillafu ar eiriau wrth i chi deipio." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Adnabod cysylltiadau'n awtomatig" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Adnabod cysylltion o fewn y testun a'u hamnewid." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode " -"characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Unicode emoticons" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Use Unicode characters for emoticons." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Attribute message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Forward message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Original message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the " -"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you’re " -"replying." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Anfon e-bost HTML yn rhagosod" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Anfon e-bost HTML yn rhagosod." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Ieithoedd gwirio sillafu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "List of recently used spell checking languages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been " -"used recently." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "How many recently used spell checking languages to remember" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "" -"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Show “Cc” field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "" -"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the " -"View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Show “From” override field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -msgid "" -"Show the “From” override field when sending a mail message. This is " -"controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "" -"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "" -"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -msgid "" -"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Send messages through Outbox folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "" -"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " -"when the messages should be sent." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Include signature in new messages only" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -msgid "" -"Include selected signature only for new messages, but have no signature " -"added for Replies or Forwards." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Keep original message signature in replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise " -"strip the signature and everything below it when replying to the message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "List of localized “Re”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " -"An example is “SV,AV”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -msgid "List of localized “Re” separators" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " -"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " -"“︰” separators." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "" -"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and " -"forward as provided by current locale translation, otherwise uses " -"unlocalized version." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Number of characters for wrapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Will autowrap lines after given number of characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "" -"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -msgid "" -"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "" -"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " -"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " -"being used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Wrap quoted text in replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "" -"Whether the time in reply credits should be converted to local time when " -"it’s in UTC in the message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Mark replied to messages as read" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "" -"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether " -"also mark it as read." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "" -"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted " -"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" -"Disposition: inline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Show image animations" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Galluogi neu analluogi'r nodwedd chwilio wrth deipio ymlaen" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Mark citations in the message “Preview”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Mark citations in the message “Preview”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Lliw aroleuo dyfyniad" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Lliw aroleuo dyfyniad." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Galluogi/analluogi'r modd caret" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Galluogi modd caret, fel eich bod yn medru gweld cyrchwr wrth ddarllen e-" -"bost." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Set nodau ragosodedig er mwyn dangos negeseuon" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Set nodau ragosodedig er mwyn dangos negeseuon." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Show notification about missing remote content" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "" -"When the message preview shows a message which requires to download remote " -"content, while the download is not allowed for the user or the site, then " -"show a notification about it on top of the preview panel." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Show Animations" -msgstr "Dangos Animeiddio" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Dangos delweddau animeiddiedig fel animeiddiadau." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Show all message headers" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "List of headers to show when viewing a message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "" -"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " -"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " -"when viewing a message, but are still listed in Preferences." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Dangos llun o'r anfonwr" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Marcio wedi'u Gweld ar ôl amser penodol" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Marcio wedi'u Gweld ar ôl amser penodol." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Mark as Seen always after specified timeout" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "" -"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " -"also after the folder change." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Show Attachment Bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "" -"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " -"attachments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Dangos negeseuon sydd wedi eu dileu o fewn y rhestr negeseuon." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Dangos negeseuon sydd wedi eu dileu (gyda llinell drwyddynt) yn y rhestr " -"negeseuon." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Show junk messages in the message-list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "" -"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Uchder y cwarel rhestr negeseuon" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Uchder y cwarel rhestr negeseuon." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Lled y cwarel rhestr negeseuon" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Lled y cwarel rhestr negeseuon." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "Layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Variable width font" -msgstr "Ffont lled amrywiol" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "Terminal font" -msgstr "Ffont terfynell" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Defnyddio ffontiau addasedig" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Cywasgu dangosiad cyfeiriadau yn yr olwg AT/CC/BCC" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Cywasgu dangosiad cyfeiriadau yn yr olwg AT/CC/BCC i'r nifer a benodir yn " -"address_count." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Y nifer o gyfeiriadau i'w dangos yn yr olwg AT/CC/BCC" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a “...” is shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "" -"Show mails in headers part of the message preview when name is available" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "" -"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the " -"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, " -"without the actual email, with the name made clickable." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Creu edafedd o'r rhestr negeseuon, yn seiliedig ar y pynciau" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"P'un ai i gwympo'n ôl ar greu edafedd o'r pynciau ai peidio, pan nad yw'r " -"negeseuon yn cynnwys penawdau Mewn-Ateb-I neu Gyfeirnodau." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -msgid "Whether sort thread children always ascending" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "" -"This setting specifies whether the thread children should be sorted always " -"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Cofnodi gweithredoedd hidlo" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Logio gweithredoedd hidlo yn y ffeil benodol." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Ffeil i logio gweithredoedd hidlo" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "" -"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " -"to a file." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "Default forward style" -msgstr "Arddull ragosodedig gyrru ymlaen" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Default reply style" -msgstr "Arddull ateb rhagosod" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "" -"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means " -"to use the same language as the user interface." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " -"accelerator." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Rhybuddio am bwnc gwag" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Promptio'r defnyddiwr pan mae'n ceisio anfon neges heb bwnc." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Promptio pan mae'r defnyddiwr yn chwynnu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Promptio'r defnyddiwr pan mae'n ceisio chwynnu plygell." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "Prompt when user calls Empty Junk" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Promptio pan mae'r defnyddiwr yn llenwi Bcc yn unig" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Promptio pan mae'r defnyddiwr yn ceisio anfon neges heb dderbynwyr At: na Cc:" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Promptio pan mae'r defnyddiwr yn ceisio anfon HTML diofyn amdano" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Promptio pan mae'r defnyddiwr yn ceisio anfon e-bost HTML at dderbynwyr nad " -"ydynt o reidrwydd am dderbyn e-bost HTML." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Promptio pan mae'r defnyddiwr yn ceisio agor 10 neges neu fwy ar unwaith" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Os ydy'r defnyddiwr yn ceisio agor 10 neges neu fwy ar yr un pryd, gofyn " -"iddyn nhw a ydyn nhw wir am wneud hynny." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Promptio wrth farcio mwy nag un neges" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "" -"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "" -"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -msgid "" -"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " -"formatting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " -"composer format and the content needs to lose its formatting." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 -msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 -msgid "" -"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " -"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 -msgid "" -"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " -"or replying to the displayed message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Gwacáu plygellau Sbwriel wrth adael" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Gwagio bob plygell Sbwriel wrth adael Evolution." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Nifer lleiaf o ddyddiau rhwng gwagio'r sbwriel wrth adael" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Lleiafswm amser rhwng gwagio'r sbwriel wrth adael, mewn diwrnodau." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Yr hyd mewn eiliadau dylai'r gwall cael ei arddangos yn y bar statws." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 -msgid "" -"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " -"for debug messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 -msgid "Show original “Date” header value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 -msgid "" -"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Rhestr o Labeli a'r lliwiau sy'n gysylltiedig" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Rhestr o labeli y gŵyr cydran ebost Evolution amdanynt. Mae'r rhestr yn " -"cynnwys llinynnau sy'n cynnwys enw:lliw lle mae lliw yn defnyddio'r amgodiad " -"hecs HTML." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Gwirio a yw'r e-bost sy'n dod i mewn yn sothach" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Gwacáu plygellau Sbwriel wrth adael" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Gwacáu bob plygell Sbwriel wrth adael Evolution." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Nifer lleiaf o ddyddiau rhwng gwacáu'r sbwriel wrth adael" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Lleiafswm amser rhwng gwacáu'r sbwriel wrth adael, mewn diwrnodau." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Ategyn rhagosodedig i'r bachyn Sothach" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format “headername=value”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Llinyn UID y cyfrif rhagosodedig." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 -msgid "Save directory" -msgstr "Cyfeiriadur cadw" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " -"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 -msgid "Allow expunge in virtual folders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 -msgid "" -"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " -"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " -"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for " -"deleted messages belonging to the virtual folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Inherit theme colors in HTML format" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 -msgid "" -"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " -"resulting HTML formatted message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 -msgid "An Archive folder for On This Computer folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 -msgid "" -"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " -"Computer folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 -msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 -msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 -msgid "Width of the To Do bar in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 -msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 -msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 -msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 -msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 -msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 -msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 -msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 -msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 -msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 -msgid "Show start up wizard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 -msgid "" -"Whether show start up wizard when there is no mail account configured." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 -msgid "Whether go to the previous message after message deletion" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 -msgid "" -"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " -"or to the next message, when it’s set to false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 -msgid "Show Subject above Sender in Messages column" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 -msgid "" -"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " -"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 -msgid "Visually wrap long lines in composer" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542 -msgid "" -"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 -msgid "Alternative reply style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 -msgid "Format message in HTML" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 -msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 -msgid "" -"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or " -"the bottom when using Alternative Reply." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 -msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 -msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 -msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 -msgid "" -"Whether preserve original message subject when applying template for " -"Alternative Reply" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 -msgid "" -"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " -"“false”, then Normal paragraph style will be used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 -msgid "" -"Close the message browser window when the selected message is deleted or " -"marked as Junk." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 -msgid "" -"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " -"selectors." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 -msgid "" -"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " -"messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 -msgid "" -"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " -"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " -"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books " -"marked for auto-completion." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 -msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 -msgid "" -"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " -"messages for offline use. The option is disabled by default." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 -msgid "Whether display delivery notification parts inline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 -msgid "" -"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " -"parts are shown automatically inline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 -msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 -msgid "" -"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " -"colors instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 -msgid "(Deprecated) Default forward style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“forward-style-name” instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 -msgid "(Deprecated) Default reply style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“reply-style-name” instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 -msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“show-headers” instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 -msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“image-loading-policy” instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 -msgid "" -"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " -"or replies to the message shown in the window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"“browser-close-on-reply-policy” instead." -msgstr "" - -#. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by “=” and the values separated by “;”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Golygydd Allanol Rhagosodedig" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delete processed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Preserve existing reminder by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Hysbysu negeseuon newydd ar gyfer y Blwch Derbyn yn unig." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "A ddylid hysbysu negeseuon newydd yn y Blwch Derbyn yn unig." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Galluogi negeseuon D-Bus" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Gosod eicon yn y man hysbysu." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Neges naidlen yn ogystal a eicon." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"A ddylid dangos neges dros yr eicon pan mae neges newydd yn cyrraedd." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, " -"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and " -"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-" -"file” is “true”." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the “notify-sound-file” key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "Defnyddio thema sain" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Do not notify for these accounts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the " -"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, " -"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML " -"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Hepgor deialog rhybudd datblygiad" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"A fydd y ddeialog rhybudd mewn fersiynau datblygu o Evolution yn cael ei " -"hepgor." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compression format used by autoar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Compression format used when compressing attached directories with autoar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Compression filter used by autoar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Compression filter used when compressing attached directories with autoar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:331 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Dechreuwch ym modd all-lein" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"A fydd Evolution yn cychwyn yn y modd all-lein yn lle'r modd ar-lein." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Offline folder paths" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Enable express mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "List of button names to hide in the window switcher" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. " -"Change of this requires restart of the application." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Botymau ffenestri yn weladwy" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "A ddylai botymau ffenestri fod yn weladwy." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Window button style" -msgstr "Arddull botwm ffenest" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. " -"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME " -"toolbar setting." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Menubar is visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether the menubar should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Bar offer yn weladwy" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "A ddylai'r bar offer fod yn weladwy." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Bar ochr yn weladwy" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "A ddylai'r bar ochr fod yn weladwy." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Bar statws yn weladwy" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "A ddylai'r bar statws fod yn weladwy." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID neu ffugenw'r gydran i'w ddangos yn ragosodedig wrth gychwyn." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Lled rhagosodedig bar ochr" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Lled rhagosodedig y bar ochr, mewn picseli" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Enable special WebKit developer features" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Any change of this option requires restart of Evolution." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36 -msgid "The last extension being used when backing up Evolution data." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37 -msgid "" -"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be " -"preselected in the file chooser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39 -msgid "" -"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text " -"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with " -"https://." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Defnyddio dim ond y profion sothach lleol." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Defnyddio dim ond y profion sothach lleol (dim DNS)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Full path command to run spamassassin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any " -"other arguments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Full path command to run sa-learn" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other " -"arguments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the text-highlight module is enabled" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes " -"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the " -"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291 -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"Evolution is a personal information management application that provides " -"integrated mail, calendaring and address book functionality." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " -"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " -"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " -"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5 -msgid "The Evolution Team" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Cyfres Meddalwedd Grŵp" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Ebost a Chalendr Evolution" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "New Window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7 -msgid "Compose a Message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421 -msgid "Contacts" -msgstr "Cysylltiadau" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendr" - -# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1591 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666 -msgid "Mail" -msgstr "Ebost" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 -msgid "Memos" -msgstr "Memos" - -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508 -msgid "Tasks" -msgstr "Tasgau" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select Mail component" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select Contacts component" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select Calendar component" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select Tasks component" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select Memos component" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new item in current component" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Cycle focus between panes" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the Evolution user guide" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Clear search bar" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move mails or contacts to folder" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy mails or contacts to folder" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open new window" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close window" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new message" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Send and receive messages" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Apply filters to selection" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open selection in new window" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to folder" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Mark selected messages as read" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Mark selected messages as unread" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Jump to the next unread message" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Jump to the previous unread message" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Forward selected messages" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reply to sender" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reply to list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reply to all recipients" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scroll up" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scroll down" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new appointment" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new meeting" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new task" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new memo" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to today" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to date" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Day View" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Work Week View" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Week View" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Month View" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "List View" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact list" -msgstr "" - -#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "Cardiau _Cyfeiriad" - -#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "Golwg _Rhestr" - -#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "Ar Sail _Cwmni" - -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "Golwg _Dydd" - -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Golwg _Wythnos Waith" - -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "Golwg _Wythnos" - -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Golwg _Mis" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "_Negeseuon" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Fel Plygell _Anfonwyd" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Ar Sail _Pwnc" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Ar Sail _Danfonwr" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Ar Sail _Statws" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Ar Sail Baner _Dilyn i Fyny" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Yn yr _Olwg Lydan" - -#: ../data/views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Fel Plygell _Anfonwyd yn yr Olwg _Lydan" - -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448 -msgid "_Memos" -msgstr "_Memos" - -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tasgau" - -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Gyda _Dyddiad Dod i Ben" - -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "Gyda _Statws" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "Methwyd agor y llyfr cyfeiriadau yma." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "Failed to communicate with LDAP server." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Nid yw'r gweinydd yma yn cynnal gwybodaeth sgema LDAPv3." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth sgema ar gyfer gweinydd LDAP." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Ni atebodd y gweinydd LDAP gyda gwybodaeth sgema dilys." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "Methwyd tynnu'r llyfr cyfeiriadau." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Bydd y llyfr cyfeiriadau yn cael ei ddileu am byth." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete remote address book “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "" -"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28 -msgid "_Delete From Server" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Nid yw'r golygydd categori." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "Unable to open address book “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Ni ellir chwilio." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Failed to refresh address book “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "A hoffech gadw eich newidiadau?" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "Rydych wedi gwneud newidiadau i'r cyswllt. Ydych chi am eu cadw?" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "_Discard" -msgstr "_Gwaredu" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Ni ellir symud cyswllt." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Mae'r ddelwedd ddewisoch chi'n fawr. Ydych chi am newid ei maint a'i chadw?" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "_Resize" -msgstr "_Newid maint" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "_Use as it is" -msgstr "_Defnyddio fel y mae" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "_Do not save" -msgstr "_Peidio â chadw" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Methu cadw {0}." - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Gwall wrth gadw {0} i {1}: {2}" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Address “{0}” already exists." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Mae cyswllt gyda'r cyfeiriad hwn yn bodoli'n barod. Ydych chi am ychwanegu " -"cerdyn newydd gyda'r un cyfeiriad beth bynnag?" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:464 -msgid "_Add" -msgstr "_Ychwanegu" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "List “{0}” is already in this contact list." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "" -"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "Methu dileu'r cyswllt" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "Methu creu cyswllt newydd" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -msgid "" -"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" -msgstr "" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "" -"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still " -"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47 -msgid "Something has gone wrong when displaying the contact" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " -"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in GNOME Gitlab." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49 -msgid "Failed to refresh list of account address books" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to unset contact image?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51 -msgid "Do _Not Unset" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52 -msgid "_Unset" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -msgid "Show Telephone" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Show SIP Address" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Show Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "Show Web Addresses" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -msgid "Show Job section" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -msgid "Show Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Show Home Mailing Address" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "Show Work Mailing Address" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -msgid "Show Other Mailing Address" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Show Notes" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Show Certificates" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Golygydd Cysylltiadau" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Options" -msgstr "Opsiynau" - -#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. -#. no flags -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1864 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2100 -#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044 -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 -#: ../src/plugins/face/face.c:298 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724 -msgid "_Save" -msgstr "_Cadw" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Llysenw:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "_File under:" -msgstr "_Ffeilio islaw:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Where:" -msgstr "_Ble:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "_Categorïau..." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Enw Llawn..." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Email" -msgstr "E-bost" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Eisiau derbyn e-bost HTML" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Telephone" -msgstr "Ffôn" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "SIP Address" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981 -msgid "Contact" -msgstr "Cyswllt" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Tudalen Cartref:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Calendr:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Rhydd/Prysur:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Sgwrsio Fideo:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "Home Page:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97 -msgid "Calendar:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "Video Chat:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -msgid "_Blog:" -msgstr "" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "Blog:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Web Addresses" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Proffesiwn:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgctxt "Job" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_Company:" -msgstr "_Cwmni:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Department:" -msgstr "_Adran:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_Office:" -msgstr "_Swyddfa:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Rheolwr:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Cynorthwyydd:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Priod:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Pen-blwydd:" - -# EFALLAI -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Cylchwyl:" - -# EFALLAI -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 -msgid "Anniversary" -msgstr "Cylchwyl" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097 -msgid "Birthday" -msgstr "Pen-blwydd" - -#. Other options -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:888 -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 -msgid "Personal Information" -msgstr "Gwybodaeth Bersonol" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 -msgid "_City:" -msgstr "_Dinas:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "Cod _Post/Zip:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Talaith:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 -msgid "_Country:" -msgstr "_Gwlad:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Blwch PO:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 -#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122 -msgid "_Address:" -msgstr "_Cyfeiriad:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367 -msgid "Home" -msgstr "Cartref" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380 -msgid "Work" -msgstr "Gwaith" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792 -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Cyfeiriad Post" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 -msgid "Notes" -msgstr "Nodiadau" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 -msgid "Add _PGP" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 -msgid "Add _X.509" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:474 -msgid "_Remove" -msgstr "_Tynnu" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 -msgid "Load P_GP" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71 -msgid "_Load X.509" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 -msgid "Certificates" -msgstr "Tystysgrifau" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1004 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:990 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyswllt" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:322 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Gwall wrth newid cyswllt" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:342 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Gwall wrth dynnu cyswllt" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 -#, c-format -msgid "Contact Editor — %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 -msgid "X.509 certificates" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 -msgid "PGP keys" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961 -msgid "All files" -msgstr "Pob ffeil" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 -msgid "Open PGP key" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 -msgid "Open X.509 certificate" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951 -msgid "_Open" -msgstr "_Agor" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521 -msgid "Chosen file is not a local file." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306 -#, c-format -msgid "Failed to load certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 -msgctxt "cert-kind" -msgid "X.509" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 -msgctxt "cert-kind" -msgid "PGP" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 -msgid "Save PGP key" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 -msgid "Save X.509 certificate" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533 -#, c-format -msgid "Failed to save certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Dewiswch ddelwedd ar gyfer y cyswllt hwn" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348 -msgid "_No image" -msgstr "_Dim delwedd" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Mae'r data cyswllt yn annilys:\n" -"\n" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717 -#, c-format -msgid "“%s” has an invalid format" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725 -#, c-format -msgid "“%s” cannot be a future date" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733 -#, c-format -msgid "%s“%s” has an invalid format" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760 -#, c-format -msgid "%s“%s” is empty" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Cyswllt annilys." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258 -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 -#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 -#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 -#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Brys-Ychwanegu Cyswllt" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Golygu Llawn" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503 -msgid "_Full name" -msgstr "_Enw llawn" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516 -msgid "E_mail" -msgstr "E_bost" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Dewis Llyfr Cyfeiriadau" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "Ysw." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "Enw Llawn" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_Cyntaf:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgctxt "FullName" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "C_anol:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 -msgid "_Last:" -msgstr "_Olaf:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 -msgid "_Suffix:" -msgstr "Ô_l-ddodiad:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:822 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Golygydd Rhestr Gysylltiadau" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "_List name:" -msgstr "Enw _rhestr:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "Members" -msgstr "Aelodau" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Teipiwch gyfeiriad e-bost neu llusgwch gyswllt i'r rhestr isod:" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Cuddio cyfeiriadau wrth anfon e-bost at y rhestr" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Ychwanegu e-bost at y Rhestr" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Tynnu cyfeiriad e-bost o'r Rhestr" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 -msgid "_Select..." -msgstr "_Dewis..." - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Mewnosod cyfeiriadau e-bost o'r Llyfr Cyfeiriadau" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 -#: ../src/e-util/filter.ui.h:28 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3492 ../src/e-util/filter.ui.h:29 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3493 ../src/e-util/filter.ui.h:30 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../src/e-util/filter.ui.h:31 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:947 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Aelodau Rhestr Gyswllt" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506 -msgid "_Members" -msgstr "_Aelodau" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 -msgid "Error adding list" -msgstr "Gwall wrth ychwanegu rhestr" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Gwall wrth newid rhestr" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686 -msgid "Error removing list" -msgstr "Gwall wrth dynnu rhestr" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309 -msgid "Name contains" -msgstr "Enw'n cynnwys" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-bost yn dechrau gyda" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 -msgid "Any field contains" -msgstr "Unrhyw faes yn cynnwys" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223 -msgid "evolution address book" -msgstr "llyfr cyfeiriadau evolution" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_Copïo Cyfeiriad Ebost" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:430 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Copïo cyfeiriad ebost i'r clipfwrdd" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 -msgid "_Send New Message To…" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:444 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Cliciwch i e-bostio %s" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#, c-format -msgid "Click to open map for %s" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 -msgid "Open map" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 -msgid "List Members:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784 -msgid "Fax" -msgstr "Ffacs" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786 -msgid "Phone" -msgstr "Ffôn" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Nickname" -msgstr "Llysenw" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939 -msgid "Twitter" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Company" -msgstr "Cwmni" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 -msgid "Department" -msgstr "Adran" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Office" -msgstr "Swyddfa" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 -msgid "Profession" -msgstr "Proffesiwn" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 -msgid "Position" -msgstr "Safle" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Manager" -msgstr "Rheolwr" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -msgid "Assistant" -msgstr "Cynorthwywr" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008 -msgid "Video Chat" -msgstr "Sgwrs Fideo" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Rhydd/Prysur" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079 -msgid "Address" -msgstr "Cyfeiriad" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049 -msgid "Home Page" -msgstr "Tudalen Cartref" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050 -msgid "Web Log" -msgstr "Gweflog" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Spouse" -msgstr "Priod" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066 -msgid "Personal" -msgstr "Personol" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Note" -msgstr "Nodyn" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307 -msgid "List Members" -msgstr "Aelodau Rhestr" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330 -msgid "Job Title" -msgstr "Teitl Swydd" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371 -msgid "Home page" -msgstr "Tudalen cartref" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:305 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 -msgid "Cancelled" -msgstr "Diddymwyd" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:495 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Cyfuno Cyswllt" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:758 -msgid "_Merge" -msgstr "_Cyfuno" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:747 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Wedi Canfod Cyswllt Dyblyg" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:805 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to save the changes anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:808 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:823 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Cyswllt Newid:" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:825 -msgid "New Contact:" -msgstr "Cyswllt Newydd:" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:864 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Cyswllt sy'n Gwrthdaro:" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:866 -msgid "Old Contact:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Dewis Llyfr Cyfeiriadau Newydd" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -msgid "list" -msgstr "rhestr" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 -msgid "Move contact to" -msgstr "Symud y cyswllt i" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copïo'r cyswllt i" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Symud y cysylltiadau i" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copïo'r cysylltiadau i" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160 -msgid "No contacts" -msgstr "Dim cysylltiadau" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d cyswllt" -msgstr[1] "%d gyswllt" -msgstr[2] "%d cyswllt" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Gwall estyn golwg llyfr" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Gwall newid carden" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Dileu cysylltiadau dewisedig" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dileu" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 -msgid "_Don’t Display" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Dangos _Pob Cyswllt" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "Ffeilio Fel" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "Enw" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "Cyfenw" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "E-bost 2" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "E-bost 3" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Ffôn Cynorthwywr" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "Ffôn Busnes" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Ffôn Busnes 2" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "Ffacs Busnes" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Ffôn Galw yn Ôl" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "Ffôn Car" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "Ffôn Cwmni" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "Ffôn Cartref" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Ffôn Cartref 2" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Ffacs Cartref" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Ffôn ISDN" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Ffôn Symudol" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "Ffôn Arall" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "Ffacs Arall" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "Peiriant Galw" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Prif Ffôn" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "Telecs" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "Uned" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "Rôl" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "Safle Gwe" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "Dyddlyfr" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85 -msgid "Categories" -msgstr "Categorïau" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Agor" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact List: " -msgstr "Rhestr Gyswllt: " - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158 -msgid "Contact: " -msgstr "Cyswllt: " - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 -msgid "evolution minicard" -msgstr "cerdyn bychan evolution" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 -msgid "New Contact" -msgstr "Cyswllt Newydd" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 -msgid "New Contact List" -msgstr "Rhestr Gysylltiadau Newydd" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "mae gan %s, y blygell llyfr cyfeiriadau cyfredol, %d cerdyn" -msgstr[1] "mae gan %s, y blygell llyfr cyfeiriadau cyfredol, %d gerdyn" -msgstr[2] "mae gan %s, y blygell llyfr cyfeiriadau cyfredol, %d cerdyn" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 -msgid "Contacts Map" -msgstr "" - -#. Zoom-in button -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#. Zoom-out button -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Crebachu" - -#. Search button -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2081 -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts…" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Chwilio am y Cyswllt\n" -"\n" -"neu rhowch glic-ddwbl fan hyn i greu Cyswllt newydd." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Does dim eitemau i'w dangos yn yr olwg hon.\n" -"\n" -"Rhowch glic-ddwbl fan hyn i greu Cyswllt newydd." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Chwilio am y Cyswllt." - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Does dim eitemau i'w dangos yn yr olwg hon." - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796 -#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 -#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 -msgid "Importing…" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978 -msgid "Can’t open .csv file" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717 -msgid "Can’t open .ldif file" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Fformat Cyfnewid Data LDAP (.ldif)" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Mewnforiwr LDIF Evolution" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Mewnforiwr vCard Evolution" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Work Email" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Home Email" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Other Email" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Work SIP" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Home SIP" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Other SIP" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "AIM" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Jabber" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Yahoo" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "MSN" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "ICQ" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "GroupWise" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Skype" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Twitter" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Google Talk" -msgstr "" - -#. To Translators: -#. * if an email address type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Email" -msgstr "" - -#. To Translators: -#. * if a SIP address type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP -#. -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "SIP" -msgstr "" - -#. To Translators: -#. * if an IM address type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. * IM=Instant Messaging -#. -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "IM" -msgstr "" - -#. To Translators: -#. * if a phone number type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Phone" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Ydych chi am anfon neges ganslo at yr holl gyfranwyr?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Os na anfonwch chi neges ganslo, mae'n bosib na fydd yr holl gyfranwyr yn " -"gwybod fod y cyfarfod wedi ei ganslo." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "Peidio â _Danfon" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "Danfon _Hysbys" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cyfarfod?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Bydd yr holl wybodaeth am y cyfarfod yn cael ei ddileu, ac ni ellir ei adfer." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Os na anfonwch chi neges ganslo, mae'n bosib na fydd yr holl gyfranwyr yn " -"gwybod fod y dasg wedi ei chanslo." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dasg?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Bydd yr holl wybodaeth am y dasg yn cael ei ddileu, ac ni ellir ei adfer." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r memo?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Bydd yr holl wybodaeth am yr apwyntiad yn cael ei ddileu, ac ni ellir ei " -"adfer." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r apwyntiad hwn?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r {0} apwyntiad hyn?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Bydd yr holl wybodaeth am yr apwyntiadau yn cael ei ddileu, ac ni ellir ei " -"adfer." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r {0} o dasgau hyn?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Bydd yr holl wybodaeth am y tasgau yn cael ei ddileu, ac ni ellir ei adfer." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Cadw Newidiadau" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31 -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Hepgor Newidiadau" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Ydych chi am gadw'r newidiadau i'r apwyntiad hwn?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" -"Rydych chi wedi gwneud newidiadau i'r apwyntiad hwn, ond heb eu cadw." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Ydych chi am gadw'r newidiadau i'r dasg hon?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Rydych chi wedi gwneud newidiadau i'r dasg hon, ond heb eu cadw." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Ydych chi am gadw'r newidiadau i'r memo hwn?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Rydych chi wedi gwneud newidiadau i'r memo hwn, ond heb eu cadw." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Ydych chi am anfon gwahoddiadau cyfarfod at gyfranwyr?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Bydd gwahoddiadau yn cael eu hanfon at bob cyfrannwr dros e-bost, fydd yn " -"gadael iddyn nhw ymateb." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "_Anfon" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Ydych chi am anfon y wybodaeth ddiweddaraf ynglŷn â'r cyfarfod at y " -"cyfranwyr?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Mae anfon gwybodaeth wedi'i ddiweddaru yn gadael i gyfranwyr eraill gadw eu " -"calendrau'n gyfredol." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Ydych chi am anfon y dasg hon at bob cyfrannwr?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Bydd gwahoddiadau yn cael eu hanfon at bob cyfrannwr dros e-bost, fydd yn " -"gadael iddyn nhw dderbyn y dasg." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Wrthi'n llwytho i lawr. Ydych chi am gadw'r dasg?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Mae rhai atodiadau'n cael eu llwytho i lawr. Bydd cadw'r dasg nawr yn golygu " -"colli'r atodiadau hynny." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Wrthi'n llwytho i lawr. Ydych chi am gadw'r apwyntiad?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Mae rhai atodiadau'n cael eu llwytho i lawr. Bydd cadw'r apwyntiad nawr yn " -"golygu colli'r atodiadau hynny." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Ydych chi am anfon gwybodaeth wedi'i ddiweddaru ynglŷn â'r dasg at y " -"cyfranwyr?" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Mae anfon gwybodaeth wedi'i ddiweddaru yn gadael i eraill gadw eu rhestr " -"tasgau'n gyfredol." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Would you like to send this memo to participants?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this memo." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Would you like to send updated memo information to participants?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their memo " -"lists up to date." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Methwyd llwytho'r golygydd." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Bydd y calendr yn cael ei ddileu'n barhaol." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Bydd y rhestr dasgau'n cael ei dileu'n barhaol." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Bydd y rhestr femos yn cael ei dileu'n barhaol." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Error loading calendar “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Calendr heb ei farcio ar gyfer defnydd all-lein." - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Methu cadw digwyddiad" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "" -"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Cannot save task" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "" -"“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "Error loading task list “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Rhestr dasgau heb ei marcio ar gyfer defnydd all-lein." - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88 -msgid "Error loading memo list “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Failed to add timezone to “{0}”" -msgstr "" - -#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93 -msgid "Failed to save attachments" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Failed to open calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97 -msgid "Failed to open memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99 -msgid "Failed to open task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101 -msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103 -msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105 -msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107 -msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109 -msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111 -msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113 -msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115 -msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117 -msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119 -msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121 -msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123 -msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125 -msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127 -msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129 -msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131 -msgid "Error creating view for the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133 -msgid "Error creating view for the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135 -msgid "Error creating view for the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137 -msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139 -msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141 -msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143 -msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145 -msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147 -msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149 -msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151 -msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153 -msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155 -msgid "Copying an event into the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157 -msgid "Copying a task into the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159 -msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161 -msgid "Moving an event into the calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163 -msgid "Moving a task into the task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165 -msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167 -msgid "Failed to refresh calendar “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169 -msgid "Failed to refresh task list “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171 -msgid "Failed to refresh memo list “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172 -msgid "Failed to make an occurrence movable" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173 -msgid "Something has gone wrong when displaying the event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by " -"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in GNOME Gitlab." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175 -msgid "Something has gone wrong when displaying the memo" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by " -"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in GNOME Gitlab." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177 -msgid "Something has gone wrong when displaying the task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by " -"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in GNOME Gitlab." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "Crynodeb" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2 -msgid "contains" -msgstr "cynnwys" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3 -msgid "does not contain" -msgstr "Ddim yn cynnwys" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1956 -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "Unrhyw Faes" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "Dosbarthiad" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4 -msgid "is" -msgstr "yn" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5 -msgid "is not" -msgstr "ddim yn" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 -msgid "Public" -msgstr "Cyhoeddus" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 -msgid "Private" -msgstr "Preifat" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "Cyfrinachol" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "Trefnydd" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Mynychwr" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 -#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328 -msgid "Category" -msgstr "Categori" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 -msgid "Attachments" -msgstr "Atodiadau" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 -msgid "Exist" -msgstr "Bodoli" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Ddim yn bodoli" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2101 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ail-ddigwyddiad" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21 -msgid "Less Than" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23 -msgid "More Than" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Crynodeb yn Cynnwys" - -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "Disgrifiad yn Cynnwys" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229 -#, c-format -msgid "with one guest" -msgid_plural "with %d guests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603 -#, c-format -msgid "Comments: %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620 -msgctxt "iCalendarStatus" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618 -msgctxt "iCalendarStatus" -msgid "Tentative" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 -msgctxt "iCalendarStatus" -msgid "Confirmed" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621 -msgctxt "iCalendarStatus" -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622 -msgctxt "iCalendarStatus" -msgid "Final" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 -msgctxt "iCalendarStatus" -msgid "Not Started" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624 -msgctxt "iCalendarStatus" -msgid "Needs Action" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 -msgctxt "iCalendarStatus" -msgid "In Progress" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 -msgctxt "iCalendarStatus" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 -msgctxt "iCalendarStatus" -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281 -msgid "New Appointment" -msgstr "Apwyntiad Newydd" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Digwyddiad drwy'r diwrnod newydd" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283 -msgid "New Meeting" -msgstr "Cyfarfod Newydd" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284 -msgid "Go to Today" -msgstr "Ewch i Heddiw" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285 -msgid "Go to Date" -msgstr "Ewch i'r Dyddiad" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 -msgid "It has reminders." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Mae'n ail-ddigwydd." - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Mae'n gyfarfod." - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Digwyddiad Calendr: Crynodeb yw %s." - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:246 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Digwyddiad Calendr: Does ganddo ddim crynodeb." - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "calendar view event" -msgstr "gweld digwyddiad calendr" - -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:501 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Cipio Ffocws" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Mae ganddo %d digwyddiad." -msgstr[1] "Mae ganddo %d ddigwyddiad." -msgstr[2] "Mae ganddo %d digwyddiad." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108 -msgid "It has no events." -msgstr "Does ganddo ddim digwyddiad." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Golwg Wythnos Gweithio: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Golwg Dydd: %s. %s" - -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "gwybodaeth galendr am wythnos waith" - -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "golwg galendr am un diwrnod neu fwy" - -#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264 -#: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "tabl i weld ac i ddewis yr amrediad amser presennol" - -#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148 -msgid "Jump button" -msgstr "Botwm naid" - -#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Cliciwch yma, gallwch ganfod rhagor o ddigwyddiadau." - -#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2214 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Play a sound" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2212 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Pop up an alert" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2218 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Send an email" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2216 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Run a program" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s before the start" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s after the start" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s at the start" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s before the end" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s after the end" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s at the end" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s at %s" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Golwg Mis: %s. %s" - -#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Golwg Wythnos: %s. %s" - -#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "gwybodaeth galendr am fis" - -#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "golwg galendr am un wythnos neu fwy" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 -msgid "Untitled" -msgstr "Di-deitl" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -msgid "Categories:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -msgid "Start Date:" -msgstr "Dyddiad Cychwyn:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -msgid "End Date:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 -msgid "Due Date:" -msgstr "Dyddiad Disgwyl:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 -msgid "Recurs:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1638 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755 -msgid "Status:" -msgstr "Statws:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334 -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333 -msgid "Normal" -msgstr "Arferol" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332 -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 -msgid "Priority:" -msgstr "Blaenoriaeth:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365 -msgid "Organizer:" -msgstr "Trefnydd:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406 -msgid "Attendees:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533 -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507 -msgid "Web Page:" -msgstr "Tudalen Gwe:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753 -#, c-format -msgid "Creating view for calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757 -#, c-format -msgid "Creating view for task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761 -#, c-format -msgid "Creating view for memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1976 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Cyrchfan darllen-yn-unig" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297 -#, c-format -msgid "Copying events to the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303 -#, c-format -msgid "Copying memos to the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309 -#, c-format -msgid "Copying tasks to the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528 -msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:531 -msgid "_Retract comment" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688 -msgid "Select Date" -msgstr "Dewis Dyddiad" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 -msgid "Select _Today" -msgstr "Dewis _Heddiw" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708 -msgid "January" -msgstr "Ionawr" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709 -msgid "February" -msgstr "Chwefror" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710 -msgid "March" -msgstr "Mawrth" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711 -msgid "April" -msgstr "Ebrill" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 -msgid "June" -msgstr "Mehefin" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 -msgid "July" -msgstr "Gorffennaf" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 -msgid "August" -msgstr "Awst" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 -msgid "September" -msgstr "Medi" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 -msgid "October" -msgstr "Hydref" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 -msgid "November" -msgstr "Tachwedd" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 -msgid "December" -msgstr "Rhagfyr" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:871 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Rydych chi'n newid digwyddiad sy'n ail-ddigwydd. Beth hoffech chi newid?" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"Rydych chi'n dirprwyo digwyddiad sy'n ail-ddigwydd. Beth hoffech chi ei " -"ddirprwyo?" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:877 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Rydych chi'n newid tasg sy'n ail-ddigwydd. Beth hoffech chi newid?" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:881 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Enghreifftiau hyn yn unig" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:912 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Hwn ac Enghreifftiau Cynt" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:918 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Hwn ac Enghreifftiau Dyfodol" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:923 -msgid "All Instances" -msgstr "Pob Enghraifft" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496 -msgid "Delete selected events" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906 -msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1567 -msgid "Default calendar not found" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1570 -msgid "Default memo list not found" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1573 -msgid "Default task list not found" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019 -msgid "No suitable component found" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089 -msgid "Pasting iCalendar data" -msgstr "" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Trefnydd: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Trefnydd: %s" - -#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Lleoliad: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Amser: %s %s" - -#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years. -#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is -#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or -#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117 -#, c-format -msgctxt "BirthdaySummary" -msgid "%s (%d)" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Dyddiad Dechrau" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Dyddiad Gorffen" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Crëwyd" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 -msgid "Last modified" -msgstr "Newidiwyd diwethaf" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118 -msgid "Source" -msgstr "Tardd" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 -msgid "Status" -msgstr "Statws" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1997 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3395 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6440 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:615 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1252 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 -#, c-format -msgid "Source with UID “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1369 -msgid "Creating an event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1373 -msgid "Creating a memo" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1377 -msgid "Creating a task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874 -msgid "Recurring" -msgstr "Ail-ddigwydd" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876 -msgid "Assigned" -msgstr "Wedi Neilltuo" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097 -msgid "Yes" -msgstr "Ie" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097 -msgid "No" -msgstr "Nage" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6428 -msgid "Accepted" -msgstr "Derbyniwyd" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6434 -msgid "Declined" -msgstr "Gwrthododd" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 -msgid "Tentative" -msgstr "I'w gadarnhau" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6437 -msgid "Delegated" -msgstr "Dirprwywyd" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791 -msgid "Needs action" -msgstr "Angen gweithred" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529 -msgid "Free" -msgstr "Yn Rhydd" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530 -msgid "Busy" -msgstr "Prysur" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Rhaid i'r lleoliad graffigol gael ei rhoi yn y ffurf: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 -msgid "In Progress" -msgstr "Ar Waith" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:311 -msgid "Modifying an event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:315 -msgid "Modifying a memo" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:319 -msgid "Modifying a task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:417 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 -msgid "Removing an event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:421 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 -msgid "Removing a memo" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:425 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 -msgid "Removing a task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:513 -#, c-format -msgid "Deleting an event" -msgid_plural "Deleting %d events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:517 -#, c-format -msgid "Deleting a memo" -msgid_plural "Deleting %d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:521 -#, c-format -msgid "Deleting a task" -msgid_plural "Deleting %d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:727 -#, c-format -msgid "Pasting an event" -msgid_plural "Pasting %d events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:742 -#, c-format -msgid "Pasting a memo" -msgid_plural "Pasting %d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:757 -#, c-format -msgid "Pasting a task" -msgid_plural "Pasting %d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:853 -msgid "Updating an event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:857 -msgid "Updating a memo" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:861 -msgid "Updating a task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974 -#, c-format -msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:978 -#, c-format -msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:982 -#, c-format -msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008 -#, c-format -msgid "Purging events in the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1012 -#, c-format -msgid "Purging memos in the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1016 -#, c-format -msgid "Purging tasks in the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1111 -msgid "Purging events" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1115 -msgid "Purging memos" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1119 -msgid "Purging tasks" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1221 -msgid "Expunging completed tasks" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2069 -#, c-format -msgid "Moving an event" -msgid_plural "Moving %d events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2070 -#, c-format -msgid "Copying an event" -msgid_plural "Copying %d events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2076 -#, c-format -msgid "Moving a memo" -msgid_plural "Moving %d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2077 -#, c-format -msgid "Copying a memo" -msgid_plural "Copying %d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2083 -#, c-format -msgid "Moving a task" -msgid_plural "Moving %d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 -#, c-format -msgid "Copying a task" -msgid_plural "Copying %d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Rhaid i'r dyddiad gael ei rhoi yn y ffurf: \n" -"%s" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100 -msgid "Event’s time is in the past" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 -msgid "" -"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591 -msgid "Start date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 -msgid "Start time is not a valid time" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 -#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Gwall anhysbys" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522 -msgid "End date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524 -msgid "End time is not a valid time" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorïau" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Toglu p'un ai i ddangos categorïau ai peidio" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Cylchfa Amser" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Toglu a yw'r gylchfa amser wedi ei dangos" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742 -msgid "All _Day Event" -msgstr "_Digwyddiad drwy'r dydd" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Toglu p'un ai i gael Digwyddiad Drwy'r Dydd" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:752 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Toglu p'un ai i ddangos yr amser yn brysur" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Cyhoeddus" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 -msgid "Classify as public" -msgstr "Categoreiddio yn eitem gyhoeddus" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 -msgid "_Private" -msgstr "_Preifat" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 -msgid "Classify as private" -msgstr "Categoreiddio'n breifat" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Cyfrinachol" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Categoreiddio'n gyfrinachol" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:895 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Start time:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:900 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_End time:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:910 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "All da_y event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Recurrence" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Schedule" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032 -#, c-format -msgid "Meeting — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033 -#, c-format -msgid "Appointment — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96 -msgid "" -"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813 -msgid "_List:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266 -#, c-format -msgid "Assigned Memo — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267 -#, c-format -msgid "Memo — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Atodiad" -msgstr[1] "Atodiadau" -msgstr[2] "Atodiadau" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2469 -#, c-format -msgid "Could not load “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2472 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416 -msgid "" -"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " -"is finished." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443 -#, c-format -msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460 -#, c-format -msgid "" -"Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312 -msgid "_Attachment…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343 -msgid "Attach a file" -msgstr "Atodi Ffeil" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642 -msgid "_Attachments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644 -msgid "Show attachments" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 -msgid "Icon View" -msgstr "Golwg Eicon" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 -msgid "List View" -msgstr "Golwg Rhestr" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392 -#, c-format -msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399 -#, c-format -msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429 -msgid "Failed to delete selected attendee" -msgid_plural "Failed to delete selected attendees" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543 -msgid "Organizer address is not a valid user mail address" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 -msgid "A_ttendees" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714 -msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Maes _Rôl" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Toglu a yw'r maes Rôl wedi ei ddangos" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Toglu a yw'r maes RSVP wedi ei ddangos" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Maes Statws" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Toglu a yw'r maes Statws wedi ei ddangos" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Maes Math" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Mae gofyn am drefnydd." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Mae eisiau un neu fwy o'r mynychwyr." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_Trefnydd:" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435 -msgid "" -"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437 -msgid "" -"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." -msgstr "" - -#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439 -msgid "" -"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Atte_ndees…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2321 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328 -msgid "Add exception" -msgstr "Ychwanegu eithriad" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369 -msgid "Modify exception" -msgstr "Newid eithriad" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502 -msgid "on" -msgstr "ar" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "first" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "second" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "third" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "fourth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "fifth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "last" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Other Date" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "1st to 10th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "11th to 20th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "21st to 31st" -msgstr "" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "day" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Thursday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Friday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Saturday" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Sunday" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "on the" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "occurrences" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2113 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This task rec_urs" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This memo rec_urs" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1571 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This component rec_urs" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1942 -msgid "Recurrence exception date is invalid" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1998 -msgid "End time of the recurrence is before the start" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2041 -msgid "R_ecurrence" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043 -msgid "Set or unset recurrence" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Every" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "week(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "month(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "year(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "for" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "until" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "forever" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2235 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Mae'r apwyntiad yn cynnwys ail-ddigwyddiadau na all Evolution eu newid." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248 -msgid "Exceptions" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2313 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "A_dd" -msgstr "_Ychwanegu" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2329 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Re_move" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2337 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39 -msgid "Send To" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1592 -msgid "_Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1594 -msgid "Set or unset reminders" -msgstr "" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1706 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "" - -#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", -#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like -#. "2 days 13 hours 1 minute before". -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s before" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "at the start" -msgstr "" - -#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875 -msgid "Set a custom predefined time to" -msgstr "" - -#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "da_ys" -msgstr "" - -#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "_hours" -msgstr "" - -#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "_minutes" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926 -msgid "_Add time" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2006 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2031 -msgid "_Reminder" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056 -msgid "Add custom predefined time" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064 -msgid "Remove custom predefined times" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "minute(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "hour(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "before" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "after" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "start" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "end" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309 -msgid "Re_peat the reminder" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "extra times every" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2373 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "hours" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2375 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "days" -msgstr "" - -#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2569 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Custom _message" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2456 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Custom reminder _sound" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2467 -msgid "Select a sound file" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495 -msgid "_Program:" -msgstr "_Rhaglen:" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2520 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Ymresymiadau:" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2552 -msgid "_Send To:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471 -msgid "_Schedule" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Ymholi Gwybodaeth Statws Rhydd/Prysur ar gyfer y mynychwyr" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Summary:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Categories…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Web page:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "D_ue date:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Date _completed:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "C_lassification:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Status:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Priorit_y:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Percent complete:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Time _zone:" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Show time as _busy" -msgstr "" - -#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1960 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281 -msgid "Task’s start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289 -msgid "Task’s due date is in the past" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605 -msgid "Start date is required for recurring tasks" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621 -msgid "Due date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632 -msgid "Completed date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643 -msgid "Completed date cannot be in the future" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720 -msgid "All _Day Task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722 -msgid "Toggles whether to have All Day Task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946 -#, c-format -msgid "Assigned Task — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947 -#, c-format -msgid "Task — %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141 -msgid "attachment" -msgstr "atodiad" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610 -msgid "Sending notifications to attendees…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 -msgid "Saving changes…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245 -msgid "No Summary" -msgstr "Dim Crynodeb" - -#. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 -#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 -#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196 -msgid "_Close" -msgstr "_Cau" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 -msgid "Close the current window" -msgstr "" - -#. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copïo" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copïo'r dewis" - -#. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Torri" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2053 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Torri'r dewisiad" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 -msgid "Delete the selection" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 -msgid "View help" -msgstr "" - -#. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 -msgid "_Paste" -msgstr "_Gludo" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2062 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Gludo'r gludfwrdd" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 -msgid "Pre_view…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 -msgid "Select all text" -msgstr "Dewis y holl destun" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 -msgid "_Classification" -msgstr "_Dosbarthiad" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 -msgid "_File" -msgstr "_Ffeil" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041 -msgid "_Insert" -msgstr "_Mewnosod" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 -msgid "_Options" -msgstr "_Opsiynau" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "_View" -msgstr "_Golwg" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 -msgid "Save current changes" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973 -msgid "Save and Close" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2683 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2685 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2117 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Wythnos %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "Rhaniadau amser %02i munud" - -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887 -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393 -msgid "Select…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Cadeiryddion" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -msgid "Required Participants" -msgstr "Cyfranogwyr Angenrheidiol" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Cyfranogwyr Dewisol" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Resources" -msgstr "Adnoddau" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -msgid "Attendees" -msgstr "Mynychwyr" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261 -msgid "Individual" -msgstr "Unigol" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262 -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Group" -msgstr "Grŵp" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263 -msgid "Resource" -msgstr "Adnodd" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264 -msgid "Room" -msgstr "Ystafell" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278 -msgid "Chair" -msgstr "Cadeirydd" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279 -msgid "Required Participant" -msgstr "Cyfranogwyr Angenrheidiol" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Cyfranwyr Dewisol" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ddim yn Cyfrannu" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079 -msgid "Needs Action" -msgstr "Angen Gweithred" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Cyflawnwyd" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "Mewn Proses" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 -#: ../src/smime/gui/component.c:61 -msgid "Enter password" -msgstr "Rhowch gyfrinair" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 -msgid "Out of Office" -msgstr "Allan o'r Swyddfa" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid "No Information" -msgstr "Dim Gwybodaeth" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 -msgid "Atte_ndees…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Opsiynau" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Dangos oriau gweithio yn _unig" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:596 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Dangos wedi _crebachu" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Diweddaru rhydd/prysur" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:651 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Awtoddewis" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Pob person ac adnodd" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:701 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Pob _person ac un adnodd" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:712 -msgid "_Required people" -msgstr "Pobl _angenrheidiol" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Pob person sydd _angen ac un atodiad" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761 -msgid "_Start time:" -msgstr "Amser _dechrau:" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:790 -msgid "_End time:" -msgstr "_Amser diwedd:" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2576 -#, c-format -msgid "" -"Summary: %s\n" -"Location: %s" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Crynodeb: %s" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Cliciwch yma i ychwanegu mynychwr" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "Aelodau" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "Dirprwywyd i" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "Dirprwywyd Oddi Wrth" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "Enw Cyffredin" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "Iaith" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Dim Crynodeb *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801 -msgid "Start: " -msgstr "Cychwyn: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834 -msgid "Due: " -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Dileu memos dewisedig" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Cliciwch i ychwanegu memo" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "Anniffiniedig" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Gludo tasgau o'r clipfwrdd" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Dileu tasgau dewisedig" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Cliciwch i ychwanegu tasg" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "Dyddiad cychwyn" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "Dyddiad cwblhad" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1145 -msgid "Complete" -msgstr "Cwblhau" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Dyddiad disgwyl" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Cyflawn" - -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "Blaenoriaeth" - -#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set' -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55 -msgctxt "timezone" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Dewiswch Gylchfa Amser" - -#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406 -#, c-format -msgid "Start: %s" -msgstr "" - -#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428 -#, c-format -msgid "Due: %s" -msgstr "" - -#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442 -#, c-format -msgid "Completed: %s" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256 -msgid "Today" -msgstr "Heddiw" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Yfory" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588 -msgid "Tasks without Due date" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 -msgid "New _Appointment…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -msgid "New _Meeting…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2181 -msgid "New _Task…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189 -msgid "_New Assigned Task…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202 -msgid "_Open…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216 -msgid "_Delete This Instance…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2224 -msgid "D_elete All Instances…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2232 -msgid "_Delete…" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249 -msgid "_Show Tasks without Due date" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515 -msgid "To Do" -msgstr "I'w wneud" - -#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; -#. the second '%s' is replaced with an event location. -#. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705 -#, c-format -msgctxt "SummaryWithLocation" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2096 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Rhaid gosod trefnydd." - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Rhaid bod un neu fwy o fynychwyr" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 -msgid "Event information" -msgstr "Gwybodaeth digwyddiad" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277 -msgid "Task information" -msgstr "Gwybodaeth Tasg" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280 -msgid "Memo information" -msgstr "Gwybodaeth memo" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Gwybodaeth statws Rhydd/Prysur" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120 -msgid "Calendar information" -msgstr "Gwybodaeth Calendr" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Derbyniwyd" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Gwrthododd" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Dirprwywyd" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Diweddarwyd" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Adnewyddu" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Gwybodaeth statws Rhydd/Prysur (%s i %s)" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Gwybodaeth iCalendr" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332 -#, c-format -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Rhaid i chi fod yn mynychu'r digwyddiad." - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312 -msgid "Sending an event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316 -msgid "Sending a memo" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320 -msgid "Sending a task" -msgstr "" - -#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572 -msgctxt "Location" -msgid "Unspecified" -msgstr "" - -# #-#-#-#-# cy2.po (evolution) #-#-#-#-# -# FIXME: lots of %d plural from here on down -#: ../src/calendar/gui/misc.c:95 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d diwrnod" -msgstr[1] "%d ddiwrnod" -msgstr[2] "%d diwrnod" - -#: ../src/calendar/gui/misc.c:101 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d awr" -msgstr[1] "%d awr" -msgstr[2] "%d awr" - -#: ../src/calendar/gui/misc.c:107 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d funud" -msgstr[1] "%d funud" -msgstr[2] "%d munud" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/gui/misc.c:111 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d eiliad" -msgstr[1] "%d eiliad" -msgstr[2] "%d eiliad" - -#. G_DATE_BAD_WEEKDAY -#. Translators: These are workday abbreviations, -#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#. G_DATE_MONDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:730 -msgid "Mo" -msgstr "Llu" - -#. G_DATE_TUESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:731 -msgid "Tu" -msgstr "Maw" - -#. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:732 -msgid "We" -msgstr "Mer" - -#. G_DATE_THURSDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:733 -msgid "Th" -msgstr "Iau" - -#. G_DATE_FRIDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:734 -msgid "Fr" -msgstr "Gwe" - -#. G_DATE_SATURDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:735 -msgid "Sa" -msgstr "Sad" - -#. G_DATE_SUNDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:736 -msgid "Su" -msgstr "Sul" - -# TRWSIO -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3408 -msgid " to " -msgstr " i " - -# TRWSIO -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3418 -msgid " (Completed " -msgstr " (Cyflawnwyd " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3424 -msgid "Completed " -msgstr "Cyflawnwyd " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3434 -msgid " (Due " -msgstr " (Amser Disgwyl " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3441 -msgid "Due " -msgstr "Amser Disgwyl " - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3586 -msgid "Appointment" -msgstr "Apwyntiad" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/e-util/e-send-options.c:551 -msgid "Task" -msgstr "Tasg" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3590 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3647 -msgid "Attendees: " -msgstr "Mynychwyr: " - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3676 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Statws: %s" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3692 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Blaenoriaeth: %s" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3707 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Canran wedi'i Gwblhau: %i" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3722 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "LAU: %s" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3738 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorïau: %s" - -#: ../src/calendar/gui/print.c:3750 -msgid "Contacts: " -msgstr "Cysylltiadau: " - -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "Heb Gychwyn" - -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "Ar waith" - -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% Cyflawn" - -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33 -msgid "is greater than" -msgstr "yn fwy na" - -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34 -msgid "is less than" -msgstr "yn llai na" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Cyfarfodydd a Thasgau" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 -msgid "New Calendar" -msgstr "Calendr Newydd" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 -msgid "New Task List" -msgstr "Rhestr Tasgau Newydd" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372 -msgid "Cre_ate new calendar" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376 -msgid "Cre_ate new task list" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Agor calendr" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Ffeiliau iCalendr (.ics)" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Mewnforydd Evolution iCalendar" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764 -msgid "Reminder!" -msgstr "Atgof!" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Mewnforydd Evolution vCalendar" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Digwyddiadau Calendr" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177 -msgid "GNOME Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Mewnforiwr deallus Calendr Evolution" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "" - -#. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "" - -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but -#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License -#. * for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License -#. * along with this program; if not, see . -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../src/calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Affrica/Abidjan" - -#: ../src/calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Affrica/Accra" - -#: ../src/calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Affrica/Addis_Ababa" - -#: ../src/calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Affrica/Algiers" - -#: ../src/calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Affrica/Asmera" - -#: ../src/calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Affrica/Bamako" - -#: ../src/calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Affrica/Bangui" - -#: ../src/calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Affrica/Banjul" - -#: ../src/calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Affrica/Bissau" - -#: ../src/calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Affrica/Blantyre" - -#: ../src/calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Affrica/Brazzaville" - -#: ../src/calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Affrica/Bujumbura" - -#: ../src/calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Affrica/Cairo" - -#: ../src/calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Affrica/Casablanca" - -#: ../src/calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Affrica/Ceuta" - -#: ../src/calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Affrica/Conakry" - -#: ../src/calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Affrica/Dakar" - -#: ../src/calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Affrica/Dar_es_Salaam" - -#: ../src/calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Affrica/Djibouti" - -#: ../src/calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Affrica/Douala" - -#: ../src/calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Affrica/El_Aaiun" - -#: ../src/calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Affrica/Freetown" - -#: ../src/calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Affrica/Gaborone" - -#: ../src/calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Affrica/Harare" - -#: ../src/calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Affrica/Johannesburg" - -#: ../src/calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Affrica/Kampala" - -#: ../src/calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Affrica/Khartoum" - -#: ../src/calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Affrica/Kigali" - -#: ../src/calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Affrica/Kinshasa" - -#: ../src/calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Affrica/Lagos" - -#: ../src/calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Affrica/Libreville" - -#: ../src/calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Affrica/Lome" - -#: ../src/calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Affrica/Luanda" - -#: ../src/calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Affrica/Lubumbashi" - -#: ../src/calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Affrica/Lusaka" - -#: ../src/calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Affrica/Malabo" - -#: ../src/calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Affrica/Maputo" - -#: ../src/calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Affrica/Maseru" - -#: ../src/calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Affrica/Mbabane" - -#: ../src/calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Affrica/Mogadishu" - -#: ../src/calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Affrica/Monrovia" - -#: ../src/calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Affrica/Nairobi" - -#: ../src/calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Affrica/Ndjamena" - -#: ../src/calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Affrica/Niamey" - -#: ../src/calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Affrica/Nouakchott" - -#: ../src/calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Affrica/Ouagadougou" - -#: ../src/calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Affrica/Porto-Novo" - -#: ../src/calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Affrica/Sao_Tome" - -#: ../src/calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Affrica/Timbuktu" - -#: ../src/calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Affrica/Tripoli" - -#: ../src/calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Affrica/Tunis" - -#: ../src/calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Affrica/Windhoek" - -#: ../src/calendar/zones.h:77 -msgid "America/Adak" -msgstr "America/Adak" - -#: ../src/calendar/zones.h:78 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "America/Anchorage" - -#: ../src/calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "America/Anguilla" - -#: ../src/calendar/zones.h:80 -msgid "America/Antigua" -msgstr "America/Antigua" - -#: ../src/calendar/zones.h:81 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "America/Araguaina" - -#: ../src/calendar/zones.h:82 -msgid "America/Aruba" -msgstr "America/Aruba" - -#: ../src/calendar/zones.h:83 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "America/Asuncion" - -#: ../src/calendar/zones.h:84 -msgid "America/Barbados" -msgstr "America/Barbados" - -#: ../src/calendar/zones.h:85 -msgid "America/Belem" -msgstr "America/Belem" - -#: ../src/calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belize" -msgstr "America/Belize" - -#: ../src/calendar/zones.h:87 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "America/Boa_Vista" - -#: ../src/calendar/zones.h:88 -msgid "America/Bogota" -msgstr "America/Bogota" - -#: ../src/calendar/zones.h:89 -msgid "America/Boise" -msgstr "America/Boise" - -#: ../src/calendar/zones.h:90 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "America/Buenos_Aires" - -#: ../src/calendar/zones.h:91 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "America/Cambridge_Bay" - -#: ../src/calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cancun" -msgstr "America/Cancun" - -#: ../src/calendar/zones.h:93 -msgid "America/Caracas" -msgstr "America/Caracas" - -#: ../src/calendar/zones.h:94 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "America/Catamarca" - -#: ../src/calendar/zones.h:95 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "America/Cayenne" - -#: ../src/calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayman" -msgstr "America/Cayman" - -#: ../src/calendar/zones.h:97 -msgid "America/Chicago" -msgstr "America/Chicago" - -#: ../src/calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "America/Chihuahua" - -#: ../src/calendar/zones.h:99 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "America/Cordoba" - -#: ../src/calendar/zones.h:100 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "America/Costa_Rica" - -#: ../src/calendar/zones.h:101 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "America/Cuiaba" - -#: ../src/calendar/zones.h:102 -msgid "America/Curacao" -msgstr "America/Curacao" - -#: ../src/calendar/zones.h:103 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "America/Danmarkshavn" - -#: ../src/calendar/zones.h:104 -msgid "America/Dawson" -msgstr "America/Dawson" - -#: ../src/calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "America/Dawson_Creek" - -#: ../src/calendar/zones.h:106 -msgid "America/Denver" -msgstr "America/Denver" - -#: ../src/calendar/zones.h:107 -msgid "America/Detroit" -msgstr "America/Detroit" - -#: ../src/calendar/zones.h:108 -msgid "America/Dominica" -msgstr "America/Dominica" - -#: ../src/calendar/zones.h:109 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "America/Edmonton" - -#: ../src/calendar/zones.h:110 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "America/Eirunepe" - -#: ../src/calendar/zones.h:111 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "America/El_Salvador" - -#: ../src/calendar/zones.h:112 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "America/Fortaleza" - -#: ../src/calendar/zones.h:113 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "America/Glace_Bay" - -#: ../src/calendar/zones.h:114 -msgid "America/Godthab" -msgstr "America/Godthab" - -#: ../src/calendar/zones.h:115 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "America/Goose_Bay" - -#: ../src/calendar/zones.h:116 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "America/Grand_Turk" - -#: ../src/calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grenada" -msgstr "America/Grenada" - -#: ../src/calendar/zones.h:118 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "America/Guadeloupe" - -#: ../src/calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "America/Guatemala" - -#: ../src/calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "America/Guayaquil" - -#: ../src/calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guyana" -msgstr "America/Guyana" - -#: ../src/calendar/zones.h:122 -msgid "America/Halifax" -msgstr "America/Halifax" - -#: ../src/calendar/zones.h:123 -msgid "America/Havana" -msgstr "America/Havana" - -#: ../src/calendar/zones.h:124 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "America/Hermosillo" - -#: ../src/calendar/zones.h:125 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "America/Indiana/Indianapolis" - -#: ../src/calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "America/Indiana/Knox" - -#: ../src/calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "America/Indiana/Marengo" - -#: ../src/calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "America/Indiana/Vevay" - -#: ../src/calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "America/Indianapolis" - -#: ../src/calendar/zones.h:130 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "America/Inuvik" - -#: ../src/calendar/zones.h:131 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "America/Iqaluit" - -#: ../src/calendar/zones.h:132 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "America/Jamaica" - -#: ../src/calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "America/Jujuy" - -#: ../src/calendar/zones.h:134 -msgid "America/Juneau" -msgstr "America/Juneau" - -#: ../src/calendar/zones.h:135 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "America/Kentucky/Louisville" - -#: ../src/calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "America/Kentucky/Monticello" - -#: ../src/calendar/zones.h:137 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "America/La_Paz" - -#: ../src/calendar/zones.h:138 -msgid "America/Lima" -msgstr "America/Lima" - -#: ../src/calendar/zones.h:139 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "America/Los_Angeles" - -#: ../src/calendar/zones.h:140 -msgid "America/Louisville" -msgstr "America/Louisville" - -#: ../src/calendar/zones.h:141 -msgid "America/Maceio" -msgstr "America/Maceio" - -#: ../src/calendar/zones.h:142 -msgid "America/Managua" -msgstr "America/Managua" - -#: ../src/calendar/zones.h:143 -msgid "America/Manaus" -msgstr "America/Manaus" - -#: ../src/calendar/zones.h:144 -msgid "America/Martinique" -msgstr "America/Martinique" - -#: ../src/calendar/zones.h:145 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "America/Mazatlan" - -#: ../src/calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "America/Mendoza" - -#: ../src/calendar/zones.h:147 -msgid "America/Menominee" -msgstr "America/Menominee" - -#: ../src/calendar/zones.h:148 -msgid "America/Merida" -msgstr "America/Merida" - -#: ../src/calendar/zones.h:149 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "America/Mexico_City" - -#: ../src/calendar/zones.h:150 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" - -#: ../src/calendar/zones.h:151 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "America/Monterrey" - -#: ../src/calendar/zones.h:152 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "America/Montevideo" - -#: ../src/calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montreal" -msgstr "America/Montreal" - -#: ../src/calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "America/Montserrat" - -#: ../src/calendar/zones.h:155 -msgid "America/Nassau" -msgstr "America/Nassau" - -#: ../src/calendar/zones.h:156 -msgid "America/New_York" -msgstr "America/New_York" - -#: ../src/calendar/zones.h:157 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "America/Nipigon" - -#: ../src/calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nome" -msgstr "America/Nome" - -#: ../src/calendar/zones.h:159 -msgid "America/Noronha" -msgstr "America/Noronha" - -#: ../src/calendar/zones.h:160 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "America/North_Dakota/Center" - -#: ../src/calendar/zones.h:161 -msgid "America/Panama" -msgstr "America/Panama" - -#: ../src/calendar/zones.h:162 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "America/Pangnirtung" - -#: ../src/calendar/zones.h:163 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "America/Paramaribo" - -#: ../src/calendar/zones.h:164 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "America/Phoenix" - -#: ../src/calendar/zones.h:165 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "America/Port-au-Prince" - -#: ../src/calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "America/Port_of_Spain" - -#: ../src/calendar/zones.h:167 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "America/Porto_Velho" - -#: ../src/calendar/zones.h:168 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "America/Puerto_Rico" - -#: ../src/calendar/zones.h:169 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "America/Rainy_River" - -#: ../src/calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "America/Rankin_Inlet" - -#: ../src/calendar/zones.h:171 -msgid "America/Recife" -msgstr "America/Recife" - -#: ../src/calendar/zones.h:172 -msgid "America/Regina" -msgstr "America/Regina" - -#: ../src/calendar/zones.h:173 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "America/Rio_Branco" - -#: ../src/calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rosario" -msgstr "America/Rosario" - -#: ../src/calendar/zones.h:175 -msgid "America/Santiago" -msgstr "America/Santiago" - -#: ../src/calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "America/Santo_Domingo" - -#: ../src/calendar/zones.h:177 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "America/Sao_Paulo" - -#: ../src/calendar/zones.h:178 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "America/Scoresbysund" - -#: ../src/calendar/zones.h:179 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "America/Shiprock" - -#: ../src/calendar/zones.h:180 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "America/St_Johns" - -#: ../src/calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "America/St_Kitts" - -#: ../src/calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "America/St_Lucia" - -#: ../src/calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "America/St_Thomas" - -#: ../src/calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "America/St_Vincent" - -#: ../src/calendar/zones.h:185 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "America/Swift_Current" - -#: ../src/calendar/zones.h:186 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "America/Tegucigalpa" - -#: ../src/calendar/zones.h:187 -msgid "America/Thule" -msgstr "America/Thule" - -#: ../src/calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" - -#: ../src/calendar/zones.h:189 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "America/Tijuana" - -#: ../src/calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tortola" -msgstr "America/Tortola" - -#: ../src/calendar/zones.h:191 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "America/Vancouver" - -#: ../src/calendar/zones.h:192 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "America/Whitehorse" - -#: ../src/calendar/zones.h:193 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "America/Winnipeg" - -#: ../src/calendar/zones.h:194 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "America/Yakutat" - -#: ../src/calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "America/Yellowknife" - -#: ../src/calendar/zones.h:196 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarctica/Casey" - -#: ../src/calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarctica/Davis" - -#: ../src/calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarctica/DumontDUrville" - -#: ../src/calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarctica/Mawson" - -#: ../src/calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarctica/McMurdo" - -#: ../src/calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarctica/Palmer" - -#: ../src/calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarctica/Pegwn_Y_De" - -#: ../src/calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarctica/Syowa" - -#: ../src/calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarctica/Vostok" - -#: ../src/calendar/zones.h:205 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctig/Longyearbyen" - -#: ../src/calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" - -#: ../src/calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" - -#: ../src/calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" - -#: ../src/calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" - -#: ../src/calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" - -#: ../src/calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" - -#: ../src/calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" - -#: ../src/calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" - -#: ../src/calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" - -#: ../src/calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" - -#: ../src/calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" - -#: ../src/calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" - -#: ../src/calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" - -#: ../src/calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" - -#: ../src/calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" - -#: ../src/calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" - -#: ../src/calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" - -#: ../src/calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" - -#: ../src/calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" - -#: ../src/calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" - -#: ../src/calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" - -#: ../src/calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" - -#: ../src/calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" - -#: ../src/calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" - -#: ../src/calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" - -#: ../src/calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" - -#: ../src/calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" - -#: ../src/calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" - -#: ../src/calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" - -#: ../src/calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" - -#: ../src/calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" - -#: ../src/calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalem" - -#: ../src/calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" - -#: ../src/calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" - -#: ../src/calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" - -#: ../src/calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" - -#: ../src/calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kathmandu" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" - -#: ../src/calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" - -#: ../src/calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" - -#: ../src/calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" - -#: ../src/calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" - -#: ../src/calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" - -#: ../src/calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" - -#: ../src/calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" - -#: ../src/calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" - -#: ../src/calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" - -#: ../src/calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" - -#: ../src/calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" - -#: ../src/calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" - -#: ../src/calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" - -#: ../src/calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" - -#: ../src/calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" - -#: ../src/calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" - -#: ../src/calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" - -#: ../src/calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" - -#: ../src/calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" - -#: ../src/calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" - -#: ../src/calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" - -#: ../src/calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" - -#: ../src/calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" - -#: ../src/calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" - -#: ../src/calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" - -#: ../src/calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" - -#: ../src/calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" - -#: ../src/calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" - -#: ../src/calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" - -#: ../src/calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Tehran" - -#: ../src/calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" - -#: ../src/calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" - -#: ../src/calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" - -#: ../src/calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" - -#: ../src/calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" - -#: ../src/calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" - -#: ../src/calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" - -#: ../src/calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" - -#: ../src/calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" - -#: ../src/calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" - -#: ../src/calendar/zones.h:284 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantaidd/Azores" - -#: ../src/calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantaidd/Bermuda" - -#: ../src/calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantaidd/Canary" - -#: ../src/calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantaidd/Cape_Verde" - -#: ../src/calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantaidd/Faeroe" - -#: ../src/calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantaidd/Jan_Mayen" - -#: ../src/calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantaidd/Madeira" - -#: ../src/calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantaidd/Reykjavik" - -#: ../src/calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantaidd/South_Georgia" - -#: ../src/calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantaidd/St_Helena" - -#: ../src/calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantaidd/Stanley" - -#: ../src/calendar/zones.h:295 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Awstralia/Adelaide" - -#: ../src/calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Awstralia/Brisbane" - -#: ../src/calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Awstralia/Broken Hill" - -#: ../src/calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Awstralia/Darwin" - -#: ../src/calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Awstralia/Hobart" - -#: ../src/calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Awstralia/Lindeman" - -#: ../src/calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Awstralia/Lord Howe" - -#: ../src/calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Awstralia/Melbourne" - -#: ../src/calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Awstralia/Perth" - -#: ../src/calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Awstralia/Sydney" - -#: ../src/calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Ewrop/Amsterdam" - -#: ../src/calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Ewrop/Andorra" - -#: ../src/calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Ewrop/Athens" - -#: ../src/calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Ewrop/Belfast" - -#: ../src/calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Ewrop/Belgrade" - -#: ../src/calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Ewrop/Berlin" - -#: ../src/calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Ewrop/Bratislava" - -#: ../src/calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Ewrop/Brussels" - -#: ../src/calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Ewrop/Bucharest" - -#: ../src/calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Ewrop/Budapest" - -#: ../src/calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Ewrop/Chisinau" - -#: ../src/calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Ewrop/Copenhagen" - -#: ../src/calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Ewrop/Dulyn" - -#: ../src/calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Ewrop/Gibraltar" - -#: ../src/calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Ewrop/Helsinki" - -#: ../src/calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Ewrop/Istanbul" - -#: ../src/calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Ewrop/Kaliningrad" - -#: ../src/calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Ewrop/Kiev" - -#: ../src/calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Ewrop/Lisbon" - -#: ../src/calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Ewrop/Ljubljana" - -#: ../src/calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/London" -msgstr "Ewrop/Llundain" - -#: ../src/calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Ewrop/Luxembourg" - -#: ../src/calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Ewrop/Madrid" - -#: ../src/calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Ewrop/Malta" - -#: ../src/calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Ewrop/Minsk" - -#: ../src/calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Ewrop/Monaco" - -#: ../src/calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Ewrop/Moscow" - -#: ../src/calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Ewrop/Nicosia" - -#: ../src/calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Ewrop/Oslo" - -#: ../src/calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Ewrop/Paris" - -#: ../src/calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Ewrop/Prague" - -#: ../src/calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Ewrop/Riga" - -#: ../src/calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Ewrop/Rhufain" - -#: ../src/calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Ewrop/Samara" - -#: ../src/calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Ewrop/San_Marino" - -#: ../src/calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Ewrop/Sarajevo" - -#: ../src/calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Ewrop/Simferopol" - -#: ../src/calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Ewrop/Skopje" - -#: ../src/calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Ewrop/Sofia" - -#: ../src/calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Ewrop/Stockholm" - -#: ../src/calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Ewrop/Tallinn" - -#: ../src/calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Ewrop/Tirane" - -#: ../src/calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Ewrop/Uzhgorod" - -#: ../src/calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Ewrop/Vaduz" - -#: ../src/calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Ewrop/Fatican" - -#: ../src/calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Ewrop/Fienna" - -#: ../src/calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Ewrop/Vilnius" - -#: ../src/calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Ewrop/Warsaw" - -#: ../src/calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Ewrop/Zagreb" - -#: ../src/calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Ewrop/Zaporozhye" - -#: ../src/calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Ewrop/Zurich" - -#: ../src/calendar/zones.h:356 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiaidd/Antananarivo" - -#: ../src/calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiaidd/Chagos" - -#: ../src/calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiaidd/Nadolig" - -#: ../src/calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiaidd/Cocos" - -#: ../src/calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiaidd/Comoro" - -#: ../src/calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiaidd/Kerguelen" - -#: ../src/calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiaidd/Mahe" - -#: ../src/calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiaidd/Maldives" - -#: ../src/calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiaidd/Mauritius" - -#: ../src/calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiaidd/Mayotte" - -#: ../src/calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiaidd/Reunion" - -#: ../src/calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pasiffig/Apia" - -#: ../src/calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pasiffig/Auckland" - -#: ../src/calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pasiffig/Chatham" - -#: ../src/calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pasiffig/Pasg" - -#: ../src/calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pasiffig/Efate" - -#: ../src/calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pasiffig/Enderbury" - -#: ../src/calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pasiffig/Fakaofo" - -#: ../src/calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pasiffig/Fiji" - -#: ../src/calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pasiffig/Funafuti" - -#: ../src/calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pasiffig/Galapagos" - -#: ../src/calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pasiffig/Gambier" - -#: ../src/calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pasiffig/Guadalcanal" - -#: ../src/calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pasiffig/Guam" - -#: ../src/calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pasiffig/Honolulu" - -#: ../src/calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pasiffig/Johnston" - -#: ../src/calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pasiffig/Kiritimati" - -#: ../src/calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pasiffig/Kosrae" - -#: ../src/calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pasiffig/Kwajalein" - -#: ../src/calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pasiffig/Majuro" - -#: ../src/calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pasiffig/Marquesas" - -#: ../src/calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pasiffig/Midway" - -#: ../src/calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pasiffig/Nauru" - -#: ../src/calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pasiffig/Niue" - -#: ../src/calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pasiffig/Norfolk" - -#: ../src/calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pasiffig/Noumea" - -#: ../src/calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pasiffig/Pago_Pago" - -#: ../src/calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pasiffig/Palau" - -#: ../src/calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pasiffig/Pitcairn" - -#: ../src/calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pasiffig/Ponape" - -#: ../src/calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pasiffig/Port_Moresby" - -#: ../src/calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pasiffig/Rarotonga" - -#: ../src/calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pasiffig/Saipan" - -#: ../src/calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pasiffig/Tahiti" - -#: ../src/calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pasiffig/Tarawa" - -#: ../src/calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pasiffig/Tongatapu" - -#: ../src/calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pasiffig/Truk" - -#: ../src/calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pasiffig/Wake" - -#: ../src/calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pasiffig/Wallis" - -#: ../src/calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pasiffig/Yap" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226 -msgid "Save as…" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321 -msgid "Close the current file" -msgstr "Cau'r ffeil cyfredol" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 -msgid "New _Message" -msgstr "_Neges Newydd" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 -msgid "Open New Message window" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 -msgid "Save the current file" -msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Cadw'r ffeil bresennol gydag enw gwahanol" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Rhagolwg Argraffu" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Cadw fel _Drafft" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "Save as draft" -msgstr "Cadw fel drafft" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "S_end" -msgstr "A_nfon" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396 -msgid "Send this message" -msgstr "Anfon y neges" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Amgryptio _PGP" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Amgryptio'r neges gyda PGP" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "Arwyddo P_GP" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Llofnodi'r neges gyda'ch allwedd PGP" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Gosod Blaenoriaeth y Neges" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Gosod blaenoriaeth y neges yn uchel" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Cael hysbysiad pan fo'ch neges yn cael ei darllen" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Amgryptio _S/MIME" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Amgryptio'r neges gyda'ch Tystysgrif Amgryptiad S/MIME" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Arwyddo S/_MIME" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Llofnodi'r neges gyda'ch Tystysgrif Llofnod S/MIME" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Maes _Bcc" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Toglu a yw'r maes BCC wedi ei ddangos" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Maes _Cc" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Toglu a yw'r maes CC wedi ei ddangos" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 -msgid "_From Override Field" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526 -msgid "" -"Toggles whether the From override field to change name or email address is " -"displayed" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Maes _Ateb-i" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Toglu a yw'r maes 'Ateb i' wedi ei ddangos" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 -msgid "Visually _Wrap Long Lines" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597 -msgid "Attach" -msgstr "Atodi" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603 -msgid "Save Draft" -msgstr "Cadw Drafft" - -#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417 -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 -msgid "_Name:" -msgstr "_Enw:" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Rhowch dderbynwyr y neges" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Rhowch y cyfeiriadau fydd yn derbyn copi carbon o'r neges" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Oddi wrth:" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Ateb at:" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852 -msgid "_To:" -msgstr "_At:" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Copi i:" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Copi _dall i:" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Postio at:" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873 -msgid "S_ubject:" -msgstr "P_wnc:" - -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Llofnod:" - -#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Cliciwch yma ar gyfer y llyfr cyfeiriadau" - -#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Cliciwch yma i ddewis plygellau i bostio atynt" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1023 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Methu llofnodi neges i'w hanfon: Dim tystysgrif llofnodi wedi'i phenodi ar " -"gyfer y cyfrif" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1032 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Methu amgryptio neges i'w hanfon: Dim tystysgrif amgryptio wedi'i phenodi ar " -"gyfer y cyfrif" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1823 ../src/composer/e-msg-composer.c:2497 -msgid "Compose Message" -msgstr "Cyfansoddi'r Neges" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4928 -msgid "Review attachment before sending." -msgid_plural "Review attachments before sending." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4933 -#, c-format -msgid "" -"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " -"sensitive information before sending the message." -msgid_plural "" -"There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any " -"sensitive information before sending the message." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5066 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Methu nôl negeseuon i'w hatodi o {0}." - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Ydych chi am adfer negeseuon sydd heb eu gorffen?" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Gwnaeth Evolution derfynu'n annisgwyl wrth i chi gyfansoddi neges newydd. " -"Bydd adfer y neges yn gadael i chi barhau'r neges yn y man wnaethoch ei " -"adael." - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Peidio ag Adfer" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "_Adfer" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Do you want to recover last saved version of the message?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "" -"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved " -"the last time." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Error saving to autosave because “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are " -"composing?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Bydd cau'r ffenestr gyfansoddi yma yn gwaredu'r neges am byth, oni bai eich " -"bod yn dewis cadw'r neges yn eich plygell Drafftiau. Bydd gwneud hynny'n " -"gadael i chi barhau'r neges yn hwyrach." - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Parhau i Olygu" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Cadw Drafft" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "Methu creu neges." - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"You may need to select different mail options.\n" -"\n" -"Detailed error: {0}" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Could not read signature file “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Pob cyfrif wedi ei ddileu." - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Rhaid i chi osod cyfrif cyn i chi fedru cyfansoddi e-bost." - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "" -"The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178 -msgid "The reported error was “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694 -msgid "_Try Again" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37 -msgid "" -"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " -"destination service is currently unavailable. You can send the message by " -"clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38 -msgid "Are you sure you want to send the message?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39 -msgid "" -"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel " -"sending the message, if it was done by an accident, or send the message." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41 -msgid "Are you sure you want to change the composer format?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42 -msgid "" -"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML " -"formatting. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43 -msgid "_Don’t lose formatting" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44 -msgid "Lose _formatting" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45 -msgid "An error occurred while saving to your Templates folder." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46 -msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47 -msgid "" -"By converting the message into the meeting the composed message will be " -"closed and the changes being done discarded." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48 -msgid "Convert to _Meeting" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49 -msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50 -msgid "" -"By converting the event into the message the editing window will be closed " -"and the changes being done discarded." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51 -msgid "Convert to _Message" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53 -msgid "" -"By converting the memo into the message the editing window will be closed " -"and the changes being done discarded." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54 -msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55 -msgid "" -"By converting the task into the message the editing window will be closed " -"and the changes being done discarded." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56 -msgid "Something has gone wrong when editing the message" -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by " -"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, " -"please file a bug report in GNOME Gitlab." -msgstr "" - -#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58 -msgid "An error occurred while creating message composer." -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335 -msgid "Display as attachment" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151 -msgid "Audio Player" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60 -msgid "From" -msgstr "Oddi wrth" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 -msgid "(no subject)" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514 -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381 -msgid "Remote content download had been blocked for this message." -msgstr "" - -#. Translators: This message suggests to the receipients -#. * that the sender of the mail is different from the one -#. * listed in From field. -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:158 -msgid "Regular Image" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:159 -msgid "Display part as an image" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253 -msgid "RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361 -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627 -msgid "Subject" -msgstr "Pwnc" - -#. pseudo-header -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669 -msgid "Mailer" -msgstr "Ebostiwr" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100 -msgid "Richtext" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:390 -msgid "Format part as HTML" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 -msgid "Format part as plain text" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 -msgid "Unsigned" -msgstr "Di-lofnod" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Nid yw'r neges wedi ei llofnodi. Does dim gwarant fod y neges hon yn ddilys." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "Valid signature" -msgstr "Llofnod dilys" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Mae'r neges hon wedi ei llofnodi ac yn ddilys, sy'n golygu ei bod hi'n " -"ddigon tebyg fod y neges yn un dilys." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Llofnod annilys" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Methu dilysu llofnod y neges hon: fe all fod wedi ei newid yn ystod ei " -"thaith." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Llofnod dilys, ond yn methu dilysu'r anfonwr" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Mae'r neges wedi ei llofnodi â llofnod dilys, ond methwyd dilysu anfonwr y " -"neges." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 -msgid "" -"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not " -"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity " -"of messages from this person, you should obtain the public key through a " -"trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee " -"that this message truly came from that person and that it arrived unaltered." -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Heb amgryptio" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Nid yw'r neges hon wedi ei hamgryptio. Gellir darllen ei chynnwys wrth iddi " -"deithio ar draws y Rhyngrwyd." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Wedi amgryptio, yn wan" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Mae'r neges hon wedi ei hamgryptio, ond gydag algorithm amgryptio gwan. Fe " -"fyddai hi'n anodd, ond nid yn amhosib, i rywun o'r tu allan weld cynnwys y " -"neges hon ymhen cyfnod ymarferol o amser." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 -msgid "Encrypted" -msgstr "Wedi amgryptio" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Mae'r neges hon wedi ei hamgryptio. Fe fyddai hi'n anodd i rywun o'r tu " -"allan weld cynnwys y neges hon." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Wedi amgryptio, yn gryf" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Mae'r neges hon wedi ei hamgryptio, gydag algorithm amgryptio cryf. Fe " -"fyddai hi'n anodd iawn i rywun o'r tu allan weld cynnwys y neges hon mewn " -"cyfnod ymarferol o amser." - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271 -msgid "View Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:278 -msgid "Import Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:320 -msgid "Details" -msgstr "Manylion" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:412 -msgid "Digital Signature" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:418 -msgid "Signer:" -msgid_plural "Signers:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:429 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:434 -msgid "Encrypted by:" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 -msgid "To" -msgstr "I" - -# Why are these two msgstr's in caps? Should they be? -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577 -msgid "GPG signed" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577 -msgid "partially GPG signed" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 -msgid "GPG encrypted" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 -msgid "partially GPG encrypted" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 -msgid "S/MIME signed" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 -msgid "partially S/MIME signed" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 -msgid "S/MIME encrypted" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 -msgid "partially S/MIME encrypted" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216 -msgid "Security" -msgstr "Diogelwch" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:125 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113 -#, c-format -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163 -#, c-format -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66 -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Pwyntydd at safle FTP (%s)" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Pwyntydd at ffeil leol (%s)" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Pwyntydd at wybodaeth bell (%s)" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Methu gramadegu neges MIME. Yn dangos ei ffynhonnell." - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Math amgryptio na gynhelir ar gyfer multipart/encrypted" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Ffurf llofnod na gynhelir" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 -msgid "Reply-To" -msgstr "Ateb-I" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:582 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grwpiau Newyddion" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "Gwyneb" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:96 -#, c-format -msgid "Failed to import certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s atodiad" - -#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Calendr: o %s i %s" - -#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "eitem galendr evolution" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Cyfrifon Ebost" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908 -msgid "Address Books" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendrau" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 -msgid "Memo Lists" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 -msgid "Task Lists" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854 -msgid "Enabled" -msgstr "Galluogwyd" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140 -msgid "Account Name" -msgstr "Enw'r Cyfrif" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482 -msgid "Collection _Account" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483 -msgid "_Mail Account" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484 -msgid "Address _Book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485 -msgid "_Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486 -msgid "M_emo List" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487 -msgid "_Task List" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684 -msgid "Evolution Accounts" -msgstr "" - -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); -#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1762 -msgid "Initiates refresh of account sources" -msgstr "" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../src/e-util/e-activity.c:256 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (diddymwyd)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../src/e-util/e-activity.c:259 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (yn gyflawn)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../src/e-util/e-activity.c:262 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../src/e-util/e-activity.c:266 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a running activity whose -#. * percent complete is known. -#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. -#: ../src/e-util/e-activity.c:273 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% yn gyflawn)" - -#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790 -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" - -#. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204 -msgid "Close this message (Escape)" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Diystyru" - -#: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244 -msgid "Failed to create a thread: " -msgstr "" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:1138 -msgid "Attached message" -msgstr "Neges wedi'i hatodi" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3146 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914 -msgid "attachment.dat" -msgstr "atodiad.dat" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3502 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3510 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2757 -#, c-format -msgid "Could not open “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2760 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3519 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3610 -#, c-format -msgid "Could not save “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3613 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Priodweddau atodiad" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Enw ffeil:" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456 -msgid "_Description:" -msgstr "_Disgrifiad:" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Math MIME:" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Awgrymu dangos atodiadau'n awtomatig" - -#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96 -msgid "Could not set as background" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Gosodwch fel _Cefndir" - -#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168 -msgid "Loading" -msgstr "Llwytho" - -#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180 -msgid "Saving" -msgstr "Arbed" - -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "_Cuddio'r Bar Atodiadau" - -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "_Dangos y Bar Atodiadau" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Ychwanegu Atodiad" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Atodi" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:721 -msgid "Archive selected directories using this format:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:838 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Cadw Atodiad" -msgstr[1] "Cadw Atodiadau" -msgstr[2] "Cadw Atodiadau" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:876 -msgid "Do _not extract files from the attachment" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:881 -msgid "Save extracted files _only" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:886 -msgid "Save extracted files and the original _archive" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308 -msgid "Open With Other Application…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315 -msgid "S_ave All" -msgstr "Cadw _Pob Un" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322 -msgid "Sa_ve As" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341 -msgid "A_dd Attachment…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 -msgid "_Properties" -msgstr "_Priodweddau" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786 -#, c-format -msgid "Open With “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789 -msgid "Open With Default Application" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790 -msgid "Open this attachment in default application" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-calendar.c:310 -msgid "Previous month" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-calendar.c:329 -msgid "Next month" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-calendar.c:349 -msgid "Previous year" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-calendar.c:368 -msgid "Next year" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-calendar.c:392 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Calendr Mis" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "Categorïau _Ar Gael:" - -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302 -msgctxt "category" -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306 -msgctxt "category" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310 -msgctxt "category" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-category-completion.c:304 -#, c-format -msgid "Create category “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232 -msgid "Category Icon" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171 -msgid "_No Image" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205 -msgid "Category _Name" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218 -msgid "Category _Icon" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234 -msgid "_Unset icon" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260 -msgid "Category Properties" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183 -msgid "popup list" -msgstr "rhestr naidlenni" - -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "Now" -msgstr "Nawr" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198 -msgid "OK" -msgstr "Iawn" - -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Rhaid i'r amser fod yn y fformat: %s" - -#: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Rhaid i'r canran fod rhwng 0 a 100, yn gynwysedig." - -#: ../src/e-util/e-charset.c:50 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabeg" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:51 -msgid "Baltic" -msgstr "Balteg" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:52 -msgid "Central European" -msgstr "Canol Ewrop" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:53 -msgid "Chinese" -msgstr "Tseinëeg" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:54 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Syrilig" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:55 -msgid "Greek" -msgstr "Groeg" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:56 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraeg" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:57 -msgid "Japanese" -msgstr "Japaneg" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:58 -msgid "Korean" -msgstr "Corëeg" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:59 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:60 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrceg" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:61 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:62 -msgid "Western European" -msgstr "Gorllewin Ewrop" - -#: ../src/e-util/e-charset.c:63 -msgid "Western European, New" -msgstr "Gorllewin Ewrop, Newydd" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84 -#: ../src/e-util/e-charset.c:86 -msgid "Traditional" -msgstr "Traddodiadol" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 -#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "Symledig" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../src/e-util/e-charset.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Wcraneg" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../src/e-util/e-charset.c:102 -msgid "Visual" -msgstr "Gweledol" - -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Amgodiad Nodau" - -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Rhowch y set nodau i'w defnyddio" - -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364 -msgid "Other…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280 -#, c-format -msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83 -msgid "_Finish" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110 -msgid "_Look Up" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 -msgid "_Next" -msgstr "_Nesaf" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184 -msgid "New Collection Account" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 -msgid "_Previous" -msgstr "_Blaenorol" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439 -msgid "Looking up details, please wait…" -msgstr "" - -#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end. -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496 -#, c-format -msgid "Requires password to continue. %s." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509 -msgid "View certificate" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550 -msgid "" -"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any " -"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter " -"the account manually instead or change above settings." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552 -#, c-format -msgid "Found one candidate" -msgid_plural "Found %d candidates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "_Enw Defnyddiwr:" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766 -msgid "_Password:" -msgstr "_Cyfrinair:" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Cofio'r cyfrinair" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474 -msgid "Collection" -msgstr "Casgliad" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836 -msgid "Mail Receive" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837 -msgid "Mail Send" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 -msgid "Address Book" -msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840 -msgid "Memo List" -msgstr "Rhestr Femos" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 -msgid "Task List" -msgstr "Rhestr Dasgau" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177 -msgid "Looking up LDAP server’s search base…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1484 -msgid "Saving account settings, please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1635 -msgid "User details" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1648 -msgid "_Email Address or User name:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1684 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_Server:" -msgstr "_Gwasanaethwr:" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1703 -msgid "" -"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " -"addition to the domain of the e-mail address." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1896 -msgid "Select which parts should be configured:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2020 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325 -msgid "Account Information" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122 -msgid "Choose custom color" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodiad" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576 -msgid "black" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577 -msgid "light brown" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578 -msgid "brown gold" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579 -msgid "dark green #2" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580 -msgid "navy" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581 -msgid "dark blue" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582 -msgid "purple #2" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583 -msgid "very dark gray" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585 -msgid "dark red" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586 -msgid "red-orange" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587 -msgid "gold" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588 -msgid "dark green" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589 -msgid "dull blue" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590 -msgid "blue" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591 -msgid "dull purple" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592 -msgid "dark grey" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594 -msgid "red" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595 -msgid "orange" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596 -msgid "lime" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597 -msgid "dull green" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598 -msgid "dull blue #2" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599 -msgid "sky blue #2" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600 -msgid "purple" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601 -msgid "gray" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603 -msgid "magenta" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604 -msgid "bright orange" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605 -msgid "yellow" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606 -msgid "green" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607 -msgid "cyan" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608 -msgid "bright blue" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609 -msgid "red purple" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610 -msgid "light grey" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612 -msgid "pink" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613 -msgid "light orange" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614 -msgid "light yellow" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615 -msgid "light green" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616 -msgid "light cyan" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617 -msgid "light blue" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618 -msgid "light purple" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619 -msgid "white" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819 -msgid "Running…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526 -msgid "Date and Time" -msgstr "Dyddiad ac Amser" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Bwlch testun i roi'r dyddiad" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Cliciwch y botwm i ddangos calendr" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Time" -msgstr "Amser" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714 -msgid "No_w" -msgstr "_Nawr" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721 -msgid "_Today" -msgstr "_Heddiw" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 -msgid "_None" -msgstr "_Dim" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Gwerth Dyddiad Annilys" - -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Gwerth Amser Annilys" - -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:220 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ddoe" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:228 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:234 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:240 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:246 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:252 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:258 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:264 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386 -msgid "Use locale default" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:610 -msgid "Format:" -msgstr "Fformat:" - -#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]" -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181 -msgctxt "time-unit" -msgid "days" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]" -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183 -msgctxt "time-unit" -msgid "weeks" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]" -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185 -msgctxt "time-unit" -msgid "months" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]" -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187 -msgctxt "time-unit" -msgid "years" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]" -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245 -msgid "Do not synchronize locally mails older than" -msgstr "" - -#. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437 -#, c-format -msgid "Mark messages as read after %s seconds" -msgstr "" - -#. Translators: :-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38 -msgid "_Smile" -msgstr "" - -#. Translators: :-( -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40 -msgid "S_ad" -msgstr "" - -#. Translators: ;-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42 -msgid "_Wink" -msgstr "" - -#. Translators: :-P -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44 -msgid "Ton_gue" -msgstr "" - -#. Translators: :-)) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46 -msgid "Laug_h" -msgstr "" - -#. Translators: :-| -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48 -msgid "_Plain" -msgstr "" - -#. Translators: :-! -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50 -msgid "Smi_rk" -msgstr "" - -#. Translators: :"-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52 -msgid "_Embarrassed" -msgstr "" - -#. Translators: :-D -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54 -msgid "_Big Smile" -msgstr "" - -#. Translators: :-/ -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56 -msgid "Uncer_tain" -msgstr "" - -#. Translators: :-O -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58 -msgid "S_urprise" -msgstr "" - -#. Translators: :-S -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60 -msgid "W_orried" -msgstr "" - -#. Translators: :-* -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62 -msgid "_Kiss" -msgstr "" - -#. Translators: X-( -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64 -msgid "A_ngry" -msgstr "" - -#. Translators: B-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66 -msgid "_Cool" -msgstr "" - -#. Translators: O:-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68 -msgid "Ange_l" -msgstr "" - -#. Translators: :'( -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70 -msgid "Cr_ying" -msgstr "" - -#. Translators: :-Q -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72 -msgid "S_ick" -msgstr "" - -#. Translators: |-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74 -msgid "Tire_d" -msgstr "" - -#. Translators: >:-) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76 -msgid "De_vilish" -msgstr "" - -#. Translators: :-(|) -#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78 -msgid "_Monkey" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-file-utils.c:121 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../src/e-util/e-file-utils.c:125 -#, c-format -msgid "Writing “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../src/e-util/e-file-utils.c:130 -#, c-format -msgid "Writing “%s” to %s" -msgstr "" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 eiliad yn ôl" -msgstr[1] "2 eiliad yn ôl" -msgstr[2] "%d eiliad yn ôl" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "%d eiliad i'r dyfodol" -msgstr[1] "%d eiliad i'r dyfodol" -msgstr[2] "%d eiliad i'r dyfodol" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 munud yn ôl" -msgstr[1] "2 funud yn ôl" -msgstr[2] "%d munud yn ôl" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "%d funud i'r dyfodol" -msgstr[1] "%d funud i'r dyfodol" -msgstr[2] "%d munud i'r dyfodol" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 awr yn ôl" -msgstr[1] "2 awr yn ôl" -msgstr[2] "%d awr yn ôl" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "%d awr i'r dyfodol" -msgstr[1] "%d awr i'r dyfodol" -msgstr[2] "%d awr i'r dyfodol" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dydd yn ôl" -msgstr[1] "2 ddydd yn ôl" -msgstr[2] "%d ddydd yn ôl" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "%d diwrnod i'r dyfodol" -msgstr[1] "%d ddiwrnod i'r dyfodol" -msgstr[2] "%d diwrnod i'r dyfodol" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 wythnos yn ôl" -msgstr[1] "2 wythnos yn ôl" -msgstr[2] "%d wythnos yn ôl" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "%d wythnos i'r dyfodol" -msgstr[1] "%d wythnos i'r dyfodol" -msgstr[2] "%d wythnos i'r dyfodol" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 mis yn ôl" -msgstr[1] "2 fis yn ôl" -msgstr[2] "%d mis yn ôl" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d mis i'r dyfodol" -msgstr[1] "%d fis i'r dyfodol" -msgstr[2] "%d mis i'r dyfodol" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 blwyddyn yn ôl" -msgstr[1] "2 flwyddyn yn ôl" -msgstr[2] "%d blwyddyn yn ôl" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d mlynedd i'r dyfodol" -msgstr[1] "%d flynedd i'r dyfodol" -msgstr[2] "%d mlynedd i'r dyfodol" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154 -#, c-format -msgid "now" -msgstr "nawr" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:297 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Dewiswch amser i'w gymharu ag ef" - -#: ../src/e-util/e-filter-file.c:184 -msgid "Choose a File" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:979 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Enw _rheol" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035 -msgid "all the following conditions" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1036 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1042 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 -#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 -#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081 -msgid "All related" -msgstr "Pob un sy'n perthyn" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 -msgid "Replies" -msgstr "Atebion" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Atebion a rhieni" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Dim ymateb na rhiant" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1087 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Y_chwanegu amod" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166 -msgid "Incoming" -msgstr "Dod I Mewn" - -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 -#: ../src/mail/em-utils.c:167 -msgid "Outgoing" -msgstr "Mynd Allan" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Recent" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Smileys & People" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Body & Clothing" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Animals & Nature" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Food & Drink" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Travel & Places" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "No Results Found" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797 -msgctxt "EmojiChooser" -msgid "Try a different search" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81 -msgid "Failed to insert HTML file." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119 -msgid "Failed to insert text file." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:340 -msgid "Insert HTML File" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345 -msgid "HTML file" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:383 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:401 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Insert Image" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:390 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:408 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 -msgid "Image files" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:487 -msgid "Insert text file" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:492 -msgid "Text file" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copïo'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:978 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Torri'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Gludo'r testun sydd ar y clipfwrdd" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006 -msgid "Undo the last action" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027 -msgid "For_mat" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034 -msgid "_Paragraph Style" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590 -msgid "_Alignment" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055 -msgid "Current _Languages" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 -msgid "_Increase Indent" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 -msgid "Increase Indent" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2087 -msgid "E_moji" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 -msgid "Insert Emoji" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 -msgid "_HTML File…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 -msgid "Te_xt File…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 -msgid "Paste _Quotation" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 -msgid "_Find…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 -msgid "Search for text" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 -msgid "Find A_gain" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 -msgid "Re_place…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 -msgid "Check _Spelling…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 -msgid "_Decrease Indent" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 -msgid "_Wrap Lines" -msgstr "" - -#. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1152 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108 -msgid "_Center" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 -msgid "Center Alignment" -msgstr "" - -#. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99 -msgid "_Left" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 -msgid "Left Alignment" -msgstr "" - -#. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117 -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168 -msgid "Right Alignment" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176 -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 -msgid "_HTML" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1178 -msgid "HTML editing mode" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183 -msgid "Plain _Text" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185 -msgid "Plain text editing mode" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193 -msgid "_Normal" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200 -msgid "Heading _1" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207 -msgid "Heading _2" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 -msgid "Heading _3" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 -msgid "Heading _4" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228 -msgid "Heading _5" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 -msgid "Heading _6" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242 -msgid "_Preformatted" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 -msgid "A_ddress" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256 -msgid "_Bulleted List" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263 -msgid "_Roman Numeral List" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270 -msgid "Numbered _List" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1277 -msgid "_Alphabetical List" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331 -msgid "_Image…" -msgstr "" - -#. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 -msgid "Insert Image" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338 -msgid "_Link…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1353 -msgid "_Rule…" -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 -msgid "Insert Rule" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360 -msgid "_Table…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 -msgid "Insert Table" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 -msgid "_Cell…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345 -msgid "Pa_ge…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369 -msgid "Font _Size" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376 -msgid "_Font Style" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383 -msgid "Paste As _Text" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 -msgid "_Bold" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 -msgid "Bold" -msgstr "Bras" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1402 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 -msgid "_Italic" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 -msgid "_Plain Text" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 -msgid "_Underline" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 -msgid "-2" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 -msgid "-1" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454 -msgid "+0" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 -msgid "+1" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 -msgid "+2" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 -msgid "+3" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 -msgid "+4" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1505 -msgid "Cell Contents" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 -msgid "Column" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 -msgid "Row" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526 -msgid "Table" -msgstr "Tabl" - -#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1536 -msgid "Table Delete" -msgstr "" - -#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1544 -msgid "Table Insert" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 -msgid "Column After" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576 -msgid "Column Before" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583 -msgid "Insert _Link" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590 -msgid "Row Above" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597 -msgid "Row Below" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 -msgid "Cell…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611 -msgid "Image…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 -msgid "Link…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1625 -msgid "Page…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632 -msgid "Paragraph…" -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1640 -msgid "Rule…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1647 -msgid "Table…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 -msgid "Text…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 -msgid "Remove Link" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 -msgid "Add Word to Dictionary" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1685 -msgid "Ignore Misspelled Word" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1692 -msgid "Add Word To" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 -msgid "More Suggestions" -msgstr "" - -#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary -#. * name, where a user can add a word to. This is part of an -#. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1936 -#, c-format -msgid "%s Dictionary" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 -msgid "_Emoticon" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2016 -msgid "Insert Emoticon" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2084 -msgid "Re_place" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2090 -msgid "_Image" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2093 -msgid "_Link" -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2097 -msgid "_Rule" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100 -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 -msgid "_Table" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757 -msgid "Editing Mode" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769 -msgid "Font Color" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779 -msgid "Font Size" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408 -msgid "Scope" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422 -msgid "C_ell" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435 -msgid "_Row" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461 -msgid "Col_umn" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471 -msgid "Alignment & Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581 -msgid "Middle" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512 -msgid "_Vertical:" -msgstr "" - -#. Wrap Text -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518 -msgid "_Wrap Text" -msgstr "" - -#. Header Style -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526 -msgid "_Header Style" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#. Width -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551 -msgid "_Width" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591 -msgid "Row S_pan:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605 -msgid "Co_lumn Span:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633 -msgid "C_olor:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645 -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702 -msgid "Choose Background Image" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:662 -msgid "_Image:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723 -msgid "_Remove image" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:689 -msgid "Cell Properties" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92 -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68 -msgid "No match found" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215 -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295 -msgid "Search _backwards" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222 -msgid "Case _Sensitive" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229 -msgid "_Wrap Search" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263 -msgid "Size" -msgstr "" - -#. Width -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308 -msgid "_Size:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315 -msgid "Style" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657 -msgid "_Alignment:" -msgstr "" - -#. Shaded -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346 -msgid "S_haded" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363 -msgid "Rule properties" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:499 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:562 -msgid "_Height:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603 -msgid "_X-Padding:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:619 -msgid "_Y-Padding:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638 -msgid "_Border:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213 -msgid "_URL:" -msgstr "_LAU:" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668 -msgid "_Test URL…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685 -msgid "Image Properties" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236 -msgid "_Remove Link" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261 -msgid "Link Properties" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68 -msgid "Perforated Paper" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77 -msgid "Blue Ink" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86 -msgid "Paper" -msgstr "Papur" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95 -msgid "Ribbon" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104 -msgid "Midnight" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 -msgid "Draft" -msgstr "Drafft" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131 -msgid "Graph Paper" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398 -msgid "_Text:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413 -msgid "_Link:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428 -msgid "_Visited Link:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443 -msgid "_Background:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451 -msgid "Background Image" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 -msgid "_Template:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "Dewis ffeil" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488 -msgid "_Custom:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515 -msgid "Page Properties" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81 -msgid "_Style:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88 -msgid "Alignment" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153 -msgid "Paragraph Properties" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "%d occurrence replaced" -msgid_plural "%d occurrences replaced" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278 -msgid "R_eplace:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287 -msgid "_With:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299 -msgid "_Case sensitive" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303 -msgid "Wra_p search" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321 -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83 -#, c-format -msgid "Suggestions for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:387 -msgid "Suggestions" -msgstr "" - -#. Replace -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:422 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#. Replace All -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:431 -msgid "Replace All" -msgstr "" - -#. Ignore -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "Ignore" -msgstr "Anwybyddu" - -#. Skip -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:449 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#. Back -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:458 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:467 -msgid "Dictionary" -msgstr "" - -#. Add Word button -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:487 -msgid "Add word" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Gwirio Sillafu" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536 -msgid "_Rows:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553 -msgid "C_olumns:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604 -msgid "_Spacing:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621 -msgid "_Padding:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427 -msgid "_Color:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716 -msgid "Image:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743 -msgid "Table Properties" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268 -msgid "Si_ze:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283 -msgid "Text Properties" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480 -msgid "File _type:" -msgstr "_Math o ffeil:" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Dewiswch y gyrchfan ar gyfer y mewnforio" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Dewiswch pa fath o fewnforiwr i'w redeg:" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Mewnforio data a gosodiadau o _raglenni hŷn" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Mewnforio _ffeil unigol" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Dewiswch y wybodaeth hoffech chi ei fewnforio:" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " -"would like to try again, please click the “Back” button." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Oddi wrth %s:" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419 -msgid "Import Data" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Cymhorthydd Mewnforio Evolution" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397 -msgid "Import Location" -msgstr "Mewnforio Lleoliad" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369 -msgid "Importer Type" -msgstr "Math Mewnforiwr" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Dewiswch Gwybodaeth i Fewnforio" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388 -msgid "Select a File" -msgstr "Dewis Ffeil" - -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405 -msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583 -msgid "minutes" -msgstr "munudau" - -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7 -msgid "hours" -msgstr "awr" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "days" -msgstr "dyddiau" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Awtogynhyrchwyd" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966 -msgid "Close" -msgstr "Cau" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Cadw a Chau" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Golygu Llofnod" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Enw _Llofnod:" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627 -msgid "Unnamed" -msgstr "Dienw" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338 -msgid "Add _Script" -msgstr "Ychwanegu _Sgript" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 -msgid "S_cript:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-map.c:886 -msgid "World Map" -msgstr "Map y Byd" - -#: ../src/e-util/e-map.c:889 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Methwyd agor y cyswllt." - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562 -#, c-format -msgid "Opening calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565 -#, c-format -msgid "Opening memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568 -#, c-format -msgid "Opening task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571 -#, c-format -msgid "Opening address book “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351 -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261 -#, c-format -msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287 -#, c-format -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases.\n" -"\n" -"Detailed error (%d): %s" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Mae'n bosib fod y gweinydd LDAP yn defnyddio fersiwn hynach o LDAP, nad yw'n " -"cynnal y weithred, neu gall fod y gweinydd wedi ei gam-gyflunio. Gofynnwch " -"i'ch gweinyddwr pa fonion chwilio sy'n cael eu cynnal." - -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331 -msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is the language name, and the -#. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274 -msgid "Show Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313 -msgid "Cat_egory:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337 -msgid "_Search:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 -msgid "Any Category" -msgstr "Unrhyw Gategori" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "" - -#. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "" - -#. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "" - -#. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:587 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-online-button.c:30 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-online-button.c:33 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-online-button.c:36 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:125 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:445 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:578 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 -msgid "_Remember this password" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Hoffterau Evolution" - -#: ../src/e-util/e-print.c:164 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Roedd gwall wrth argraffu" - -#: ../src/e-util/e-print.c:171 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Rhoddodd y system argraffu'r manylion canlynol am y gwall:" - -#: ../src/e-util/e-print.c:177 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" -"Wnaeth y system argraffu ddim adrodd unrhyw fanylion ychwanegol am y gwall." - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326 -msgid "_Method:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348 -msgid "Defer to Desktop Settings" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352 -msgid "_Open Desktop Settings" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378 -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397 -msgid "_HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428 -msgid "H_TTPS Proxy:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459 -msgid "_Socks Proxy:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490 -msgid "_Ignore Hosts:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535 -msgid "Configuration _URL:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561 -msgid "No proxy" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564 -msgid "Use a direct connection, no proxying required." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214 -msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216 -msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527 -msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562 -msgid "" -"Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " -"and apply them to specific accounts" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86 -msgid "Custom Proxy" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488 -msgid "Create a new proxy profile" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493 -msgid "Delete the selected proxy profile" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191 -msgid "Add Rule" -msgstr "Ychwanegu Rheolau" - -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Golygu Rheol" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624 -msgid "Close the find bar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Canfod:" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 -msgid "Clear the search" -msgstr "Clirio'r chwiliad" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "_Cydweddu llythrennau bach/mawr" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.c:568 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Wedi _dileu:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "Cyfrinach" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "Opsiynau Anfon" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Mae cais am _ymateb" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Pan yn gyfleus" - -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Oedi anfon neges" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "Gosod dyddiad _dod i ben" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Delivery Options" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Blaenoriaeth:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Classification:" -msgstr "_Dosbarthiad:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_Opsiynau Cyffredinol" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "_Creu eitem wedi'i anfon er mwyn dilyn gwybodaeth" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Wedi'i drosglwyddo" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Wedi'i _anfon a'i agor" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41 -msgid "_All information" -msgstr "_Pob gwybodaeth" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "_Awto-ddileu eitem anfonwyd" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43 -msgid "Status Tracking" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44 -msgid "_When opened:" -msgstr "Ar ôl _agor:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Ar ôl _gwrthod:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "_Ar ôl gorffen:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Ar ôl _derbyn:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48 -msgid "Return Notification" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Dilyn _Statws" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729 -msgid "Type:" -msgstr "Math:" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752 -msgid "Name cannot be empty" -msgstr "" - -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417 -msgid "Refresh every" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548 -msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584 -msgid "User:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236 -msgid "Show" -msgstr "Dangos" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242 -msgid "Group name" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714 -msgid "_Hide" -msgstr "_Cuddio" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3495 -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449 -msgid "Manage Groups" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461 -msgid "Available Groups:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234 -msgid "_Destination" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362 -msgid "Select destination" -msgstr "" - -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503 -msgid "More…" -msgstr "" - -#. + Add to Dictionary -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588 -#, c-format -msgid "Add “%s” to Dictionary" -msgstr "" - -#. - Ignore All -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637 -msgid "Ignore All" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "The reported error was “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "" -"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13 -msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "" -"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15 -msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16 -msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17 -msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18 -msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20 -msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21 -msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22 -msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23 -msgid "Something has gone wrong" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by " -"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in " -"GNOME Gitlab." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26 -msgid "" -"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29 -msgid "Failed to refresh list of account sources" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688 -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140 -msgid "click to add" -msgstr "cliciwch i ychwanegu" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264 -msgid "Move selected column names to top" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269 -msgid "Move selected column names up one row" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274 -msgid "Move selected column names down one row" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279 -msgid "Move selected column names to bottom" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284 -msgid "Select all column names" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Esgynnol)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Disgynnol)" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:395 -msgid "Not sorted" -msgstr "Heb eu trefnu" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:440 -msgid "No grouping" -msgstr "Dim dosbarthiad" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:545 -msgid "Show Fields" -msgstr "Dangos Meysydd" - -#: ../src/e-util/e-table-config.c:559 -msgid "Choose the order of information to appear in the message list." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2 -msgid "Clear _All" -msgstr "Clirio _Pob Un" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "_Show field in View" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792 -msgid "Ascending" -msgstr "Esgynnol" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792 -msgid "Descending" -msgstr "Disgynnol" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Grwpio Eitemau Wrth" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Show _field in View" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Then By" -msgstr "Yna Wrth" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Show field in _View" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Sort" -msgstr "Trefnu" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Clear All" -msgstr "Clirio Pob Un" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Trefnu Eitemau Wrth" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Trefnu..." - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Dosbarthu Wrth..." - -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "Meysydd a _Ddangosir..." - -#: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"I ychwanegu colofn at eich tabl, llusgwch hi i'r\n" -"man yr ydych am iddi ymddangos." - -#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224 -msgid "Add a Column" -msgstr "" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d eitem)" -msgstr[1] "%s (%d eitem)" -msgstr[2] "%s (%d eitem)" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Addasu'r Olwg Bresennol" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Trefnu'n _Esgynnol" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Trefnu'n _Ddisgynnol" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 -msgid "_Reset sort" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Grwpio wrth y _Maes Hwn" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Grwpio Wrth _Focs" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "_Tynnu'r Golofn" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 -msgid "Add a C_olumn…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Aliniad" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668 -msgid "B_est Fit" -msgstr "_Ffit Orau" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1671 -msgid "Format Column_s…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232 -msgid "Custo_mize Current View…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Trefnu Fesul" - -#. Custom -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765 -msgid "_Custom" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-text.c:2105 -msgid "Select All" -msgstr "Dewis Popeth" - -#: ../src/e-util/e-text.c:2118 -msgid "Input Methods" -msgstr "Dulliau Mewnbwn" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Dewiswch Gylchfa Amser" - -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Defnyddiwch fotwm chwith y llygoden i chwyddo un ardal o'r map a dewis " -"cylchfa amser.\n" -"Defnyddiwch fotwm de'r llygoden i grebachu." - -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Time Zones" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102 -msgid "Click here to open the URL" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104 -msgid "Enter a URL here" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638 -msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "" - -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668 -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 -msgid "Identity" -msgstr "Hunaniaeth" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448 -msgid "Address book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1932 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387 -msgid "Searching collection children…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389 -msgid "Failed to search for collection children" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423 -msgid "Searching for user home, please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425 -msgid "Failed to search for user home" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768 -msgid "At least one component type should be set" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787 -msgid "Failed to get selected collection HREF" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 -msgid "Failed to save changes" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 -msgid "Creating new book…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 -msgid "Failed to create new book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824 -msgid "Creating new calendar…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825 -msgid "Failed to create new calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827 -msgid "Creating new collection…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828 -msgid "Failed to create new collection" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967 -msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" -msgstr "" - -#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969 -msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 -msgid "Deleting book…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199 -msgid "Failed to delete book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202 -msgid "Deleting calendar…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203 -msgid "Failed to delete calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206 -msgid "Deleting collection…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207 -msgid "Failed to delete collection" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438 -msgid "For Components:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444 -msgid "_Events" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634 -msgid "WebDAV server:" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669 -msgid "Create _Book" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676 -msgid "Create _Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683 -msgid "Create Collectio_n" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copïo Lleoliad y Cyswllt" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:410 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Agor y Cyswllt Mewn Porwr" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:420 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Copïo Cyfeiriad Ebost" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 -msgid "Copy _Raw Email Address" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:437 -msgid "Copy the raw email address to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 -msgid "_Copy Image" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 -msgid "Save _Image…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 -msgid "Search _Web…" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 -msgid "Search the Web with the selected text" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2066 -msgid "Select all text and images" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1673 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Cliciwch i alw %s" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1675 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Cliciwch i ddangos/cuddio cyfeiriadau" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1686 -#, c-format -msgid "Go to the section %s of the message" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1688 -msgid "Go to the beginning of the message" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1692 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Cliciwch i agor %s" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3778 -msgid "Copying image to clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3966 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 -#, c-format -msgid "Saving image to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4150 -#, c-format -msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428 -msgid "Undo “Insert text”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430 -msgid "Redo “Insert text”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444 -msgid "Undo “Delete text”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446 -msgid "Redo “Delete text”" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "Dyddiad ar goll." - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Rhaid i chi ddewis dyddiad." - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5 -msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "Missing name." -msgstr "Enw ar goll." - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Rhaid i chi enwi'r hidlydd hwn." - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name “{0}” already used." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Dewiswch enw arall." - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12 -msgid "Missing condition." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13 -msgid "Filter should have at least one condition." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14 -msgid "Missing value." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15 -msgid "One or more values cannot be empty." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "yr amser cyfredol" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "yr amser a benodwch" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "amser o'i gymharu â'r amser presennol" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "seconds" -msgstr "eiliadau" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:9 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "weeks" -msgstr "wythnosau" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:10 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "months" -msgstr "misoedd" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "blynedd" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "yn ôl" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "i'r dyfodol" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:14 -msgid "Compare against" -msgstr "Cymharu â" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:15 -msgid "" -"The message’s date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:17 -msgid "" -"The message’s date will be compared against\n" -"the beginning of the specified day." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:19 -msgid "" -"The message’s date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:21 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Dangos hidlyddion e-bost:" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Rheolau Hidlydd" - -#: ../src/e-util/filter.ui.h:24 -msgid "Rule Name" -msgstr "" - -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128 -msgid "Table Cell" -msgstr "Cell Tabl" - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "dangos naidlen plentyn" - -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "dechrau golygu'r gell" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183 -msgid "toggle the cell" -msgstr "toglu'r gell" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ehangu'r rhes yn yr ETree sy'n cynnwys y gell" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ymgwympo'r rhes yn yr ETree sy'n cynnwys y gell" - -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69 -msgid "click" -msgstr "clic" - -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 -msgid "sort" -msgstr "trefnu" - -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293 -msgid "Save Current View" -msgstr "Cadw'r olwg Gyfredol" - -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Creu golwg newydd" - -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Disodli'r olwg bresennol" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:202 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "A hoffech gadw eich newidiadau?" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Mae'r llofnod wedi cael ei newid, ond mae heb gael ei arbed." - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:204 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Hepgor newidiadau" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Llofnod Gwag" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Rhowch enw unigryw er mwyn adnabod ar gyfer y llofnod." - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Unable to copy image to clipboard." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Unable to save image." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8 -msgid "Could not load signature." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9 -msgid "Could not save signature." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10 -msgid "Could not get selected text." -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106 -#, c-format -msgid "Saving message to folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Negeseuon a yrrwyd ymlaen" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Yn nôl %d neges" -msgstr[1] "Yn nôl %d neges" -msgstr[2] "Yn nôl %d neges" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152 -#, c-format -msgid "Removing folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333 -#, c-format -msgid "File “%s” has been removed." -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337 -msgid "File has been removed." -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413 -msgid "Removing attachments" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Yn cadw %d neges" -msgstr[1] "Yn cadw %d neges" -msgstr[2] "Yn cadw %d neges" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI “%s”" -msgstr "" - -#. Some local folders -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 -msgid "Inbox" -msgstr "Blwch Derbyn" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 -msgid "Drafts" -msgstr "Drafftiau" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 -msgid "Outbox" -msgstr "Blwch Allan" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 -msgid "Sent" -msgstr "Wedi Anfon" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 -#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 -#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Templates" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789 -#, c-format -msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909 -msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911 -msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958 -#, c-format -msgid "Waiting for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526 -msgid "No mail transport service available" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708 -#, c-format -msgid "Posting message to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "" -"Methu rhoi'r hidlyddion ar waith ar gyfer e-bost sy'n cael ei anfon allan: %s" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807 -#, c-format -msgid "Storing sent message to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local “Sent” folder instead." -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824 -#, c-format -msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 -msgid "Sending message" -msgstr "Anfon neges" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188 -#, c-format -msgid "Disconnecting from “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 -#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048 -#, c-format -msgid "Reconnecting to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1086 -#, c-format -msgid "Preparing account “%s” for offline" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Wrthi'n Hidlo Negeseuon Ddewiswyd" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in " -"Edit→Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225 -#, c-format -msgid "Fetching mail from “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738 -#, c-format -msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message " -"Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Anfon neges %d o %d" - -#. Translators: The string is distinguished by total -#. * count of messages to be sent. Failed messages is -#. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095 -msgid "Cancelled." -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097 -msgid "Complete." -msgstr "Cyflawn." - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 -#, c-format -msgid "Moving messages to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222 -#, c-format -msgid "Copying messages to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341 -#, c-format -msgid "Storing folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470 -#, c-format -msgid "Storing account “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545 -#, c-format -msgid "Emptying trash in “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1637 -#, c-format -msgid "Processing folder changes in “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:69 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:109 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message. -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198 -#, c-format -msgid "Fwd: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject. -#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message. -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:208 -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:283 -#, c-format -msgid "Forwarded message — %s" -msgstr "" - -#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:285 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Gyrrwyd neges ymlaen" - -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Yn gosod Plygell Chwilio: %s" - -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" -"“%s”." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"“%s”." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206 -msgid "Open _Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232 -msgid "This account was created through the Online Accounts service." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692 -msgid "_Reset Order" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748 -msgid "De_fault" -msgstr "_Rhagosodiad" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436 -#, c-format -msgid "Invalid URI: “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768 -#, c-format -msgid "Host: %s:%d" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776 -#, c-format -msgid "Security method: %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 -msgid "STARTTLS" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782 -#, c-format -msgid "Authentication mechanism: %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962 -msgid "No email address provided" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 -msgid "IMAP server" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 -msgid "POP3 server" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 -msgid "SMTP server" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891 -msgid "Close this window" -msgstr "_Cau'r ffenestr hon" - -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:353 -msgid "(No Subject)" -msgstr "" - -#. GtkAssistant's back button label. -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48 -msgid "Go _Back" -msgstr "" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:130 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Cynorthwyydd Cyfrifon Evolution" - -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032 -msgid "_Revise Details" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217 -msgid "Querying authentication types…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:117 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Use global setting" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do Not Quote" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 -msgid "Use global setting" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408 -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642 -msgid "Composing Messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:417 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Anfon copi-carbon (cc) bob amser at:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:442 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "_Anfon copi-carbon dall (bcc) bob amser at:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:467 -msgid "Re_ply style:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 -msgid "Lang_uage:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498 -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Language for Reply and Forward attribution text" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Start _typing at the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "_Keep signature above the original message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:548 -msgid "Message Receipts" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:557 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "_Anfon negeseuon derbyn e-bost:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:582 -msgid "Never" -msgstr "Byth" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:588 -msgid "Always" -msgstr "Bob tro" - -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:594 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Gofyn am bob neges" - -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click “Apply” to save your settings." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 -msgid "Done" -msgstr "Wedi gorffen" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314 -msgid "Checking server settings…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663 -msgid "Special Folders" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Plygell _Negeseuon Wedi'u Hanfon:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775 -msgid "Archi_ve Folder:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517 -msgid "Choose a folder to archive messages to." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:800 -msgid "_Templates Folder:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:810 -msgid "Choose a folder to use for template messages." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:832 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849 -msgid "_Lookup Folders" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:868 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:878 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:996 -msgid "Defaults" -msgstr "Rhagosodiadau" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below " -"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " -"email you send." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355 -msgid "" -"The above name will be used to identify this account.\n" -"Use for example, “Work” or “Personal”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597 -msgid "Required Information" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Enw Llawn:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Cyfeiriad Ebost:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "Optional Information" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Ateb-At:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_Corff:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777 -msgid "Add Ne_w Signature…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791 -msgid "A_liases:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863 -msgid "Edi_t" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886 -msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" -msgstr "" - -#. This is only a warning, not a blocker -#. complete = complete && correct; -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935 -msgid "Full Name should not be empty" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942 -msgid "Email Address cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947 -msgid "Email Address is not a valid email" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959 -msgid "Reply To is not a valid email" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637 -msgid "Account Name cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65 -msgid "Looking up account details…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Gwirio am neges ebost _newydd pob" - -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Gosodiadau Derbyn" - -#: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Derbyn Ebost" - -#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. -#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379 -#, c-format -msgctxt "PGPKeyDescription" -msgid "%s — %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34 -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"_Peidio ag arwyddo ceisiadau am gyfarfodydd (er mwyn cydweddu ag Outlook)" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "SHA1" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "SHA256" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "SHA384" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "SHA512" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Llofnodi negeseuon cyn eu hanfon o hyd wrth ddefnyddio'r cyfrif hwn" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584 -msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"_Ymddiried yn yr allweddi yn fy nghylch allweddi o hyd wrth amgryptio" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620 -msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Tystysgrif _Llofnodi:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 -msgid "_Clear" -msgstr "_Clirio" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "Anfon E-bost" - -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_Math o Wasanaethwr:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -msgid "Personal Details" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -msgid "Full Name:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -msgid "Email Address:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -msgid "Server Type:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "Diogelwch:" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650 -msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806 -msgid "Account Summary" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click “Next” to begin." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182 -msgid "Welcome" -msgstr "Croeso" - -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329 -msgid "Account Editor" -msgstr "Golygydd Cyfrifon" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:138 -msgid "_Add to Address Book…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:145 -msgid "_To This Address" -msgstr "_I'r Cyfeiriad Hwn" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:152 -msgid "_From This Address" -msgstr "_O'r Cyfeiriad Hwn" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:159 -msgid "Send _Reply To…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:161 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:168 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:721 -msgid "Hid_e All" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:728 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Gweld yn Fewnol" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:735 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:742 -msgid "_Zoom to 100%" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:744 -msgid "Zoom the image to its natural size" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:749 -msgid "_Zoom to window" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:751 -msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328 -msgid "Create Folder" -msgstr "Creu Plygell" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Penodwch ble i greu'r blygell:" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335 -msgid "C_reate" -msgstr "C_reu" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Enw'r _plygell:" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694 -msgid "Folder Sort Order" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735 -msgid "Reset c_urrent level" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736 -msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746 -msgid "Reset _all levels" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747 -msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" -msgstr "" - -#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context. -#. The translated value should not contain spaces. -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231 -msgctxt "ffe" -msgid "Answered" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232 -msgctxt "ffe" -msgid "Deleted" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233 -msgctxt "ffe" -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234 -msgctxt "ffe" -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235 -msgctxt "ffe" -msgid "Seen" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236 -msgctxt "ffe" -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489 -msgctxt "ffe" -msgid "no" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490 -msgctxt "ffe" -msgid "false" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222 -msgid "_Label name:" -msgstr "_Enw label:" - -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Pwysig" - -#. red -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56 -msgid "_Work" -msgstr "_Gwaith" - -#. orange -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personol" - -#. green -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58 -msgid "_To Do" -msgstr "_I'w wneud" - -#. blue -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59 -msgid "_Later" -msgstr "_Hwyrach" - -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141 -msgid "Add Label" -msgstr "Ychwanegu Label" - -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168 -msgid "Edit Label" -msgstr "Golygu Label" - -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "Lliw" - -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740 -msgid "Message Note" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:660 -msgid "Cannot find message in its folder summary" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863 -msgid "Storing changes…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001 -msgid "Edit Message Note" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157 -msgid "Retrieving message…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166 -msgid "Move selected headers to top" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171 -msgid "Move selected headers up one row" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176 -msgid "Move selected headers down one row" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181 -msgid "Move selected headers to bottom" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186 -msgid "Select all headers" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205 -msgid "Header Name" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214 -msgid "Header Value" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "Headers" -msgstr "Penawdau" - -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:145 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Tudalen %d o %d" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Symud i Blygell" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copïo i Blygell" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "_Move" -msgstr "_Symud" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opïo" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:609 -msgid "Deleting message note…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686 -#, c-format -msgid "Retrieving message “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Ychwanegu'r Danfonwr at y Llyfr Cyfeiriadau" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Ychwanegu'r anfonwr at y llyfr cyfeiriadau" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404 -msgid "_Archive…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406 -msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Gwirio am _Sothach" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Hidlo'r negeseuon a ddewiswyd am statws sothach" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418 -msgid "Assign C_olor…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420 -msgid "Assign color for the selected messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425 -msgid "Unse_t Color" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427 -msgid "Unset color for the selected messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432 -msgid "_Copy to Folder…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copïo'r negeseuon a ddewiswyd i blygell arall" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Dileu Neges" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd ar gyfer eu dileu" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446 -msgid "_Add note…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 -msgid "Add a note for the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453 -msgid "Delete no_te" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455 -msgid "Delete the note for the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460 -msgid "_Edit note…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462 -msgid "Edit a note for the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon at y rhestr e-bost hon" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon at y derbynwyr yma" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon oddi wrth yr anfonwr yma" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon gyda'r pwnc hwn" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Defnyddio Hidlyddion" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Defnyddio rheolau hidlydd ar y negeseuon a ddewiswyd" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502 -msgid "_Find in Message…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Chwilio am destun yng nghorff y neges a ddangosir" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Clirio Baner" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Gosod _Baner 'Wedi Cwblhau'" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 -msgid "Follow _Up…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 -msgid "_Attached" -msgstr "_Wedi Atodi" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Gyrru'r neges sydd wedi ei dewis ymlaen at rywun fel atodiad" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 -msgid "_Inline" -msgstr "Yn _fewnol" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Gyrru'r neges ddewisedig ymlaen yng nghorff neges newydd" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Dyfynnwyd" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Gyrru'r neges sydd wedi ei dewis ymlaen, wedi'i dyfynnu fel ymateb" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 -msgid "_New Label" -msgstr "Label _Newydd" - -#. Translators: "None" is used in the message label context menu. -#. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 -msgid "N_one" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 -msgid "_Load Images" -msgstr "Llwytho _Delweddau" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Gorfodi i ddelweddau mewn e-bost HTML gael eu llwytho" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014 -msgid "_Ignore Subthread" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597 -msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018 -msgid "_Ignore Thread" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604 -msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 -msgid "_Important" -msgstr "_Pwysig" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd yn rai pwysig" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 -msgid "_Junk" -msgstr "_Sothach" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd yn rai sothach" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ddim yn Sothach" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd fel rhai sydd ddim yn sothach" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 -msgid "_Read" -msgstr "_Darllen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd fel rhai wedi'u darllen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 -msgid "Do not _Ignore Subthread" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639 -msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042 -msgid "Do not _Ignore Thread" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646 -msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Ddim yn Bwysig" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd fel rhai sydd ddim yn bwysig" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 -msgid "_Unread" -msgstr "_Heb Ddarllen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd fel rhai heb eu darllen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 -msgid "_Edit as New Message…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Agor y negeseuon a ddewiswyd yn y cyfansoddwr er mwyn golygu" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Cyfansoddi Neges _Newydd" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Agor ffenestr er mwyn cyfansoddi neges e-bost" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Agor mewn Ffenestr _Newydd" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Agor y negeseuon a ddewiswyd mewn ffenestr newydd" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 -msgid "_Move to Folder…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Symud y neges(euon) ddewiswyd i blygell arall" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 -msgid "_Next Message" -msgstr "Neges _Nesaf" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 -msgid "Display the next message" -msgstr "Dangos y neges nesaf" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Neges _Pwysig Nesaf" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Dangos y neges bwysig nesaf" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_Trywydd Nesaf" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Dangos y trywydd nesaf" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Neges Nesaf _heb ei Darllen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Dangos y neges nesaf sydd heb ei darllen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Neges Cynt" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Dangos y neges flaenorol" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Neges Bwysig _Flaenorol" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Dangos y neges bwysig flaenorol" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Neges Flaenorol Heb ei _Darllen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Dangos y neges flaenorol sydd heb ei darllen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 -msgid "Print this message" -msgstr "Argraffu'r neges hon" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Dangos rhagolwg y neges i'w phrintio" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Ailgyfeirio" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Dargyfeirio (bownsio) y neges a ddewiswyd at rywun" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 -msgid "Remove attachments" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Ateb i _Bawb" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791 -msgid "Al_ternative Reply…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 -msgid "Choose reply options for the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Ateb i'r _Rhestr" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Cyfansoddi ateb at restr e-bostio'r neges a ddewiswyd" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Ateb i'r Danfonwr" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Cyfansoddi ateb at anfonwr y neges a ddewiswyd" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812 -msgid "_Save as mbox…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Ffynhonnell Neges" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Dangos ffynhonnell graidd o e-bost y neges" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Dad-ddileu Neges" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Dad-ddileu'r negeseuon a ddewiswyd" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Maint _Arferol" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Adfer y testun i'w faint gwreiddiol" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Chwyddo" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Cynyddu maint testun" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Lleihau maint testun" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 -msgid "Cre_ate" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Amgodiad _Nodau" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 -msgid "F_orward As" -msgstr "_Gyrru Ymlaen Fel" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 -msgid "_Label" -msgstr "_Label" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 -msgid "_Group Reply" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 -msgid "_Go To" -msgstr "_Mynd I" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Mar_cio Fel" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 -msgid "_Message" -msgstr "_Neges" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Chwyddo" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006 -msgid "Mark for Follo_w Up…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marcio'n _Bwysig" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marcio'n _Sothach" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marcio _Ddim yn Sothach" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_Marcio Wedi Darllen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Marcio'n Ddi_m yn Bwysig" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marcio _heb ei ddarllen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Modd _Caret" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" -"Dangos cyrchwr sy'n chwincian yng nghorff y negeseuon sy'n cael eu dangos" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Pob _Pennawd Neges" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Dangos negeseuon gyda phob pennawd e-bost" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692 -msgid "Retrieving message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 -msgid "_Forward" -msgstr "_Ymlaen" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Anfon y neges ddewisedig at rywun" - -#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list -#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else -#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers -#. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082 -msgid "Group Reply" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 -msgid "Next" -msgstr "Nesaf" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242 -msgid "Previous" -msgstr "Blaenorol" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Reply" -msgstr "Ateb" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:632 -#, c-format -msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:727 -#, c-format -msgid "Refreshing folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1334 -msgid "Marking thread to be ignored" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1338 -msgid "Unmarking thread from being ignored" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342 -msgid "Marking subthread to be ignored" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346 -msgid "Unmarking subthread from being ignored" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1602 -msgid "Printing" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839 -#, c-format -msgid "" -"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3023 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3044 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3458 -msgid "Parsing message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232 -#, c-format -msgid "Allow remote content for anyone from %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234 -#, c-format -msgid "Allow remote content for %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251 -#, c-format -msgid "Allow remote content from %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320 -msgid "Load remote content" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395 -msgid "" -"You can download remote content manually, or set to remember to download " -"remote content for this sender or used sites." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-request.c:288 -msgid "The message has no text content." -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Baner i Ddilyn Lan" - -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:161 -msgid "Cl_ear" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115 -msgid "No Title" -msgstr "Dim Teitl" - -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870 -#, c-format -msgid "No data source found for UID “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:395 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:401 -#, c-format -msgid "" -"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " -"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " -"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " -"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " -"field instead." -msgid_plural "" -"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " -"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " -"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " -"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " -"field instead." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar -#. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829 -msgid "Waiting for attachments to load…" -msgstr "" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Ar ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} am ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ysgrifennodd ${Sender}:" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Neges Yrrwyd Ymlaen --------" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- Neges Wreiddiol --------" - -#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799 -#, c-format -msgctxt "reply-attribution" -msgid "Re: %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417 -msgid "an unknown sender" -msgstr "danfonwr anhysbys" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042 -msgid "Alternative Reply" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 -msgid "_Reply" -msgstr "_Ateb" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 -msgid "Recipients:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4086 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108 -msgid "Reply style:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116 -msgid "_Default" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4120 -msgid "Attach_ment" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 -msgid "Inline (_Outlook style)" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4128 -msgid "_Quote" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132 -msgid "Do _Not Quote" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139 -msgid "_Format message in HTML" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 -msgid "Apply t_emplate" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4161 -msgid "Preserve original message S_ubject" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4227 -#, c-format -msgid "one recipient" -msgid_plural "%d recipients" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636 -msgid "Posting destination" -msgstr "Cyrchfan postio" - -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Dewiswch blygellau i bostio'r neges ati." - -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:43 -msgid "Description of Filters" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; -#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word; -#. the third '%s' is replaced with the account name -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 -#, c-format -msgid "%s (%s, for account %s)" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; -#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171 -#, c-format -msgid "%s (%s, for any account)" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183 -msgid "If all the following conditions are met" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186 -msgid "If any of the following conditions are met" -msgstr "" - -#. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067 -msgid "Then" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408 -msgid "De_scribe Filters…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154 -msgid "Select Folder" -msgstr "Dewiswch Blygell" - -#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940 -msgctxt "mail-filter-rule" -msgid "Any" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037 -msgid "Rul_e type:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055 -msgid "_For Account:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Ychwanegu Gwei_thred" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219 -msgid "_Use custom icon" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312 -msgid "Use te_xt color" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Neges heb ei darllen:" -msgstr[1] "Negeseuon heb eu darllen:" -msgstr[2] "Negeseuon heb eu darllen:" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Cyfanswm neges:" -msgstr[1] "Cyfanswm negeseuon:" -msgstr[2] "Cyfanswm negeseuon:" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "" - -#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can -#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672 -msgid "_Send Account Override:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912 -msgid "Archive this folder using these settings:" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924 -msgctxt "autoarchive" -msgid "Auto-_cleanup messages older than" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937 -msgctxt "autoarchive" -msgid "days" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939 -msgctxt "autoarchive" -msgid "weeks" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941 -msgctxt "autoarchive" -msgid "months" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947 -msgid "Move messages to the default archive _folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954 -msgid "_Move messages to:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958 -msgid "Archive folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958 -msgid "Select folder to use for Archive" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962 -msgid "_Delete messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317 -msgid "Server Tag" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "Labeli" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Priodweddau Plygell" - -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694 -msgid "Gathering folder properties" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422 -msgid "Create a new folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "" - -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Coeden Plygell Ebost" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Symud plygell %s" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Copïo plygell %s" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2632 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Symud ffeiliau i mewn i'r blygell %s" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2634 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Copïo ffeiliau i mewn i'r blygell %s" - -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Methu gollwng neges(euon) i'r storfa level uchaf" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "HEB GYDWEDDU" - -#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111 -#, c-format -msgid "Moving folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-utils.c:113 -#, c-format -msgid "Copying folder “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-utils.c:252 -#, c-format -msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-utils.c:252 -#, c-format -msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-utils.c:569 -msgid "Move Folder To" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-folder-utils.c:569 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813 -msgid "_Subscribe" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Dad-danysgrifio" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d heb ei ddarllen, " -msgstr[1] "%d heb eu darllen, " -msgstr[2] "%d heb eu darllen, " - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d yn gyfanswm" -msgstr[1] "%d yn gyfanswm" -msgstr[2] "%d yn gyfanswm" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Tanysgrifiadau Plygellau" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766 -msgid "_Account:" -msgstr "_Cyfrif:" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779 -msgid "Clear Search" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940 -msgid "Expand all folders" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941 -msgid "E_xpand All" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../src/mail/em-utils.c:77 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/mail/em-utils.c:178 -msgid "Message Filters" -msgstr "Hidlyddion Negeseuon" - -#: ../src/mail/em-utils.c:1014 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Negeseuon o %s" - -#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. -#: ../src/mail/em-utils.c:1575 -msgctxt "reply-attribution" -msgid "Re" -msgstr "" - -#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. -#: ../src/mail/em-utils.c:1578 -msgctxt "reply-attribution" -msgid ":" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-utils.c:1878 -msgid "Deleting old messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_Plygellau Chwilio" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404 -msgid "Add Folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577 -msgid "All local folders" -msgstr "Pob plygell leol" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Pob plygell bell sy'n weithredol" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Pob plygell lleol a phell sy'n weithredol" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580 -msgid "Specific folders" -msgstr "Plygellau penodol" - -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618 -msgid "include subfolders" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1 -msgid "Sender" -msgstr "Danfonwr" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6 -msgid "starts with" -msgstr "Dechrau gyda" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7 -msgid "does not start with" -msgstr "Ddim yn dechrau gyda" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8 -msgid "ends with" -msgstr "yn gorffen gyda" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9 -msgid "does not end with" -msgstr "Ddim yn gorffen gyda" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12 -msgid "sounds like" -msgstr "yn swnio'n debyg i" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13 -msgid "does not sound like" -msgstr "Ddim yn swnio fel" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10 -msgid "Recipients" -msgstr "Derbynwyr" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18 -msgid "has words" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19 -msgid "does not have words" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20 -msgid "Specific header" -msgstr "Pennawd penodol" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21 -msgid "exists" -msgstr "bodoli" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22 -msgid "does not exist" -msgstr "Ddim yn bodoli" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24 -msgid "Message Body" -msgstr "Corff Neges" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25 -msgid "Expression" -msgstr "Mynegiant" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26 -msgid "Free Form Expression" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27 -msgid "Date sent" -msgstr "Dyddiad anfon" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28 -msgid "is before" -msgstr "yn dod o flaen" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29 -msgid "is after" -msgstr "yn dod ar ôl" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30 -msgid "Date received" -msgstr "Dyddiad derbyniwyd" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32 -msgid "Score" -msgstr "Sgôr" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Maint (kB)" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 -msgid "Replied to" -msgstr "Atebwyd i" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 -msgid "Important" -msgstr "Pwysig" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8 -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 -msgid "Read" -msgstr "Darllen" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 -msgid "Junk" -msgstr "Sothach" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 -msgid "Follow Up" -msgstr "Dilynol" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 -msgid "is Flagged" -msgstr "yn Fanerog" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ddim yn Fanerog" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 -msgid "is Completed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 -msgid "is not Completed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 -msgid "Mailing list" -msgstr "Rhestr E-bostio" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 -msgid "Regex Match" -msgstr "Cydweddu Mynegiant Rheolaidd" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 -msgid "Message Header" -msgstr "Pennawd Neges" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54 -msgid "Source Account" -msgstr "Tardd Cyfrif" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Piblinio at Raglen" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56 -msgid "returns" -msgstr "yn dychwelyd" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57 -msgid "does not return" -msgstr "Ddim yn dychwelyd" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58 -msgid "returns greater than" -msgstr "yn dychwelyd 'yn fwy na'" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59 -msgid "returns less than" -msgstr "yn dychwelyd 'yn llai na'" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60 -msgid "Junk Test" -msgstr "Prawf Sothach" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Neges yn Sothach" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Neges Ddim yn Sothach" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57 -msgid "Message Location" -msgstr "Lleoliad Neges" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 -msgid "Match All" -msgstr "Cydweddu Popeth" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Atal Prosesu" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 -msgid "Set Label" -msgstr "Gosod Label" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 -msgid "Assign Color" -msgstr "Neilltuo'r Lliw" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71 -msgid "Unset Color" -msgstr "" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72 -msgid "Assign Score" -msgstr "Neilltuo'r Sgôr" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Addasu'r Sgôr" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74 -msgid "Set Status" -msgstr "Gosod Cyflwr" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 -msgid "Deleted" -msgstr "Wedi dileu" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76 -msgid "Unset Status" -msgstr "Dadosod Cyflwr" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77 -msgid "Beep" -msgstr "Bîp" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 -msgid "Play Sound" -msgstr "Chwarae Sain" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79 -msgid "Run Program" -msgstr "Gweithredu Rhaglen" - -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80 -msgid "Forward to" -msgstr "Gyrru ymlaen at" - -#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Mewnforio data Elm" - -#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Mewnforiwr Elm Evolution" - -#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Mewnforio e-bost o Elm." - -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537 -msgid "Select folder" -msgstr "Dewis plygell" - -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Dewiswch blygell i fewnforio iddi" - -#. Translators: Column header for a message subject -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "" - -#. Translators: Column header for a message From address -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "" - -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Blwch E-bost ffurf Berkeley (mbox)" - -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Mewnforio plygellau ffurf E-bost Berkeley (mbox)" - -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261 -#, c-format -msgid "%d Address" -msgid_plural "%d Addresses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352 -msgid "Evolution KMail importer" -msgstr "" - -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353 -msgid "Import mail and contacts from KMail." -msgstr "" - -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Mewnforio blwch e-bost" - -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61 -msgid "Importing mail and contacts from KMail" -msgstr "" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756 -#, c-format -msgid "Importing “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:559 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Sganio %s" - -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Mewnforio data Pine" - -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Mewnforiwr Pine Evolution" - -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Mewnforio e-bost o Pine." - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:64 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Ebost i %s" - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:268 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Ebost wrth %s" - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:251 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Pwnc yw %s" - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "rhestr e-bost %s" - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:401 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Ychwanegu Rheol Hidlydd" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:552 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" -"“%s”." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"“%s”." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:560 -msgid "Open Message Filters" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Header name" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Header content" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Default Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Automatically insert _emoticons" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Use Un_icode characters for emoticons" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Send messages through Outbo_x folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Number of characters for word w_rapping:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Arddull ateb:" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Arddull yrru _ymlaen:" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "_Language:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Include si_gnature in new messages only" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28 -msgid "_Wrap quoted text in replies" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Sig_natures" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Signatures" -msgstr "Llofnodion" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "_Languages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Languages Table" -msgstr "Tabl Ieithoedd" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Mae'r rhestr hon o ieithoedd yn adlewyrchu'r rhai yr ydych wedi gosod " -"geiriadur ar eu cyfer yn unig" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Gwirio sillafu wrth i mi _deipio" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" -msgstr "" - -#. Translators: -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Confirmations" -msgstr "" - -#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Use for Folders" -msgstr "" - -#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Use for Recipients" -msgstr "" - -#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Send account overrides" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "" -"Assign which account should be used as a send account for respective folders " -"or recipients, an override for usual send account detection. List of " -"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " -"parts are compared separately." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "Send Account" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "a" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "b" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Start up" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Message Display" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Defnyddio'r un ffontiau â rhaglenni eraill" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Ffont _Safonol:" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Dewis ffont lled sefydlog HTML" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Dewis ffont lled amrywiol HTML" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Marcio negeseuon fel rhai wedi eu darllen ar ôl" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Amlygu _dyfyniadau gyda" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 -msgid "Pick a color" -msgstr "Dewiswch liw" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "color" -msgstr "lliw" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "_Amgodiad nodau rhagosod:" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Delete Mail" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Cadarnhau wrth chwynnu plygell" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Archive Mail" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "On This Computer A_rchive folder:" -msgstr "" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "_Show animated images" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Loading Remote Content" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "_Never load remote content from the Internet" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "_Load remote content only in messages from contacts" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "_Always load remote content from the Internet" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Allow for sites:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Allow for senders:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Negeseuon HTML" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "Show _full mail addresses in message preview" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabl Penawdau E-bost" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Re_set" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Fformat Dyddiad/Amser" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Junk Test Options" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246 -msgid "No encryption" -msgstr "Dim amgryptio" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Amgryptio TLS" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Amgryptio SSL" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "Call" -msgstr "Galw" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Peidiwch Gyrru Ymlaen" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Dilynol" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "For Your Information" -msgstr "Er Gwybodaeth" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Forward" -msgstr "Ymlaen" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Dim Ymateb Angenrheidiol" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Reply to All" -msgstr "Ateb i Bawb" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Review" -msgstr "Adolygu" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the “Flag” menu." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Baner" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Angen Erbyn:" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Cyflawnwyd" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Cytundeb Trwydded" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Derbyn Trwydded" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Ticiwch hwn i dderbyn y cytundeb trwydded" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Dilysiad annilys" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Nid yw'r gweinydd yn cynnal y math hwn o ddilysiant ac mae'n bosib nad yw'n " -"cynnal dilysiant o gwbl." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Sicrhewch fod eich cyfrinair wedi ei sillafu'n gywir. Cofiwch fod " -"llythrennau mawr yn lle llythrennau bach yn gwneud gwahaniaeth mewn sawl " -"cyfrinair; gall fod eich clo llythrennau mawr (caps lock) ymlaen." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am anfon neges ar ffurf HTML?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am anfon neges heb bwnc?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Mae ychwanegu llinell Bwnc pwrpasol i'ch negeseuon yn rhoi gwell syniad o'i " -"gynnwys i'r rhai sy'n ei dderbyn." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am anfon neges gyda dim ond derbynwyr BCC?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Mae'r rhestr cysylltiadau rydych chi'n anfon ati wedi ei chyflunio i " -"guddio'r rhestr derbynwyr.\n" -"\n" -"Mae sawl system e-bost yn ychwanegu pennawd Apparently-To at negeseuon sydd " -"â dim ond derbynwyr BCC. Os ychwanegir y pennawd hwn, fe welir yr holl " -"dderbynwyr o fewn eich neges. I osgoi hyn, dylech ychwanegu o leiaf un " -"derbyniwr At: neu CC:. " - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mae sawl system e-bost yn ychwanegu pennawd Apparently-To at negeseuon sydd " -"â dim ond derbynwyr BCC. Os ychwanegir y pennawd hwn, fe fydd yr holl " -"dderbynwyr yn cael eu rhestru o fewn y neges beth bynnag. I osgoi hyn, " -"dylech ychwanegu o leiaf un derbyniwr At: neu CC:." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Send private reply?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Methu anfon y neges am nad ydych wedi penodi unrhyw un i'w dderbyn" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Rhowch gyfeiriad e-bost dilys yn y maes At:. Gallwch chwilio am gyfeiriadau " -"e-bost wrth glicio ar y botwm At: sydd nesaf at y blwch cofnod." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Defnyddio plygell ddrafftiau rhagosodedig?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?\n" -"\n" -"The reported error was “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Use _Default" -msgstr "Defnyddio'r _Rhagosodiad" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Os wnewch chi barhau, fyddwch chi ddim yn medru adfer y negeseuon." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Chwynnu" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Ydych chi'n siŵr eich bod am waredu'n barhaol bob neges a ddilëwyd ym mhob " -"plygell?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Taflu'r Sbwriel" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Gall agor gormod o negeseuon ar yr un pryd gymryd cryn amser." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Agor Negeseuon" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"Mae gennych negeseuon heb eu hanfon, ydych chi am adael y rhaglen beth " -"bynnag?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Os wnewch chi adael, fydd y negeseuon hyn ddim yn cael eu hanfon nes i chi " -"ail-gychwyn Evolution." - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Gwall tra {0}." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Gwall wrth wneud y weithred." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "Rhowch gyfrinair." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Gwall wrth lwytho diffiniadau hidlyddion." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot save to directory “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Cannot save to file “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Ni ellir creu cyfeiriadur cadw dros dro." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Ffeil yn bodoli, ond methu ei throsysgrifo." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Ffeil yn bodoli ond nid yw'n ffeil arferol." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Cannot delete folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "Cannot delete system folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Mae Evolution angen plygellau'r system er mwyn gweithio'n gywir, ac ni ellir " -"eu hail-enwi, eu symud na'u dileu." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Failed to expunge folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "Failed to refresh folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "" -"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, " -"while still being available on the server. You can re-subscribe in " -"Folder→Subscriptions... menu." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Do _Not Unsubscribe" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Really delete folder “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Cannot create folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Methu cadw'r newidiadau i'r cyfrif." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Dydych chi ddim wedi rhoi'r holl wybodaeth angenrheidiol." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Fedrwch chi ddim creu dau gyfrif â'r un enw." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Os wnewch chi barhau, bydd y wybodaeth am y cyfrif yn cael ei ddileu'n " -"barhaol." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cyfrif hwn a'i holl ddirprwyon?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Os wnewch chi barhau, bydd y wybodaeth am y\n" -"cyfrif a'i holl ddirprwyon yn cael ei ddileu'n barhaol." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cyfrif hwn a'i holl ddirprwyon?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Os wnewch chi barhau, bydd pob cyfrif dirprwy yn cael ei ddileu'n barhaol." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "_Disable" -msgstr "_Analluogi" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Gall fod y blygell wedi ei hychwanegu ymhlyg ag eraill.\n" -"Ewch i'r golygydd Plygell Chwilio i'w hychwanegu'n benodol, os oes angen." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Cannot add Search Folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Plygellau Chwilio wedi'u diweddaru'n awtomatig." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Hidlyddion e-bost wedi'u diweddaru'n awtomatig." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Missing folder." -msgstr "Plygell coll." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Rhaid i chi benodi plygell." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Rhaid i chi enwi'r Blygell Chwilio." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "No folder selected." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Rhaid i chi benodi o leiaf un plygell fel ffynhonnell,\n" -"naill ai wrth ddewis y plygellau'n unigol, ac/neu wrth ddewis bob plygell " -"lleol, bob plygell pell, neu'r ddau." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"A non-empty folder at “{1}” already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Trosysgrifo" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "_Append" -msgstr "_Atodi" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Evolution’s local mail format has changed." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Methu darllen y ffeil drwydded." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "" -"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will " -"not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Please wait." -msgstr "Arhoswch os gwelwch yn dda." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Yn holi'r gweinydd am restr o'r dulliau dilysiant sydd wedi'u cynnal." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Failed to get server setup." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Synchronize" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Ydych chi am farcio'r holl negeseuon yn rhai wedi'u ddarllen?" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Always In Current Folder Only" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Yes, Always" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "_No, Never" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "Do _not copy" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "_Always copy" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "N_ever copy" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Do _not move" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "_Always move" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "N_ever move" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Methu anfon y neges am nad yw'r cyfrif yr ydych am anfon drwyddo wedi ei " -"alluogi" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Galluogwch y cyfrif neu defnyddiwch gyfrif arall ar gyfer anfon." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "" -"This message cannot be sent because there is no mail account configured" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "" -"There had not been found any active mail account to send the message. Create " -"or enable one first, please." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Methwyd Dileu E-bost" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Does gennych chi mo'r caniatâd i ddileu'r e-bost hwn." - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "“Check Junk” Failed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "“Report Junk” Failed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "“Report Not Junk” Failed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170 -msgid "Failed to connect account “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171 -msgid "Failed to disconnect account “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172 -msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175 -msgid "Message is not available in offline mode." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176 -msgid "" -"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " -"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " -"is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this " -"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be " -"available in offline mode." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181 -msgid "Failed to mark messages as read." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183 -msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187 -msgid "Printing failed." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188 -msgid "The printer replied “{0}”." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191 -msgid "Message from “{0}” account:" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192 -msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193 -msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194 -msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195 -msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197 -msgid "{0}, Completed on {1}" -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199 -msgid "{0} by {1}" -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201 -msgid "Overdue: {0} by {1}" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203 -msgid "This message note has been changed, but has not been saved." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:206 -msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208 -msgid "Failed to store message note in folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209 -msgid "Something has gone wrong when displaying the message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by " -"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in GNOME Gitlab." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211 -msgid "Something has gone wrong when displaying the signature" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 -msgid "" -"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again " -"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file " -"a bug report in GNOME Gitlab." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213 -msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 -msgid "" -"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be " -"permanently deleted later." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215 -msgid "_Empty Junk" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216 -msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193 -msgid "Canceling…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610 -msgid "Edit Message" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:615 -msgid "Open Outbox Folder" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:768 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Anfon a Derbyn Ebost" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:782 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Diddymu _Popeth" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1467 -msgid "Updating…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952 -msgid "Waiting…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1433 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1660 -#, c-format -msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1662 -#, c-format -msgid "Deleting junk at “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1664 -#, c-format -msgid "Expunging trash at “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67 -msgid "Search Folders" -msgstr "Plygellau Chwilio" - -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Golygu Plygell Chwilio" - -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Plygell Chwilio Newydd" - -#: ../src/mail/message-list.c:312 -msgid "Unseen" -msgstr "Heb eu Gweld" - -#: ../src/mail/message-list.c:313 -msgid "Seen" -msgstr "Wedi'u Gweld" - -#: ../src/mail/message-list.c:314 -msgid "Answered" -msgstr "Atebwyd" - -#: ../src/mail/message-list.c:315 -msgid "Forwarded" -msgstr "Wedi'i Anfon Ymlaen" - -#: ../src/mail/message-list.c:316 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Amryw Negeseuon Heb eu Gweld" - -#: ../src/mail/message-list.c:317 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Amryw Negeseuon" - -#: ../src/mail/message-list.c:330 -msgid "Lowest" -msgstr "Isaf" - -#: ../src/mail/message-list.c:331 -msgid "Lower" -msgstr "Gostwng" - -#: ../src/mail/message-list.c:335 -msgid "Higher" -msgstr "Uwch" - -#: ../src/mail/message-list.c:336 -msgid "Highest" -msgstr "Uchaf" - -#: ../src/mail/message-list.c:485 -msgid "Generating message list" -msgstr "Creu rhestr negeseuon" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2154 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Heddiw %l:%M %p" - -#: ../src/mail/message-list.c:2163 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ddoe %l:%M %p" - -#: ../src/mail/message-list.c:2175 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../src/mail/message-list.c:2183 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../src/mail/message-list.c:2185 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../src/mail/message-list.c:3311 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Dewis bob neges weladwy" - -#: ../src/mail/message-list.c:4076 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "Negeseuon" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5645 -msgid "Follow-up" -msgstr "" - -#: ../src/mail/message-list.c:6708 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by " -"changing the query above." -msgstr "" - -#: ../src/mail/message-list.c:6716 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Does dim negeseuon yn y plygell hwn." - -#: ../src/mail/message-list.c:6792 -msgid "Generating message list…" -msgstr "" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Fanerog" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "Derbyniwyd" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "Cyflwr Baner" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Dilyn Lan Baner" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "I Fod i Ddod i Ben" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject — Trimmed" -msgstr "" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:22 -msgid "Sender Mail" -msgstr "" - -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:23 -msgid "Recipients Mail" -msgstr "" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 -msgid "Any header" -msgstr "" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Derbynwyr yn cynnwys" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104 -msgid "Message contains" -msgstr "Neges yn cynnwys" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125 -msgid "Subject contains" -msgstr "Pwnc yn cynnwys" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118 -msgid "Sender contains" -msgstr "Danfonwr yn cynnwys" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090 -msgid "Body contains" -msgstr "Corff yn cynnwys" - -#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097 -msgid "Free form expression" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275 -msgid "Edit Collection" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312 -msgid "Use for" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522 -msgid "_Mail" -msgstr "_Ebost" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327 -msgid "C_alendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 -msgid "New Address Book" -msgstr "Llyfr Cyfeiriadau Newydd" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 -msgid "New Memo List" -msgstr "Rhestr Femo Newydd" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Priodweddau Llyfr Cyfeiriadau" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Priodweddau Calendr" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Enw Rhestr Dasgau" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197 -msgid "" -"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete " -"address books, calendars, memo lists or task lists there" -msgstr "" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697 -msgid "_Table column:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143 -msgctxt "OpenMap" -msgid "Open _maps with" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150 -msgctxt "OpenMap" -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "Open maps with Google" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 -msgctxt "OpenMap" -msgid "Google" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Awto-gwblhau" - -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Pob tro dango_s cyfeiriad y cyswllt sydd wedi'i awto-gwblhau" - -#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Mwy nag un vCard" - -#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard ar gyfer %s" - -#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117 -#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Gwybodaeth gyswllt" - -#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Gwybodaeth gyswllt ar gyfer %s" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Cyswllt" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Creu cyswllt newydd" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Rhestr Gysylltiadau" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Creu rhestr gysylltiadau newydd" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Llyfr Cyfeiriadau" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Creu llyfr cyfeiriadau newydd" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 -msgid "Save as vCard" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015 -msgid "Co_py All Contacts To…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 -msgid "_Manage Address Book groups…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -msgid "Manage task list groups order and visibility" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036 -msgid "Mo_ve All Contacts To…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043 -msgid "_New Address Book" -msgstr "Llyfr Cyfeiriadau _Newydd" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Priodweddau _Llyfr Cyfeiriadau" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Adnewyddu" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 -msgid "Refresh the selected address book" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064 -msgid "Re_fresh list of account address books" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 -msgid "_Rename…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087 -msgid "Stop loading" -msgstr "Atal llwytho" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 -msgid "_Copy Contact To…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Dileu Cyswllt" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106 -msgid "_Find in Contact…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -msgid "_Forward Contact…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 -msgid "_Move Contact To…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127 -msgid "_New Contact…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134 -msgid "New Contact _List…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 -msgid "_Open Contact" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 -msgid "View the current contact" -msgstr "Dangoswch y cyswllt cyfredol" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148 -msgid "_Send Message to Contact…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 -msgid "_Actions" -msgstr "_Gweithredoedd" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 -msgid "_Preview" -msgstr "_Rhagolwg" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 -msgid "_Manage groups…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 -msgid "Address Book Map" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Rhagolwg Cyswllt" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1227 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Dangos ffenest rhagolwg cysylltiadau" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233 -msgid "Show _Maps" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Golwg Glasurol" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1256 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Golwg _Fertigol" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 -msgid "Unmatched" -msgstr "Heb gydweddu" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:639 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Chwilio Uwch" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Argraffu cysylltiadau dewisedig" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1350 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "C_adw'r Llyfr Cyfeiriadau fel vCard" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "" - -#. Translators: This is an action label -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368 -msgid "_Save as vCard…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Gyrru _Cysylltiadau ymlaen" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Gyrru Cyswllt _ymlaen" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:390 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:392 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171 -#, c-format -msgid "Failed to launch command “%s”:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292 -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:306 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:351 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Ail-ddechrau Evolution ar ôl creu copïau wrth gefn" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:386 -msgid "Re_start Evolution after restore" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:428 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437 -#, c-format -msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458 -msgid "_Back up Evolution Data…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465 -msgid "R_estore Evolution Data…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Adfer cyfeiriadur Evolution" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Ail-gychwyn Evolution" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Gyda Rhyngwyneb Defnyddiwr Graffegol" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Wrthi'n Cau Evolution" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Creu copi wrth gefn o ddata a gosodiadau Evolution" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Gwneud copi wrth gefn o ddata Evolution (E-bost, Cysylltiadau, Calendr, " -"Tasgau, Memos)" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336 -msgid "Back up complete" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Wrthi'n ail-gychwyn Evolution" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Llwytho gsodiadau Evolution" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904 -#, c-format -msgid "Backing up to the file %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Adfer Evolution" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909 -#, c-format -msgid "Restoring from the file %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file." -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am gau Evolution?" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and _Back up Evolution" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and _Restore Evolution" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "" - -#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "" - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "" - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537 -#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 -msgid "Junk filter using Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93 -msgid "Choose an Address Book" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288 -msgid "Find Address Books" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233 -msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479 -msgid "User name cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418 -msgid "Looking up server search bases, please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 -msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" -msgstr "" - -#. Page 1 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640 -msgid "Server Information" -msgstr "Gwybodaeth Gweinydd" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667 -msgid "Port:" -msgstr "Porth:" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202 -msgid "Port number is not valid" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 -msgid "Encryption:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267 -msgid "Authentication" -msgstr "Dilysiant" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 -msgid "Username can be left empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 -msgid "Using email address" -msgstr "Defnyddio cyfeiriad e-bost" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756 -msgid "requires anonymous access to your LDAP server" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Yn defnyddio enw unigryw (distinguished name: DN)" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 -msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 -msgid "Method:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775 -msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you." -msgstr "" - -#. Page 2 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 -msgid "Using LDAP" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200 -msgid "Searching" -msgstr "Chwilio" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 -msgid "Search Base:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Canfod Bonion Chwilio Posib" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852 -msgid "One Level" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854 -msgid "Subtree" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856 -msgid "Search Scope:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries " -"below your search base. A search scope of “One Level” will only include the " -"entries one level beneath your search base." -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870 -msgid "Search Filter:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882 -msgid "Downloading" -msgstr "Yn Llwytho i Lawr" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903 -msgid "Limit:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914 -msgid "contacts" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "" - -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461 -msgid "Server address cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349 -msgid "Find Calendars" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374 -msgid "Email:" -msgstr "E-bost:" - -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101 -msgid "Enable Calendars to synchronize" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:145 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 -msgid "iCalendar File" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "" - -#. Translators: Please indicate whether your locale uses the -#. * metric or imperial measurement system by changing this to -#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. -#. * -#. * This string is just a fallback mechanism for systems on -#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 -msgctxt "locale-metric" -msgid "default:mm" -msgstr "" - -#. Translators: This is the temperature in degrees -#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "" - -#. Translators: This is the temperature in degrees -#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 -msgid "Centigrade (°C)" -msgstr "" - -#. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 -msgid "Kelvin (K)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 -msgid "Units:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 -msgid "Location cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "I_mport" -msgstr "_Mewnforio" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333 -msgid "Importing an event" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337 -msgid "Importing a memo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 -msgid "Importing a task" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Dewis Calendr" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 -msgid "Select a Memo List" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Dewis Rhestr Dasgau" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "_Mewnforio i'r Calendr" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427 -msgid "I_mport to Memo List" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 -msgid "I_mport to Task List" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566 -#, c-format -msgid "Copying an event into the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567 -#, c-format -msgid "Moving an event into the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572 -#, c-format -msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573 -#, c-format -msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578 -#, c-format -msgid "Copying a task into the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579 -#, c-format -msgid "Moving a task into the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705 -msgid "Task List Selector" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521 -msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528 -msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Dileu'r neges ar ôl gweithredu" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645 -msgid "_Preserve existing reminder by default" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Chwilio am Wrthdaro" - -#. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Dewis y calendrau i'w chwilio ar gyfer cyfarfodydd sy'n gwrthdaro" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1117 -msgid "_Date only:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Hours" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "60 minutes" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "05 minutes" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Dangos mewn Golwg Diwrnod)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Cylchfa amser:" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Defnyddio cyrchfa amser y s_ystem" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "Time format:" -msgstr "Fformat amser:" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 awr (AM/PM)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 awr" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 -msgid "Work Week" -msgstr "Wythnos Waith" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_Wythnos yn cychwyn:" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Work days:" -msgstr "Dyddiau gwaith:" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Dydd yn cychwyn:" - -#. Monday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_Mon" -msgstr "_Llu" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "Monday" -msgstr "Dydd Llun" - -#. Tuesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "_Tue" -msgstr "_Maw" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dydd Mawrth" - -#. Wednesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 -msgid "_Wed" -msgstr "_Mer" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dydd Mercher" - -#. Thursday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "T_hu" -msgstr "_Iau" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Thursday" -msgstr "Dydd Iau" - -#. Friday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 -msgid "_Fri" -msgstr "_Gwe" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "Friday" -msgstr "Dydd Gwener" - -#. Saturday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sad" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "Saturday" -msgstr "Dydd Sadwrn" - -#. Sunday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -msgid "S_un" -msgstr "S_ul" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Sunday" -msgstr "Dydd Sul" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Dydd yn _gorffen:" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "View Options" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Rhaniadau amser:" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Dangos amserau diwedd apwyntiad yn y golygon wythnos a mis" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show appointment _icons in the month view" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Cywasgu wythnosau yn yr olwg mis" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Start Month View with the c_urrent week" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Order days in Week View from _left to right" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Allo_w direct edit of event Summary" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "Hi_de cancelled events" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -msgid "Alerts" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Gofyn am gadarnhad wrth ddileu eitemau" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display" -msgstr "Dangos" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Cuddio tasgau gorffenedig ar ôl" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Hid_e cancelled tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 -msgid "To Do bar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "Show Tasks without _Due date" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Display Reminders window with _notifications" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 -msgid "Keep reminder notification _window always on top" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -msgid "Display reminders for completed _tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Display reminders for _past events" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 -msgid "Set _default reminder" -msgstr "" - -#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 -msgid "before every new appointment" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Dangos _atgof" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "cyd pob dathliad/penblwydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 -msgid "Select the sources for reminder notification:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93 -msgid "" -"Specify login user name as part of the URL in case the server requires " -"authentication, like: https://USER@example.com/" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 -msgid "Publishing Information" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Apwyntiad" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Creu apwyntiad newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "A_pwyntiad Drwy'r Diwrnod" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Creu apwyntiad gydol-y-dydd newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Cyfarfod" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Creu cais newydd am gyfarfod" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Calendr" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Creu calendr newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendr a Thasgau" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 -msgid "Print" -msgstr "Argraffu" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Bydd y weithred yn dileu'n barhaol pob digwyddiad sy'n hynach na'r amser a " -"ddewiswyd. Os wnewch chi barhau, fedrwch chi ddim adfer y digwyddiadau." - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Gwaredu digwyddiadau sy'n hŷn na" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919 -msgid "Making an occurrence movable" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112 -msgid "event" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -msgid "_Copy…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 -msgid "Go Back" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 -msgid "Go Forward" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 -msgid "Select today" -msgstr "Dewis heddiw" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 -msgid "Select _Date" -msgstr "Dewiswch _Ddyddiad" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Dewiswch ddyddiad penodol" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270 -msgid "_Manage Calendar groups…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 -msgid "Manage Calendar groups order and visibility" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Calendr Newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Gwaredu" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Gwaredu hen apwyntiadau a chyfarfodydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -msgid "Re_fresh list of account calendars" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 -msgid "Find _Next" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 -msgid "Find _Previous" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 -msgid "Stop _Running Search" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -msgid "Sho_w All Calendars" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -msgid "Cop_y to Calendar…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 -msgid "_Delegate Meeting…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Dileu'r digwyddiad yma" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Dileu'r achlysuron i gyd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 -msgid "Edit as Ne_w…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Edit the current appointment as new" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 -msgid "New All Day _Event…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -msgid "_Forward as iCalendar…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "Creu gyfarfod newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 -msgid "Mo_ve to Calendar…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Galluogi _symud y digwyddiad hwn" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Agor Apwyntiad" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Gweld yr apwyntiad cyfredol" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -msgid "_Schedule Meeting…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -msgid "Conv_ert to Appointment…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 -msgid "Day" -msgstr "Dydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -msgid "Show one day" -msgstr "Dangos un diwrnod" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 -msgid "List" -msgstr "Rhestr" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -msgid "Show as list" -msgstr "Dangos fel rhestr" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 -msgid "Month" -msgstr "Mis" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Show one month" -msgstr "Dangos un mis" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 -msgid "Week" -msgstr "Wythnos" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -msgid "Show one week" -msgstr "Dangos un wythnos" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Show one work week" -msgstr "Dangos un wythnos waith" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 -msgid "Active Appointments" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 -msgid "Next 7 Days’ Appointments" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -msgid "Description contains" -msgstr "Disgrifiad yn cynnwys" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 -msgid "Summary contains" -msgstr "Crynodeb yn cynnwys" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053 -msgid "Print…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Argraffu'r calendr yma" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Rhagolygu'r calendr i'w argraffu" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070 -msgid "_Save as iCalendar…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 -msgid "Go To" -msgstr "Mynd I" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 -msgid "memo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 -msgid "New _Memo" -msgstr "_Memo Newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Creu memo newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Agor Memo" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Dangos y memo dewisedig" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Agor Tudalen _Gwe" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "Argraffu'r memo a ddewiswyd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 -msgid "task" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Neilltuo Tasg" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Marcio yn gyflawn" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marcio tasgau dewisedig fel cyflawn" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Marcio heb eu gorffen" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Marcio tasgau dewisedig fel anghyflawn" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "New _Task" -msgstr "_Tasg Newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "Create a new task" -msgstr "Creu tasg newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Agor Tasg" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 -msgid "View the selected task" -msgstr "Dangos y dasg ddewisedig" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 -msgid "Print the selected task" -msgstr "Argraffu'r tasg a ddewiswyd" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_o" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Creu memo newydd wedi'i rannu" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "Rhestr Femo_s" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Creu rhestr femos newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -msgid "Print Memos" -msgstr "Argraffu Memos" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Dileu Memo" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 -msgid "_Find in Memo…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -msgid "_Manage Memo List groups…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 -msgid "Manage Memo List groups order and visibility" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Rhestr Femo Newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -msgid "Re_fresh list of account memo lists" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -msgid "Sho_w All Memo Lists" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Rhagolwg Memo" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Argraffu'r rhestr o femos" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 -msgid "Delete Memos" -msgstr "Dileu Memos" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 -msgid "Delete Memo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memo" -msgstr[1] "%d memo" -msgstr[2] "%d memo" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d wedi dewis" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Tasg" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Creu tasg newydd wedi'i neilltuo" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "Rhestr Da_sgau" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Creu rhestr dasgau newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Argraffu Tasgau" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Bydd y weithred hon yn dileu'n barhaol bob tasg sydd wedi'i marcio wedi'i " -"chwblhau. Os wnewch chi barhau, fedrwch chi ddim adfer y tasgau yma.\n" -"\n" -"Dileu'r tasgau yma go iawn?" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Peidiwch â gofyn eto" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_Dileu Tasg" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 -msgid "_Find in Task…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -msgid "_Manage Task List groups…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "_New Task List" -msgstr "Rhestr _Femos Newydd" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "Re_fresh list of account task lists" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 -msgid "Sho_w All Task Lists" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Dileu tasgau a orffennwyd" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Rhagolwg Tasg" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 -msgid "Active Tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 -msgid "Cancelled Tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tasgau Cyflawnwyd" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 -msgid "Next 7 Days’ Tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Argraffu'r rhestr o dasgau" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 -msgid "Delete Task" -msgstr "" - -# #-#-#-#-# cy2.po (evolution) #-#-#-#-# -# FIXME: lots of %d plural from here on down -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d tasg" -msgstr[1] "%d dasg" -msgstr[2] "%d tasg" - -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326 -msgid "Convert to M_eeting" -msgstr "" - -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328 -msgid "Convert the message to a meeting request" -msgstr "" - -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365 -msgid "Convert to M_essage" -msgstr "" - -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367 -msgid "Convert to the mail message" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67 -msgid "Look up configuration with e-mail domain" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 -msgid "Looking up IMAP server…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 -msgid "Looking up POP3 server…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 -msgid "Looking up SMTP server…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 -msgid "CalDAV server" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 -msgid "Looking up CalDAV server…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 -msgid "CardDAV server" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 -msgid "Looking up CardDAV server…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 -msgid "LDAP server" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 -msgid "Looking up LDAP server…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279 -msgid "Look up in SRV records" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104 -#, c-format -msgid "CalDAV: %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111 -#, c-format -msgid "CardDAV: %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117 -msgid "CalDAV and CardDAV server" -msgstr "" - -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213 -msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 -msgid "ITIP" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Heddiw %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Heddiw %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Heddiw %I:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Yfory %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Yfory %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Yfory %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Yfory %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 -msgid "An unknown person" -msgstr "Person anhysbys" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 -#, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 -#, c-format -msgid "%s has cancelled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 -#, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 -#, c-format -msgid "%s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 -#, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635 -#, c-format -msgid "%s has cancelled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:798 -msgid "All day:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 -msgid "Start day:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1636 -msgid "Start time:" -msgstr "Amser cychwyn:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 -msgid "End day:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1637 -msgid "End time:" -msgstr "Amser gorffen:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1183 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1186 -msgid "_Decline all" -msgstr "Gwrthod y _cyfan" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1189 -msgid "_Decline" -msgstr "_Gwrthod" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1192 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Pawb, I'w gadarnhau" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1195 -msgid "_Tentative" -msgstr "_I'w gadarnhau" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1198 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1201 -msgid "Acce_pt" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1204 -msgid "Send _Information" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1207 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Diweddaru cyflwr mynychwr" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 -msgid "_Update" -msgstr "_Diweddaru" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1639 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1687 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758 -msgid "Comment:" -msgstr "Sylw:" - -#. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1675 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "" - -#. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1690 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "" - -#. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1693 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1694 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Dangos yr amser fel _rhydd" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1695 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Cadw fy atgoffydd" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1696 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tasgau:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memos:" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2909 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3470 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Statws mynychwr wedi diweddaru" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3680 -#, c-format -msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3687 -#, c-format -msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3694 -#, c-format -msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3705 -#, c-format -msgid "" -"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" -msgid_plural "" -"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3714 -#, c-format -msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" -msgid_plural "" -"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3723 -#, c-format -msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" -msgid_plural "" -"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3761 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3766 -#, c-format -msgid "Found the task in the task list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771 -#, c-format -msgid "Found the memo in the memo list “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3782 -msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Methu canfod unrhyw galendr" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Methu canfod y cyfarfod hwn mewn unrhyw galendr" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3937 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Methu canfod y dasg hon mewn unrhyw restr dasgau" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3942 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Methu canfod y memo hon mewn unrhyw restr memo" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4236 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Chwilio am fersiwn o'r apwyntiad sy'n bodoli'n barod" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4240 -msgid "Searching for an existing version of this task" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244 -msgid "Searching for an existing version of this memo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4302 -msgid "Opening the calendar. Please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 -#, c-format -msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4734 -#, c-format -msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4754 -#, c-format -msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759 -#, c-format -msgid "Sent to task list “%s” as accepted" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764 -#, c-format -msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774 -#, c-format -msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4779 -#, c-format -msgid "Sent to task list “%s” as tentative" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 -#, c-format -msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794 -#, c-format -msgid "Sent to calendar “%s” as declined" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799 -#, c-format -msgid "Sent to task list “%s” as declined" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804 -#, c-format -msgid "Sent to memo list “%s” as declined" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814 -#, c-format -msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819 -#, c-format -msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 -#, c-format -msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845 -msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4848 -msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Methu gramadegu eitem" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5147 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Trefnydd wedi tynnu'r dirprwy %s " - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Wedi anfon neges ganslo at y mynychwr" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Methu anfon y neges ganslo at y mynychwr" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Methu diweddaru mynychwr. %s" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Methwyd diweddaru cyflwr mynychwr am fod y statws yn annilys" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5445 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Methu" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5511 -msgid "Task information sent" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5516 -msgid "Memo information sent" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Methu danfon gwybodaeth am gyfarfod, dydy'r cyfarfod ddim yn bodoli" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5532 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5537 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Methu danfod gwybodaeth am femo, dydy'r memo ddim yn bodoli" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5582 -msgid "calendar.ics" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5587 -msgid "Save Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Mae'r calendr sydd wedi'i atodi yn annilys" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Mae'r neges yn honni ei bod yn cynnwys calendr, ond nid yw'r calendr yn " -"iCalendar dilys." - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Nid yw'r eitem yn y calendr yn ddilys" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5920 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Mae'r neges yn cynnwys calendr, ond nid yw'r calendr yn cynnwys unrhyw " -"ddigwyddiadau, tasgau na gwybodaeth statws rhydd/prysur" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Mae'r calendr sydd wedi ei atodi yn cynnwys amryw eitemau" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5826 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "I brosesu'r holl eitemau, dylid cadw'r ffeil a mewnforio'r calendr" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6413 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6431 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Wedi derbyn yn betrus" - -#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Dyw'r ymateb ddim oddi wrth rywun sy'n mynychu'r cyfarfod ar hyn o bryd. " -"Ychwanegu'r person fel mynychwr?" - -#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Mae'r cyfarfod hwn wedi ei ddirprwyo" - -#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301 -msgid "Google Features" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", -#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330 -msgctxt "GoggleSummary" -msgid "IMAP access" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", -#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333 -msgctxt "GoggleSummary" -msgid "Calendars to synchronize" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", -#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336 -#, c-format -msgctxt "GoggleSummary" -msgid "You may need to enable %s and %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271 -msgid "MH mail directory cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295 -msgid "Local delivery file cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319 -msgid "Maildir mail directory cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340 -msgid "Spool _File:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343 -msgid "Mbox spool file cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367 -msgid "Mbox spool directory cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220 -msgid "Configuration" -msgstr "Cyfluniad" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porth:" - -#. do not reference -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314 -msgid "User_name:" -msgstr "_Enw Defnyddiwr:" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328 -msgid "_Forget password" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254 -msgid "TLS on a dedicated port" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75 -msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120 -msgid "" -"Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n" -" %F — stands for the From address\n" -" %R — stands for the recipient addresses" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135 -msgid "Send mail also when in offline _mode" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208 -msgid "Custom binary cannot be empty" -msgstr "" - -#. do not reference -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Angen _dilysiant ar y gweinydd" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Math:" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "Neges _Ebost" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Cyfansoddi neges e-bost newydd" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Plygell Ebost" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Creu plygell e-bost newydd" - -#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "base" -msgstr "" - -#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "netlink" -msgstr "" - -#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "networkmanager" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "Method to detect _online state:" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829 -#, c-format -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "Default (%s)" -msgstr "" - -#. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "Always Online" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Hoffterau Ebost" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Hoffterau Cyfansoddwr" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Hoffterau Rhwydwaith" - -#. Translators: The first item in the list, to be -#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853 -msgid "Marking messages as read…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 -msgid "Go to Folder" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 -msgid "_Select" -msgstr "_Dewis" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 -msgid "_Disable Account" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 -msgid "Disable this account" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 -msgid "Empty _Junk" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 -msgid "Delete all Junk messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_Gwacáu'r Blwch Allan" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 -msgid "_Copy Folder To…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Copïo'r blygell a ddewiswyd i blygell arall" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Dileu'r blygell hon yn barhaol" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 -msgid "Edit Sort _Order…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 -msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Glanhau" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" -"Tynnu'n barhaol o'r blygell hon bob neges sydd wedi marcio fel un wedi'i " -"ddileu" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "_Marcio pob neges fel rhai wedi'i ddarllen" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656 -msgid "_Move Folder To…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Symud y blygell a ddewiswyd i blygell arall" - -#. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 -msgid "_New…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Creu plygell newydd er mwyn cadw e-bost" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Newid priodweddau'r blygell" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Adnewyddu _plygell" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Newid enw'r blygell" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Pob _Trywydd Neges" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Dewis pob neges o fewn yr un trywydd â'r neges a ddewiswyd" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Gwagu'r Sbwriel" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 -msgid "Go to _Folder" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 -msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Tanysgrifio neu dad-danysgrifio o blygellau ar weinyddion pell" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Anfon / _Derbyn" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Anfon yr eitemau sydd yn y ciw, a galw am eitemau newydd" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 -msgid "R_eceive All" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 -msgid "_Send All" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Diddymu'r weithred e-bost cyfredol" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Ymgwympo Pob _Edefyn" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Ymgwympo pob edefyn neges" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_Ehangu Pob Trywydd" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Ehangu pob edefyn neges" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Hidlyddion Negeseuon" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Creu neu olygu rheolau ar gyfer hidlo e-bost newydd" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 -msgid "_Subscriptions…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 -msgid "F_older" -msgstr "_Plygell" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844 -msgid "C_reate Search Folder From Search…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Chwilio _Plygellau" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896 -msgid "_New Folder…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Dangos _Rhagolwg Neges" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Dangos y Bar _Atodiadau" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 -msgid "" -"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " -"attachments" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 -msgid "Show _Junk Messages" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 -msgid "Show junk messages with a red line through them" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Grwpio mewn _Edafedd" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 -msgid "Threaded message list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 -msgid "Show To _Do Bar" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 -msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Dangos rhagolwg neges islaw'r rhestr negeseuon" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 -msgid "All Messages" -msgstr "Pob Neges" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 -msgid "Important Messages" -msgstr "Negeseuon Pwysig" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 -msgid "Last 5 Days’ Messages" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Negeseuon Ddim yn Sothach" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Negeseuon ag Atodiadau" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 -msgid "Messages with Notes" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051 -msgid "No Label" -msgstr "Dim Label" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 -msgid "Read Messages" -msgstr "Negeseuon wedi'u Darllen" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Negeseuon heb eu Darllen" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072 -msgid "Message Thread" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142 -msgid "All Accounts" -msgstr "Pob Cyfrif" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 -msgid "Current Account" -msgstr "Cyfrif Presennol" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 -msgid "Current Folder" -msgstr "Plygell Bresennol" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163 -msgid "Current Folder and Subfolders" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:995 -msgid "Current Folder and Subfolders Search" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1117 -msgid "All Account Search" -msgstr "Chwilio Pob Cyfrif" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1227 -msgid "Account Search" -msgstr "Chwilio Cyfrif" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d wedi dewis, " -msgstr[1] "%d wedi dewis, " -msgstr[2] "%d wedi dewis, " - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d wedi dileu" -msgstr[1] "%d wedi dileu" -msgstr[2] "%d wedi dileu" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d sothach" -msgstr[1] "%d sothach" -msgstr[2] "%d sothach" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d drafft" -msgstr[1] "%d ddrafft" -msgstr[2] "%d drafft" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d heb ei anfon" -msgstr[1] "%d heb eu hanfon" -msgstr[2] "%d heb eu hanfon" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d wedi anfon" -msgstr[1] "%d wedi anfon" -msgstr[2] "%d wedi anfon" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Anfon / Derbyn" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896 -msgid "Folder" -msgstr "Plygell" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932 -msgid "Recipient" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223 -msgid "Keep in Outbox" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224 -msgid "Send immediately" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225 -msgid "Send after 5 minutes" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310 -msgid "Language(s)" -msgstr "Iaith (ieithoedd)" - -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340 -msgid "Same as user interface" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "On exit, every time" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Once per day" -msgstr "Unwaith y dydd" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Once per week" -msgstr "Unwaith bob wythnos" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Once per month" -msgstr "Unwaith bob mis" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436 -msgid "Header" -msgstr "Pennawd" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440 -msgid "Contains Value" -msgstr "Yn Cynnwys Gwerth" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699 -msgid "_Date header:" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700 -msgid "Show _original header value" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112 -msgid "Do _not change settings" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113 -msgid "_Set as default email client" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308 -#, c-format -msgid "" -"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee " -"that the message has been read or understood." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as -#. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that -#. the user did read (or better displayed) the message). -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:376 -#, c-format -msgid "Read: %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to “%s”" -msgstr "" - -#. name doesn't matter -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "" - -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" - -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" - -#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "" - -#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click “Work Online” to return to online mode." -msgstr "" - -#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" - -#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65 -msgid "Author(s)" -msgstr "Awdur(on)" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Rheolwr Ategion" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Sylwer: Ni fydd rhai newidiadau'n dod i rym nes i chi ail-gychwyn" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498 -msgid "Plugin" -msgstr "Ategyn" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Ategion" - -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Galluogi ac analluogi ategion" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 -msgid "Display plain text version" -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146 -msgid "Display HTML version" -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Dangos HTML os yw'n bresennol" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 -msgid "Show plain text if present, or HTML source" -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 -msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" - -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Modd HTML" - -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Testun Plaen Yn Well" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Modd Testun Plaen" - -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230 -#, c-format -msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Cynnwys profion pell" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" - -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740 -#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "" - -#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 -msgid "Junk filter using SpamAssassin" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340 -msgid "Importing Files" -msgstr "" - -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257 -msgid "Import cancelled." -msgstr "" - -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274 -msgid "Import complete." -msgstr "" - -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" - -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193 -msgid "Do not _show this wizard again" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context. -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206 -msgctxt "wizard-ca-note" -msgid "create a collection account" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context. -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208 -#, c-format -msgctxt "wizard-ca-note" -msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." -msgstr "" - -#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212 -msgid "Loading accounts…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 -msgid "_Format as…" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 -msgid "_Other languages" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493 -msgid "Text Highlight" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29 -msgid "_Plain text" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35 -msgid "_Assembler" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40 -msgid "_Bash" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51 -msgid "_C/C++" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60 -msgid "_C#" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78 -msgid "_Java" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84 -msgid "_JavaScript" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 -msgid "_Perl" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107 -msgid "_PHP" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120 -msgid "_Python" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125 -msgid "_Ruby" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144 -msgid "_Vala" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174 -msgid "_ActionScript" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179 -msgid "_ADA95" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196 -msgid "_COBOL" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206 -msgid "_D" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211 -msgid "_Erlang" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227 -msgid "_F#" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237 -msgid "_Haskell" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242 -msgid "_JSP" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247 -msgid "_Lisp" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255 -msgid "_Lotus" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260 -msgid "_Lua" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265 -msgid "_Maple" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270 -msgid "_Matlab" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275 -msgid "_Maya" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280 -msgid "_Oberon" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285 -msgid "_Objective C" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291 -msgid "_OCaml" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296 -msgid "_Octave" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301 -msgid "_Object Script" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306 -msgid "_Pascal" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316 -msgid "_Prolog" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321 -msgid "_R" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331 -msgid "_Scala" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342 -msgid "_TCSH" -msgstr "" - -#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347 -msgid "_VHDL" -msgstr "" - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:153 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "" - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "" - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:205 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "" - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:228 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Mae un cyswllt arall." - -#. Translators: This will always be two or more. -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:233 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Mae %d cyswllt arall." -msgstr[1] "Mae %d gyswllt arall." -msgstr[2] "Mae %d cyswllt arall." - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:259 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "" - -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:260 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Peidiwch â _dangos y neges hon eto." - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:489 -msgid "Keywords" -msgstr "Allweddeiriau" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Mae Evolution wedi sylwi ar rhai geiriau yn eich neges hwn sy'n awgrymu " -"dylai cynnwys atodiad, ond mae methu canfod un." - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Golygu Neges" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" -"Mae'n atgoffa chi pan rydych wedi anghofio ychwanegu atodiad i'ch neges " -"ebost." - -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 -#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Cysylltiadau Awtomatig" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" - -#. File Under setting -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:741 -msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Dewis llyfr cyfeiriadau ar gyfer Cysylltiadau Awtomatig" - -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Cysylltiadau Negesu Sydyn" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#. Synchronize now button. -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Cysoni gyda'r _rhestr ffrindiau nawr" - -#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "" - -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. * indicating the header will not be added to a mail message -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 -msgid "_Custom Header" -msgstr "" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by “;”." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862 -msgid "Key" -msgstr "Allwedd" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:498 -msgid "Values" -msgstr "Gwerthoedd" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "Pennawd Addasedig" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112 -msgid "" -"For XEmacs use “xemacs”\n" -"For Vim use “gvim -f”" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122 -msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455 -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:457 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Cyfansoddi mewn Golygydd Allanol" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Golygydd Allanol" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Methu creu Ffeil Dros-Dro" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "Golygydd allanol dal i rhedeg" - -#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/face.c:295 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/face.c:389 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/face.c:402 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/face.c:446 -msgid "Change Face Image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/face.c:534 -msgid "Include _Face" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "" -"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t " -"exceed 723 bytes." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Incorrect Face Image Byte Size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 " -"bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size " -"doesn’t exceed 723 bytes." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7 -msgid "Not an image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Cyrchu _archif y rhestr" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:419 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Cael archif rhestr y neges" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424 -msgid "Copy _Message Archive URL" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:426 -msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Cyrchu gwybodaeth am _ddefnydd y rhestr" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:433 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Cael gwybodaeth ynghylch defnydd rhestr y neges" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Cysylltu â _pherchennog y rhestr" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:440 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Cysylltu â pherchennog y rhestr trafod mae'r neges hon yn perthyn iddi" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Postio neges i'r rhestr" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:447 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Postio neges at y rhestr trafod mae'r neges hon yn perthyn iddi" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Tanysgrifio â'r rhestr" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:454 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Tanysgrifio â'r rhestr trafod mae'r neges hon yn perthyn iddi" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Dad-danysgrifio o'r rhestr" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:461 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:468 -msgid "Mailing _List" -msgstr "_Rhestr E-bost" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Gweithredoedd Rhestr E-bost" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Gweithred ddim ar gael" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Nid yw'r neges yn cynnwys y wybodaeth penawdau sydd angen ar gyfer y " -"weithred." - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Postio heb ei ganiatáu" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Ni chaniateir postio at y rhestr e-bost hon. Mae'n bosib mai rhestr ddarllen-" -"yn-unig yw hi. Cysylltwch â pherchennog y rhestr am fanylion." - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Anfon neges e-bost i restr drafod?" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "_Anfon neges" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Golygu neges" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "Pennyn wedi'i gam-ffurfio" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Mae pennawd {0} y neges wedi ei gam-ffurfio a methwyd ei brosesu.\n" -"\n" -"Pennawd: {1}" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Dim gweithred e-bost" - -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" - -#. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "" - -#. Translators: %d is the count of mails received in addition -#. * to the one displayed in this notification. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 -#, c-format -msgid "(and %d more)" -msgid_plural "(and %d more)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824 -msgid "_Beep" -msgstr "_Bîp" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "Defnyddio _thema sain" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 -msgid "Play _file:" -msgstr "Chwarae _ffeil:" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865 -msgid "Select sound file" -msgstr "Dewis ffeil sain" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014 -msgid "Select _accounts for which enable notifications:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176 -#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Hysbysiad E-bost Newydd" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Hysbysu negeseuon newydd ar gyfer y Blwch Derbyn yn un_ig" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224 -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "" - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" - -#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600 -msgctxt "mail-to-task" -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602 -msgctxt "mail-to-task" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604 -msgctxt "mail-to-task" -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" - -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Dim Crynodeb]" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Dychwelodd gwrthrych annilys o'r gweinydd" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Roedd gwall wrth brosesu: %s" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Ni ellir agor calendr. %s" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Creu Mem_o" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Creu _Tasg" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Creu _Cyfarfod" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Ebost-i-Dasg" - -#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 -#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 -#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Plygell gyrchfan:" - -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561 -msgid "_Address Book" -msgstr "Llyfr Cyfeiri_adau" - -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566 -msgid "A_ppointments" -msgstr "A_pwyntiadau" - -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576 -msgid "_Journal entries" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Mewnforio data Outlook" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Cyhoeddi Calendr" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Lleoliadau" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Cyhoeddi calendrau i'r we" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Methwyd agor %s:" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Mi oedd yna wall tra'n cyhoeddi i %s:" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:241 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Gorffennodd cyhoeddi i %s yn lwyddiannus." - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:289 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Cyhoeddi Gwybodaeth Galendr" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Free/Busy with Details" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Daily" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "Public FTP" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "Windows share" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "Custom Location" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Cyhoeddi fel:" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Amlder Cyhoeddi:" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Time _duration:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Sources" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Math o wasanaeth:" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "_File:" -msgstr "_Ffeil:" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Porth:" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Lleoliad Cyhoeddi" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 -#, c-format -msgid "Invalid source UID “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 -msgid "New Location" -msgstr "Lleoliad Newydd" - -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 -msgid "Edit Location" -msgstr "Golygu Lleoliad" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "Rhestr Ddisgrifiadau" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "Rhestr Gategorïau" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "Rhestr Sylwadau" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "Rhestr Gysylltiadau" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "Cychwyn" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "Gorffen" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Yn Disgwyl" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "canran wedi'i Gwblhau" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "LAU" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "Rhestr Mynychwyr" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "Newidiwyd" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:172 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Cadw'r Rhai wedi'u Dewis" - -#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "" - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116 -msgid "_Format:" -msgstr "_Fformat:" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183 -msgid "Select destination file" -msgstr "Dewiswch ffeil gyrchfan" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 -msgid "_Save As" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-" -"credits], which will be replaced by values from an email you are replying to." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/templates/templates.c:878 -msgid "Saving message template" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/templates/templates.c:899 -msgid "Save as _Template" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/templates/templates.c:901 -msgid "Save as Template" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell.c:379 -msgid "Preparing to go offline…" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell.c:408 -msgid "Preparing to go online…" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell.c:519 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell.c:525 -msgid "Preparing to quit…" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1088 -msgid "Open _Settings" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1297 -msgid "Credentials are required to connect to the destination host." -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-content.c:702 ../src/shell/e-shell-content.c:703 -msgid "Searches" -msgstr "Chwiliadau" - -#: ../src/shell/e-shell-content.c:746 -msgid "Save Search" -msgstr "Cadw Chwiliad" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925 -msgid "Sho_w:" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019 -msgid "i_n" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:169 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:195 -msgid "All Files (*)" -msgstr "" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Chris Jackson \n" -"Gareth Bowker \n" -"Alan Cox \n" -"Dafydd Harries \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Iestyn Pryce https://launchpad.net/~dylunio\n" -" Rhoslyn Prys https://launchpad.net/~rprys\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-view.c:295 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351 -msgid "Categories Editor" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851 -msgid "Collect_ion Account" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853 -msgid "Create a new collection account" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 -msgid "_About" -msgstr "_Ynghylch" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Dangos gwybodaeth ynghylch Evolution" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 -msgid "_Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870 -msgid "Configure Evolution Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Cau Ffenestr" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 -msgid "I_mport…" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Mewnforio data o raglenni eraill" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 -msgid "New _Window" -msgstr "_Ffenestr Newydd" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 -msgid "Manage available categories" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 -msgid "_Quit" -msgstr "_Gadael" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 -msgid "Exit the program" -msgstr "Gadael y rhaglen" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 -msgid "_Advanced Search…" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 -msgid "_Edit Saved Searches…" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Canfod Nawr" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 -msgid "_Save Search…" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 -msgid "Show keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022 -msgid "Submit _Bug Report…" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Cyflwyno adroddiad nam defnyddio Bug Buddy" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Gweithio All-lein" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Gweithio Ar-lein" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Cynllun" - -#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 -msgid "_New" -msgstr "_Newydd" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 -msgid "_Search" -msgstr "_Chwilio" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Ymddangosiad y Newidydd" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 -msgid "_Window" -msgstr "_Ffenestr" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 -msgid "Show _Menu Bar" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133 -msgid "Show the menu bar" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Dangos _Bar Ochr" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141 -msgid "Show the side bar" -msgstr "Dangos y bar ochr" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1155 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Dangos Bar _Statws" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 -msgid "Show the status bar" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Dangos _Bar Offer" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1165 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_Eiconau'n Unig" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Dangos botymau ffenestr gydag eiconau'n unig" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Testun Yn Unig" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Dangos botymau ffenestr gyda thestun yn unig" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Eiconau _a Thestun" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Dangos botymau ffenestr gydag eiconau a thestun" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_Arddull Bar Offer" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Dangos botymau ffenestr gan ddefnyddio gosodiad bar offer y penbwrdd" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1218 -msgid "Delete Current View" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 -msgid "Save Custom View…" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Cadw'r olwg addasedig gyfredol" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1241 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Golwg Gyfredol" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 -msgid "Custom View" -msgstr "Golwg _Addasedig" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1253 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Golwg addasedig yw'r olwg bresennol" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261 -msgid "Page Set_up…" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1633 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Newid i %s" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1757 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1774 -#, c-format -msgid "Delete view: %s" -msgstr "" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1884 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" - -#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and -#. runs one of the actions under File->New menu -#: ../src/shell/e-shell-window.c:514 -msgctxt "toolbar-button" -msgid "New" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:826 -#, c-format -msgid "%s — Evolution" -msgstr "" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../src/shell/main.c:192 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them at\n" -"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:217 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Diolch\n" -"Y Tîm Evolution\n" - -#: ../src/shell/main.c:223 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Peidiwch â dweud wrthyf eto" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:325 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:329 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:333 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Dechreuwch ym modd ar-lein" - -#: ../src/shell/main.c:335 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:338 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:341 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Analluogi llwytho unrhyw ategyn." - -#: ../src/shell/main.c:343 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:347 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:349 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:431 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:493 ../src/shell/main.c:498 -msgid "— The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:554 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run “%s --help” for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../src/shell/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run “%s --help” for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "Mewnforio..." - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11 -msgid "Close Evolution with pending background operations?" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12 -msgid "" -"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network " -"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and " -"close immediately, or keep waiting?" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13 -msgid "_Close Immediately" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:14 -msgid "Keep _Waiting" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:15 -msgid "Failed to get values from “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:17 -msgid "Failed to connect “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:18 -msgid "_Reconnect" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:19 -msgid "Failed to connect address book “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Failed to connect calendar “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "Failed to connect mail account “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:22 -msgid "Failed to connect memo list “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:23 -msgid "Failed to connect task list “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:25 -msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:26 -msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "Reason: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Gweld Tystysgrif" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:29 -msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:30 -msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:31 -msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "Menu Bar is hidden" -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again." -msgstr "" - -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36 -msgid "_Show Menu Bar" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Certificate “%s” is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Enw'r Dystysgrif" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Serial Number" -msgstr "Rhif Cyfresol" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Purposes" -msgstr "Pwrpasau" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128 -msgid "Issued" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129 -msgid "Expires" -msgstr "Daw i ben" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Ôl bys SHA1" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Ôl bys MD5" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648 -msgid "Select a file to backup your key and certificate…" -msgstr "" - -#. To Translators: -#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog, -#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. -#. * For example: gnomedev-backup.p12 -#. -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658 -#, c-format -msgid "%s-backup.p12" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721 -msgid "Backup Certificate" -msgstr "" - -#. filename selection -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736 -msgid "_File name:" -msgstr "" - -#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741 -msgid "Please select a file…" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755 -msgid "_Include certificate chain in the backup" -msgstr "" - -#. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761 -msgid "" -"The certificate backup password you set here protects the backup file that " -"you are about to create.\n" -"You must set this password to proceed with the backup." -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780 -msgid "_Repeat Password:" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807 -msgid "" -"Important:\n" -"If you forget your certificate backup password, you will not be able to " -"restore this backup later.\n" -"Please record it in a safe location." -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852 -msgid "No file name provided" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856 -msgid "Failed to backup key and certificate" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948 -msgid "Select a certificate to import…" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Ask when used" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Marginally" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Fully" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Ultimately" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Temporarily" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330 -msgid "Change certificate trust" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342 -#, c-format -msgid "Change trust for the host “%s”:" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Ask when used" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Never trust this certificate" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Temporarily trusted (this session only)" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Marginally trusted" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Fully trusted" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Ultimately trusted" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375 -msgid "" -"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " -"and procedures (if available)." -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390 -msgid "_Display certificate" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595 -msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626 -msgid "Host name" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628 -msgid "Issuer" -msgstr "Cyhoeddwr" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629 -msgid "Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630 -msgid "Trust" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 -msgid "_Edit Trust" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Pob ffeil PKCS12" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Pob ffeil tystysgrif e-bost" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Pob ffeil tystysgrif CA (Awdurdod Tystysgrifo)" - -#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Am nad ydych yn ymddiried yn yr awdurdod tystysgrifo gyhoeddodd y dystysgrif " -"hon, nid ydych yn ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif hon oni bai iddi gael " -"ei nodi'n wahanol yma" - -#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Am nad ydych yn ymddiried yn yr awdurdod tystysgrifo wnaeth gyhoeddi'r " -"dystysgrif, dydych chi ddim yn ymddiried fod y dystysgrif ei hun yn ddilys, " -"oni nodir yn wahanol isod" - -#: ../src/smime/gui/component.c:53 -#, c-format -msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/component.c:55 -#, c-format -msgid "Enter the password for “%s”" -msgstr "" - -#. we're setting the password initially -#: ../src/smime/gui/component.c:83 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Rhowch gyfrinair newydd ar gyfer y gronfa ddata tystysgrifau" - -#: ../src/smime/gui/component.c:86 -msgid "Enter new password" -msgstr "Rhowch Gyfrinair" - -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178 -msgid "Select certificate" -msgstr "Dewiswch Dystysgrif" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Mae gennych dystysgrifau gan y cyrff hyn sy'n eich adnabod chi:" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabl Tystysgrifau" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_Backup" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Backup _All" -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Eich Tystysgrifau" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Mae gennych dystysgrifau sy'n adnabod y bobl yma:" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Tystysgrifau Cysylltiadau" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Mae gennych dystysgrifau sy'n adnabod yr awdurdodau tystysgrifo yma:" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Authorities" -msgstr "Awdurdodau" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Ymddiriedaeth Awdurdod Tystysgrifo" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Cyn ymddiried mewn Awdurdod Tystysgrifo at unrhyw bwrpas, dylech archwilio " -"ei dystysgrif a'i bolisi a chanllawiau (os yw ar gael)" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Gosodiadau Ymddiried Tystysgrif Ebost" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Golygu Ymddiriedaeth CA" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Peidio ag ymddiried fod y dystysgrif yn ddilys" - -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "C_ertificate:" -msgstr "" - -#. x509 certificate usage types -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:402 -msgid "Sign" -msgstr "Llofnod" - -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403 -msgid "Encrypt" -msgstr "Amgryptio" - -#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Tystysgrif yn bodoli'n barod" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Cyfrinair Ffeil PKCS12" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer ffeil PKCS12:" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327 -#, c-format -msgid "Unable to create export context, err_code: %i" -msgstr "" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334 -#, c-format -msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i" -msgstr "" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344 -#, c-format -msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i" -msgstr "" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362 -#, c-format -msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i" -msgstr "" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380 -#, c-format -msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i" -msgstr "" - -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Tystysgrif wedi ei Fewnforio" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/file-roller.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1289 +0,0 @@ -# file-roller yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Chris Jackson. -# This file is distributed under the same license as the file-roller package. -# Chris Jackson , 2003, 2005. -# Dafydd Harries , 2003. -# -# Is msgstr "Gwirhtrediadau" a typo? -- Telsa -# -# I assumed it was. -- Daf -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 03:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-07 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9 -msgid "File Roller" -msgstr "File Roller" - -#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:10 -msgid "Open, modify and create compressed archive files" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:12 -msgid "" -"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application " -"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:16 -msgid "" -"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20 -msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:21 -msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:22 -msgid "zip archives (.zip)" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:23 -msgid "xz archives (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454 -#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532 -msgid "Archive Manager" -msgstr "Rheolydd Archifau" - -#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:4 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Creu a newid archif" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:6 -msgid "zip;tar;extract;unpack;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13 -msgid "org.gnome.ArchiveManager" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58 -msgid "How to sort files" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:59 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:63 -msgid "Sort type" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:64 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:68 -msgid "List Mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:69 -msgid "" -"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use " -"“as-folder” to navigate the archive as a folder." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:73 -msgid "Display type" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:74 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:78 -msgid "Display size" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:79 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:83 -msgid "Display time" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:84 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:88 -msgid "Display path" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:89 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:93 -msgid "Name column width" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:94 -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:110 -msgid "View the sidebar" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:111 -msgid "Whether to display the sidebar." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:130 -msgid "Editors" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:131 -msgid "" -"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:135 -msgid "Compression level" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:136 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:140 -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:172 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:141 -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:173 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:159 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177 -msgid "Default volume size" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "" - -#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264 -msgid "Extract Here" -msgstr "Echdynnu Yma" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "" - -#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283 -msgid "Extract To…" -msgstr "" - -#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "Echdynnu'r archif a dewiswyd" - -#: src/dlg-add.c:99 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "Methwyd ychwanegu ffeiliau i'r archif" - -#: src/dlg-add.c:100 -#, c-format -msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”" -msgstr "" - -#: src/dlg-add.c:167 -msgctxt "Window title" -msgid "Add Files" -msgstr "" - -#: src/dlg-add.c:180 -msgid "_Options" -msgstr "" - -#. load options -#: src/dlg-add.c:189 -msgctxt "Action" -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#. save options -#: src/dlg-add.c:196 -msgctxt "Action" -msgid "Save Options" -msgstr "" - -#. clear options -#: src/dlg-add.c:203 -msgid "Reset Options" -msgstr "" - -#: src/dlg-add.c:745 -msgctxt "Window title" -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#: src/dlg-add.c:754 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: src/dlg-add.c:837 -msgctxt "Window title" -msgid "Save Options" -msgstr "" - -#: src/dlg-add.c:838 -msgid "_Options Name:" -msgstr "" - -#: src/dlg-ask-password.c:125 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/dlg-ask-password.c:148 -#, c-format -msgid "Password required for “%s”" -msgstr "" - -#: src/dlg-ask-password.c:157 -msgid "Wrong password." -msgstr "" - -#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:225 src/fr-application.c:261 -#: src/fr-application.c:582 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder “%s” does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" - -#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Creu _Ffolder" - -#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166 -#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849 -#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "Ni wnaethpwyd yr echdyniad" - -#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "Methwyd creu'r blygell allbwn: %s." - -#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739 -#, c-format -msgid "" -"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”" -msgstr "" - -#: src/dlg-extract.c:279 -msgctxt "Window title" -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" - -#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305 -#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077 -#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "Ni chynhelir y math yma o archif." - -#: src/dlg-package-installer.c:315 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" - -#: src/dlg-package-installer.c:319 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "" - -#: src/dlg-package-installer.c:322 -msgid "_Search Command" -msgstr "" - -#: src/dlg-password.c:109 -#, c-format -msgid "Enter a password for “%s”" -msgstr "" - -#: src/dlg-prop.c:107 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Priodweddau %s" - -#: src/dlg-update.c:162 -#, c-format -msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?" -msgstr "" - -#. secondary text -#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:200 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don’t update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don’t " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dlg-update.c:190 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive “%s”?" -msgstr "" - -#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: src/dlg-update.c:323 -msgid "Update Files" -msgstr "" - -#: src/fr-application-menu.c:130 -msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" - -#: src/fr-application-menu.c:131 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "Rheolydd archifau ar gyfer GNOME." - -#: src/fr-application-menu.c:134 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Chris Jackson \n" -"Dafydd Harries \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rhoslyn Prys https://launchpad.net/~rprys\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#: src/fr-application.c:60 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif, ac wedyn gadael y rhaglen" - -#: src/fr-application.c:61 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "ARCHIF" - -#: src/fr-application.c:64 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "Ychwanegu ffeiliau, gofyn am enw archif, ac wedyn gadael y rhaglen" - -#: src/fr-application.c:68 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "Echdynnu archifau i'r ffolder ag enwebwyd, ac wedyn gadael y rhaglen" - -#: src/fr-application.c:69 src/fr-application.c:81 -msgid "FOLDER" -msgstr "FFOLDER" - -#: src/fr-application.c:72 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "Echdynnu'r archifau gan ofyn am y blygell allbwn a gorffen" - -#: src/fr-application.c:76 -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "" - -#: src/fr-application.c:80 -msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands" -msgstr "" - -#: src/fr-application.c:84 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "Creu'r blygell allbwn heb ofyn am gadarnhad" - -#: src/fr-application.c:88 -msgid "Use the notification system to notify the operation completion" -msgstr "" - -#: src/fr-application.c:91 -msgid "Start as a service" -msgstr "" - -#: src/fr-application.c:94 -msgid "Show version" -msgstr "" - -#: src/fr-application.c:297 src/fr-application.c:323 src/fr-application.c:605 -msgctxt "Window title" -msgid "Extract archive" -msgstr "" - -#: src/fr-application.c:485 -msgid "— Create and modify an archive" -msgstr "" - -#: src/fr-archive.c:1848 -msgid "You don’t have the right permissions." -msgstr "" - -#: src/fr-archive.c:1848 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "" - -#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478 -msgid "You can’t add an archive to itself." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325 -#, c-format -msgid "Adding “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446 -#, c-format -msgid "Extracting “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391 -#, c-format -msgid "Removing “%s”" -msgstr "" - -#: src/fr-command-rar.c:758 -#, c-format -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "" - -#: src/fr-command-tar.c:401 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "Dileu ffeiliau o'r archif" - -#: src/fr-command-tar.c:506 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "Ail-gywasgu’r archif" - -#: src/fr-command-tar.c:825 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "Datgywasgu’r archif" - -#: src/fr-command.c:597 -#, c-format -msgid "Archive not found" -msgstr "" - -#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810 -msgid "Could not load the location" -msgstr "" - -#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371 -#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436 -#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476 -#: src/fr-window.c:3034 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "Methwyd creu'r archif" - -#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "Rhaid darparu enw archif." - -#: src/fr-new-archive-dialog.c:438 -msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder" -msgstr "" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" - -#: src/fr-new-archive-dialog.c:499 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: src/fr-new-archive-dialog.c:500 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: src/fr-new-archive-dialog.c:521 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "Methu dileu'r hen archif." - -#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289 -msgctxt "Window title" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302 -msgid "All archives" -msgstr "Pob archif" - -#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309 -msgid "All files" -msgstr "Pob ffeil" - -#: src/fr-window.c:1226 -msgid "Operation completed" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:1639 -msgid "Folder" -msgstr "Ffolder" - -#: src/fr-window.c:2029 -msgid "[read only]" -msgstr "[darllen yn unig]" - -#: src/fr-window.c:2168 -#, c-format -msgid "Could not display the folder “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379 -#, c-format -msgid "Creating “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2345 -#, c-format -msgid "Loading “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2349 -#, c-format -msgid "Reading “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2353 -#, c-format -msgid "Deleting the files from “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2357 -#, c-format -msgid "Testing “%s”" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:2360 -msgid "Getting the file list" -msgstr "Yn cyrchu'r rhestr ffeiliau" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2364 -#, c-format -msgid "Copying the files to add to “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2368 -#, c-format -msgid "Adding the files to “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2372 -#, c-format -msgid "Extracting the files from “%s”" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:2375 -msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2384 -#, c-format -msgid "Saving “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2391 -#, c-format -msgid "Renaming the files in “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2395 -#, c-format -msgid "Updating the files in “%s”" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:2683 -#, c-format -msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311 -msgid "Please wait…" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:2805 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:2808 -msgid "_Show the Files" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250 -#, c-format -msgid "“%s” created successfully" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:2832 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Gorffennodd y gorchymyn yn annaturiol." - -#: src/fr-window.c:3039 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "Digwyddodd gwall wrth echdynnu ffeiliau." - -#: src/fr-window.c:3045 -#, c-format -msgid "Could not open “%s”" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:3050 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho'r archif." - -#: src/fr-window.c:3054 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeiliau o'r archif." - -#: src/fr-window.c:3060 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu ffeiliau i'r archif." - -#: src/fr-window.c:3064 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "Digwyddodd gwall wrth brofi'r archif." - -#: src/fr-window.c:3069 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:3073 -msgid "An error occurred while renaming the files." -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:3077 -msgid "An error occurred while updating the files." -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:3081 -msgid "An error occurred." -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:3087 -msgid "Command not found." -msgstr "Ni chanfuwyd y gorchymyn." - -#: src/fr-window.c:3243 -msgid "Test Result" -msgstr "Canlyniad Prawf" - -#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040 -#: src/fr-window.c:9320 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "Methwyd cwblhau'r weithred" - -#: src/fr-window.c:4227 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"Ydych chi eisiau ychwanegu'r ffeil hwn i'r archif cyfredol neu ei agor fel " -"archif newydd?" - -#: src/fr-window.c:4256 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "Ydych chi eisiau creu archif newydd gyda'r ffeiliau yma?" - -#: src/fr-window.c:4259 -msgid "Create _Archive" -msgstr "Creu _Archif" - -#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459 -msgid "New Archive" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5002 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221 -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5041 -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237 -msgctxt "File" -msgid "Modified" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5043 -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190 -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20 -msgctxt "Action" -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5808 -msgctxt "Action" -msgid "Add Files" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843 -msgid "Find files by name" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5860 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd diwethaf" - -#: src/fr-window.c:5865 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd nesaf" - -#: src/fr-window.c:5875 -msgid "Go to the home location" -msgstr "Mynd i'r lleoliad cartref" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98 -#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83 -msgctxt "Action" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:6752 -#, c-format -msgid "Replace file “%s”?" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:6755 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:6761 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:6762 -msgid "Replace _Nothing" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:6763 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000 -#, c-format -msgid "Could not save the archive “%s”" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:7770 -msgid "Save" -msgstr "Cadw" - -#: src/fr-window.c:8094 -msgid "Last Output" -msgstr "Allbwn Diwethaf" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: src/fr-window.c:8317 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: src/fr-window.c:8327 -#, c-format -msgid "" -"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:8363 -#, c-format -msgid "" -"A folder named “%s” already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365 -msgid "Please use a different name." -msgstr "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda." - -#: src/fr-window.c:8365 -#, c-format -msgid "" -"A file named “%s” already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:8435 -msgid "Rename" -msgstr "Ailenwi" - -#: src/fr-window.c:8436 -msgid "_New folder name:" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:8436 -msgid "_New file name:" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:8440 -msgid "_Rename" -msgstr "_Ailenwi" - -#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "Methwyd ailenwi'r blygell" - -#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "Methwyd ailenwi'r ffeil" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: src/fr-window.c:8913 -#, c-format -msgid "Moving the files from “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: src/fr-window.c:8916 -#, c-format -msgid "Copying the files from “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:8967 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Gludo'r Dewisiad" - -#: src/fr-window.c:8968 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61 -msgid "_Paste" -msgstr "_Gludo" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: src/glib-utils.c:787 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#: src/gtk-utils.c:235 -msgid "C_ommand Line Output:" -msgstr "" - -#: src/gtk-utils.c:510 -msgid "Could not display help" -msgstr "Methu dangos cymorth" - -#: src/gtk-utils.c:605 -msgid "Change password visibility" -msgstr "" - -#: src/gtk-utils.h:29 -msgid "_Add" -msgstr "_Ychwanegu" - -#: src/gtk-utils.h:30 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/gtk-utils.h:31 src/ui/app-menubar.ui:41 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/gtk-utils.h:32 -msgid "C_reate" -msgstr "_Creu" - -#: src/gtk-utils.h:33 -msgid "_Extract" -msgstr "_Echdynnu" - -#: src/gtk-utils.h:34 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: src/gtk-utils.h:35 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: src/ui/add-dialog-options.ui:19 -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" - -#: src/ui/add-dialog-options.ui:42 -msgid "Include _files:" -msgstr "" - -#: src/ui/add-dialog-options.ui:58 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "Eithrio _ffeiliau:" - -#: src/ui/add-dialog-options.ui:74 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "" - -#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104 -#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "e.e.: *.o; *.bak" - -#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144 -msgid "Actions" -msgstr "Gweithredoedd" - -#: src/ui/add-dialog-options.ui:173 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "" - -#: src/ui/add-dialog-options.ui:190 -msgid "_Follow symbolic links" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:4 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8 -msgid "_New Archive…" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13 -msgid "_Open…" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:18 -msgid "_Extract Files…" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:25 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Profi Cywirdeb" - -#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:47 -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" - -#: src/ui/app-menubar.ui:51 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:56 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:68 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71 -#: src/ui/menus.ui:107 -msgid "_Rename…" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:77 -msgid "_Delete Files…" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11 -msgid "_Select All" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:89 -msgid "D_eselect All" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:94 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:101 -msgid "Set Pass_word…" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:106 -msgid "_View" -msgstr "G_olwg" - -#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49 -msgid "Sidebar" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38 -msgid "View All _Files" -msgstr "Gweld Pob _Ffeil" - -#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Gweld fel _Ffolder" - -#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/ui/app-menubar.ui:133 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menubar.ui:138 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160 -msgid "_Password:" -msgstr "_Cyfrinair:" - -#: src/ui/delete.ui:13 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 -msgid "_All files" -msgstr "_Pob ffeil" - -#: src/ui/delete.ui:31 src/ui/extract-dialog-options.ui:59 -msgid "_Selected files" -msgstr "Ffeiliau _dewisedig" - -#: src/ui/delete.ui:54 src/ui/extract-dialog-options.ui:83 -msgid "_Files:" -msgstr "_Ffeiliau:" - -#: src/ui/delete.ui:74 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "e.e.: *.txt; *.doc" - -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:165 -msgid "_Keep directory structure" -msgstr "" - -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:182 -msgid "Do not _overwrite newer files" -msgstr "" - -#: src/ui/file-selector.ui:19 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "Da_tddewis Popeth" - -#: src/ui/file-selector.ui:33 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" - -#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128 -msgid "Go up one level" -msgstr "Mynd i fyny un lefel" - -#: src/ui/gears-menu.ui:19 -msgid "Save As…" -msgstr "" - -#: src/ui/gears-menu.ui:23 -msgid "Pass_word…" -msgstr "" - -#: src/ui/gears-menu.ui:60 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/menus.ui:11 -msgid "_Open With…" -msgstr "" - -#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111 -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" - -#: src/ui/new-archive-dialog.ui:27 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#: src/ui/new-archive-dialog.ui:110 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: src/ui/new-archive-dialog.ui:193 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: src/ui/new-archive-dialog.ui:215 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#: src/ui/new-archive-dialog.ui:236 -msgid "10,0" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: src/ui/new-archive-dialog.ui:253 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: src/ui/new-archive-dialog.ui:276 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: src/ui/password.ui:51 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: src/ui/properties.ui:15 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "" - -#. after the colon there is a folder name. -#: src/ui/properties.ui:45 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" - -#. after the colon there is a file type. -#: src/ui/properties.ui:74 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/ui/properties.ui:103 -msgid "Last modified:" -msgstr "" - -#: src/ui/properties.ui:131 -msgid "Archive size:" -msgstr "Maint archif:" - -#: src/ui/properties.ui:159 -msgid "Content size:" -msgstr "Main y cynnwys:" - -#: src/ui/properties.ui:186 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "Cyfradd cywasgiad:" - -#: src/ui/properties.ui:213 -msgid "Number of files:" -msgstr "Ffeiliau:" - -#: src/ui/update.ui:48 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/five-or-more.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/five-or-more.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,276 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:07+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/five-or-more-preferences.ui:13 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: data/five-or-more-preferences.ui:36 -msgid "Appearance" -msgstr "Ymddangosiad" - -#: data/five-or-more-preferences.ui:60 -msgid "_Theme:" -msgstr "" - -#: data/five-or-more-preferences.ui:76 -msgid "balls" -msgstr "" - -#: data/five-or-more-preferences.ui:77 -msgid "shapes" -msgstr "" - -#: data/five-or-more-preferences.ui:78 -msgid "tango" -msgstr "" - -#: data/five-or-more-preferences.ui:87 -msgid "B_ackground color:" -msgstr "Lliw _cefndir:" - -#: data/five-or-more.ui:7 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: data/five-or-more.ui:13 -msgid "S_cores" -msgstr "" - -#: data/five-or-more.ui:19 -msgid "_Small" -msgstr "_Bach" - -#: data/five-or-more.ui:24 -msgid "_Medium" -msgstr "_Canolig" - -#: data/five-or-more.ui:29 -msgid "_Large" -msgstr "_Mawr" - -#: data/five-or-more.ui:36 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: data/five-or-more.ui:40 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: data/five-or-more.ui:45 -msgid "_About Five or More" -msgstr "" - -#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173 -msgid "Five or More" -msgstr "Pump neu Fwy" - -#: data/five-or-more.ui:77 -msgid "Next:" -msgstr "Nesaf:" - -#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4 -msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -msgstr "Tynnu peli lliwgar o'r bwrdd gan ffurfio llinellau" - -#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five " -"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and " -"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible " -"before clearing them." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16 -msgid "" -"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until " -"the board is completely full!" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6 -msgid "game;strategy;logic;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.five-or-more" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5 -msgid "Playing field size" -msgstr "Maint maes chwarae" - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6 -msgid "" -"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid." -msgstr "" -"Maint maes chwarae. 1=Bach, 2=Canolig, 3=Mawr. Mae pob gwerth arall yn " -"annilys." - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10 -msgid "Ball style" -msgstr "Arddull pêl" - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11 -msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." -msgstr "Arddull pêl. Enw ffeil y delweddau i'w defnyddio ar gyfer y peli." - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15 -msgid "Background color" -msgstr "Lliw cefndir" - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 -msgid "Background color. The hex specification of the background color." -msgstr "Lliw cefndir. Penodiad hecs y lliw cefndir." - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20 -msgid "Time between moves" -msgstr "Amser rhwng symudiadau" - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21 -msgid "Time between moves in milliseconds." -msgstr "Yr amser rhwng symudiadau mewn milfedau eiliad." - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25 -msgid "Game score" -msgstr "Sgôr gêm" - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26 -msgid "Game score from last saved session." -msgstr "Sgôr o'r sesiwn a gafodd ei gadw diwethaf." - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30 -msgid "Game field" -msgstr "Maes y gêm" - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31 -msgid "Game field from last saved session." -msgstr "Maes y gêm i'r sesiwn a gafodd ei gadw diwethaf." - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35 -msgid "Game preview" -msgstr "Rhagolwg gêm" - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36 -msgid "Game preview from last saved session." -msgstr "Y rhagolwg gêm o'r sesiwn a gafodd ei gadw diwethaf." - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#: src/game.vala:94 -msgctxt "board size" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/game.vala:95 -msgctxt "board size" -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: src/game.vala:96 -msgctxt "board size" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/main.vala:176 -msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game" -msgstr "" - -#: src/main.vala:182 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -# msgstr "Rhoi pump neu fwy pêl o'r un lliw mewn rhes er mwyn sgorio!" -# msgstr "Creu rhesi o bump neu fwy pêl o'r un lliw er mwyn sgorio!" -#: src/window.vala:50 -msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" -msgstr "Sgoriwch gan roi pump neu fwy o beli o'r un lliw mewn rhes!" - -#: src/window.vala:51 -msgid "You can’t move there!" -msgstr "" - -#: src/window.vala:52 -msgid "Game Over!" -msgstr "Gêm Drosodd!" - -#: src/window.vala:53 -#, c-format -msgid "Score: %d" -msgstr "" - -#: src/window.vala:87 -msgid "Board Size: " -msgstr "" - -#: src/window.vala:159 -msgid "Are you sure you want to restart the game?" -msgstr "" - -#: src/window.vala:161 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/window.vala:162 -msgid "_Restart" -msgstr "Ail_ddechrau" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,976 +0,0 @@ -# gtk+ yn Gymraeg. -# Rhoslyn Prys , 2002. -# Dafydd Harries , 2003, 2004. -# Rhys Jones , 2004, 2005, 2006. -# Iestyn Pryce , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" -"pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 05:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 09:12+0000\n" -"Last-Translator: Iestyn Pryce \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1116 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378 -#, c-format -msgid "Failed to open file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1000 -#, c-format -msgid "Image file “%s” contains no data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:277 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1152 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 -msgid "Number of Channels" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:179 -msgid "Colorspace" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:188 -msgid "Has Alpha" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:189 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:202 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:203 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:212 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:213 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:222 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:223 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:239 -msgid "Rowstride" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:240 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:249 -msgid "Pixels" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:250 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:264 -msgid "Pixel Bytes" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:265 -msgid "Readonly pixel data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:820 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:835 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " -"from a different gdk-pixbuf version?" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#, c-format -msgid "Image type “%s” is not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 -#, c-format -msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Fformat delwedd anhysbys" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1163 -#, c-format -msgid "Failed to load image “%s”: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2396 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2319 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2342 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2552 -#, c-format -msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2578 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2851 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2897 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at llif delwedd" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " -"but didn’t give a reason for the failure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163 -msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Pennawd delwedd lygredig" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Fformat delwedd anhysbys" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:470 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:480 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:576 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru" - -# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd) -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:492 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "methu creu byffer delwedd %u beit" -msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u feit" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:241 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Darn eicon annisgwyl mewn animeiddiad" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:339 gdk-pixbuf/io-ani.c:397 gdk-pixbuf/io-ani.c:423 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:446 gdk-pixbuf/io-ani.c:473 gdk-pixbuf/io-ani.c:560 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Pennawd annilys mewn animeiddiad" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:371 gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:533 gdk-pixbuf/io-ani.c:605 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho animeiddiad" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:389 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:434 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:627 -msgid "ANI image was truncated or incomplete." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:668 -msgctxt "image format" -msgid "Windows animated cursor" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:564 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didfap" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 -msgid "BMP image has unsupported depth" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 -msgid "BMP image has oversize palette" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415 -msgid "BMP image width too large" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:788 gdk-pixbuf/io-png.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Canfuwyd diwedd ffeil yn rhy fuan" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1314 -#, c-format -msgid "Error while decoding colormap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1377 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1389 -msgid "Image is too wide for BMP format." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 -msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1463 -msgid "Couldn’t write to BMP file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1516 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 -msgctxt "image format" -msgid "BMP" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61 -msgctxt "image format" -msgid "EMF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1121 -msgctxt "image format" -msgid "GIF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1410 -msgctxt "image format" -msgid "Windows icon" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " -"parsed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683 -msgctxt "image format" -msgid "JPEG" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1082 -msgctxt "image format" -msgid "TIFF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Methwyd dyrannu cof: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Methu darllen o'r llif: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 -msgid "Couldn’t load bitmap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 -msgid "Couldn’t load metafile" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 -msgid "Couldn’t save" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 -msgctxt "image format" -msgid "WMF" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:187 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:436 gdk-pixbuf/io-gif.c:883 gdk-pixbuf/io-gif.c:935 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1058 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ffeil GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:562 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:590 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:605 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Ni chynhelir fersiwn %s y fformat delwedd GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:646 -msgid "Resulting GIF image has zero size" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:725 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb fap " -"lliwiau lleol" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:896 gdk-pixbuf/io-gif.c:1070 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" -"Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru rhywsut?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:965 -msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:363 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Gwall wrth ddarllen delwedd ICNS: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:457 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:516 -msgctxt "image format" -msgid "MacOS X icon" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451 -#, c-format -msgid "Invalid header in icon (%s)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Pennawd annilys mewn eicon" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:489 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Math eicon ni chynhelir" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:581 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:627 -msgid "ICO image was truncated or incomplete." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1068 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei chadw fel ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1079 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1102 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -msgid "Couldn’t allocate memory for stream" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:125 -msgid "Couldn’t decode image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:143 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG2000 drawsffurfedig hyd neu led o sero." - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:159 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Ni chynhelir y math delwedd ar hyn o bryd" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:171 gdk-pixbuf/io-jasper.c:179 -msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205 gdk-pixbuf/io-jasper.c:230 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:292 -msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:336 -msgctxt "image format" -msgid "JPEG 2000" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er " -"mwyn rhyddhau cof" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:821 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500 -msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1099 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126 -#, c-format -msgid "Unsupported number of color components (%d)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420 -#, c-format -msgid "" -"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length “%u”." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:63 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:700 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig hyd neu led sero." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Nid yw'r ddelwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:170 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig nifer o sianeli na chynhelir, rhaid " -"bod 3 neu 4 sianel." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:191 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:329 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515 -msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:713 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:789 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:838 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:930 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 " -"o nodau." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:939 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "" -"Dim ond nodau ASCII fedr fod mewn allweddau talp testun delweddau PNG." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 gdk-pixbuf/io-tiff.c:846 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:966 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " -"be parsed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:979 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " -"allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:998 -#, c-format -msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018 -#, c-format -msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1067 -#, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1252 -msgctxt "image format" -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM feit dechreuol annilys" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Nid yw'r ffeil delwedd PNM mewn is-ffurf PNM a adnabyddir" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 -msgid "PNM file has an invalid width" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM lled sero" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363 -msgid "PNM file has an invalid height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM hyd sero" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn sero" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Nid yw'r llwythwr delweddau PNM yn cynnal y fformat PNM yma" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Mae fformatau PNM crai yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:831 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho strwythur cyd-destun delwedd PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:882 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Diwedd annisgwyl i ddata delwedd PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1094 -msgctxt "image format" -msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" -msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" -msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 -#, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." -msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 -msgctxt "image format" -msgid "QuickTime" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:349 -msgid "Cannot allocate colormap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:374 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:538 -msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:581 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:612 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 gdk-pixbuf/io-tga.c:625 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:650 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:711 -msgid "TGA image was truncated or incomplete." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 -msgctxt "image format" -msgid "Targa" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:580 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Methu agor delwedd TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:511 gdk-pixbuf/io-tiff.c:523 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Methu cadw'r ddelwedd TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 -msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:861 -msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:942 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Methu ysgrifennu'r data TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:960 -#, c-format -msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:972 -#, c-format -msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1013 -msgid "Couldn’t write to TIFF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Ffeil ddelwedd XBM annilys" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ddeil delwedd XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:517 -msgctxt "image format" -msgid "XBM" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Ni chanfuwyd pennawd delwedd XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Ffeil delwedd XPM annilys" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM lled <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610 -msgid "Dimensions do not match data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:804 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:843 -msgctxt "image format" -msgid "XPM" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gedit.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3578 +0,0 @@ -# gedit yn Gymraeg (in Welsh). -# This file is distributed under the same license as the gedit package. -# Dafydd Harries , 2003, 2004. -# Rhys Jones , 2004-2006. -# Chris Jackson , 2005. -# -# Nodiadau: -# daf: -# defnyddiwyd "adfer" (yn hytrach na "dychwelyd") ar gyfer "revert" -# isafswm neu leiafswm (minimum), nid lleiafrif (minority) -# sa i'n meddwl isafrif chwaith -# uchafswm neu fwyafswm (maximum), nid mwyafrif (majority) -# sa i'n meddwl uchafrif chwaith -# angen ymchwilio hyn -# -# rhys: -# Benywaidd yw 'ffeil' fel arfer. Wedi ceisio cysoni hyn yn y ffeil hon :) -# Newid 'arbed' i 'cadw'. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 04:45+0000\n" -"Last-Translator: Iestyn Pryce \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 -msgid "gedit" -msgstr "gedit" - -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:4 -msgid "Edit text files" -msgstr "Golygu ffeiliau testun" - -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While " -"aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose " -"text editor." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:15 -msgid "" -"Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative " -"application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable " -"tool to accomplish your task." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:20 -msgid "" -"Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your " -"needs and adapt it to your workflow." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:730 -msgid "Text Editor" -msgstr "Golygydd Testun" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name. -#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:12 -msgid "org.gnome.gedit" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons! -#. The list MUST also end with a semicolon! -#. Search terms to find this application. -#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:18 -msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22 -msgid "New Window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:26 -msgid "New Document" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:36 -msgid "Use Default Font" -msgstr "Defnyddio Ffont Rhagosodedig" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:37 -msgid "" -"Whether to use the system’s default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " -"font named in the “Editor Font” option will be used instead of the system " -"font." -msgstr "" - -#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:41 -msgid "'Monospace 12'" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:42 -msgid "Editor Font" -msgstr "Ffont Golygydd" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:43 -msgid "" -"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " -"effect if the “Use Default Font” option is turned off." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:47 -msgid "Style Scheme" -msgstr "Cynllun Arddull" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:48 -msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:52 -msgid "Create Backup Copies" -msgstr "Creu Copïau Wrth Gefn" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:53 -msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:57 -msgid "Autosave" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:58 -msgid "" -"Whether gedit should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the “Autosave Interval” option." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:62 -msgid "Autosave Interval" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:63 -msgid "" -"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the “Autosave” option is turned on." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:67 -msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:68 -msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use “-1” " -"for unlimited number of actions." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:77 -msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "Modd Amlapio Llinellau" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:78 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use “none” for no " -"wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at " -"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:86 -msgid "Last split mode choice for line wrapping mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:87 -msgid "" -"Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when " -"wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use “word” for " -"wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character " -"boundaries." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:91 -msgid "Tab Size" -msgstr "Maint Tabl" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:92 -msgid "" -"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " -"characters." -msgstr "Penodi sawl bwlch dylid dangos yn lle nodau tab." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:96 -msgid "Insert spaces" -msgstr "Mewnosod bylchau" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:97 -msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "A ddylai gedit fewnosod bylchau yn lle tabiau." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:101 -msgid "Automatic indent" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:102 -msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:106 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "Dangos Rhifau Llinell" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:107 -msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "A ddylai gedit ddangos rhifau llinellau yn yr ardal golygu." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:111 -msgid "Highlight Current Line" -msgstr "Amlygu'r Llinell Bresennol" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:112 -msgid "Whether gedit should highlight the current line." -msgstr "A ddylai gedit amlygu'r llinell bresennol." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:116 -msgid "Highlight Matching Brackets" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:117 -msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:121 -msgid "Display Right Margin" -msgstr "Dangos Ymyl Dde" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:122 -msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "A ddylai gedit ddangos yr ymyl de yn yr ardal golygu." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:126 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "Safle'r Ymyl Dde" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:127 -msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "Penodi safle'r ymyl dde." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:131 -msgid "Document background pattern type" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:132 -msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:142 -msgid "Smart Home End" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:143 -msgid "" -"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " -"“disabled” to always move at the start/end of the line, “after” to move to " -"the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " -"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " -"pressed, “before” to move to the start/end of the text before moving to the " -"start/end of the line and “always” to always move to the start/end of the " -"text instead of the start/end of the line." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147 -msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "Adfer Lleoliad Blaenorol y Cyrchwr" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:148 -msgid "" -"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " -"loaded." -msgstr "" -"A ddylai gedit adfer lleoliad blaenorol y cyrchwr pan fo ffeil wedi'i " -"llwytho." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152 -msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "Galluogi Amlygiad Cystrawen" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:153 -msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." -msgstr "A ddylai gedit alluogi amlygu cystrawen." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:157 -msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "Galluogi Amlygiad Chwiliad" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:158 -msgid "" -"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" -"A ddylai gedit amlygu bob man mae'r testun chwiliwyd amdano yn ymddangos." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:162 -msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:163 -msgid "" -"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:169 -msgid "Notebook Show Tabs Mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:170 -msgid "" -"Specifies when to show the notebook tabs. Use “never” to never show the " -"tabs, “always” to always show the tabs, and “auto” to show the tabs only " -"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:174 -msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "Bar Statws yn Weladwy" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "A ddylai'r bar statws ar waelod ffenestri golygu fod yn weladwy." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:179 -msgid "Side panel is Visible" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:180 -msgid "" -"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:189 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "Argraffu Amlygiad Cystrawen" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:190 -msgid "" -"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" -"A ddylai gedit argraffu amlygiadau cystrawen wrth argraffu dogfennau." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:194 -msgid "Print Header" -msgstr "Pennawd Argraffydd" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:195 -msgid "" -"Whether gedit should include a document header when printing documents." -msgstr "A ddylai gedit gynnwys pennawd dogfen wrth argraffu dogfennau." - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:204 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "Modd Amlapio Llinellau Argraffu" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:205 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines for printing. Use “none” for no wrapping, " -"“word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at " -"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:209 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "Argraffu Rhifau Llinell" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:210 -msgid "" -"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " -"lines." -msgstr "" -"Os mai 0 yw'r gwerth yma, ni fewnosodir rhifau llinell wrth argraffu dogfen. " -"Fel arall, fe fydd gedit yn argraffu rhifau llinell bob hyn o linellau." - -#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:214 -msgid "'Monospace 9'" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:215 -msgid "Body Font for Printing" -msgstr "Ffont y Corff ar gyfer Argraffu" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:216 -msgid "" -"Specifies the font to use for a document’s body when printing documents." -msgstr "" - -#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:220 -msgid "'Sans 11'" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:221 -msgid "Header Font for Printing" -msgstr "Ffont Bennawd ar gyfer Argraffu" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:222 -msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the “Print Header” option is turned on." -msgstr "" - -#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:226 -msgid "'Sans 8'" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:227 -msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "Ffont Rhifau Llinell ar gyfer Argraffu" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:228 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the “Print Line Numbers” option is non-zero." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:232 -msgid "Margin Left" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:233 -msgid "The left margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:237 -msgid "Margin Top" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:238 -msgid "The top margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:242 -msgid "Margin Right" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:243 -msgid "The right margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:247 -msgid "Margin Bottom" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:248 -msgid "The bottom margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:254 -msgid "Candidate Encodings" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:255 -msgid "" -"List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the " -"open/save file chooser. “CURRENT” represents the current locale encoding. " -"Only recognized encodings are used. The default value is the empty list, in " -"which case gedit will choose good defaults depending on the country and " -"language." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:301 -msgid "Active plugins" -msgstr "Ategion sy'n weithredol" - -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:302 -msgid "" -"List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. " -"See the .gedit-plugin file for obtaining the “Location” of a given plugin." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-app.c:101 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-app.c:107 -msgid "Display list of possible values for the encoding option" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-app.c:114 -msgid "" -"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " -"command line" -msgstr "" -"Gosod yr amgodiad nodau i'w ddefnyddio i agor ffeiliau a rhestrir ar y " -"llinell orchymyn" - -#: gedit/gedit-app.c:115 -msgid "ENCODING" -msgstr "AMGODIO" - -#: gedit/gedit-app.c:121 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-app.c:128 -msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" -msgstr "Creu dogfen newydd mewn achos o gedit sy'n bodoli" - -#: gedit/gedit-app.c:135 -msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-app.c:142 -msgid "Run gedit in standalone mode" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-app.c:149 -msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-app.c:259 -msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-app.c:955 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Cau _heb Gadw" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:283 gedit/gedit-commands-file.c:457 -#: gedit/gedit-commands-file.c:562 gedit/gedit-commands-file.c:638 -#: gedit/gedit-commands-file.c:849 gedit/gedit-commands-file.c:1563 -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 gedit/gedit-preferences-dialog.c:816 -#: gedit/gedit-progress-info-bar.c:49 -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44 -#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31 -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211 -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:789 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:874 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:912 -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:143 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:150 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:310 gedit/resources/gtk/menus.ui:37 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:33 -msgid "_Save As…" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:310 gedit/gedit-commands-file.c:850 -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:61 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:875 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:913 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:328 -#, c-format -msgid "" -"If you don’t save, changes from the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don’t save, changes from the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:337 -msgid "" -"If you don’t save, changes from the last minute will be permanently lost." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:343 -#, c-format -msgid "" -"If you don’t save, changes from the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don’t save, changes from the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:353 -#, c-format -msgid "" -"If you don’t save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don’t save, changes from the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:368 -msgid "" -"If you don’t save, changes from the last hour will be permanently lost." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:374 -#, c-format -msgid "" -"If you don’t save, changes from the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don’t save, changes from the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:389 -#, c-format -msgid "" -"If you don’t save, changes from the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don’t save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418 -#, c-format -msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423 -#, c-format -msgid "Save changes to document “%s” before closing?" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:438 -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562 -msgid "Saving has been disabled by the system administrator." -msgstr "Mae gweinyddwr y system wedi tynnu'r gallu i gadw ffeiliau." - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:504 -#, c-format -msgid "Changes to %d document will be permanently lost." -msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d ddogfen." -msgstr[1] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d ddogfen." -msgstr[2] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d dogfen." -msgstr[3] "Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r %d dogfen." - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:512 -#, c-format -msgid "" -"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"Mae %d dogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?" -msgstr[1] "" -"Mae %d ddogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?" -msgstr[2] "" -"Mae %d dogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?" -msgstr[3] "" -"Mae %d dogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538 -msgid "Docum_ents with unsaved changes:" -msgstr "Dog_fennau sydd â newidiadau heb eu cadw:" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:542 -msgid "S_elect the documents you want to save:" -msgstr "_Dewiswch y dogfennau hoffech eu cadw:" - -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:566 -msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:260 -#, c-format -msgid "Loading file “%s”…" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:269 -#, c-format -msgid "Loading %d file…" -msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Llwytho %d ffeil..." -msgstr[1] "Llwytho %d ffeil..." -msgstr[2] "Llwytho %d ffeil..." -msgstr[3] "Llwytho %d ffeil..." - -#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window. -#: gedit/gedit-commands-file.c:451 -msgctxt "window title" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:458 gedit/gedit-window.c:2664 -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100 -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106 -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7 -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:46 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:790 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:553 -#, c-format -msgid "The file “%s” is read-only." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:558 -msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Ydych chi am geisio ei hamnewid gyda'r un rydych yn ei chadw?" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:563 -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:55 -msgid "_Replace" -msgstr "_Amnewid" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:603 -msgid "Save the file using compression?" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:607 -msgid "Save the file as plain text?" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:620 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” was previously saved as plain text and will now be saved using " -"compression." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:624 -msgid "_Save Using Compression" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:629 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” was previously saved using compression and will now be saved " -"as plain text." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:632 -msgid "_Save As Plain Text" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:747 gedit/gedit-commands-file.c:1014 -#, c-format -msgid "Saving file “%s”…" -msgstr "" - -#. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window. -#: gedit/gedit-commands-file.c:842 -msgctxt "window title" -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:1424 -#, c-format -msgid "Reverting the document “%s”…" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:1471 -#, c-format -msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr %ld eiliad olaf." -msgstr[1] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %ld eiliad olaf." -msgstr[2] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %ld eiliad olaf." -msgstr[3] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %ld eiliad olaf." - -#: gedit/gedit-commands-file.c:1489 -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud olaf." - -#: gedit/gedit-commands-file.c:1495 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud ac %ld " -"eiliad olaf." -msgstr[1] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud a %ld " -"eiliad olaf." -msgstr[2] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud a %ld " -"eiliad olaf." -msgstr[3] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y funud ac %ld " -"eiliad olaf." - -#: gedit/gedit-commands-file.c:1505 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld funud olaf." -msgstr[1] "" -"Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld funud olaf." -msgstr[2] "" -"Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld munud olaf." -msgstr[3] "" -"Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r %ld munud olaf." - -#: gedit/gedit-commands-file.c:1520 -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -msgstr "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %d awr olaf." - -#: gedit/gedit-commands-file.c:1526 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr ac %d funud " -"olaf." -msgstr[1] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr a %d funud " -"olaf." -msgstr[2] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr a %d munud " -"olaf." -msgstr[3] "" -"Fe gollir am byth y newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod yr awr ac %d munud " -"olaf." - -#: gedit/gedit-commands-file.c:1541 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gedit/gedit-commands-file.c:1564 -msgid "_Revert" -msgstr "_Adfer" - -#: gedit/gedit-commands-help.c:108 -msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" -msgstr "" -"Mae gedit yn olygydd testun bach ac ysgafn ar gyfer Bwrdd Gwaith GNOME" - -#: gedit/gedit-commands-help.c:130 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Chris Jackson \n" -"Gareth Bowker \n" -"Alan Cox \n" -"Dafydd Harries \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Christopher Griffiths https://launchpad.net/~chris\n" -" Craig Lomax https://launchpad.net/~c-lomax-uk\n" -" David Jones https://launchpad.net/~dwrj87-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" -" Huw https://launchpad.net/~huwwaters\n" -" Iestyn Pryce https://launchpad.net/~dylunio\n" -" Rhoslyn Prys https://launchpad.net/~rprys\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs\n" -" kierankapow https://launchpad.net/~kieranmichaelmaher" - -#: gedit/gedit-commands-search.c:106 -#, c-format -msgid "Found and replaced %d occurrence" -msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Canfuwyd ac adferwyd %d achlysur" -msgstr[1] "Canfuwyd ac adferwyd %d achlysur" -msgstr[2] "Canfuwyd ac adferwyd %d achlysur" -msgstr[3] "Canfuwyd ac adferwyd %d achlysur" - -#: gedit/gedit-commands-search.c:115 -msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "Canfuwyd ac amnewidiwyd un achlysur" - -#. Translators: %s is replaced by the text -#. entered by the user in the search box -#: gedit/gedit-commands-search.c:141 -#, c-format -msgid "“%s” not found" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-document.c:969 gedit/gedit-document.c:998 -#, c-format -msgid "Untitled Document %d" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-documents-panel.c:398 -#, c-format -msgid "Tab Group %i" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1090 -#: gedit/gedit-window.c:1096 gedit/gedit-window.c:1104 -msgid "Read-Only" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:297 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:564 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:326 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:573 -msgid "Add or Remove…" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-encoding-items.c:92 -#, c-format -msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "Locale Cyfredol (%s)" - -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:93 -#, c-format -msgid "%s (Current Locale)" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:188 -msgid "Do you really want to reset the character encodings’ preferences?" -msgstr "" - -#. Reset button -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:193 gedit/gedit-encodings-dialog.c:818 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:729 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:772 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:783 -msgid "Move to a higher priority" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:794 -msgid "Move to a lower priority" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:39 -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:825 -msgid "All Files" -msgstr "Pob Ffeil" - -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:40 -msgid "All Text Files" -msgstr "Pob Ffeil Testun" - -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:305 -msgid "C_haracter Encoding:" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:364 -msgid "L_ine Ending:" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:546 -msgid "Character Encoding:" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:619 -msgid "Line Ending:" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1174 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:115 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testun Plaen" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:143 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:423 -msgid "_Retry" -msgstr "_Ail-geisio" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:163 -#, c-format -msgid "Could not find the file “%s”." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:165 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:212 -msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:184 -#, c-format -msgid "Unable to handle “%s:” locations." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:190 -msgid "Unable to handle this location." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:199 -msgid "The location of the file cannot be accessed." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203 -#, c-format -msgid "“%s” is a directory." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:210 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid location." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a host name -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are " -"correct and try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:261 -#, c-format -msgid "" -"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " -"try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:269 -#, c-format -msgid "“%s” is not a regular file." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:274 -msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:307 -#, c-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Gwall annisgwyl: %s" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:343 -msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:353 -#, c-format -msgid "Could not revert the file “%s”." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:380 -msgid "Ch_aracter Encoding:" -msgstr "" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:431 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:696 -msgid "Edit Any_way" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:519 -msgid "" -"The number of followed links is limited and the actual file could not be " -"found within this limit." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:523 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "Does gennych chi ddim y caniatâd angenrheidiol i agor y ffeil." - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:529 -msgid "Unable to detect the character encoding." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:530 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:554 -msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "Gwnewch yn siŵr nad ydych chi'n ceisio agor ffeil ddeuaidd." - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531 -msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:537 -#, c-format -msgid "There was a problem opening the file “%s”." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:539 -msgid "" -"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " -"this file you could corrupt this document." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:542 -msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:551 -#, c-format -msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:555 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:630 -msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:567 -#, c-format -msgid "Could not open the file “%s”." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625 -#, c-format -msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:628 -msgid "" -"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character encoding." -msgstr "" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:701 -msgid "D_on’t Edit" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:711 -#, c-format -msgid "This file “%s” is already open in another window." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:725 -msgid "Do you want to edit it anyway?" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:781 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:871 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1161 -msgid "S_ave Anyway" -msgstr "C_adw Beth Bynnag" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:784 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:874 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1164 -msgid "D_on’t Save" -msgstr "" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is -#. * not accurate (since last load/save) -#. -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:798 -#, c-format -msgid "The file “%s” has been modified since reading it." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:813 -msgid "" -"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"Os wnewch chi ei chadw, mae'n bosib y collir yr holl newidiadau allanol. " -"Ydych chi am ei chadw beth bynnag?" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:893 -#, c-format -msgid "Could not create a backup file while saving “%s”" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:898 -#, c-format -msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:915 -msgid "" -"Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You " -"can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " -"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the " -"location correctly and try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:983 -msgid "" -"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " -"location correctly and try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:992 -#, c-format -msgid "" -"“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " -"correctly and try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:999 -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " -"that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1005 -msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " -"and try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1010 -msgid "" -"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " -"typed the location correctly and try again." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1016 -msgid "" -"A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1021 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " -"the file names. Please use a shorter name." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " -"have this limitation." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1049 -#, c-format -msgid "Could not save the file “%s”." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1089 -#, c-format -msgid "The file “%s” changed on disk." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1100 -msgid "Drop Changes and _Reload" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148 -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:9 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9 -msgid "_Reload" -msgstr "_Ail-lwytho" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1174 -#, c-format -msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1190 -msgid "" -"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:446 -msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:452 -#, c-format -msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:592 -#, c-format -msgid "" -"Directory “%s” could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:789 -msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:812 -msgid "Add Scheme" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:817 -msgid "A_dd Scheme" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 -msgid "Color Scheme Files" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:852 -#, c-format -msgid "Could not remove color scheme “%s”." -msgstr "" - -#: gedit/gedit-print-job.c:227 -msgid "Preparing…" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-print-job.c:539 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "Ffeil: %s" - -#. Translators: %N is the current page number, %Q is the total -#. * number of pages (ex. Page 2 of 10) -#. -#: gedit/gedit-print-job.c:548 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "Tudelen %N o %Q" - -#: gedit/gedit-print-job.c:626 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d…" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-print-preview.c:651 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Tudalen %d o %d" - -#: gedit/gedit-replace-dialog.c:688 plugins/externaltools/tools/tools.ui:49 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:83 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:121 -msgid "Nothing" -msgstr "Dim" - -#: gedit/gedit-replace-dialog.c:777 -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:7 -msgid "Find and Replace" -msgstr "" - -# "TRS" fel yn "trosysgrifo" ("overwrite") -#. Use spaces to leave padding proportional to the font size -#: gedit/gedit-statusbar.c:56 gedit/gedit-statusbar.c:62 -msgid "OVR" -msgstr "TRS" - -#: gedit/gedit-statusbar.c:56 gedit/gedit-statusbar.c:62 -msgid "INS" -msgstr "MEW" - -#: gedit/gedit-statusbar.c:242 -#, c-format -msgid "There is a tab with errors" -msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Mae yna %d tab â gwallau." -msgstr[1] "Mae yna %d dab â gwallau." -msgstr[2] "Mae yna %d tab â gwallau." -msgstr[3] "Mae yna %d tab â gwallau." - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: gedit/gedit-tab.c:824 -#, c-format -msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "Yn adfer %s o %s" - -#: gedit/gedit-tab.c:831 -#, c-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "Yn adfer %s" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: gedit/gedit-tab.c:844 -#, c-format -msgid "Loading %s from %s" -msgstr "Yn llwytho %s o %s" - -#: gedit/gedit-tab.c:851 -#, c-format -msgid "Loading %s" -msgstr "Yn llwytho %s" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: gedit/gedit-tab.c:931 -#, c-format -msgid "Saving %s to %s" -msgstr "Cadw %s i %s" - -#: gedit/gedit-tab.c:936 -#, c-format -msgid "Saving %s" -msgstr "Yn cadw %s" - -#: gedit/gedit-tab.c:1492 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Gwall wrth agor ffeil %s" - -#: gedit/gedit-tab.c:1497 -#, c-format -msgid "Error reverting file %s" -msgstr "Gwall wrth adfer ffeil %s" - -#: gedit/gedit-tab.c:1502 -#, c-format -msgid "Error saving file %s" -msgstr "Gwall wrth gadw ffeil %s" - -#: gedit/gedit-tab.c:1533 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#: gedit/gedit-tab.c:1534 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Math MIME:" - -#: gedit/gedit-tab.c:1535 -msgid "Encoding:" -msgstr "Amgodiad:" - -#. Translators: '/ on ' -#: gedit/gedit-utils.c:764 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ ar %s" - -#: gedit/gedit-utils.c:1068 -msgid "Unix/Linux" -msgstr "Unix/Linux" - -#: gedit/gedit-utils.c:1070 -msgid "Mac OS Classic" -msgstr "Mac OS Classic" - -#: gedit/gedit-utils.c:1072 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: gedit/gedit-view.c:481 gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "_Dangos rhifau llinellau" - -#. Translators: the first %d is the position of the current search -#. * occurrence, and the second %d is the total number of search -#. * occurrences. -#. -#: gedit/gedit-view-frame.c:668 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#. create "Wrap Around" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:760 -msgid "_Wrap Around" -msgstr "_Amlapio o gwmpas" - -#. create "Match as Regular Expression" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:770 -msgid "Match as _Regular Expression" -msgstr "" - -#. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:784 -msgid "Match _Entire Word Only" -msgstr "Cydweddu gair _cyfan yn unig" - -#. create "Match Case" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:798 -msgid "_Match Case" -msgstr "_Cydweddu prif lythrennedd" - -#: gedit/gedit-view-frame.c:1023 -msgid "String you want to search for" -msgstr "Llinyn i'w chwilio amdani" - -#: gedit/gedit-view-frame.c:1035 -msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "Y llinell i symud y cyrchwr ati" - -#: gedit/gedit-window.c:927 -msgid "Bracket match is out of range" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-window.c:932 -msgid "Bracket match not found" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-window.c:937 -#, c-format -msgid "Bracket match found on line: %d" -msgstr "" - -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, -#. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: gedit/gedit-window.c:972 -#, c-format -msgid " Ln %d, Col %d" -msgstr " Ll %d, Col %d" - -#: gedit/gedit-window.c:1156 -#, c-format -msgid "Tab Width: %u" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-window.c:1525 -msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-window.c:2362 -msgid "Change side panel page" -msgstr "" - -#: gedit/gedit-window.c:2382 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19 -msgid "Documents" -msgstr "Dogfennau" - -#: gedit/gedit-window.c:2665 -msgid "Open a file" -msgstr "Agor ffeil" - -#: gedit/gedit-window.c:2669 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "Agor ffeil a ddefnyddiwyd yn ddiweddar" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:7 -msgid "Move _Left" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:11 -msgid "Move _Right" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:17 -msgid "Move to New _Window" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:21 -msgid "Move to New Tab _Group" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:27 -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:163 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:134 -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:23 -#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:25 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:21 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:35 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:58 -msgid "Use Spaces" -msgstr "Defnyddio Bylchau" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:66 -msgid "Display line numbers" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:70 -msgid "Display right margin" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:74 -msgid "Highlight current line" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:78 -msgid "Text wrapping" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:88 -msgid "_File" -msgstr "_Ffeil" - -#. _New is the menu item under the File menu on OS X which creates a new empty document. -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:92 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:111 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:114 -msgid "Reopen Closed _Tab" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:132 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:140 gedit/resources/gtk/menus.ui:27 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:155 gedit/resources/gtk/menus.ui:14 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:14 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:168 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:138 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:176 -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:180 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:185 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:192 -msgid "C_ut" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:197 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:202 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207 -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:917 -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:955 -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dileu" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:215 -msgid "Overwrite _Mode" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:223 -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:230 gedit/resources/gtk/menus.ui:112 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:108 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:237 gedit/resources/gtk/menus.ui:72 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:68 -msgid "_View" -msgstr "Go_lwg" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:241 gedit/resources/gtk/menus.ui:76 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:72 -msgid "Side _Panel" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:246 gedit/resources/gtk/menus.ui:80 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:76 -msgid "_Bottom Panel" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:255 gedit/resources/gtk/menus.ui:19 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:19 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:263 gedit/resources/gtk/menus.ui:91 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:87 -msgid "_Highlight Mode…" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:269 -msgid "_Search" -msgstr "_Chwilio" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:273 gedit/resources/gtk/menus.ui:54 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:50 -msgid "_Find…" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:278 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Canfod _Nesaf" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:283 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Canfod _Blaenorol" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:291 -msgid "Find and _Replace…" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:299 gedit/resources/gtk/menus.ui:62 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:58 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "_Clirio'r Amlygiad" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:307 -msgid "Go to _Line…" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:314 gedit/resources/gtk/menus.ui:97 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:93 -msgid "_Tools" -msgstr "_Offer" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:329 -msgid "_Documents" -msgstr "_Dogfennau" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:333 -msgid "_Save All" -msgstr "_Cadw Popeth" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:338 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:130 -msgid "_Close All" -msgstr "_Cau Popeth" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:346 -msgid "_New Tab Group" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:351 -msgid "P_revious Tab Group" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:356 -msgid "Nex_t Tab Group" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:364 -msgid "_Previous Document" -msgstr "_Dogfen Flaenorol" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:369 -msgid "N_ext Document" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:377 -msgid "_Move To New Window" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:383 -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:123 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:119 -#: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:260 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:133 -msgid "_Help" -msgstr "C_ymorth" - -#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:127 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:123 -msgid "_About Text Editor" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:37 -msgid "Save _All" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:58 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:54 -msgid "_Find and Replace…" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:66 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:62 -msgid "_Go to Line…" -msgstr "" - -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:119 -#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:115 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:41 -msgid "Character Encodings" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:51 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:82 -msgid "A_vailable Encodings" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:100 -msgid "Cho_sen Encodings" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:139 -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:217 -msgid "_Description" -msgstr "_Disgrifiad" - -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:151 -#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:228 -msgid "_Encoding" -msgstr "_Amgodiad" - -#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:11 -msgid "Highlight Mode" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:47 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-selector.ui:31 -msgid "Search highlight mode…" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:8 -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:15 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:56 -msgid "Display right _margin at column:" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:95 -msgid "Display _statusbar" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:110 -msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:139 -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:197 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:157 -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:217 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "Galluogi am_lapio testun" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:171 -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:237 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "Peidio _hollti geiriau dros ddwy linell" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:205 -msgid "Highlighting" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:223 -msgid "Highlight current _line" -msgstr "Amlygu'r _llinell bresennol" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:237 -msgid "Highlight matching _brackets" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:270 -msgid "View" -msgstr "Golwg" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:292 -msgid "Tab Stops" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:315 -msgid "_Tab width:" -msgstr "Lled _tab:" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:344 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "Mewnosod _bylchau yn lle tabiau" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:359 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "Galluogi mewnoliad _awtomatig" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:394 -msgid "File Saving" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:413 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "Creu copi wrth _gefn o ffeiliau cyn cadw" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:428 -msgid "_Autosave files every" -msgstr "Cadw ffeiliau yn _awtomatig bob" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:444 -msgid "_minutes" -msgstr "_munudau" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:491 -msgid "Editor" -msgstr "Golygydd" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:514 -#: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml:14 -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:24 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:558 -msgid "Editor _font: " -msgstr "_Ffont golygydd: " - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:575 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "Dewis ffont y golygydd" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:616 -msgid "Color Scheme" -msgstr "Cynllun Lliwiau" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:663 -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:664 -msgid "Install scheme" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:665 -msgid "Install Scheme" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:679 -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:680 -msgid "Uninstall scheme" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:681 -msgid "Uninstall Scheme" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:721 -msgid "Font & Colors" -msgstr "Ffont a Lliwiau" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:746 -msgid "Plugins" -msgstr "Ategion" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:39 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Amlygiad Cystrawen" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:52 -msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "Argraffu amlygu _cystrawen" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:85 -msgid "Line Numbers" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:105 -msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "Argraffu _rhifau llinellau" - -#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:129 -msgid "_Number every" -msgstr "_Rhif bob" - -#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:157 -msgid "lines" -msgstr "llinellau" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:283 -msgid "Page header" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:296 -msgid "Print page _headers" -msgstr "_Argraffu penawdau tudalennau" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:342 -msgid "Fonts" -msgstr "Ffontiau" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:371 -msgid "_Body:" -msgstr "_Corff:" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:402 -msgid "_Line numbers:" -msgstr "_Rhifau llinellau:" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:433 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "_Pennawdau a Throedynnau:" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:474 -msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "_Adfer Ffontiau Rhagosodedig" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:34 -msgid "Show the previous page" -msgstr "Dangos y dudalen flaenorol" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:48 -msgid "Show the next page" -msgstr "Dangos y dudalen nesaf" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:103 -msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "Y dudalen bresennol (Alt+P)" - -#. the "of" from "1 of 19" in print preview -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:118 -msgid "of" -msgstr "o" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:135 -msgid "Page total" -msgstr "Cyfanswm tudalennau" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:136 -msgid "The total number of pages in the document" -msgstr "Cyfanswm y tudalennau o fewn y ddogfen" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:185 -msgid "Show multiple pages" -msgstr "Dangos fwy nag un tudalen" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:233 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Chwyddo 1:1" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:247 -msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "Chwyddo i ffitio'r holl dudalen" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:261 -msgid "Zoom the page in" -msgstr "Chwyddo'r dudalen" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:275 -msgid "Zoom the page out" -msgstr "Crebachu'r dudalen" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:326 -msgid "Close print preview" -msgstr "Cau'r rhagolwg argraffu" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:327 -msgid "_Close Preview" -msgstr "_Cau'r Rhagolwg" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:374 -msgid "Page Preview" -msgstr "Rhagolwg Tudalen" - -#: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:375 -msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "Rhagolwg tudalen o fewn y ddogfen sydd i'w phrintio" - -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:39 -msgid "Replace _All" -msgstr "Amnewid _Popeth" - -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:71 -msgctxt "label of the find button" -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:105 -msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search" -msgid "F_ind " -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:120 -msgid "Replace _with " -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:138 -msgid "_Match case" -msgstr "_Cydweddu priflythrennedd" - -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:155 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "Cydweddu gair _cyfan yn unig" - -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:172 -msgid "Re_gular expression" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:189 -msgid "Search _backwards" -msgstr "Chwilio am _yn ôl" - -#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:206 -msgid "Wra_p around" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Documents" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new document in a tab" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a document" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the document" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:40 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the document with a new filename" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:47 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save all the documents" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:54 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the document" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:61 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close all the documents" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:68 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reopen the most recently closed document" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:75 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to the next document" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:82 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to the previous document" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:89 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to the first — ninth document" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:97 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Windows and Panels" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:102 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new document in a window" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:109 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new tab group" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:116 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show side panel" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:123 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show bottom panel" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:130 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fullscreen on / off" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:137 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit the application" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:145 -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:171 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find and Replace" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:150 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:157 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find the next match" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:164 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find the previous match" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:178 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Clear highlight" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:186 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo and Redo" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:191 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo previous command" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:198 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo previous command" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:206 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:211 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select all text" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:218 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Unselect all text" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:226 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy and Paste" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:231 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy selected text to clipboard" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:238 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Cut selected text to clipboard" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:245 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Paste text from clipboard" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:253 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:258 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to line" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:265 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move viewport up within the file" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:272 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move viewport down within the file" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:279 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move viewport to end of file" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:286 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move viewport to beginning of file" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move to matching bracket" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:301 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:306 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle insert / overwrite" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:313 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete current line" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:320 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Join selected lines" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:327 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current line up" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:334 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current line down" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:341 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current word left" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current word right" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Convert to uppercase" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Convert to lowercase" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:369 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Invert case" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:376 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Increment number at cursor" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:383 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Decrement number at cursor" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:391 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:396 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Check spelling" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:403 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print the document" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:410 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show completion window" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-tab-label.ui:34 -msgid "Close Document" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:36 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:43 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:330 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:337 -msgid "Create a new document" -msgstr "Creu dogfen newydd" - -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:42 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:336 -msgid "New" -msgstr "" - -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:65 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:70 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:375 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:380 -msgid "Save the current file" -msgstr "Cadw’r ffeil gyfredol" - -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:69 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:372 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:379 -msgid "Save" -msgstr "Cadw" - -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:212 -msgid "Hide panel" -msgstr "Cuddio'r panel" - -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:346 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:351 -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:352 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#: plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in:5 -msgid "Check update" -msgstr "" - -#: plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in:6 -msgid "Check for latest version of gedit" -msgstr "" - -#: plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:243 -msgid "There was an error displaying the URI." -msgstr "" - -#: plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:280 -msgid "_Download" -msgstr "_Llawrlwytho" - -#: plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:281 -msgid "_Ignore Version" -msgstr "" - -#: plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:286 -msgid "There is a new version of gedit" -msgstr "Mae yna fersiwn newydd o gedit" - -#: plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:289 -msgid "" -"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " -"or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "" - -#: plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml:5 -msgid "Version to Ignore" -msgstr "" - -#. This is releated to the next gedit version to be released -#: plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml:7 -msgid "Version to ignore until a newer version is released." -msgstr "" - -#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in:5 -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:7 -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:13 -msgid "Document Statistics" -msgstr "Ystadegau Dogfen" - -#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in:6 -msgid "Report the number of words, lines and characters in a document." -msgstr "" - -#: plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:535 -msgid "_Document Statistics" -msgstr "_Ystadegau Dogfen" - -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:64 -msgid "Document" -msgstr "Dogfen" - -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:82 -msgid "Selection" -msgstr "Dewis" - -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:97 -msgid "Lines" -msgstr "Llinellau" - -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:112 -msgid "Words" -msgstr "Geiriau" - -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:127 -msgid "Characters (with spaces)" -msgstr "Nodau (gyda bylchau)" - -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:142 -msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "Nodau (dim bylchau)" - -#: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:157 -msgid "Bytes" -msgstr "Beit" - -#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 -msgid "Build" -msgstr "Adeiladu" - -#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 -msgid "Run “make” in the document directory" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 -#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in:3 -msgid "Open terminal here" -msgstr "Agor terfynell fan hyn" - -#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 -#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in:4 -msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "Agor terfynell yn lleoliad y ddogfen" - -#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 -msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4 -msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3 -msgid "Run command" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4 -msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in:3 -msgid "Send to fpaste" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in:4 -msgid "Paste selected text or current document to fpaste" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in:6 -msgid "External Tools" -msgstr "Offer Allanol" - -#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in:7 -msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "Rhedeg gorchmynion allanol a sgriptiau'r plisgyn." - -#: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml:5 -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:15 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml:6 -msgid "" -"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if " -"it’s monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml:15 -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:25 -msgid "A Pango font name. Examples are “Sans 12” or “Monospace Bold 14”." -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:133 -msgid "Manage _External Tools…" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:138 -msgid "External _Tools" -msgstr "Offer _Allanol" - -#: plugins/externaltools/tools/capture.py:106 -#, python-format -msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:191 -msgid "You must be inside a word to run this command" -msgstr "Rhaid bod o fewn gair cyn rhedeg y gorchymyn hwn" - -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:309 -msgid "Running tool:" -msgstr "Offer sy'n rhedeg:" - -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:340 -msgid "Done." -msgstr "Wedi'i wneud." - -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:342 -msgid "Exited" -msgstr "Wedi Gadael" - -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:113 -msgid "All languages" -msgstr "Pob iaith" - -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:429 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:433 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:774 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:473 -msgid "All Languages" -msgstr "Pob Iaith" - -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:546 -msgid "New tool" -msgstr "Arf newydd" - -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:683 -#, python-format -msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "Mae'r cyflymydd hwn eisoes wedi ei rwymo i %s" - -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:729 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd, neu bwyso Yn-Ôl (Backspace) i glirio" - -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:731 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd" - -#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:129 -msgid "Stopped." -msgstr "Wedi atal." - -#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui:37 -msgid "Stop Tool" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:15 -msgid "Always available" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:19 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:129 -msgid "All documents" -msgstr "Pob dogfen" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:23 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "Pob dogfen ar wahân i'r rhai dideitl" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:27 -msgid "Local files only" -msgstr "Ffeiliau lleol yn unig" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:31 -msgid "Remote files only" -msgstr "Ffeiliau pell yn unig" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:35 -msgid "Untitled documents only" -msgstr "Dogfennau dideitl yn unig" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:53 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:125 -msgid "Current document" -msgstr "Dogfen bresennol" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:57 -msgid "Current selection" -msgstr "Dewis presennol" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:61 -msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:65 -msgid "Current line" -msgstr "Llinell bresennol" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:69 -msgid "Current word" -msgstr "Gair presennol" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:87 -msgid "Display in bottom pane" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:91 -msgid "Create new document" -msgstr "Creu dogfen newydd" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:95 -msgid "Append to current document" -msgstr "Atodi at y ddogfen bresennol" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:99 -msgid "Replace current document" -msgstr "Disodli'r ddogfen bresennol" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:103 -msgid "Replace current selection" -msgstr "Disodli'r dewis presennol" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:107 -msgid "Insert at cursor position" -msgstr "Mewnosod ar safle'r cyrchwr" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:136 -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:146 -msgid "Manage External Tools" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:204 -msgid "Add a new tool" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:205 -msgid "Add Tool" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:219 -msgid "Remove selected tool" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:220 -msgid "Remove Tool" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:234 -msgid "Revert tool" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:235 -msgid "Revert Tool" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:287 -msgid "Shortcut _key:" -msgstr "" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:321 -msgid "_Save:" -msgstr "_Cadw:" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:356 -msgid "_Input:" -msgstr "_Mewnbwn:" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:391 -msgid "_Output:" -msgstr "_Allbwn:" - -#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:426 -msgid "_Applicability:" -msgstr "_Rhaglen:" - -#: plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:126 -msgid "Tool Output" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:6 -msgid "File Browser Panel" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:7 -msgid "Easy file access from the side panel" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name. -#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:10 -msgid "system-file-manager" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:200 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:233 -msgid "File System" -msgstr "System Ffeiliau" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:521 -msgid "File Browser" -msgstr "Porwr Ffeiliau" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:657 -msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu cyfeiriadur newydd" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:660 -msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu ffeil newydd" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:663 -msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth ail-enwi ffeil neu gyfeiriadur" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:666 -msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeil neu gyfeiriadur" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:669 -msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth agor cyfeiriadur o fewn y rheolwr ffeiliau" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:672 -msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod cyfeiriadur gwraidd" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:675 -msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho cyfeiriadur" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:678 -msgid "An error occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:900 -msgid "" -"Cannot move file to trash, do you\n" -"want to delete permanently?" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:905 -#, c-format -msgid "The file “%s” cannot be moved to the trash." -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:910 -msgid "The selected files cannot be moved to the trash." -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:941 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:946 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:949 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Os wnewch chi ddileu eitem, ei bod yn colledig am byth." - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1701 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Gwag)" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3325 -msgid "" -"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" - -#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3576 -msgid "Untitled File" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3604 -msgid "" -"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" -"Mae'r ffeil newydd wedi ei hidlo allan ar hyn o bryd. Rhaid i chi newid " -"gosodiadau'r hidlydd er mwyn gweld y ffeil" - -#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3633 -msgid "Untitled Folder" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3656 -msgid "" -"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the directory visible" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:755 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Llyfrnodau" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1955 -#, c-format -msgid "No mount object for mounted volume: %s" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2024 -#, c-format -msgid "Could not open media: %s" -msgstr "Methu agor cyfrwng: %s" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2067 -#, c-format -msgid "Could not mount volume: %s" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2579 -#, c-format -msgid "Error when loading “%s”: No such directory" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:5 -msgid "Open With Tree View" -msgstr "Agor yn yr Olwg Coeden" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:6 -msgid "" -"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " -"bookmarks view" -msgstr "" -"Agor yn yr olwg coeden, yn hytrach na'r olwg llyfrnodau, wrth lwytho'r " -"ategyn porwr ffeiliau" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:10 -msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "Cyfeiriadur Gwraidd y Porwr Ffeiliau" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:11 -msgid "" -"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " -"and onload/tree_view is TRUE." -msgstr "" -"Y cyfeiriadur gwraidd i'w ddefnyddio wrth lwytho'r porwr ffeiliau os yw " -"onload/tree_view yn WIR." - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:15 -msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "Rhith-Gyfeiriadur Gwraidd y Porwr Ffeiliau" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:16 -msgid "" -"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " -"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " -"the actual root." -msgstr "" -"Y rhith-gyfeiriadur gwraidd i'w ddefnyddio wrth lwytho'r porwr ffeiliau os " -"yw onload/tree_view yn WIR. Rhaid i'r rhith-gyfeiriadur gwraidd fod bob " -"amser islaw'r cyfeiriadur gwraidd go iawn." - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:20 -msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "Galluogi Adfer Lleoliadau Pell" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:21 -msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "Gosod a ddylid galluogi adfer lleoliadau pell." - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:25 -msgid "Set Location to First Document" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:26 -msgid "" -"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " -"document given that the file browser hasn’t been used yet. (Thus this " -"generally applies to opening a document from the command line or opening it " -"with Nautilus, etc.)" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:30 -msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "Modd Hidlo'r Porwr Ffeiliau" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:31 -msgid "" -"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " -"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and " -"hide-binary (filter binary files)." -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:35 -msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "Patrwm Hidlo'r Porwr Ffeiliau" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:36 -msgid "" -"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " -"of the filter_mode." -msgstr "" -"Y patrwm hidlo i'w ddefnyddio i hidlo'r porwr ffeiliau. Mae'r hidlydd hwn yn " -"gweithio ar ben y modd hidlo." - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:40 -msgid "File Browser Binary Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:41 -msgid "The supplemental patterns to use when filtering binary files." -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:13 -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:79 -msgid "_Set Root to Active Document" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:19 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Ffolder Newydd" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:23 -msgid "New F_ile" -msgstr "Ffeil _Newydd" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:29 -msgid "_Rename…" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:33 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:43 -msgid "Re_fresh View" -msgstr "Ad_newyddu'r Olwg" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:47 -msgid "_View Folder" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:51 -msgid "_Open in Terminal" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:56 -msgid "_Filter" -msgstr "_Hidlydd" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:59 -msgid "Show _Hidden" -msgstr "Dangos _Cudd" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:63 -msgid "Show _Binary" -msgstr "Dangos _Deuaidd" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:67 -msgid "Match Filename" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:183 -msgid "History" -msgstr "" - -#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:184 -msgid "Open history menu" -msgstr "" - -#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in:5 -msgid "Modelines" -msgstr "Llinellau modd" - -#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in:6 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." -msgstr "Cynhaliaeth llinellau modd Emacs, Kate a Vim ar gyfer gedit." - -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:5 -msgid "Command Color Text" -msgstr "" - -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:6 -msgid "The command color text" -msgstr "" - -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:10 -msgid "Error Color Text" -msgstr "" - -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:11 -msgid "The error color text" -msgstr "" - -#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:16 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it’s " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" - -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:18 -msgid "C_ommand color:" -msgstr "" - -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:32 -msgid "_Error color:" -msgstr "Lliw _gwall:" - -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:60 -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6 -msgid "Python Console" -msgstr "Consol Python" - -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7 -msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name. -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:10 -msgid "text-x-script" -msgstr "" - -#: plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in:5 -msgid "Quick Highlight" -msgstr "" - -#: plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in:6 -msgid "Highlights every occurrences of selected text." -msgstr "" - -#: plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:47 -msgid "Quick Open…" -msgstr "" - -#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:6 -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:40 -msgid "Quick Open" -msgstr "" - -#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:7 -msgid "Quickly open files" -msgstr "Agor ffeiliau'n gyflym" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name. -#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:10 -msgid "document-open" -msgstr "" - -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:90 -msgid "Type to search…" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/appactivatable.py:88 -msgid "Manage _Snippets…" -msgstr "" - -#. Do the fancy completion dialog -#: plugins/snippets/snippets/document.py:64 -#: plugins/snippets/snippets/document.py:153 -#: plugins/snippets/snippets/document.py:667 -#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:6 -msgid "Snippets" -msgstr "Tameidiau" - -#: plugins/snippets/snippets/exporter.py:88 -#, python-format -msgid "The archive “%s” could not be created" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/exporter.py:105 -#, python-format -msgid "Target directory “%s” does not exist" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/exporter.py:108 -#, python-format -msgid "Target directory “%s” is not a valid directory" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:55 -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:116 -#, python-format -msgid "File “%s” does not exist" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:58 -#, python-format -msgid "File “%s” is not a valid snippets file" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:75 -#, python-format -msgid "Imported file “%s” is not a valid snippets file" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:85 -#, python-format -msgid "The archive “%s” could not be extracted" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:103 -#, python-format -msgid "The following files could not be imported: %s" -msgstr "Methwyd mewnforio'r ffeiliau canlynol: %s" - -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:119 -#: plugins/snippets/snippets/importer.py:132 -#, python-format -msgid "File “%s” is not a valid snippets archive" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:50 -msgid "Snippets archive" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:74 -msgid "Add a new snippet…" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:124 -msgid "Global" -msgstr "Eang" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:414 -msgid "Revert selected snippet" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:417 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:120 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:121 -msgid "Delete selected snippet" -msgstr "" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:670 -msgid "" -"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric " -"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, " -"[, etc." -msgstr "" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:677 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:283 -msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:766 -#, python-format -msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:773 -msgid "Import successfully completed" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:787 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:137 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:138 -msgid "Import snippets" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:792 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:878 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:941 -msgid "All supported archives" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:793 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:879 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:942 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:794 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:880 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:943 -msgid "Bzip2 compressed archive" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:795 -msgid "Single snippets file" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:796 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:882 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:945 -msgid "All files" -msgstr "Pob ffeil" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:808 -#, python-format -msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:812 -msgid "Export successfully completed" -msgstr "" - -#. Ask if system snippets should also be exported -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:852 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:919 -msgid "" -"Do you want to include selected system snippets in your export?" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:867 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:937 -msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:872 -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:910 -msgid "Export snippets" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:1049 -msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/manager.py:1051 -msgid "Type a new shortcut" -msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd" - -#: plugins/snippets/snippets/placeholder.py:605 -#, python-format -msgid "" -"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " -"aborted." -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/placeholder.py:613 -#, python-format -msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:7 -msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:47 -msgid "Manage Snippets" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:103 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:104 -msgid "Create new snippet" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:105 -msgid "Add Snippet" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:122 -msgid "Remove Snippet" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:139 -msgid "Import Snippets" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:154 -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:155 -msgid "Export selected snippets" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:156 -msgid "Export Snippets" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:224 -msgid "Activation" -msgstr "" - -#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:263 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "Sbardun _Tab:" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:317 -msgid "S_hortcut key:" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:333 -msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "" - -#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:351 -msgid "_Drop targets:" -msgstr "" - -#: plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:241 -msgid "S_ort…" -msgstr "" - -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:13 -#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:5 -msgid "Sort" -msgstr "Trefnu" - -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:38 -msgid "_Reverse order" -msgstr "Trefn _gwrthdroedig" - -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:54 -msgid "R_emove duplicates" -msgstr "_Tynnu copïau dyblyg" - -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:70 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" - -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:93 -msgid "S_tart at column:" -msgstr "_Dechrau a cholofn:" - -#: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:150 -msgid "_Sort" -msgstr "_Trefnu" - -#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:6 -msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "Trefnu dogfen neu destun wedi ei ddewis." - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name. -#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:9 -msgid "view-sort-ascending" -msgstr "" - -#: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:143 -msgid "_Check Spelling…" -msgstr "" - -#: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:147 -msgid "Set _Language…" -msgstr "" - -#: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:151 -msgid "_Highlight Misspelled Words" -msgstr "" - -#: plugins/spell/org.gnome.gedit.plugins.spell.gschema.xml:5 -#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:75 -msgid "Highlight misspelled words" -msgstr "" - -#: plugins/spell/org.gnome.gedit.plugins.spell.gschema.xml:6 -msgid "Default setting for highlight misspelled words." -msgstr "" - -#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:7 -msgid "Configure spell plugin" -msgstr "" - -#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:61 -msgid "Defaults for new documents" -msgstr "" - -#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:5 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Gwirydd sillafu" - -#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:6 -msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "Gwirio sillafu'r ddogfen gyfredol." - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name. -#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:9 -msgid "tools-check-spelling" -msgstr "" - -#: plugins/time/gedit-time-plugin.c:263 -msgid "In_sert Date and Time…" -msgstr "" - -#: plugins/time/gedit-time-plugin.c:489 -msgid "Available formats" -msgstr "Fformatau ar gael" - -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:5 -msgid "Prompt Type" -msgstr "" - -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:6 -msgid "" -"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom " -"format should be used." -msgstr "" - -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:10 -msgid "Selected Format" -msgstr "" - -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:11 -msgid "The selected format used when inserting the date/time." -msgstr "" - -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:15 -msgid "Custom Format" -msgstr "" - -#: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:16 -msgid "The custom format used when inserting the date/time." -msgstr "" - -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:7 -msgid "Insert Date and Time" -msgstr "Mewnosod Dyddiad ac Amser" - -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:23 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:94 -msgid "Use the _selected format" -msgstr "Defnyddio'r fformat fe _ddewiswyd" - -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:65 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:141 -msgid "_Use custom format" -msgstr "_Defnyddio fformat addasiedig" - -#. Translators: Use the more common date format in your locale -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:89 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:165 -msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:106 -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:181 -msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "" - -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:167 -msgid "_Insert" -msgstr "_Mewnosod" - -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:6 -msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "Cyflunio'r ategyn dyddiad/amser" - -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:57 -msgid "When inserting date/time…" -msgstr "" - -#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:75 -msgid "_Prompt for a format" -msgstr "_Gofyn am fformat" - -#: plugins/time/time.plugin.desktop.in:5 -msgid "Insert Date/Time" -msgstr "Mewnosod Dyddiad/Amser" - -#: plugins/time/time.plugin.desktop.in:6 -msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "Mewnosod y dyddiad a'r amser cyfredol ger safle'r cyrchydd." diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/glib20.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/glib20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5938 +0,0 @@ -# glib yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the libgnome package. -# Kyfieithu (http://www.kyfieithu.co.uk), 2003. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Rhys Jones , 2003-2006. -# Iestyn Pryce , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-07 09:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Iestyn Pryce \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:496 -msgid "GApplication options" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:496 -msgid "Show GApplication options" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:541 -msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:553 -msgid "Override the application’s ID" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:45 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:46 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:227 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:488 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:569 -msgid "Print help" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:47 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:489 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:557 -msgid "[COMMAND]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:49 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:228 -msgid "Print version" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:50 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:575 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:52 -msgid "List applications" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:53 -msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:55 -msgid "Launch an application" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:56 -msgid "Launch the application (with optional files to open)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:57 -msgid "APPID [FILE…]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:59 -msgid "Activate an action" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:60 -msgid "Invoke an action on the application" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:61 -msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:63 -msgid "List available actions" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:64 -msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:65 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "APPID" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:70 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:133 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:90 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:224 -msgid "COMMAND" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:70 -msgid "The command to print detailed help for" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:72 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:665 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:671 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:698 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:495 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:561 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:72 -msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:73 -msgid "ACTION" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:73 -msgid "The action name to invoke" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "PARAMETER" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:96 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:526 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:661 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:101 -msgid "Usage:\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:114 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:551 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:696 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:133 -msgid "[ARGS…]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Commands:\n" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:165 -#, c-format -msgid "" -"%s command requires an application id to directly follow\n" -"\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:171 -#, c-format -msgid "invalid application id: “%s”\n" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:182 -#, c-format -msgid "" -"“%s” takes no arguments\n" -"\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:266 -#, c-format -msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:286 -#, c-format -msgid "error sending %s message to application: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format -msgid "action name must be given after application id\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid action name: “%s”\n" -"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:344 -#, c-format -msgid "error parsing action parameter: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format -msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format -msgid "list-actions command takes only the application id" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:421 -#, c-format -msgid "unable to find desktop file for application %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication-tool.c:466 -#, c-format -msgid "" -"unrecognised command: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:420 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:179 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:379 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:617 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:1019 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:203 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:834 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gpollableinputstream.c:205 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gpollableoutputstream.c:209 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:891 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdataoutputstream.c:562 -msgid "Seek not supported on base stream" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:937 -msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedinputstream.c:982 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:1208 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/giostream.c:300 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:1661 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "Mae'r llif wedi'i gau yn barod" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gbufferedoutputstream.c:612 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdataoutputstream.c:592 -msgid "Truncate not supported on base stream" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcancellable.c:317 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:1849 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:1402 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsimpleasyncresult.c:871 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsimpleasyncresult.c:897 -#, c-format -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Diddymwyd y weithred" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:260 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:281 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:309 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:315 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:324 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:342 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdatainputstream.c:848 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdatainputstream.c:1261 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:454 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:883 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1558 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1600 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2444 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:870 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1323 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:347 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:462 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:797 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1565 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2456 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:445 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1104 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:456 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:327 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1386 -#, c-format -msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcharsetconverter.c:460 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:331 -#, c-format -msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcontenttype.c:358 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "math %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcontenttype-win32.c:177 -msgid "Unknown type" -msgstr "Fath anhysbys" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcontenttype-win32.c:179 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "math ffeil %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:312 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:571 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:467 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:513 -msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gcredentials.c:565 -msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdatainputstream.c:304 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:158 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:246 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:327 -#, c-format -msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:198 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:261 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:342 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:272 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:353 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:467 -#, c-format -msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " -"“%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:580 -#, c-format -msgid "" -"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " -"“path” or “abstract” to be set" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:616 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:630 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:665 -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:423 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:673 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:718 -#, c-format -msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:737 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:746 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:764 -#, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:973 -msgid "The given address is empty" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1093 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1100 -#, c-format -msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1142 -#, c-format -msgid "Error spawning command line “%s”: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1359 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1513 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1524 -#, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1662 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"— unknown value “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1671 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:7160 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1681 -#, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:293 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:337 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:508 -#, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauth.c:1171 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 -#, c-format -msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 -#, c-format -msgid "Error creating directory “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 -#, c-format -msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720 -#, c-format -msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734 -#, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 -#, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 -#, c-format -msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 -#, c-format -msgid "Error creating lock file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599 -#, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610 -#, c-format -msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 -#, c-format -msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883 -#, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:612 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:2378 -msgid "The connection is closed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:1879 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:2500 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4124 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4471 -#, c-format -msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4266 -#, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4278 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4289 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4309 -#, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4414 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4622 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:6591 -#, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4840 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:7100 -#, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4938 -#, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:4969 -#, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5167 -#, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5393 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve property %s.%s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5449 -#, c-format -msgid "Unable to set property %s.%s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:5627 -#, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:6702 -#, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:6823 -#, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusconnection.c:7151 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1249 -msgid "type is INVALID" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1260 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1271 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1283 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1296 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1304 -msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1312 -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1360 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1420 -#, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1374 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1393 -#, c-format -msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1596 -#, c-format -msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1618 -#, c-format -msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1665 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1685 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " -"bytes, but found to be %u bytes in length" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1855 -#, c-format -msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:1879 -#, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2064 -#, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " -"0x%02x" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2077 -#, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2142 -#, c-format -msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2156 -#, c-format -msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2186 -#, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "" -"No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2196 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2537 -#, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2674 -#, c-format -msgid "" -"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2682 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2736 -#, c-format -msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2746 -#, c-format -msgid "" -"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " -"“%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:2762 -#, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:3315 -#, c-format -msgid "Error return with body of type “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusmessage.c:3323 -msgid "Error return with empty body" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:2066 -#, c-format -msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:2111 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:1612 -#, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:1635 -#, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:2726 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:2860 -msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:795 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:876 -#, c-format -msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:1047 -#, c-format -msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:1087 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -" wait Wait for a bus name to appear\n" -"\n" -"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:185 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:252 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:324 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:348 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:834 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1171 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1613 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:196 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:265 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1629 -#, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:234 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid name\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:382 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:383 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:384 -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:394 -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:395 -msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:417 -#, c-format -msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:427 -#, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:497 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " -"interface “%s”\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:568 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:569 -msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:570 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:603 -msgid "Emit a signal." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:658 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:965 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1715 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1944 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2164 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:678 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:697 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1008 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1758 -#, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:720 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1028 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1778 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2015 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:740 -#, c-format -msgid "Error: Signal name is not specified\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:766 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:772 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "" - -#. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:809 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1140 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:841 -#, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:868 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:869 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:870 -msgid "Method and interface name" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:871 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:910 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:982 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1732 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1969 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:993 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1749 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1980 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1043 -#, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1054 -#, c-format -msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1132 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1576 -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1577 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1578 -msgid "Print XML" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1579 -msgid "Introspect children" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1580 -msgid "Only print properties" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1667 -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1870 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1871 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1896 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:1954 -#, c-format -msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2078 -msgid "" -"Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2081 -msgid "" -"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " -"(default)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2129 -msgid "[OPTION…] BUS-NAME" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2130 -msgid "Wait for a bus name to appear." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2206 -#, c-format -msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2211 -#, c-format -msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2216 -#, c-format -msgid "Error: Too many arguments.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2224 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbus-tool.c:2231 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:2001 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:4566 -msgid "Unnamed" -msgstr "Heb enw" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:2411 -msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:2701 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "Methwyd canfod y terfynell angenrheidiol ar gyfer y rhaglen" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3135 -#, c-format -msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3139 -#, c-format -msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3379 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3403 -msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3637 -#, c-format -msgid "Can’t create user desktop file %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdesktopappinfo.c:3771 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdrive.c:417 -msgid "drive doesn’t implement eject" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdrive.c:495 -msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdrive.c:571 -msgid "drive doesn’t implement polling for media" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdrive.c:776 -msgid "drive doesn’t implement start" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdrive.c:878 -msgid "drive doesn’t implement stop" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:195 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:509 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdummytlsbackend.c:419 -msgid "DTLS support is not available" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblem.c:323 -#, c-format -msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblem.c:333 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblemedicon.c:362 -#, c-format -msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblemedicon.c:372 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gemblemedicon.c:395 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1071 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1309 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1447 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1685 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1740 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1798 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1882 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1939 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2003 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2058 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3733 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3788 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4024 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4066 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4534 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4945 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5030 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5120 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5217 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5304 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:5405 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:7983 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:8073 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:8157 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Ni chynhelir y weithred" - -#. Translators: This is an error message when -#. * trying to find the enclosing (user visible) -#. * mount of a file, but none exists. -#. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:1570 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2617 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2446 -msgid "Can’t copy over directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2677 -msgid "Can’t copy directory over directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2685 -msgid "Target file exists" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2704 -msgid "Can’t recursively copy directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2979 -msgid "Splice not supported" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:2983 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3028 -#, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3144 -msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3148 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3153 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:3216 -msgid "Can’t copy special file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4014 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4175 -msgid "Trash not supported" -msgstr "Ni chynhelir sbwriel" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:4287 -#, c-format -msgid "File names cannot contain “%c”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:6768 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gvolume.c:363 -msgid "volume doesn’t implement mount" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfile.c:6877 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:212 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:219 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:278 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:377 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:476 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:368 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileenumerator.c:467 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileicon.c:236 -#, c-format -msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileinputstream.c:149 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileinputstream.c:394 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileiostream.c:167 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileoutputstream.c:164 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileoutputstream.c:497 -msgid "Stream doesn’t support query_info" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileinputstream.c:325 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileiostream.c:379 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileoutputstream.c:371 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileinputstream.c:369 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileiostream.c:455 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gfileoutputstream.c:447 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:91 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresolver.c:410 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresolver.c:476 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:1786 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Enw gwesteiwr annilys" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:143 -msgid "Bad HTTP proxy reply" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:159 -msgid "HTTP proxy connection not allowed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:164 -msgid "HTTP proxy authentication failed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:167 -msgid "HTTP proxy authentication required" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:171 -#, c-format -msgid "HTTP proxy connection failed: %i" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ghttpproxy.c:269 -msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:290 -#, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "Nifer anghywir o docynnau (%d)" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:310 -#, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "Dim fath ar gyfer enw dosbarth %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:320 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:331 -#, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "Dydy %s heb ei ddosbarthu" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:345 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:359 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gicon.c:461 -msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetaddressmask.c:182 -msgid "No address specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetaddressmask.c:190 -#, c-format -msgid "Length %u is too long for address" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetaddressmask.c:223 -msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetaddressmask.c:300 -#, c-format -msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetsocketaddress.c:203 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnativesocketaddress.c:109 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixsocketaddress.c:218 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginetsocketaddress.c:235 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:188 -msgid "Input stream doesn’t implement read" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: /opt/gnome/source/glib/gio/ginputstream.c:1218 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/giostream.c:310 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:1671 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:160 -msgid "Copy with file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:164 -msgid "Keep with file when moved" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:205 -msgid "“version” takes no arguments" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:207 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:223 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:857 -msgid "Usage:" -msgstr "Defnydd:" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:210 -msgid "Print version information and exit." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:224 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:226 -msgid "Commands:" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:229 -msgid "Concatenate files to standard output" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:230 -msgid "Copy one or more files" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:231 -msgid "Show information about locations" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:232 -msgid "List the contents of locations" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:233 -msgid "Get or set the handler for a mimetype" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:234 -msgid "Create directories" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:235 -msgid "Monitor files and directories for changes" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:236 -msgid "Mount or unmount the locations" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:237 -msgid "Move one or more files" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:238 -msgid "Open files with the default application" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:239 -msgid "Rename a file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:240 -msgid "Delete one or more files" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:241 -msgid "Read from standard input and save" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:242 -msgid "Set a file attribute" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:243 -msgid "Move files or directories to the trash" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:244 -msgid "Lists the contents of locations in a tree" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool.c:246 -#, c-format -msgid "Use %s to get detailed help.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-cat.c:87 -msgid "Error writing to stdout" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-cat.c:133 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:282 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-list.c:165 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mkdir.c:48 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:37 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:41 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:203 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:1123 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-open.c:113 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-remove.c:48 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-rename.c:45 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:89 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-trash.c:81 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-tree.c:239 -msgid "LOCATION" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-cat.c:138 -msgid "Concatenate files and print to standard output." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-cat.c:140 -msgid "" -"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-cat.c:162 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:313 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:228 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-open.c:139 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-remove.c:72 -msgid "No locations given" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:42 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:38 -msgid "No target directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:43 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:39 -msgid "Show progress" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:44 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:40 -msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:45 -msgid "Preserve all attributes" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:46 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:41 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:49 -msgid "Backup existing destination files" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:47 -msgid "Never follow symbolic links" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:72 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:67 -#, c-format -msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:98 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:94 -msgid "SOURCE" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:98 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:94 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:160 -msgid "DESTINATION" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:103 -msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:105 -msgid "" -"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:147 -#, c-format -msgid "Destination %s is not a directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-copy.c:192 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:185 -#, c-format -msgid "%s: overwrite “%s”? " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:34 -msgid "List writable attributes" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:35 -msgid "Get file system info" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:36 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-list.c:35 -msgid "The attributes to get" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:36 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-list.c:35 -msgid "ATTRIBUTES" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:37 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-list.c:38 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:34 -msgid "Don’t follow symbolic links" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:75 -#, c-format -msgid "attributes:\n" -msgstr "" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:127 -#, c-format -msgid "display name: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:132 -#, c-format -msgid "edit name: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:138 -#, c-format -msgid "name: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:145 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:151 -#, c-format -msgid "size: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:156 -#, c-format -msgid "hidden\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:159 -#, c-format -msgid "uri: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:228 -#, c-format -msgid "Settable attributes:\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:252 -#, c-format -msgid "Writable attribute namespaces:\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:287 -msgid "Show information about locations." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-info.c:289 -msgid "" -"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n" -"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-list.c:36 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-tree.c:32 -msgid "Show hidden files" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-list.c:37 -msgid "Use a long listing format" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-list.c:39 -msgid "Print full URIs" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-list.c:170 -msgid "List the contents of the locations." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-list.c:172 -msgid "" -"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:71 -msgid "MIMETYPE" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:71 -msgid "HANDLER" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:76 -msgid "Get or set the handler for a mimetype." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:78 -msgid "" -"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" -"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" -"handler for the mimetype." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:100 -msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:116 -#, c-format -msgid "No default applications for “%s”\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:122 -#, c-format -msgid "Default application for “%s”: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:127 -#, c-format -msgid "Registered applications:\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:129 -#, c-format -msgid "No registered applications\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:140 -#, c-format -msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:142 -#, c-format -msgid "No recommended applications\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to load info for handler “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mime.c:168 -#, c-format -msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mkdir.c:31 -msgid "Create parent directories" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mkdir.c:52 -msgid "Create directories." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mkdir.c:54 -msgid "" -"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/mydir as location." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:37 -msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:39 -msgid "Monitor a file (default: depends on type)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:41 -msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:43 -msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:45 -msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:47 -msgid "Watch for mount events" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-monitor.c:208 -msgid "Monitor files or directories for changes." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:59 -msgid "Mount as mountable" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:60 -msgid "Mount volume with device file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:60 -msgid "DEVICE" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:61 -msgid "Unmount" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:62 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:63 -msgid "Unmount all mounts with the given scheme" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:63 -msgid "SCHEME" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:64 -msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:65 -msgid "Use an anonymous user when authenticating" -msgstr "" - -#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:67 -msgid "List" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:68 -msgid "Monitor events" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:69 -msgid "Show extra information" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:247 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:277 -msgid "Anonymous access denied" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:888 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:938 -msgid "No volume for device file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-mount.c:1127 -msgid "Mount or unmount the locations." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:42 -msgid "Don’t use copy and delete fallback" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:99 -msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:101 -msgid "" -"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-move.c:142 -#, c-format -msgid "Target %s is not a directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-open.c:118 -msgid "" -"Open files with the default application that\n" -"is registered to handle files of this type." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-remove.c:31 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-trash.c:31 -msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-remove.c:52 -msgid "Delete the given files." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-rename.c:45 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-rename.c:50 -msgid "Rename a file." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-rename.c:70 -msgid "Missing argument" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-rename.c:76 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:190 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:137 -msgid "Too many arguments" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-rename.c:95 -#, c-format -msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:50 -msgid "Only create if not existing" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:51 -msgid "Append to end of file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:52 -msgid "When creating, restrict access to the current user" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:53 -msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:55 -msgid "Print new etag at end" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:57 -msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:57 -msgid "ETAG" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:113 -msgid "Error reading from standard input" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:139 -#, c-format -msgid "Etag not available\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:163 -msgid "Read from standard input and save to DEST." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-save.c:183 -msgid "No destination given" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:33 -msgid "Type of the attribute" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:33 -msgid "TYPE" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:89 -msgid "ATTRIBUTE" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:89 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:93 -msgid "Set a file attribute of LOCATION." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:113 -msgid "Location not specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:120 -msgid "Attribute not specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:130 -msgid "Value not specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-set.c:180 -#, c-format -msgid "Invalid attribute type “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-trash.c:32 -msgid "Empty the trash" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-trash.c:86 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-tree.c:33 -msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gio-tool-tree.c:244 -msgid "List contents of directories in a tree-like format." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:142 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1501 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:146 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:237 -#, c-format -msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:248 -#, c-format -msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:259 -#, c-format -msgid "Failed to locate “%s” in current directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:290 -#, c-format -msgid "Unknown processing option “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:308 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:354 -#, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:382 -#, c-format -msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:402 -#, c-format -msgid "Error compressing file %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:469 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:664 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2067 -msgid "Show program version and exit" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:665 -msgid "name of the output file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:666 -msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " -"directory)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:666 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2068 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2096 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:667 -msgid "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:668 -msgid "Generate source header" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:669 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:670 -msgid "Generate dependency list" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:671 -msgid "name of the dependency file to generate" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:672 -msgid "Include phony targets in the generated dependency file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:673 -msgid "Don’t automatically create and register resource" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:674 -msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:675 -msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:701 -msgid "" -"Compile a resource specification into a resource file.\n" -"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" -"and the resource file have the extension called .gresource." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:723 -#, c-format -msgid "You should give exactly one file name\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:95 -#, c-format -msgid "nick must be a minimum of 2 characters" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid numeric value" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:114 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:122 -#, c-format -msgid "value='%s' already specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:136 -#, c-format -msgid "flags values must have at most 1 bit set" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:161 -#, c-format -msgid "<%s> must contain at least one " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:315 -#, c-format -msgid "<%s> is not contained in the specified range" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:327 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:333 -#, c-format -msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:339 -#, c-format -msgid "<%s> contains a string not in " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:373 -msgid " already specified for this key" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:391 -#, c-format -msgid " not allowed for keys of type “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:408 -#, c-format -msgid " specified minimum is greater than maximum" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:433 -#, c-format -msgid "unsupported l10n category: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:441 -msgid "l10n requested, but no gettext domain given" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:453 -msgid "translation context given for value without l10n enabled" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of type “%s”: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:492 -msgid "" -" cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:501 -msgid " already specified for this key" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:513 -#, c-format -msgid " not allowed for keys of type “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:529 -#, c-format -msgid " already given" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:544 -#, c-format -msgid " must contain at least one " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:558 -msgid " already specified for this key" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:562 -msgid "" -" can only be specified for keys with enumerated or flags types or " -"after " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:581 -#, c-format -msgid "" -" given when “%s” is already a member of the enumerated " -"type" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:587 -#, c-format -msgid " given when was already given" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:595 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:605 -#, c-format -msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:606 -#, c-format -msgid "alias target “%s” is not in " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:621 -#, c-format -msgid " must contain at least one " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:786 -msgid "Empty names are not permitted" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:796 -#, c-format -msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:808 -#, c-format -msgid "" -"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen (“-”) are permitted" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:817 -#, c-format -msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:826 -#, c-format -msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:834 -#, c-format -msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:904 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:930 -msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:941 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:959 -#, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:970 -#, c-format -msgid "" -"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:989 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1004 -#, c-format -msgid "Invalid GVariant type string “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1034 -msgid " given but schema isn’t extending anything" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1047 -#, c-format -msgid "No to override" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1055 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1128 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1140 -#, c-format -msgid " extends not yet existing schema “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1156 -#, c-format -msgid " is list of not yet existing schema “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1164 -#, c-format -msgid "Cannot be a list of a schema with a path" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1174 -#, c-format -msgid "Cannot extend a schema with a path" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1184 -#, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1194 -#, c-format -msgid "" -" extends but “%s” " -"does not extend “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1211 -#, c-format -msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1218 -#, c-format -msgid "The path of a list must end with “:/”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, " -"“/desktop/” or “/system/” are deprecated." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1257 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1407 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1423 -#, c-format -msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1505 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at the top level" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1523 -msgid "Element is required in " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1613 -#, c-format -msgid "Text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1681 -#, c-format -msgid "Warning: undefined reference to " -msgstr "" - -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1820 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1894 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1970 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1830 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1890 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1930 -#, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1936 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2022 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1940 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2026 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1956 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1966 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1984 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -"range given in the schema" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2012 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2068 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2069 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2070 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2071 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2099 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2120 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2162 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2165 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2168 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:643 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/win32/gwinhttpfile.c:420 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Enw ffeil annilys %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1105 -#, c-format -msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1244 -#, c-format -msgid "Containing mount for file %s not found" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1267 -msgid "Can’t rename root directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1285 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1308 -#, c-format -msgid "Error renaming file %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1292 -msgid "Can’t rename file, filename already exists" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1305 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2322 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2350 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2507 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:551 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Enw ffeil annilys" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1473 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1488 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1613 -#, c-format -msgid "Error removing file %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:1997 -#, c-format -msgid "Error trashing file %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2020 -#, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "Methwyd creu'r plygell sbwriel %s: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2040 -#, c-format -msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2119 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2139 -#, c-format -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2174 -#, c-format -msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2233 -#, c-format -msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2237 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2293 -#, c-format -msgid "Unable to trash file %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2299 -#, c-format -msgid "Unable to trash file %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2325 -#, c-format -msgid "Error creating directory %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2354 -#, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2357 -#, c-format -msgid "Error making symbolic link %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2363 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:2127 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2418 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2453 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2510 -#, c-format -msgid "Error moving file %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2441 -msgid "Can’t move directory over directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2467 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:949 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:981 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:995 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2486 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2500 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2691 -#, c-format -msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:745 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:752 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:759 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:799 -#, c-format -msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:1617 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (amgodiad annilys)" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:1786 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:813 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2050 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2095 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2113 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2132 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2151 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2198 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2214 -#, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2265 -#, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2288 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2298 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2317 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2328 -#, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "Gwall wrth osod cyswllt symbolaidd: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2307 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "" -"Gwall wrth osod cyswllt symbolaidd: dydy'r ffeil ddim yn gyswllt symbolaidd" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2433 -#, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2456 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2471 -#, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2478 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinfo.c:2570 -#, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:168 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:696 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:199 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:225 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:458 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:1013 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Gwall wrth chwilio ffeil: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileinputstream.c:255 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:342 -#, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "Gwall wrth cau ffeil': %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfilemonitor.c:852 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:196 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:717 -#, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:275 -#, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:289 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:302 -#, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "Gwall wrth greu copï wrth gefn: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:320 -#, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil dros dro: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:504 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:1064 -#, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "Gwall wrth talfyrru ffeil: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:557 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:795 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:1045 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsubprocess.c:380 -#, c-format -msgid "Error opening file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:826 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:831 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:843 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfileoutputstream.c:1029 -#, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "Gwall wrth gwaredu hen ffeil: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryinputstream.c:474 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:772 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryinputstream.c:484 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryinputstream.c:508 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "Methu talfyrru GMemoryInputStream" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:567 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:583 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:673 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:782 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmemoryoutputstream.c:797 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmount.c:396 -msgid "mount doesn’t implement “unmount”" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmount.c:472 -msgid "mount doesn’t implement “eject”" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmount.c:550 -msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmount.c:635 -msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmount.c:723 -msgid "mount doesn’t implement “remount”" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmount.c:805 -msgid "mount doesn’t implement content type guessing" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gmount.c:892 -msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkaddress.c:378 -#, c-format -msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:211 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:315 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:249 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitorbase.c:279 -msgid "Host unreachable" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 -#, c-format -msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 -msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 -msgid "Could not get network status: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gnetworkmonitornm.c:322 -#, c-format -msgid "NetworkManager version too old" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:212 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:560 -msgid "Output stream doesn’t implement write" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:521 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/goutputstream.c:1224 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresolver.c:342 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:116 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:126 -#, c-format -msgid "Error resolving “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresolver.c:729 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresolver.c:781 -msgid "Invalid domain" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource.c:621 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource.c:880 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource.c:919 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource.c:1043 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource.c:1115 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource.c:1188 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource.c:1258 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresourcefile.c:476 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresourcefile.c:599 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresourcefile.c:736 -#, c-format -msgid "The resource at “%s” does not exist" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource.c:786 -#, c-format -msgid "The resource at “%s” failed to decompress" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresourcefile.c:732 -#, c-format -msgid "The resource at “%s” is not a directory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresourcefile.c:940 -msgid "Input stream doesn’t implement seek" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:494 -msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:500 -msgid "" -"List resources\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:503 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:513 -msgid "FILE [PATH]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:504 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:514 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:521 -msgid "SECTION" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:509 -msgid "" -"List resources with details\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources\n" -"Details include the section, size and compression" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:519 -msgid "Extract a resource file to stdout" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:520 -msgid "FILE PATH" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:534 -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" sections List resource sections\n" -" list List resources\n" -" details List resources with details\n" -" extract Extract a resource\n" -"\n" -"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:548 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:555 -msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:559 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:703 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:565 -msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:568 -msgid "" -" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -" or a compiled resource file\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:572 -msgid "[PATH]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:574 -msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:575 -msgid "PATH" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gresource-tool.c:577 -msgid " PATH A resource path\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:51 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:72 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:908 -#, c-format -msgid "No such schema “%s”\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:57 -#, c-format -msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:78 -#, c-format -msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:538 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:545 -#, c-format -msgid "The key is not writable\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:581 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:587 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:593 -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:594 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:600 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:643 -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:599 -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:605 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:607 -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:612 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:613 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:619 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:625 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:637 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:649 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:618 -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:624 -msgid "Query the description for KEY" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:630 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:631 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:636 -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:642 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:648 -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:654 -msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:657 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:669 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings --version\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" describe Queries the description of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:693 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:699 -msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:707 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:712 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:716 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:720 -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:775 -#, c-format -msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:787 -#, c-format -msgid "No schemas installed\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:866 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsettings-tool.c:921 -#, c-format -msgid "No such key “%s”\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:384 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:391 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:399 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:414 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3020 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4230 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4288 -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:549 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:578 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:632 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:639 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:632 -msgid "Unknown family was specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:639 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1130 -#, c-format -msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1147 -#, c-format -msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:1954 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2000 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2066 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2168 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2226 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2263 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2373 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2398 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2471 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2529 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2547 -#, c-format -msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2227 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2264 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2374 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2399 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2472 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2530 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2548 -#, c-format -msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2228 -msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2375 -msgid "Unsupported socket family" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2400 -msgid "source-specific not an IPv4 address" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2418 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2447 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2497 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2434 -#, c-format -msgid "Interface name too long" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2473 -msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2531 -msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2740 -#, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2864 -msgid "Connection in progress" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2913 -msgid "Unable to get pending error: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3083 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3278 -#, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3465 -#, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:3546 -#, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4223 -#, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4697 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4777 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4955 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:4721 -msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5174 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5247 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5473 -#, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5745 -#, c-format -msgid "Unable to read socket credentials: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:5754 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:176 -#, c-format -msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:190 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:192 -msgid "Could not connect: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1027 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1599 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1081 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1535 -msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1110 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1561 -#, c-format -msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketlistener.c:218 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketlistener.c:264 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:118 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:136 -msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:153 -#, c-format -msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:179 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks4aproxy.c:186 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:153 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:324 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:334 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:167 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:177 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:206 -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:236 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:286 -#, c-format -msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:348 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:355 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:361 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:368 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:374 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:380 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:386 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:392 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocks5proxy.c:398 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthemedicon.c:518 -#, c-format -msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:118 -msgid "No valid addresses were found" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:213 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:549 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:628 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:726 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:776 -#, c-format -msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:554 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:731 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:559 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:736 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gthreadedresolver.c:842 -#, c-format -msgid "Error resolving “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:250 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:255 -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:265 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:290 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlscertificate.c:299 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlspassword.c:111 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" - -#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is -#. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlspassword.c:115 -msgid "" -"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " -"locked out after further failures." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gtlspassword.c:117 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:166 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:563 -#, c-format -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:182 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:575 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:200 -#, c-format -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:219 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:355 -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:504 -#, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:520 -#, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:549 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:589 -#, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixconnection.c:614 -#, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixinputstream.c:372 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixinputstream.c:393 -#, c-format -msgid "Error reading from file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixinputstream.c:426 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixoutputstream.c:411 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32inputstream.c:217 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32outputstream.c:204 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixmounts.c:2552 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixmounts.c:2605 -msgid "Filesystem root" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixoutputstream.c:358 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixoutputstream.c:378 -#, c-format -msgid "Error writing to file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gunixsocketaddress.c:241 -msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gvolume.c:437 -msgid "volume doesn’t implement eject" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gvolume.c:514 -msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32inputstream.c:185 -#, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32inputstream.c:232 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32outputstream.c:219 -#, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gwin32outputstream.c:172 -#, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibcompressor.c:394 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:347 -msgid "Not enough memory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibcompressor.c:401 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:354 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibcompressor.c:414 -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:368 -msgid "Need more input" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/gzlibdecompressor.c:340 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:18 -msgid "Address to listen on" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:19 -msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:20 -msgid "Print address" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:21 -msgid "Print address in shell mode" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:28 -msgid "Run a dbus service" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format -msgid "Wrong args\n" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:754 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:765 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:836 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:846 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:953 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1123 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1252 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1262 -#, c-format -msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1148 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1162 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1230 -#, c-format -msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1757 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil llyfrnodau ddilys yn y plygell data" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:1958 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2004 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2162 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2247 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2327 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2412 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2495 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2573 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2652 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2694 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2791 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2912 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:3102 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:3178 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:3346 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:3435 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:3524 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:3643 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2336 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2421 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:2800 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:3199 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:3356 -#, c-format -msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gbookmarkfile.c:3379 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:473 -msgid "Unrepresentable character in conversion input" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:500 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:866 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1078 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1215 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1319 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:769 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:940 -msgid "Embedded NUL byte in conversion input" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:961 -msgid "Embedded NUL byte in conversion output" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:1649 -#, c-format -msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:1659 -#, c-format -msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:1676 -#, c-format -msgid "The URI “%s” is invalid" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:1688 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:1704 -#, c-format -msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gconvert.c:1776 -#, c-format -msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" -msgstr "" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:213 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "Dydd %A %d mis %B %Y %T %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:216 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d.%m.%y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:219 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%T" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:222 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %P %Z" - -#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more) -#. * need different grammatical forms of month names depending on whether -#. * they are standalone or in a complete date context, with the day -#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when -#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete -#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when -#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc -#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD -#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command -#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in -#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale -#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and -#. * paste here. Note that in most of the languages (western European, -#. * non-European) there is no difference between the standalone and -#. * complete date form. -#. -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:261 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "Ionawr" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:263 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "Chwefror" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:265 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "Mawrth" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:267 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "Ebrill" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:269 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:271 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "Mehefin" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:273 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "Gorffennaf" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:275 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:277 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:279 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:281 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:283 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "" - -#. Translators: Some languages need different grammatical forms of -#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete -#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with -#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are -#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated -#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian -#. * and Russian. In other languages there is no difference between -#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated. -#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released -#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line -#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in -#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native -#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy -#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any -#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form -#. * appropriate when they are used standalone. -#. -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:315 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "Ion" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:317 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "Chw" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:319 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "Maw" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:321 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "Ebr" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:323 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:325 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "Meh" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:327 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "Gor" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:329 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:331 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:333 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:335 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:337 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:352 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "Llun" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:354 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "Mawrth" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:356 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercher" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:358 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "Iau" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:360 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "Gwener" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:362 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "Sadwrn" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:364 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "Sul" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:379 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "Llu" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:381 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "Maw" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:383 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:385 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "Iau" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:387 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "Gwe" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:389 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "Sad" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:391 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "Sul" - -#. Translators: Some languages need different grammatical forms of -#. * month names depending on whether they are standalone or in a full -#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with -#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are -#. * in a full date context. Here are full month names in a form -#. * appropriate when they are used in a full date context, with the -#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27 -#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family -#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line -#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in -#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale -#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and -#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is -#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages -#. * (western European, non-European) there is no difference between the -#. * standalone and complete date form. -#. -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:455 -msgctxt "full month name with day" -msgid "January" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:457 -msgctxt "full month name with day" -msgid "February" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:459 -msgctxt "full month name with day" -msgid "March" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:461 -msgctxt "full month name with day" -msgid "April" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:463 -msgctxt "full month name with day" -msgid "May" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:465 -msgctxt "full month name with day" -msgid "June" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:467 -msgctxt "full month name with day" -msgid "July" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:469 -msgctxt "full month name with day" -msgid "August" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:471 -msgctxt "full month name with day" -msgid "September" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:473 -msgctxt "full month name with day" -msgid "October" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:475 -msgctxt "full month name with day" -msgid "November" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:477 -msgctxt "full month name with day" -msgid "December" -msgstr "" - -#. Translators: Some languages need different grammatical forms of -#. * month names depending on whether they are standalone or in a full -#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with -#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are -#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form -#. * appropriate when they are used in a full date context, with the -#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical -#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian. -#. * In other languages there is no difference between the standalone -#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system -#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer -#. * then you can refer to the date command line utility and see what the -#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command -#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of -#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems -#. * due to a bug the result is incorrect in some languages. -#. -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:542 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Jan" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:544 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Feb" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:546 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Mar" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:548 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Apr" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:550 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "May" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:552 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Jun" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:554 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Jul" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:556 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Aug" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:558 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Sep" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:560 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Oct" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:562 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Nov" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:564 -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Dec" -msgstr "" - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:581 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdatetime.c:584 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gdir.c:155 -#, c-format -msgid "Error opening directory “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:716 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:808 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:733 -#, c-format -msgid "Error reading file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:769 -#, c-format -msgid "File “%s” is too large" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:833 -#, c-format -msgid "Failed to read from file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:881 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:953 -#, c-format -msgid "Failed to open file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:893 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:923 -#, c-format -msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:1022 -#, c-format -msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:1057 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:1564 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:1084 -#, c-format -msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:1127 -#, c-format -msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:1251 -#, c-format -msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:1530 -#, c-format -msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:1543 -#, c-format -msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gfileutils.c:2105 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1390 -#, c-format -msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1735 -msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1782 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2040 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:2127 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "Data dros ben heb ei drawsnewid yn y byffer ddarllen" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1863 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1940 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/giochannel.c:1926 -msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:788 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil allwedd ddilys yn y plygellau data" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:825 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1327 -#, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "Enw grŵp annilys: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1349 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1375 -#, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "Enw allwedd annilys: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1402 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1645 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1818 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:3271 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:3334 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:3464 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:3594 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:3738 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:3967 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:4034 -#, c-format -msgid "Key file does not have group “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1773 -#, c-format -msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1935 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:2051 -#, c-format -msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1955 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:2071 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:2513 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:2731 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:3100 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:2809 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:2886 -#, c-format -msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:4274 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:4296 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:4440 -#, c-format -msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:4454 -#, c-format -msgid "Integer value “%s” out of range" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:4487 -#, c-format -msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:4526 -#, c-format -msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmappedfile.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmappedfile.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmappedfile.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:398 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:440 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "Gwall ar linell %d golofn %d: " - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:462 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:545 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "Testun annilys wedi ei amgodio fel UTF-8 yn yr enw - '%s' annilys" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:473 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:489 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:611 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Gwall ar linell %d: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:688 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"Methwyd adnabod '%-.*s', a ddylai fod yn ddigid o fewn cyfeiriant nod " -"(ê er enghraifft) - hwyrach fod y digid yn rhy fawr" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:700 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Ni orffennwyd cyfeiriant nod gyda hanner-colon - mwy na thebyg y defnyddiwyd " -"ampersand heb fwriadu dechrau endid - dylid defnyddio & yn lle" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:726 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Nid yw'r cyfeiriant nod '%-.*s' yn amgodio nod a ganiateir" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:764 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Gwelwyd endid gwag '&;'; mae & " < > a ' yn endidau dilys" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:772 -#, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "Mae'r enw endid '%-.*s' yn anhysbys" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:777 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Ni orffennwyd yr endid gyda hanner-colon - mwy na thebyg y defnyddiwyd " -"ampersand heb fwriadu dechrau endid - dylid defnyddio & yn lle" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1183 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "Rhaid i'r ddogfen ddechrau gydag elfen (e.e. )" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1223 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"Nid yw '%s' yn nod dilys yn dilyn '<'; nid yw'n gallu dechrau enw elfen" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1265 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "" -"Nod od '%s', disgwyliwyd nod '>' er mwyn gorffen y tag elfen wag '%s'" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1346 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Nod od '%s', disgwyliwyd '=' ar ôl yr enw priodoledd '%s' o'r elfen '%s'" - -# c-format -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1387 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Nod od '%s', disgwyliwyd '>' neu '/' er mwyn gorffen tag dechrau'r elfen " -"'%s', neu briodoledd ddewisol; efallai defnyddiwyd nod annilys mewn enw " -"priodoledd" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1431 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Nod od '%s', disgwyliwyd dyfynnod agored ar ôl y '=' wrth roi gwerth i'r " -"priodoledd '%s' o'r elfen '%s'" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1564 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"Nid yw '%s' yn nod ddilys yn dilyn y nodau '" -msgstr "" -"Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl, disgwyliwyd ongl-fraced caeedig i " -"ddiweddu'r tag <%s/>" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1809 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw elfen" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1815 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw priodoledd" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1820 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i dag agor elfen" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1826 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl ar ôl yr hafalnod yn dilyn enw " -"priodoledd; dim gwerth priodoledd" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1833 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i werth priodoledd" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1850 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i dag cau'r elfen '%s'" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1860 -msgid "" -"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i sylw neu gyfarwyddiad brosesu" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:861 -msgid "[OPTION…]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:977 -msgid "Help Options:" -msgstr "Cymorth Opsiynau:" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:978 -msgid "Show help options" -msgstr "Dangos opsiynau cymorth" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:984 -msgid "Show all help options" -msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1047 -msgid "Application Options:" -msgstr "Opsiynau Rhaglen:" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1049 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1113 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1183 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1123 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1191 -#, c-format -msgid "Integer value “%s” for %s out of range" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1156 -#, c-format -msgid "Double value “%s” for %s out of range" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1448 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1527 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1558 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:1671 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/goption.c:2132 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "Opsiwn anhysbys %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:257 -msgid "corrupted object" -msgstr "gwrthrych wedi'i lygru" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:259 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "gwall mewnol neu gwrthrych wedi'i lygru" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:261 -msgid "out of memory" -msgstr "allan o gof" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:266 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "wedi cyrraedd terfan cilio" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:278 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:286 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" -"mae'r patrwm yn cynnwys eitemau na chynhelir ar gyfer cydweddu rhannol" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:280 -msgid "internal error" -msgstr "gwall mewnol" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:288 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" -"dydy cyfeiriadau yn ôl fel amodau heb cynhaliaeth ar gyfer cydweddu rhannol" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:297 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "wedi cyrraedd cyfyngiad ymgylchu" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:299 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:301 -msgid "bad offset" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:303 -msgid "short utf8" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:305 -msgid "recursion loop" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:309 -msgid "unknown error" -msgstr "gwall anhysbys" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:329 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "\\ ar diwedd patrwm" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:332 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "\\c ar ddiwedd patrwm" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:335 -msgid "unrecognized character following \\" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:338 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:341 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:344 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "] terfynol ar goll ar gyfer y dosbarth nod" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:347 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:350 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:353 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "dim byd i ailadrodd" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:357 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "ailadroddiad anisgwyl" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:360 -msgid "unrecognized character after (? or (?-" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:363 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" -"Mae dosbarthiadau POSIX a enwyd yn cael eu cefnogi o fewn dosbarth yn unig" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:366 -msgid "missing terminating )" -msgstr ") terfynol ar goll" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:369 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:372 -msgid "missing ) after comment" -msgstr ") ar goll ar ôl sylw" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:375 -msgid "regular expression is too large" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:378 -msgid "failed to get memory" -msgstr "wedi methu cael cof" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:382 -msgid ") without opening (" -msgstr ") heb ( agoriadol" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:386 -msgid "code overflow" -msgstr "gorlif côd" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:390 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "nod anhysbys ar ôl (?<" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:393 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:396 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:399 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:402 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:409 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:412 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "enw dosbarth POSIX anhysbys" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:415 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:418 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:421 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:424 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:431 -msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:434 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "gall yr alwad aliadroddus ailadrodd heb derfyn" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:438 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "nod anhysbys ar ôl (?P" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:441 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:444 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:447 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:450 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:453 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:456 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:459 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "gwerth octal yn fwy na \\377" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:463 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:467 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:470 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "mae'r grŵp DEFINE yn cynnwys mwy nag un cangen" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:473 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:476 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " -"or by a plain number" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:480 -msgid "a numbered reference must not be zero" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:483 -msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:486 -msgid "(*VERB) not recognized" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:489 -msgid "number is too big" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:492 -msgid "missing subpattern name after (?&" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:495 -msgid "digit expected after (?+" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:498 -msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:501 -msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:504 -msgid "(*MARK) must have an argument" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:507 -msgid "\\c must be followed by an ASCII character" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:510 -msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:513 -msgid "\\N is not supported in a class" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:516 -msgid "too many forward references" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:519 -msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:522 -msgid "character value in \\u.... sequence is too large" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:745 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1977 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "Gwall tra'n gweddu y mynegiad cyffredinol %s: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1316 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "Mae'r llyfrgell PCRE wedi'i grynhoi heb cymorth UTF8" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1320 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "Mae'r llyfrgell PCRE wedi'i grynhoi heb cymorth rhinweddau UTF8" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1328 -msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1357 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:1437 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "Gwall tra'n crynhoi'r mynegiad cyffredinol %s ar golofn %d: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2413 -msgid "hexadecimal digit or “}” expected" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2429 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "yn disgwyl digid hex" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2469 -msgid "missing “<” in symbolic reference" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2478 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2485 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2496 -msgid "digit expected" -msgstr "disgwyl digid" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2514 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2576 -msgid "stray final “\\”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2580 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gregex.c:2590 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gshell.c:94 -msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gshell.c:184 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "" -"Dyfynnod heb ei gydweddu mewn llinell orchymyn neu destun arall wedi ei " -"gragen-ddyfynnu" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gshell.c:580 -#, c-format -msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gshell.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gshell.c:599 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:401 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Gwall annisgwyl yn select() wrth ddarllen o broses plentyn (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:486 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "Gwall annisgwyl yn waitpid() (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:897 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:1231 -#, c-format -msgid "Child process exited with code %ld" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:905 -#, c-format -msgid "Child process killed by signal %ld" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:912 -#, c-format -msgid "Child process stopped by signal %ld" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:919 -#, c-format -msgid "Child process exited abnormally" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1324 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:337 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:345 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Methwyd fforcio (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1543 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1553 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1563 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Methwyd ailgyrchu mewnbwn neu allbwn proses blentyn (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1572 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Methwyd fforcio proses plentyn (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1580 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process “%s”" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1604 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Methwyd darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:281 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:298 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:374 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:493 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:443 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "Enw rhaglen annilys: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:453 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:720 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "Arg ar goll yn y fector argiau yn %d: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:464 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:735 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "Llinyn annilys yn yr amgylchedd: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Cyfeiriadur gweithio annilys: %s" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:781 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Methwyd gweithredu proses cymorth (%s)" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn-win32.c:995 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() wrth ddarllen data o broses " -"plentyn" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gstrfuncs.c:3247 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gstrfuncs.c:3348 -msgid "Empty string is not a number" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gstrfuncs.c:3271 -#, c-format -msgid "“%s” is not a signed number" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gstrfuncs.c:3281 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gstrfuncs.c:3384 -#, c-format -msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gstrfuncs.c:3374 -#, c-format -msgid "“%s” is not an unsigned number" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:812 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:945 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-8" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1046 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1055 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1185 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1194 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1333 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1430 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1344 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutf8.c:1441 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2241 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2242 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2448 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2243 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2453 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2244 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2458 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2245 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2463 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2246 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2468 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2249 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2250 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2251 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2252 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2253 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2254 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2257 -#, c-format -msgid "%.1f kb" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2258 -#, c-format -msgid "%.1f Mb" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2259 -#, c-format -msgid "%.1f Gb" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2260 -#, c-format -msgid "%.1f Tb" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2261 -#, c-format -msgid "%.1f Pb" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2262 -#, c-format -msgid "%.1f Eb" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2265 -#, c-format -msgid "%.1f Kib" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2266 -#, c-format -msgid "%.1f Mib" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2267 -#, c-format -msgid "%.1f Gib" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2268 -#, c-format -msgid "%.1f Tib" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2269 -#, c-format -msgid "%.1f Pib" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2270 -#, c-format -msgid "%.1f Eib" -msgstr "" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2304 -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2430 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u beit" -msgstr[1] "%u beit" - -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2308 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2375 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2380 -#, c-format -msgid "%s bit" -msgid_plural "%s bits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to -#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of -#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. -#. * Please translate as literally as possible. -#. -#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2443 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3007 +0,0 @@ -# gcalctool yn Gymraeg -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gcalctool package. -# Telsa Gwynne , 2003. -# Chris Jackson , 2003, 2005. -# Dafydd Harries , 2003. -# Rhys Jones , 2005, 2006. -# -# Every single one of these needs checking: I basically went through -# termiadur for most of it and nicked the menu entries from gnome-terminal -# so it's all rubbish really. -# -# Chris says "Have fuzzied a couple of translations I'm not happy with, -# and anything which requires character fiddling :)" -# -# Dafydd finished it off. -# -# Rhys updated it for gnome-2-10. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 02:04+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Calculator" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. " -"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic " -"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or " -"Programming mode to find a surprising set of capabilities." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16 -msgid "" -"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, " -"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, " -"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit " -"conversions." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22 -msgid "" -"Financial mode supports several computations, including periodic interest " -"rate, present and future value, double declining and straight line " -"depreciation, and many others." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27 -msgid "" -"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, " -"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, " -"character to character code conversion, and more." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36 -msgid "GNOME Calculator in Basic Mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40 -msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44 -msgid "GNOME Calculator in Financial Mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48 -msgid "GNOME Calculator in Programming Mode" -msgstr "" - -#. Program name in the about dialog -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81 -#: src/gnome-calculator.vala:335 src/math-window.ui:75 -msgid "Calculator" -msgstr "Cyfrifiannell" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6 -msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.Calculator" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25 -msgid "Accuracy value" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31 -msgid "Word size" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37 -msgid "Numeric Base" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38 -msgid "The numeric base" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 -msgid "Number format" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57 -msgid "Angle units" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58 -msgid "The angle units to use" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62 -msgid "Currency update interval" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63 -msgid "How often the currency exchange rates should be updated" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67 -msgid "Button mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68 -msgid "The button mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72 -msgid "Source currency" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77 -msgid "Target currency" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82 -msgid "Source units" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87 -msgid "Target units" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92 -msgid "Internal precision" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93 -msgid "The internal precision used with the MPFR library" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97 -msgid "Window position" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98 -msgid "Window position (x and y) of the last closed window." -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:31 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:32 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:33 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:34 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:35 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:36 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:37 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:38 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:39 -msgid "CFA Franc" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:40 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:41 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:42 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:43 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:44 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:45 -msgid "Danish Krone" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:46 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:47 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:48 -msgid "Euro" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:49 -msgid "British Pound Sterling" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:50 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:51 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:52 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:53 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:54 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:55 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:56 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:57 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:58 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:59 -msgid "South Korean Won" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:60 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:61 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:62 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:63 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:64 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:65 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:66 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:67 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:68 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:69 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:70 -msgid "Omani Rial" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:71 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:72 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:73 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:74 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:75 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:76 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:77 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:78 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:79 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:80 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:81 -msgid "Thai Baht" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:82 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:83 -msgid "Turkish Lira" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:84 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:85 -msgid "US Dollar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:86 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:87 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "" - -#: lib/currency.vala:88 -msgid "South African Rand" -msgstr "" - -#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD -#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251 -msgid "in" -msgstr "" - -#: lib/equation-lexer.vala:719 -msgid "to" -msgstr "" - -#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428 -msgid "The zeroth root of a number is undefined" -msgstr "" - -#: lib/financial.vala:114 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "" - -#. Digits localized for the given language -#: lib/math-equation.vala:172 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: lib/math-equation.vala:522 -msgid "No undo history" -msgstr "" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: lib/math-equation.vala:543 -msgid "No redo history" -msgstr "" - -#: lib/math-equation.vala:774 -msgid "No sane value to store" -msgstr "Dim gwerth synhwyrol i'w storio" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: lib/math-equation.vala:1038 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: lib/math-equation.vala:1043 -#, c-format -msgid "Unknown variable “%s”" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: lib/math-equation.vala:1050 -#, c-format -msgid "Function “%s” is not defined" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: lib/math-equation.vala:1057 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "" - -#. should always be run -#: lib/math-equation.vala:1067 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#. Unknown error. -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077 -msgid "Malformed expression" -msgstr "Mynegiad wedi'i gam-ffurfio" - -#: lib/math-equation.vala:1088 -msgid "Calculating" -msgstr "" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: lib/math-equation.vala:1281 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: lib/math-equation.vala:1345 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: lib/math-equation.vala:1367 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when underflow error occured -#: lib/number.vala:195 -msgid "Underflow error" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when overflow error occured -#: lib/number.vala:200 -msgid "Overflow error" -msgstr "" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: lib/number.vala:250 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero -#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404 -msgid "Zero raised to zero is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number -#: lib/number.vala:511 -msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: lib/number.vala:571 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: lib/number.vala:592 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: lib/number.vala:665 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: lib/number.vala:684 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: lib/number.vala:701 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i) -#: lib/number.vala:719 -msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: lib/number.vala:769 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: lib/number.vala:785 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:801 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:813 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:825 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:837 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:860 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "" - -#: lib/serializer.vala:342 -msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:29 -msgid "Angle" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:30 -msgid "Length" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:31 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:32 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:33 -msgid "Mass" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:34 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:35 -msgid "Temperature" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:36 -msgid "Digital Storage" -msgstr "" - -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147 -msgid "Degrees" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:39 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:39 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151 -msgid "Radians" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:40 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:40 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155 -msgid "Gradians" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:41 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:41 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:42 -msgid "Parsecs" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:42 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:42 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:43 -msgid "Light Years" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:43 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:43 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:44 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:44 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:44 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:45 -msgid "Rack Units" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:45 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%sU" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:45 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "U" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:46 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:46 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:46 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:47 -msgid "Miles" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:47 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:47 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:48 -msgid "Kilometers" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:48 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:48 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:49 -msgid "Cables" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:49 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:49 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:50 -msgid "Fathoms" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:50 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:50 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:51 -msgid "Meters" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:51 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:51 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:52 -msgid "Yards" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:52 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:52 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:53 -msgid "Feet" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:53 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:53 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:54 -msgid "Inches" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:55 -msgid "Centimeters" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:56 -msgid "Millimeters" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:57 -msgid "Micrometers" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:58 -msgid "Nanometers" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:59 -msgid "Desktop Publishing Point" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:59 lib/unit.vala:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "point,pt,points,pts" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:60 -msgid "Hectares" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:61 -msgid "Acres" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:62 -msgid "Square Foot" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft²" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ft²" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:63 -msgid "Square Meters" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:64 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:65 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:66 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:67 -msgid "US Gallons" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:68 -msgid "Liters" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:69 -msgid "US Quarts" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:70 -msgid "US Pints" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:71 -msgid "Milliliters" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:72 -msgid "Microliters" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:73 -msgid "Tonnes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:74 -msgid "Kilograms" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:75 -msgid "Pounds" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:76 -msgid "Ounces" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:77 -msgid "Grams" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:78 -msgid "Stone" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s st" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "stone,st,stones" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:79 -msgid "Years" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:80 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:81 -msgid "Hours" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:82 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:83 -msgid "Seconds" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:84 -msgid "Milliseconds" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:85 -msgid "Microseconds" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:85 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:85 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:86 -msgid "Celsius" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:86 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:86 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:87 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:87 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:87 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:88 -msgid "Kelvin" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:88 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:88 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "k,K,Kelvin,kelvin" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:89 -msgid "Rankine" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:89 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:89 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine" -msgstr "" - -#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes -#: lib/unit.vala:91 -msgid "Bits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:91 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s b" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:91 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "bit,bits,b" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:92 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:92 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s B" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:92 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "byte,bytes,B" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:93 -msgid "Nibbles" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:93 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nibble" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:93 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nibble,nibbles" -msgstr "" - -#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted. -#: lib/unit.vala:95 -msgid "Kilobits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:95 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:95 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:96 -msgid "Kilobytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:96 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:96 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:97 -msgid "Kibibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:97 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Kib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:97 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kibibit,kibibits,Kib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:98 -msgid "Kibibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:98 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s KiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:98 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kibibyte,kibibytes,KiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:99 -msgid "Megabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:99 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Mb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:99 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "megabit,megabits,Mb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:100 -msgid "Megabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:100 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:100 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "megabyte,megabytes,MB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:101 -msgid "Mebibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:101 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Mib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:101 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mebibit,mebibits,Mib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:102 -msgid "Mebibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:102 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s MiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:102 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mebibyte,mebibytes,MiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:103 -msgid "Gigabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:103 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Gb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:103 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gigabit,gigabits,Gb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:104 -msgid "Gigabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:104 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s GB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:104 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gigabyte,gigabytes,GB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:105 -msgid "Gibibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:105 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Gib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:105 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gibibit,gibibits,Gib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:106 -msgid "Gibibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:106 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s GiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:106 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gibibyte,gibibytes,GiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:107 -msgid "Terabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:107 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Tb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:107 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "terabit,terabits,Tb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:108 -msgid "Terabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:108 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s TB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:108 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "terabyte,terabytes,TB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:109 -msgid "Tebibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:109 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Tib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:109 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tebibit,tebibits,Tib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:110 -msgid "Tebibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:110 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s TiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:110 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tebibyte,tebibytes,TiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:111 -msgid "Petabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:111 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Pb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:111 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "petabit,petabits,Pb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:112 -msgid "Petabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:112 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s PB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:112 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "petabyte,petabytes,PB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:113 -msgid "Pebibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:113 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Pib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:113 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pebibit,pebibits,Pib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:114 -msgid "Pebibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:114 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s PiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:114 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pebibyte,pebibytes,PiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:115 -msgid "Exabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:115 lib/unit.vala:119 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Eb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:115 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exabit,exabits,Eb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:116 -msgid "Exabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:116 lib/unit.vala:120 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s EB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:116 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exabyte,exabytes,EB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:117 -msgid "Exbibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:117 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Eib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:117 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exbibit,exbibits,Eib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:118 -msgid "Exbibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:118 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s EiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:118 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exbibyte,exbibytes,EiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:119 -msgid "Zettabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:119 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zettabit,zettabits,Zb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:120 -msgid "Zettabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:120 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zettabyte,zettabytes,ZB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:121 -msgid "Zebibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:121 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Zib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:121 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zebibit,zebibits,Zib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:122 -msgid "Zebibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:122 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ZiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:122 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:123 -msgid "Yottabits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:123 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Yb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:123 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yottabit,yottabits,Yb" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:124 -msgid "Yottabytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:124 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s YB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:124 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yottabyte,yottabytes,YB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:125 -msgid "Yobibits" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:125 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Yib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:125 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yobibit,yobibits,Yib" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:126 -msgid "Yobibytes" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:126 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s YiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:126 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yobibyte,yobibytes,YiB" -msgstr "" - -#: lib/unit.vala:128 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: lib/unit.vala:134 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "" - -#: search-provider/search-provider.vala:216 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: search-provider/search-provider.vala:217 -msgid "Copy result to clipboard" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "" - -#. Accessible name for the inverse button -#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150 -msgid "Inverse" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "" - -#. Accessible name for the factorize button -#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283 -msgid "Factorize" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "" - -#. Accessible name for the factorial button -#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123 -msgid "Factorial" -msgstr "Ffactorol" - -#: src/buttons-advanced.ui:95 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130 -#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379 -msgid "Divide [/]" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258 -#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275 -#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291 -#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449 -msgid "Add [+]" -msgstr "" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302 -#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460 -msgid "=" -msgstr "=" - -#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308 -#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466 -msgid "Calculate Result" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361 -#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789 -msgid "Subscript" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816 -msgid "Superscript" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:495 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: src/buttons-advanced.ui:499 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949 -msgid "Modulus divide" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328 -#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345 -#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982 -msgid "End Group [)]" -msgstr "" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573 -#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857 -#: src/buttons-programming.ui:1854 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#. The label on the memory button -#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869 -#: src/buttons-programming.ui:1867 -msgid "x" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316 -msgid "Absolute Value [|]" -msgstr "" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321 -msgid "Absolute Value" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:646 -msgid "Real Component" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:663 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:680 -msgid "Complex argument" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:697 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908 -#: src/buttons-programming.ui:1262 -msgid "Logarithm" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470 -#: src/buttons-programming.ui:2173 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396 -#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499 -#: src/buttons-programming.ui:1246 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419 -#: src/buttons-financial.ui:2450 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:793 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:816 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:846 -msgid "Cosine" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:861 -msgid "Sine" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:876 -msgid "Tangent" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:891 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:907 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:923 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "" - -#: src/buttons-advanced.ui:946 -msgid "Additional Functions" -msgstr "" - -#. Accessible name for the store value button -#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857 -msgid "Store" -msgstr "" - -#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "" - -#: src/buttons-basic.ui:377 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "" - -#: src/buttons-basic.ui:392 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "" - -#. Title of Compounding Term dialog -#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284 -msgid "Compounding Term" -msgstr "" - -#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205 -#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571 -#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907 -#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275 -#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674 -#: src/buttons-programming.ui:2303 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Compounding Term Dialog: Calculate button -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button -#. Future Value Dialog: Calculate button -#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button -#. Periodic Payment Dialog: Calculate button -#. Present Value Dialog: Calculate button -#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220 -#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586 -#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922 -#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290 -#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689 -msgid "C_alculate" -msgstr "" - -#. Compounding Term Dialog: Label before present value input -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172 -msgid "Present _Value:" -msgstr "" - -#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468 -#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988 -#: src/buttons-financial.ui:1769 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:149 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" - -#. Compounding Term Dialog: Label before future value input -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156 -msgid "_Future Value:" -msgstr "" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:191 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:255 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635 -msgid "C_ost:" -msgstr "" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357 -#: src/buttons-financial.ui:1525 -msgid "_Life:" -msgstr "" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509 -msgid "_Period:" -msgstr "" - -#. Title of Future Value dialog -#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316 -msgid "Future Value" -msgstr "" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:438 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" - -#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input -#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972 -#: src/buttons-financial.ui:1801 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "" - -#. Future Value Dialog: Label before number of periods input -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:621 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: src/buttons-financial.ui:651 -msgid "_Margin:" -msgstr "" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:774 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: src/buttons-financial.ui:788 -msgid "_Principal:" -msgstr "" - -#. Periodic Payment Dialog: Label before term input -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188 -msgid "_Term:" -msgstr "" - -#. Title of Present Value dialog -#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400 -msgid "Present Value" -msgstr "" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:958 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1142 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:1261 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557 -msgid "_Cost:" -msgstr "" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541 -msgid "_Salvage:" -msgstr "" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1419 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" - -#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:1445 -msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1634 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" - -#. Title of Payment Period dialog -#: src/buttons-financial.ui:1660 -msgid "Payment Period" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: src/buttons-financial.ui:1785 -msgid "Future _Value:" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1818 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: src/buttons-financial.ui:2278 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2294 -msgid "Ddb" -msgstr "Ddb" - -#: src/buttons-financial.ui:2300 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: src/buttons-financial.ui:2310 -msgid "Fv" -msgstr "Gd" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: src/buttons-financial.ui:2326 -msgid "Term" -msgstr "Cfnd" - -#: src/buttons-financial.ui:2332 -msgid "Financial Term" -msgstr "" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2343 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#: src/buttons-financial.ui:2349 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2360 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#: src/buttons-financial.ui:2366 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: src/buttons-financial.ui:2377 -msgid "Rate" -msgstr "Cyfr" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: src/buttons-financial.ui:2394 -msgid "Pv" -msgstr "Gp" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: src/buttons-financial.ui:2411 -msgid "Pmt" -msgstr "Tld" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: src/buttons-financial.ui:2428 -msgid "Gpm" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:17 -msgid "Binary" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:18 -msgid "Octal" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:19 -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:20 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:1300 -msgid "Binary Logarithm" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:1345 -msgid "Integer Component" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:1362 -msgid "Fractional Component" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:1898 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:1915 -msgid "Boolean OR" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:1932 -msgid "Boolean AND" -msgstr "" - -#. Accessible name for the shift left button -#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999 -msgid "Shift Left" -msgstr "" - -#. Accessible name for the shift right button -#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042 -msgid "Shift Right" -msgstr "" - -#. Title of insert character code dialog -#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "" - -#. Accessible name for the insert character button -#: src/buttons-programming.ui:2087 -msgid "Insert Character" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:2103 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:2202 -msgid "Ones’ Complement" -msgstr "" - -#: src/buttons-programming.ui:2219 -msgid "Two’s Complement" -msgstr "" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: src/buttons-programming.ui:2269 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "_Nod:" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: src/buttons-programming.ui:2318 -msgid "_Insert" -msgstr "_Mewnosod" - -#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard -#: src/gnome-calculator.vala:25 -msgid "" -"Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)" -msgstr "" - -#: src/gnome-calculator.vala:26 -msgid "Solve given equation" -msgstr "" - -#: src/gnome-calculator.vala:27 -msgid "Start with given equation" -msgstr "" - -#: src/gnome-calculator.vala:28 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/gnome-calculator.vala:299 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "" - -#. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: src/gnome-calculator.vala:330 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Telsa Gwynne \n" -"Chris Jackson \n" -"Dafydd Harries \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#: src/gnome-calculator.vala:336 src/math-window.ui:68 -msgid "About Calculator" -msgstr "" - -#. Short description in the about dialog -#: src/gnome-calculator.vala:344 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "Cyfrifiannell gyda moddau ariannol a gwyddonol." - -#: src/gnome-calculator.vala:359 -msgid "Are you sure you want to close all open windows?" -msgstr "" - -#: src/gnome-calculator.vala:360 -msgid "Close _All" -msgstr "" - -#: src/math-buttons.vala:464 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/math-converter.ui:16 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "" - -#: src/math-converter.ui:29 -msgid " to " -msgstr "" - -#: src/math-converter.ui:112 -msgctxt "convertion equals label" -msgid "=" -msgstr "" - -#: src/math-display.vala:544 -msgid "Defined Functions" -msgstr "" - -#: src/math-display.vala:601 -msgid "Defined Variables" -msgstr "" - -#: src/math-function-popover.ui:34 -msgid "New function" -msgstr "" - -#: src/math-function-popover.ui:47 -msgid "Select no. of arguments" -msgstr "" - -#. Title of preferences dialog -#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:56 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for number format combo box -#: src/math-preferences.vala:46 -msgid "Number _Format:" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: src/math-preferences.vala:63 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: src/math-preferences.vala:67 -msgid "Fixed" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: src/math-preferences.vala:71 -msgid "Scientific" -msgstr "Gwyddonol" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: src/math-preferences.vala:75 -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: src/math-preferences.vala:92 -msgid "Number of _decimals" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch -#: src/math-preferences.vala:104 -msgid "Trailing _zeroes" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch -#: src/math-preferences.vala:117 -msgid "_Thousands separators" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: src/math-preferences.vala:131 -msgid "_Angle units:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for word size combo box -#: src/math-preferences.vala:161 -msgid "Word _size:" -msgstr "" - -#. Word size combo: 8 bits -#: src/math-preferences.vala:175 -msgid "8 bits" -msgstr "" - -#. Word size combo: 16 bits -#: src/math-preferences.vala:177 -msgid "16 bits" -msgstr "" - -#. Word size combo: 32 bits -#: src/math-preferences.vala:179 -msgid "32 bits" -msgstr "" - -#. Word size combo: 64 bits -#: src/math-preferences.vala:181 -msgid "64 bits" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box -#: src/math-preferences.vala:187 -msgid "E_xchange rate refresh interval" -msgstr "" - -#. Refresh interval combo: never -#: src/math-preferences.vala:201 -msgid "never" -msgstr "" - -#. Refresh interval combo: daily -#: src/math-preferences.vala:203 -msgid "daily" -msgstr "" - -#. Refresh interval combo: weekly -#: src/math-preferences.vala:205 -msgid "weekly" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a new window" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close current window" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:34 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit the application" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:41 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show help" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:48 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open menu" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:55 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:62 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Clear history" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:70 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switching modes" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:75 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Basic mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:82 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Advanced mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:89 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Financial mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:96 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Programming mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:103 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Keyboard mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:111 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Keyboard entry" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:116 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Multiply (×)" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:123 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Divide (÷)" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:130 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Square root (√)" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:137 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Inverse" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:144 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Pi (π)" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:151 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Enter numbers in scientific format" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:159 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Programming mode" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:164 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to binary" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:171 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to octal" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:178 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to decimal" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:185 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to hexadecimal" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:193 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Others" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:198 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:205 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:212 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:219 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:226 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Previous result" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:233 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Next result" -msgstr "" - -#: src/math-shortcuts.ui:240 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)" -msgstr "" - -#: src/math-variable-popover.ui:38 -msgid "Variable name" -msgstr "" - -#: src/math-variable-popover.ui:52 -msgid "Store value into existing or new variable" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88 -msgid "Basic Mode" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98 -msgid "Financial Mode" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103 -msgid "Programming Mode" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108 -msgid "Keyboard Mode" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:49 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:60 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:64 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/math-window.ui:115 -msgid "Mode selection" -msgstr "" - -#: src/math-window.ui:162 -msgid "Primary menu" -msgstr "" - -#: src/math-window.vala:134 -msgid "_Quit" -msgstr "_Gadael" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1093 +0,0 @@ -# Welsh translation for gnome-calendar -# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 -# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package. -# FIRST AUTHOR , 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-calendar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-03 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Owen Llywelyn \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 -#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35 -#: src/gui/gcal-application.c:277 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187 -#: src/gui/gcal-window.ui:163 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendr" - -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:8 -msgid "Calendar for GNOME" -msgstr "Calendr GNOME" - -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:11 -msgid "" -"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to " -"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME " -"desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem." -msgstr "" -"Mae Calendr GNOME yn rhaglen syml a hardd wedi ei dylunio i gydweddu'n " -"berffaith â bwrdd gwaith GNOME. Drwy ailddefnyddio cydrannau bwrdd gwaith " -"GNOME, mae Calendr yn integreiddio ag ecosystem GNOME." - -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:16 -msgid "" -"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-" -"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using " -"Calendar, like you’ve been using it for ages!" -msgstr "" -"Ein nod yw taro cydbwysedd perffaith rhwng nodweddion crefftus a " -"defnyddioldeb. Dim gormodedd, a dim byd ar goll. Byddwch yn teimlo'n " -"gyfforddus yn defnyddio Calendr, fel petaech wedi ei ddefnyddio ers oesoedd!" - -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27 -msgid "Week view" -msgstr "Golwg wythnos" - -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31 -msgid "Search for events" -msgstr "Chwilio am ddigwyddiadau" - -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:35 -msgid "Calendar management" -msgstr "Rheoli calendr" - -#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4 -msgid "Access and manage your calendars" -msgstr "Cael mynediad at a rheoli eich calendrau" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:7 -msgid "@icon@" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:13 -msgid "Calendar;Event;Reminder;" -msgstr "Calendr;Digwyddiad;Atgoffa;" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6 -msgid "Window maximized" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7 -msgid "Window maximized state" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11 -msgid "Window size" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:12 -msgid "Window size (width and height)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16 -msgid "Window position" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17 -msgid "Window position (x and y)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21 -msgid "Type of the active view" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22 -msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26 -msgid "Weather Service Configuration" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a " -"location-name" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:31 -msgid "Follow system night light" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:32 -msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode." -msgstr "" - -#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date. -#: src/core/gcal-event.c:1878 -#, c-format -msgid "%1$s — %2$s" -msgstr "%1$s — %2$s" - -#. -#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time, -#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time. -#. -#: src/core/gcal-event.c:1886 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s" -msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s" - -#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour -#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour -#: src/core/gcal-event.c:1902 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s – %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s – %3$s" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:42 -msgid "Calendar Settings" -msgstr "" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:18 -msgid "Account" -msgstr "Cyfrif" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:43 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64 -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:177 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:93 -msgid "Calendar name" -msgstr "Enw'r calendr" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:121 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:65 -msgid "Color" -msgstr "Lliw" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:155 -msgid "Display calendar" -msgstr "Dangos y calendr" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:175 -msgid "Add new events to this calendar by default" -msgstr "Ychwanegu digwyddiadau newydd i'r calendr hwn yn ddiofyn" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:190 -msgid "Remove Calendar" -msgstr "Dileu'r calendr" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:359 -msgid "Manage Calendars" -msgstr "Rheoli calendrau" - -#. Update notification label -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:389 -#, c-format -msgid "Calendar %s removed" -msgstr "Dilewyd y calendr %s" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31 -#: src/gui/gcal-window.c:705 src/gui/gcal-window.c:709 -msgid "Undo" -msgstr "Dadwneud" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97 -msgid "Add Calendar…" -msgstr "Ychwanegu calendr..." - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:491 -msgid "New Calendar" -msgstr "Calendr newydd" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:653 -msgid "Calendar files" -msgstr "Ffeiliau calendr" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:33 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:41 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Enw'r calendr" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:86 -msgid "Import a Calendar" -msgstr "Mewnforio calendr" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:105 -msgid "" -"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to " -"import, or open a supported calendar file." -msgstr "" -"Fel arall, rhowch gyfeiriad gwe calendr ar-lein hoffech chi ei fewnforio, " -"neu agorwch ffeil calendr." - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:137 -msgid "Open a File" -msgstr "Agor ffeil" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:158 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendrau" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:204 -msgid "" -"If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it " -"through the online account settings." -msgstr "" -"Os yw'r calendr yn perthyn i un o'ch cyfrifon ar-lein, gallwch ei ychwanegu " -"drwy osodiadau'r cyfrif ar-lein." - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:240 -msgid "User" -msgstr "Defnyddiwr" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:254 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:302 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:341 -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:17 -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:311 -msgid "Connect" -msgstr "Cysylltu" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:348 -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:130 -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:85 -#, c-format -msgid "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minute before" -msgid_plural "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:89 -#, c-format -msgid "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minute before" -msgid_plural "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:95 -#, c-format -msgid "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minute before" -msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:99 -#, c-format -msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before" -msgid_plural "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:114 -#, c-format -msgid "%1$u day and %2$u hour before" -msgid_plural "%1$u day and %2$u hours before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:118 -#, c-format -msgid "%1$u days and %2$u hour before" -msgid_plural "%1$u days and %2$u hours before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:134 -#, c-format -msgid "%1$u day and %2$u minute before" -msgid_plural "%1$u day and %2$u minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:138 -#, c-format -msgid "%1$u days and %2$u minute before" -msgid_plural "%1$u days and %2$u minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:148 -#, c-format -msgid "%1$u day before" -msgid_plural "%1$u days before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:166 -#, c-format -msgid "%1$u hour and %2$u minute before" -msgid_plural "%1$u hour and %2$u minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:170 -#, c-format -msgid "%1$u hours and %2$u minute before" -msgid_plural "%1$u hours and %2$u minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:180 -#, c-format -msgid "%1$u hour before" -msgid_plural "%1$u hours before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:192 -#, c-format -msgid "%1$u minute before" -msgid_plural "%1$u minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:199 -msgid "Event start time" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:18 -msgid "Toggles the sound of the alarm" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:35 -msgid "Remove the alarm" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-application.c:63 -msgid "Quit GNOME Calendar" -msgstr "Gadael Calendr GNOME" - -#: src/gui/gcal-application.c:68 -msgid "Display version number" -msgstr "Dangos rhif y fersiwn" - -#: src/gui/gcal-application.c:73 -msgid "Enable debug messages" -msgstr "Galluogi negeseuon dadfygio" - -#: src/gui/gcal-application.c:78 -msgid "Open calendar on the passed date" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-application.c:83 -msgid "Open calendar showing the passed event" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-application.c:234 -#, c-format -msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors" -msgstr "Hawlfraint © 2012–%d awduron y Calendr" - -#: src/gui/gcal-application.c:288 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Llwyd https://launchpad.net/~llwyd\n" -" Llwyd https://launchpad.net/~llwydnant\n" -" Owen Llywelyn https://launchpad.net/~owen-llywelyn" - -#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43 -msgid "_Synchronize Calendars" -msgstr "_Cydamseru calendrau" - -#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:51 -msgid "Manage Calendars…" -msgstr "Rheoli calendrau..." - -#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:75 -msgctxt "tooltip" -msgid "Synchronizing remote calendars…" -msgstr "Rheoli calendrau..." - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Cadw" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:109 -msgid "Done" -msgstr "Cwblhawyd" - -#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc) -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:416 -#, c-format -msgid "Last %A" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:420 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:424 src/gui/gcal-window.ui:180 -#: src/views/gcal-year-view.c:279 src/views/gcal-year-view.c:557 -#: src/views/gcal-year-view.ui:88 -msgid "Today" -msgstr "Heddiw" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:428 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc) -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:438 -#, c-format -msgid "This %A" -msgstr "" - -#. -#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the -#. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29) -#. -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:468 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1512 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:687 -msgid "Unnamed event" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:37 -msgid "Click to select the calendar" -msgstr "Cliciwch i ddewis y calendr hwn" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:156 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:205 -msgid "Schedule" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:226 -msgid "All Day" -msgstr "Drwy'r dydd" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:247 -msgid "Starts" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:254 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:302 -msgid "Check this out!" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:295 -msgid "Ends" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:343 -msgid "Repeat" -msgstr "Ailadrodd" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:354 -msgid "No Repeat" -msgstr "Peidio ag ailadrodd" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:355 -msgid "Daily" -msgstr "Bob dydd" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:356 -msgid "Monday – Friday" -msgstr "Llun – Gwen" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:357 -msgid "Weekly" -msgstr "Yn wythnosol" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:358 -msgid "Monthly" -msgstr "Yn fisol" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:359 -msgid "Yearly" -msgstr "Yn flynyddol" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:372 -msgid "End Repeat" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:382 -msgid "Forever" -msgstr "Am byth" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:383 -msgid "No. of occurrences" -msgstr "Nifer o droeon" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:384 -msgid "Until Date" -msgstr "Hyd at ddyddiad" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:397 -msgid "Number of Occurrences" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:415 -msgid "End Repeat Date" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:438 -msgid "Reminders" -msgstr "Nodau atgoffa" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:474 -msgid "Add a Reminder…" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:495 -msgid "Notes" -msgstr "Nodiadau" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:539 -msgid "Delete Event" -msgstr "Dileu'r digwyddiad" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:573 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 munud" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:582 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 munud" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:591 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 munud" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:600 -msgid "1 hour" -msgstr "1 awr" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:608 -msgid "1 day" -msgstr "1 diwrnod" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:617 -msgid "2 days" -msgstr "2 ddiwrnod" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:626 -msgid "3 days" -msgstr "3 diwrnod" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:635 -msgid "1 week" -msgstr "1 wythnos" - -#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue") -#: src/gui/gcal-event-widget.c:428 -#, c-format -msgid "At %s" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:117 -#, c-format -msgid "%s (this calendar is read-only)" -msgstr "" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:244 -msgid "from next Monday" -msgstr "o ddydd Llun nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:245 -msgid "from next Tuesday" -msgstr "o ddydd Mawrth nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:246 -msgid "from next Wednesday" -msgstr "o ddydd Mercher nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247 -msgid "from next Thursday" -msgstr "o ddydd Iau nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248 -msgid "from next Friday" -msgstr "o ddydd Gwener nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249 -msgid "from next Saturday" -msgstr "o ddydd Sadwrn nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250 -msgid "from next Sunday" -msgstr "o ddydd Sul nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:255 -msgid "to next Monday" -msgstr "i dydd Llun nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:256 -msgid "to next Tuesday" -msgstr "i dydd Mawrth nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:257 -msgid "to next Wednesday" -msgstr "i dydd Mercher nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258 -msgid "to next Thursday" -msgstr "i dydd Iau nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259 -msgid "to next Friday" -msgstr "i dydd Gwener nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260 -msgid "to next Saturday" -msgstr "i dydd Sadwrn nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261 -msgid "to next Sunday" -msgstr "i dydd Sul nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:266 -msgid "January" -msgstr "Ionawr" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:267 -msgid "February" -msgstr "Chwefror" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:268 -msgid "March" -msgstr "Mawrth" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269 -msgid "April" -msgstr "Ebrill" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271 -msgid "June" -msgstr "Mehefin" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272 -msgid "July" -msgstr "Gorffennaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273 -msgid "August" -msgstr "Awst" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274 -msgid "September" -msgstr "Medi" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275 -msgid "October" -msgstr "Hydref" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276 -msgid "November" -msgstr "Tachwedd" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277 -msgid "December" -msgstr "Rhagfyr" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:286 -#, c-format -msgid "from Today" -msgstr "o heddiw" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:290 -#, c-format -msgid "from Tomorrow" -msgstr "o yfory" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:294 -#, c-format -msgid "from Yesterday" -msgstr "o ddoe" - -#. Translators: -#. * this is the format string for representing a date consisting of a month -#. * name and a date of month. -#. -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:312 -#, c-format -msgid "from %1$s %2$s" -msgstr "o %1$s %2$s" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:323 -#, c-format -msgid "to Today" -msgstr "i heddiw" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:327 -#, c-format -msgid "to Tomorrow" -msgstr "i yfory" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:331 -#, c-format -msgid "to Yesterday" -msgstr "i ddoe" - -#. Translators: -#. * this is the format string for representing a date consisting of a month -#. * name and a date of month. -#. -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:349 -#, c-format -msgid "to %1$s %2$s" -msgstr "i %1$s %2$s" - -#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow") -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:356 -#, c-format -msgid "New Event %1$s %2$s" -msgstr "DIgwyddiad newydd %1$s %2$s" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:373 -#, c-format -msgid "New Event Today" -msgstr "Digwyddiad newydd heddiw" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:377 -#, c-format -msgid "New Event Tomorrow" -msgstr "Digwyddiad newydd yfory" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:381 -#, c-format -msgid "New Event Yesterday" -msgstr "DIgwyddiad newydd ddoe" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:387 -msgid "New Event next Monday" -msgstr "Digwyddiad newydd ddydd Llun nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:388 -msgid "New Event next Tuesday" -msgstr "Digwyddiad newydd ddydd Mawrth nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:389 -msgid "New Event next Wednesday" -msgstr "Digwyddiad newydd ddydd Mercher nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390 -msgid "New Event next Thursday" -msgstr "Digwyddiad newydd ddydd Iau nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391 -msgid "New Event next Friday" -msgstr "Digwyddiad newydd ddydd Gwener nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392 -msgid "New Event next Saturday" -msgstr "Digwyddiad newydd ddydd Sadwrn nesaf" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393 -msgid "New Event next Sunday" -msgstr "Digwyddiad newydd ddydd Sul nesaf" - -#. Translators: %d is the numeric day of month -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:405 -#, c-format -msgid "New Event on January %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Ionawr %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:406 -#, c-format -msgid "New Event on February %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Chwefror %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:407 -#, c-format -msgid "New Event on March %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Mawrth %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408 -#, c-format -msgid "New Event on April %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Ebrill %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409 -#, c-format -msgid "New Event on May %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Mai %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410 -#, c-format -msgid "New Event on June %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Mehefin %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411 -#, c-format -msgid "New Event on July %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Gorffennaf %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412 -#, c-format -msgid "New Event on August %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Awst %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413 -#, c-format -msgid "New Event on September %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Medi %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414 -#, c-format -msgid "New Event on October %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Hydref %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415 -#, c-format -msgid "New Event on November %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Tachwedd %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416 -#, c-format -msgid "New Event on December %d" -msgstr "Digwyddiad newydd Rhagfyr %d" - -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:117 -msgid "Edit Details…" -msgstr "Manylion..." - -#: src/gui/gcal-time-selector.ui:22 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: src/gui/gcal-time-selector.ui:47 src/views/gcal-week-view.c:475 -msgid "AM" -msgstr "YB" - -#: src/gui/gcal-time-selector.ui:48 src/views/gcal-week-view.c:475 -msgid "PM" -msgstr "YH" - -#: src/gui/gcal-window.c:705 -msgid "Another event deleted" -msgstr "Dilewyd digwyddiad arall" - -#: src/gui/gcal-window.c:709 -msgid "Event deleted" -msgstr "Dilewyd y digwyddiad" - -#: src/gui/gcal-window.ui:43 -msgid "Week" -msgstr "Wythnos" - -#: src/gui/gcal-window.ui:58 -msgid "Month" -msgstr "Mis" - -#: src/gui/gcal-window.ui:72 -msgid "Year" -msgstr "Blwyddyn" - -#: src/gui/gcal-window.ui:169 -msgctxt "tooltip" -msgid "Add a new event" -msgstr "Ychwanegu digwyddiad newydd" - -#: src/gui/gcal-window.ui:258 -msgid "Manage your calendars" -msgstr "Rheoli eich calendrau" - -#: src/gui/gcal-window.ui:269 -msgctxt "tooltip" -msgid "Search for events" -msgstr "Chwilio am ddigwyddiadau" - -#: src/gui/gcal-window.ui:309 -msgid "_Online Accounts…" -msgstr "_Cyfrifon ar-lein..." - -#: src/gui/gcal-window.ui:318 src/weather/gcal-weather-settings.ui:12 -msgid "_Weather" -msgstr "_Tywydd" - -#: src/gui/gcal-window.ui:333 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Llwybrau byr" - -#: src/gui/gcal-window.ui:342 -msgid "_About Calendar" -msgstr "_Ynghylch Calendr" - -#: src/help-overlay.ui:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: src/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "New event" -msgstr "Digwyddiad newydd" - -#: src/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close window" -msgstr "Cau'r ffenestr" - -#: src/help-overlay.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: src/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show help" -msgstr "Dangos cymorth" - -#: src/help-overlay.ui:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Llwybrau byr" - -#: src/help-overlay.ui:54 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigation" -msgstr "Llywio" - -#: src/help-overlay.ui:58 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back" -msgstr "Yn ôl" - -#: src/help-overlay.ui:65 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward" -msgstr "Ymlaen" - -#: src/help-overlay.ui:72 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show today" -msgstr "Dangos heddiw" - -#: src/help-overlay.ui:79 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Next view" -msgstr "Golwg nesaf" - -#: src/help-overlay.ui:86 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Previous view" -msgstr "Golwg blaenorol" - -#: src/help-overlay.ui:95 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View" -msgstr "Golwg" - -#: src/help-overlay.ui:99 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Week view" -msgstr "Golwg wythnosol" - -#: src/help-overlay.ui:106 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Month view" -msgstr "Golwg misol" - -#: src/help-overlay.ui:113 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Year view" -msgstr "Golwg blynyddol" - -#: src/utils/gcal-utils.c:958 -msgid "" -"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have " -"selected should be applied to:" -msgstr "" -"Mae'r digwyddiad rydych chi'n ceisio ei olygu yn ailadrodd. Gwneir " -"newidiadau i:" - -#: src/utils/gcal-utils.c:961 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Diddymu" - -#: src/utils/gcal-utils.c:963 -msgid "_Only This Event" -msgstr "_Y digwyddiad hwn yn unig" - -#: src/utils/gcal-utils.c:970 -msgid "_Subsequent events" -msgstr "_Digwyddiadau dilynol" - -#: src/utils/gcal-utils.c:972 -msgid "_All events" -msgstr "_Pob digwyddiad" - -#: src/views/gcal-month-popover.ui:91 -msgid "New Event…" -msgstr "Digwyddiad newydd..." - -#: src/views/gcal-week-grid.c:753 src/views/gcal-week-view.c:313 -msgid "00 AM" -msgstr "00 YB" - -#: src/views/gcal-week-grid.c:756 src/views/gcal-week-view.c:316 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" - -#: src/views/gcal-week-header.c:462 -#, c-format -msgid "Other event" -msgid_plural "Other %d events" -msgstr[0] "Digwyddiad arall" -msgstr[1] "%d ddigwyddiad arall" -msgstr[2] "%d o ddigwyddiadau eraill" -msgstr[3] "%d o ddigwyddiadau eraill" - -#: src/views/gcal-week-header.c:998 -#, c-format -msgid "week %d" -msgstr "wythnos %d" - -#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year -#. * view when the selection starts at the specified day and the -#. * end is unspecified. -#: src/views/gcal-year-view.c:288 -msgid "%B %d…" -msgstr "%B %d..." - -#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year -#. * view when there is only one specified day selected. -#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view. -#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:560 -msgid "%B %d" -msgstr "%B %d" - -#: src/views/gcal-year-view.ui:133 -msgid "No events" -msgstr "Dim digwyddiadau" - -#: src/views/gcal-year-view.ui:155 -msgid "Add Event…" -msgstr "Ychwanegu digwyddiad..." - -#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:30 -msgid "Show Weather" -msgstr "Dangos y tywydd" - -#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:53 -msgid "Automatic Location" -msgstr "Lleoli awtomatig" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-chess.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1398 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:15+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/gnome-chess.ui:7 -msgid "_Open Game" -msgstr "" - -#: data/gnome-chess.ui:11 -msgid "_Save Game" -msgstr "" - -#: data/gnome-chess.ui:17 -msgid "_Resign Game" -msgstr "" - -#: data/gnome-chess.ui:23 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: data/gnome-chess.ui:29 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/gnome-chess.ui:33 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: data/gnome-chess.ui:37 -msgid "_About Chess" -msgstr "" - -#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 -#: src/gnome-chess.vala:2234 src/gnome-chess.vala:2520 -msgid "Chess" -msgstr "Gwyddbwyll" - -#: data/gnome-chess.ui:65 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: data/gnome-chess.ui:78 -msgid "Undo your most recent move" -msgstr "" - -#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button -#: data/gnome-chess.ui:172 -msgid "Rewind to the game start" -msgstr "Dirwyn y gêm yn ôl i'r cychwyn" - -#. Tooltip on the show previous move navigation button -#: data/gnome-chess.ui:199 -msgid "Show the previous move" -msgstr "Dangos y symudiad blaenorol" - -#. Tooltip on the show next move navigation button -#: data/gnome-chess.ui:226 -msgid "Show the next move" -msgstr "Dangos y symudiad nesaf" - -#. Tooltip on the show current move navigation button -#: data/gnome-chess.ui:253 -msgid "Show the current move" -msgstr "Dangos y symudiad presennol" - -#: data/help-overlay.ui:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start a new game" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a saved game" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Pause the game" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the game" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the game with a different name" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:52 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo move" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:59 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:66 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:72 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:79 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:86 -msgctxt "shortcut window" -msgid "History" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:92 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rewind to the game start" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:99 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show the previous move" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:106 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show the next move" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:113 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show the current move" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Chess" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5 -msgid "Play the classic two-player board game of chess" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " -"three different difficulty levels, or against a friend at your computer." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with " -"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " -"popular engines automatically if installed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4 -msgid "Chess Game" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7 -msgid "game;strategy;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:15 -msgid "org.gnome.Chess" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38 -msgid "The width of the window" -msgstr "Lled y ffenest" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39 -msgid "The width of the main window in pixels." -msgstr "Lled y brif ffenest, mewn picseli." - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43 -msgid "The height of the window" -msgstr "Uchder y ffenest" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44 -msgid "The height of the main window in pixels." -msgstr "Uchder y brif ffenest, mewn picseli." - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49 -msgid "A flag to enable maximized mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54 -msgid "The piece theme to use" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59 -msgid "A flag to enable move hints" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64 -msgid "A flag to enable board numbering" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69 -msgid "The directory to open the save game dialog in" -msgstr "Ym mha gyfeiriadur i agor y ddeialog cadw gêm" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74 -msgid "The directory to open the load game dialog in" -msgstr "Ym mha gyfeiriadur i agor y ddeialog llwytho gêm" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79 -msgid "The format to display moves in" -msgstr "Ym mha ffurf i ddangos symudiadau" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84 -msgid "The side of the board that is in the foreground" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89 -msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94 -msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99 -msgid "" -"The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104 -msgid "The board side to play as" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108 -msgid "The last side the player played as" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109 -msgid "" -"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " -"black or white." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113 -msgid "The opponent player" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114 -msgid "" -"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " -"available chess engine) or the name of a specific engine to play against" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119 -msgid "Difficulty of the opponent chess engine" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit -#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment -#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "minutes" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit -#: data/preferences.ui:17 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "hours" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment -#: data/preferences.ui:31 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "seconds" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type -#: data/preferences.ui:49 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "Simple" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name. -#: data/preferences.ui:53 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "Fischer" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name. -#: data/preferences.ui:57 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "Bronstein" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty -#: data/preferences.ui:71 -msgctxt "difficulty" -msgid "Easy" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty -#: data/preferences.ui:75 -msgctxt "difficulty" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty -#: data/preferences.ui:79 -msgctxt "difficulty" -msgid "Hard" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer -#: data/preferences.ui:107 -msgid "No limit" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes -#: data/preferences.ui:111 -msgid "Five minutes" -msgstr "Pum munud" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes -#: data/preferences.ui:115 -msgid "Ten minutes" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes -#: data/preferences.ui:119 -msgid "Thirty minutes" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour -#: data/preferences.ui:123 -msgid "One hour" -msgstr "Un awr" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours -#: data/preferences.ui:127 -msgid "Two hours" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours -#: data/preferences.ui:131 -msgid "Three hours" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer -#: data/preferences.ui:135 -msgid "Custom" -msgstr "Addasedig" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions -#: data/preferences.ui:149 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Human" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) -#: data/preferences.ui:153 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Standard Algebraic" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) -#: data/preferences.ui:157 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Figurine" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) -#: data/preferences.ui:161 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Long Algebraic" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent -#: data/preferences.ui:175 -msgctxt "chess-opponent" -msgid "Human" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side -#: data/preferences.ui:189 -msgctxt "chess-side" -msgid "White Side" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side -#: data/preferences.ui:193 -msgctxt "chess-side" -msgid "Black Side" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on -#: data/preferences.ui:197 -msgctxt "chess-side" -msgid "Human Side" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on -#: data/preferences.ui:201 -msgctxt "chess-side" -msgid "Current Player" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme -#: data/preferences.ui:215 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme -#: data/preferences.ui:219 -msgid "Fancy" -msgstr "" - -#. Title for preferences dialog -#: data/preferences.ui:226 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box -#: data/preferences.ui:259 -msgid "_Clock type:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box -#: data/preferences.ui:275 -msgid "Timer _increment:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box -#: data/preferences.ui:312 -msgid "_Play as:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box -#: data/preferences.ui:328 -msgid "_Opposing player:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box -#: data/preferences.ui:344 -msgid "_Difficulty:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before game timer settings -#: data/preferences.ui:521 -msgid "_Time limit:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game -#: data/preferences.ui:576 -msgid "Changes will take effect for the next game." -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences -#: data/preferences.ui:598 -msgid "_Game" -msgstr "_Gêm" - -#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box -#: data/preferences.ui:619 -msgid "Board _orientation:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before move format combo box -#: data/preferences.ui:633 -msgid "Move _format:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box -#: data/preferences.ui:649 -msgid "_Piece style:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible -#: data/preferences.ui:730 -msgid "_Board numbering" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible -#: data/preferences.ui:745 -msgid "_Move hints" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab -#: data/preferences.ui:774 -msgid "_Appearance" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white -#: data/preferences.ui:801 -msgctxt "chess-player" -msgid "White" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black -#: data/preferences.ui:805 -msgctxt "chess-player" -msgid "Black" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white -#: data/preferences.ui:809 -msgctxt "chess-player" -msgid "Alternate" -msgstr "" - -#: data/promotion-type-selector.ui:7 -msgid "Select Promotion Type" -msgstr "" - -#: data/promotion-type-selector.ui:41 -msgid "_Queen" -msgstr "" - -#: data/promotion-type-selector.ui:91 -msgid "_Knight" -msgstr "" - -#: data/promotion-type-selector.ui:141 -msgid "_Rook" -msgstr "" - -#: data/promotion-type-selector.ui:191 -msgid "_Bishop" -msgstr "" - -#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file. -#: lib/chess-game.vala:106 -#, c-format -msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid." -msgstr "" - -#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262 -#, c-format -msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." -msgstr "" - -#: lib/chess-pgn.vala:267 -#, c-format -msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock." -msgstr "" - -#: lib/chess-pgn.vala:274 -#, c-format -msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." -msgstr "" - -#: src/chess-view.vala:317 -msgid "Paused" -msgstr "Wedi seibio" - -#. Help string for command line --version flag -#: src/gnome-chess.vala:107 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:133 -msgid "" -"No chess engine is installed. You will not be able to play against the " -"computer." -msgstr "" - -#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. -#: src/gnome-chess.vala:227 -msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." -msgstr "" - -#. Move History Combo: Go to the start of the game -#: src/gnome-chess.vala:478 -msgid "Game Start" -msgstr "Cychwyn Gêm" - -#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules -#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: src/gnome-chess.vala:906 -#, c-format -msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:908 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:910 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:912 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:914 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:916 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: src/gnome-chess.vala:918 -#, c-format -msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:920 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:922 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:924 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:926 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: src/gnome-chess.vala:928 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: src/gnome-chess.vala:930 -#, c-format -msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:932 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:934 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:936 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:938 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:940 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: src/gnome-chess.vala:942 -#, c-format -msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:944 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:946 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:948 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:950 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:952 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: src/gnome-chess.vala:954 -#, c-format -msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:956 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:958 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:960 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:962 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:964 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: src/gnome-chess.vala:966 -#, c-format -msgid "White king moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:968 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:970 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:972 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:974 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:976 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: src/gnome-chess.vala:978 -#, c-format -msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:980 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:982 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:984 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:986 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:988 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: src/gnome-chess.vala:990 -#, c-format -msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:992 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:994 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:996 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:998 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1000 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: src/gnome-chess.vala:1002 -#, c-format -msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1004 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1006 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1008 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1010 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1012 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: src/gnome-chess.vala:1014 -#, c-format -msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1016 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1018 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1020 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1022 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1024 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: src/gnome-chess.vala:1026 -#, c-format -msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1028 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1030 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1032 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1034 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1036 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: src/gnome-chess.vala:1038 -#, c-format -msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1040 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1042 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1044 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1046 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: src/gnome-chess.vala:1048 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1057 -msgid "White pawn captures black pawn en passant" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1059 -msgid "Black pawn captures white pawn en passant" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1064 -msgid "White castles kingside" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1066 -msgid "White castles queenside" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1068 -msgid "Black castles kingside" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1070 -msgid "Black castles queenside" -msgstr "" - -#. Window title on a White human's turn if he is in check -#: src/gnome-chess.vala:1236 -msgid "White is in Check" -msgstr "" - -#. Window title on a Black human's turn if he is in check -#: src/gnome-chess.vala:1239 -msgid "Black is in Check" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1245 -msgid "Black performed an en passant capture" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1247 -msgid "White performed an en passant capture" -msgstr "" - -#. Window title on White's turn if White is human -#: src/gnome-chess.vala:1253 -msgid "White to Move" -msgstr "" - -#. Window title on White's turn if White is a computer -#: src/gnome-chess.vala:1256 -msgid "White is Thinking…" -msgstr "" - -#. Window title on Black's turn if Black is human -#: src/gnome-chess.vala:1262 -msgid "Black to Move" -msgstr "" - -#. Window title on Black's turn if Black is a computer -#: src/gnome-chess.vala:1265 -msgid "Black is Thinking…" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1280 -msgid "Unpause the game" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1286 -msgid "Pause the game" -msgstr "Seibio'r gêm" - -#. Window title when the white player wins -#: src/gnome-chess.vala:1309 -msgid "White Wins" -msgstr "" - -#. Window title when the black player wins -#: src/gnome-chess.vala:1314 -msgid "Black Wins" -msgstr "" - -#. Window title when the game is drawn -#: src/gnome-chess.vala:1319 -msgid "Game is Drawn" -msgstr "" - -#. -#. * Window title when something goes wrong with the engine... -#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators, -#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't -#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit -#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, -#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. -#. -#: src/gnome-chess.vala:1331 -msgid "Oops! Something has gone wrong." -msgstr "" - -#. Window subtitle when Black is checkmated -#: src/gnome-chess.vala:1344 -msgid "Black is in check and cannot move." -msgstr "" - -#. Window subtitle when White is checkmated -#: src/gnome-chess.vala:1347 -msgid "White is in check and cannot move." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate -#: src/gnome-chess.vala:1353 -msgid "Opponent cannot move." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule -#: src/gnome-chess.vala:1357 -msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule -#: src/gnome-chess.vala:1361 -msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping -#: src/gnome-chess.vala:1366 -msgid "Black has run out of time." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping -#: src/gnome-chess.vala:1369 -msgid "White has run out of time." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule -#: src/gnome-chess.vala:1375 -msgid "The same board state has occurred three times." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule -#: src/gnome-chess.vala:1379 -msgid "The same board state has occurred five times." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: src/gnome-chess.vala:1383 -msgid "Neither player can checkmate." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning -#: src/gnome-chess.vala:1388 -msgid "Black has resigned." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning -#: src/gnome-chess.vala:1391 -msgid "White has resigned." -msgstr "" - -#. Window subtitle when a game is abandoned -#: src/gnome-chess.vala:1397 -msgid "The game has been abandoned." -msgstr "" - -#. Window subtitle when the game ends due to a player dying. -#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. -#: src/gnome-chess.vala:1403 -msgid "The game log says a player died!" -msgstr "" - -#. Window subtitle when something goes wrong with the engine... -#. * or when the engine says something is wrong with us! -#: src/gnome-chess.vala:1409 -msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1444 src/gnome-chess.vala:2299 -#: src/gnome-chess.vala:2391 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1448 -msgid "_Abandon game" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1449 -msgid "_Save game for later" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1453 -msgid "_Discard game" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1454 -msgid "_Save game log" -msgstr "" - -#. Title of claim draw dialog -#: src/gnome-chess.vala:1489 -msgid "Would you like to claim a draw?" -msgstr "" - -#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule -#: src/gnome-chess.vala:1495 -msgid "" -"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or " -"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even " -"if you choose to keep playing.)" -msgstr "" - -#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition -#: src/gnome-chess.vala:1500 -msgid "" -"You may claim a draw because the current board position has occurred three " -"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you " -"choose to keep playing.)" -msgstr "" - -#. Option in claim draw dialog -#. Option on warning dialog when player clicks resign -#: src/gnome-chess.vala:1507 src/gnome-chess.vala:1545 -msgid "_Keep Playing" -msgstr "" - -#. Option in claim draw dialog -#: src/gnome-chess.vala:1509 -msgid "_Claim Draw" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:1527 -msgid "Save this game before starting a new one?" -msgstr "" - -#. Title of warning dialog when player clicks Resign -#: src/gnome-chess.vala:1540 -msgid "Are you sure you want to resign?" -msgstr "" - -#. Text on warning dialog when player clicks Resign -#: src/gnome-chess.vala:1543 -msgid "" -"This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." -msgstr "" - -#. Option on warning dialog when player clicks resign -#: src/gnome-chess.vala:1547 -msgid "_Resign" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes -#: src/gnome-chess.vala:2060 src/gnome-chess.vala:2101 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: src/gnome-chess.vala:2064 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds -#: src/gnome-chess.vala:2097 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gnome-chess.vala:2238 -msgid "A classic game of positional strategy" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:2241 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#: src/gnome-chess.vala:2254 -msgid "This does not look like a valid PGN game." -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:2255 src/gnome-chess.vala:2268 -#: src/gnome-chess.vala:2345 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#. Title of save game dialog -#: src/gnome-chess.vala:2296 -msgid "Save Chess Game" -msgstr "Cadw Gêm Wyddbwyll" - -#: src/gnome-chess.vala:2298 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#. Default filename for the save game dialog -#: src/gnome-chess.vala:2305 -msgid "Untitled Chess Game" -msgstr "" - -#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: src/gnome-chess.vala:2310 src/gnome-chess.vala:2396 -msgid "PGN files" -msgstr "" - -#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files -#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: src/gnome-chess.vala:2316 src/gnome-chess.vala:2402 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:2343 -#, c-format -msgid "Failed to save game: %s" -msgstr "" - -#: src/gnome-chess.vala:2381 -msgid "Save this game before loading another one?" -msgstr "" - -#. Title of load game dialog -#: src/gnome-chess.vala:2388 -msgid "Load Chess Game" -msgstr "Llwytho Gêm Wyddbwyll" - -#: src/gnome-chess.vala:2390 -msgid "_Open" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8532 +0,0 @@ -# gnome-control-center yn Gymraeg. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# Dafydd Harries , 2003. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005. -# -# Someone needs to check (a) occurrences of key (if GConf, allwedd; -# if most other things, bysell); (b) occurrences of application(s) -# rhaglennu or the other one I now can't put my finger on? -# -# I think I've caught most of the erroneous "bysell"s. Funnily enough, I -# changed several occurrences of "bysell" to "allwedd" (GConf context) and -# several occurrences of "allwedd" to "bysell" (keyboard context). Also -# replaced "gweithredu" with "cymhwyso" (for "apply") and "wynebfath" with -# "ffont". I can believe that "wynebfath" is a better word, but I thought it -# would be better to be consistently wrong for now. -# - daf -# -# [rj] 'Take effect' == 'dod i rym' (cystrawen Saesneg yw 'cymryd effaith') -# [rj] Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill, 29ain Mai 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 15:49+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : " -"n==6 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 -msgid "System Bus" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:768 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:781 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 -msgid "Full access" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:768 -msgid "Session Bus" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 -msgid "Devices" -msgstr "Dyfeisiau" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772 -msgid "Full access to /dev" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:252 -msgid "Network" -msgstr "Rhwydwaith" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 -#: panels/applications/cc-snap-row.c:109 -msgid "Has network access" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:781 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:783 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 -msgid "Home" -msgstr "Cartref" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:783 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788 -msgid "Read-only" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788 -msgid "File System" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 -#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792 -#: panels/applications/cc-snap-row.c:73 -msgid "Can change settings" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:794 -#, c-format -msgid "" -"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " -"are concerned about these permissions, consider removing this application." -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:955 -msgid "Web Links" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965 -msgid "Git Links" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:971 -#, c-format -msgid "%s Links" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:979 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1015 -msgid "Unset" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1070 -msgid "Links" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1078 -msgid "Hypertext Files" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1092 -msgid "Text Files" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1106 -msgid "Image Files" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1122 -msgid "Font Files" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 -msgid "Archive Files" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1203 -msgid "Package Files" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1226 -msgid "Audio Files" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1243 -msgid "Video Files" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 -msgid "Other Files" -msgstr "" - -#. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1593 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418 -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 -msgid "Applications" -msgstr "Rhaglenni" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 -msgid "No applications" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 -msgid "Install some…" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 -msgid "Permissions & Access" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 -msgid "" -"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " -"it requires." -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Camera" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogwyd" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Microphone" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Location Services" -msgstr "Gwasanaethau Lleoliad" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501 -msgid "Built-in Permissions" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 -msgid "Cannot be changed" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 -msgid "" -"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 -msgid "Integration" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 -msgid "System features used by this application." -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Notifications" -msgstr "Hysbysiadau" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 -msgid "Run in background" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 -msgid "Set Desktop Background" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266 -msgid "Sounds" -msgstr "Seiniau" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 -msgid "Default Handlers" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 -msgid "Types of files and links that this application opens." -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 -msgid "Usage" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375 -msgid "How much resources this application is using." -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425 -msgid "Open in Software" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121 -msgid "No results found" -msgstr "Heb ganfod canlyniadau" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132 -msgid "Try a different search" -msgstr "Ceisiwch chwilio'n wahanol" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554 -msgid "" -"How much disk space this application is occupying with app data and caches." -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 -msgid "Application" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 -msgid "Data" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 -msgid "Cache" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598 -msgid "Clear Cache…" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:55 -msgid "Add user accounts and change passwords" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133 -msgid "Play and record sound" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:59 -msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:61 -msgid "Access bluetooth hardware directly" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:63 -msgid "Use bluetooth devices" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:65 -msgid "Use your camera" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:67 -msgid "Print documents" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:69 -msgid "Use any connected joystick" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:71 -msgid "Allow connecting to the Docker service" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:75 -msgid "Configure network firewall" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:77 -msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:79 -msgid "Update firmware on this device" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:81 -msgid "Access hardware information" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:83 -msgid "Provide entropy to hardware random number generator" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:85 -msgid "Use hardware-generated random numbers" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:87 -msgid "Access files in your home folder" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:89 -msgid "Access libvirt service" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:91 -msgid "Change system language and region settings" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:93 -msgid "Change location settings and providers" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:95 -msgid "Access your location" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:97 -msgid "Read system and application logs" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:99 -msgid "Access LXD service" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:101 -msgid "access the media-hub service" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:103 -msgid "Use and configure modems" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:105 -msgid "Read system mount information and disk quotas" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:107 -msgid "Control music and video players" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:111 -msgid "Change low-level network settings" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:113 -msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:115 -msgid "Read access to network settings" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:117 -msgid "Change network settings" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:119 -msgid "Read network settings" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:121 -msgid "" -"Access the ofono service to read and change network settings for mobile " -"telephony" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:123 -msgid "Control Open vSwitch hardware" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:125 -msgid "Read from CD/DVD" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:127 -msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:129 -msgid "" -"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " -"connections" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:131 -msgid "Pause or end any process on the system" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:135 -msgid "Access USB hardware directly" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:137 -msgid "Read/write files on removable storage devices" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:139 -msgid "Prevent screen sleep/lock" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:141 -msgid "Access serial port hardware" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:143 -msgid "Restart or power off the device" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:145 -msgid "Install, remove and configure software" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:147 -msgid "Access Storage Framework service" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:149 -msgid "Read process and system information" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:151 -msgid "Monitor and control any running program" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:153 -msgid "Change the date and time" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:155 -msgid "Change time server settings" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:157 -msgid "Change the time zone" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:159 -msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:161 -msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:163 -msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:165 -msgid "Access energy usage data" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:167 -msgid "Read/write access to U2F devices exposed" -msgstr "" - -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control various application permissions and settings" -msgstr "" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8 -msgid "preferences-desktop-apps" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 -msgid "application;flatpak;permission;setting;" -msgstr "" - -#: panels/background/cc-background-chooser.c:340 -msgid "Select a picture" -msgstr "" - -#: panels/background/cc-background-chooser.c:343 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240 -#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:947 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:237 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Diddymu" - -#: panels/background/cc-background-chooser.c:344 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 -msgid "_Open" -msgstr "_Agor" - -#: panels/background/cc-background-item.c:140 -msgid "multiple sizes" -msgstr "maint lluosog" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:144 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: panels/background/cc-background-item.c:282 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "Dim cefndir bwrdd gwaith" - -#: panels/background/cc-background-panel.c:115 -msgid "Current background" -msgstr "Y cefndir cyfredol" - -#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 -msgid "Add Picture…" -msgstr "" - -#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Background" -msgstr "Cefndir" - -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" -msgstr "Newid eich delwedd cefndir i bapur neu lun wal" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-wallpaper" -msgstr "preferences-desktop-wallpaper" - -#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "Papur Wal;Sgrin;Bwrdd Gwaith;" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 -msgid "No Bluetooth Found" -msgstr "Heb Ganfod Bluetooth" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 -msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." -msgstr "Mewnosodwch ddyfais i ddefnyddio Bluetooth." - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 -msgid "Bluetooth Turned Off" -msgstr "Bluetooth wedi ei Ddiffodd" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 -msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." -msgstr "Troi ymlaen i gysylltu dyfeisiau a derbyn trosglwyddiadau feiliau." - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 -msgid "Airplane Mode is on" -msgstr "Modd Awyren Ymlaen" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 -msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." -msgstr "Mae Bluetooth wedi ei analluogi pan fydd modd awyren ymlaen." - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Diffodd y Modd Awyren" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 -msgid "Hardware Airplane Mode is on" -msgstr "Modd Awyren Caledwedd ymlaen" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 -msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." -msgstr "Diffodd newidydd modd Awyren i alluogi Bluetooth." - -#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" -msgstr "Troi Bluethooth ymlaen a'i ddiffodd a chysylltu eich dyfeisiau" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6 -msgid "bluetooth" -msgstr "bluetooth" - -#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 -msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" -msgstr "rhannu;rhannu;bluetooth;obex;" - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 -msgid "Camera is turned off" -msgstr "" - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 -msgid "No applications can capture photos or video." -msgstr "" - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77 -msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -"the camera may cause some applications to not function properly." -msgstr "" - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87 -msgid "Allow the applications below to use your camera." -msgstr "" - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107 -msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" -msgstr "" - -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your pictures" -msgstr "" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:8 -msgid "camera-photo" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network" -";identity;" -msgstr "" -"sgrin;clo;diagnostics;chwalu;preifat;diweddar;dros-" -"dro;tmp;mynegai;enw;rhwydwaith;hunaniaeth;" - -#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 -msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" -msgstr "Rhowch eich dyfais calibro ar y sgwar a phwyso \"Cychwyn\"" - -#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a -#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them -#. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 -msgid "" -"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" -msgstr "Symudwch eich dyfais calibro i'r safle calibro a phwyso \"Parhau\"" - -#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a -#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them -#. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 -msgid "" -"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" -msgstr "Symudwch eich dyfais calibro i'r safle arwyneb a phwyso \"Parhau\"" - -#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor -#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the -#. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 -msgid "Shut the laptop lid" -msgstr "Cau clawr y gliniadur" - -#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no -#. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 -msgid "An internal error occurred that could not be recovered." -msgstr "Ddigwyddodd gwall mewnol nad oedd modd ei adfer." - -#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not -#. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 -msgid "Tools required for calibration are not installed." -msgstr "Nid yw'r offer angenrheidiol ar gyfer calibro wedi eu gosod." - -#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 -msgid "The profile could not be generated." -msgstr "Nid oedd modd cynhyrchu'r proffil." - -#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was -#. * unobtainable with the hardware they've got -- see -#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 -msgid "The target whitepoint was not obtainable." -msgstr "Nid oedd modd cyrraedd y targed man gwyn ." - -#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 -msgid "Complete!" -msgstr "Gwblhawyd!" - -#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show -#. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 -msgid "Calibration failed!" -msgstr "Methodd y calibro!" - -#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 -msgid "You can remove the calibration device." -msgstr "Gallwch dynnu'r ddyfais calibro nawr." - -#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the -#. * display off the screen (although we do cope if this is -#. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 -msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" -msgstr "Peidiwch â tharfu'r ddyfais calibro tra ei fod yn gweithio" - -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 -msgid "Display Calibration" -msgstr "Dangos y Calibro" - -#. This starts the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 -msgid "_Start" -msgstr "_Cychwyn" - -#. This resumes the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 -msgid "_Resume" -msgstr "_Ailgychwyn" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 -msgid "_Done" -msgstr "_Gorffen" - -#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop -#: panels/color/cc-color-common.c:41 -msgid "Laptop Screen" -msgstr "Sgrin Gliniadur" - -#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop -#: panels/color/cc-color-common.c:50 -msgid "Built-in Webcam" -msgstr "Camera Gwe Mewnol" - -#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the -#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' -#: panels/color/cc-color-common.c:65 -#, c-format -msgid "%s Monitor" -msgstr "Dangosydd %s" - -#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' -#: panels/color/cc-color-common.c:69 -#, c-format -msgid "%s Scanner" -msgstr "Sganiwr %s" - -#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' -#: panels/color/cc-color-common.c:73 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "Camera %s" - -#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' -#: panels/color/cc-color-common.c:77 -#, c-format -msgid "%s Printer" -msgstr "Argraffydd %s" - -#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' -#: panels/color/cc-color-common.c:81 -#, c-format -msgid "%s Webcam" -msgstr "Camera Gwe %s" - -#: panels/color/cc-color-device.c:91 -#, c-format -msgid "Enable color management for %s" -msgstr "Galluogi rheolaeth lliw ar gyfer %s" - -#: panels/color/cc-color-device.c:94 -#, c-format -msgid "Show color profiles for %s" -msgstr "Dangos proffiliau lliw %s" - -#. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:303 -msgid "Not calibrated" -msgstr "Heb ei galibro" - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:169 -msgid "Default: " -msgstr "Rhagosodiad: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:177 -msgid "Colorspace: " -msgstr "Gofod lliw: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:184 -msgid "Test profile: " -msgstr "Proffil prawf: " - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:238 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "Dewis Ffeil Proffil ICC" - -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 -msgid "_Import" -msgstr "_Mewnforio" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:252 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "Proffiliau ICC sy'n cael eu cynnal" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:259 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 -msgid "All files" -msgstr "Pob ffeil" - -#: panels/color/cc-color-panel.c:554 -msgid "Screen" -msgstr "Sgrin" - -#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:846 -#, c-format -msgid "Failed to upload file: %s" -msgstr "Methu llwytho ffeil: %s" - -#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover -#. * the ICC profile on the native operating system and are -#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:858 -msgid "The profile has been uploaded to:" -msgstr "Mae'r proffil wedi ei lwytho i:" - -#: panels/color/cc-color-panel.c:860 -msgid "Write down this URL." -msgstr "Ysgrifennu i lawr yr URL hwn." - -#: panels/color/cc-color-panel.c:861 -msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." -msgstr "" -"Ailgychwynnwch y cyfrifiadur hwn a chychwyn eich system weithredu arferol." - -#: panels/color/cc-color-panel.c:862 -msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." -msgstr "Teipiwch URL yn eich porwr gwe i lwytho a gosod y proffil." - -#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:890 -msgid "Save Profile" -msgstr "Cadw Proffil" - -#: panels/color/cc-color-panel.c:894 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 -msgid "_Save" -msgstr "_Cadw" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1208 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "Creu proffil lliw ar gyfer y ddyfais dan sylw" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"Heb ganfod y teclyn mesur. Gwiriwch ei fod ymlaen ac wedi ei gysylltu'n iawn." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1257 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "Nid yw'r teclyn mesur yn cynnal proffilio argraffu." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1268 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "Nid yw'r math yma o ddyfais yn cael ei gynnal ar hyn o bryd." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "Calibro'r Sgrin" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 -msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " -"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " -"color profile." -msgstr "" -"Bydd calibro'n cynhyrchu proffil sy'n caniatáu i chi reoli lliw eich sgrin. " -"Yr hiraf fyddwch yn ei dreulio ar galibro, y gwell fydd ansawdd eich proffil " -"lliw." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 -msgid "" -"You will not be able to use your computer while calibration takes place." -msgstr "" -"Ni fydd modd i chi ddefnyddio eich cyfrifiadur tra fod calibro'n digwydd." - -#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 -msgid "Quality" -msgstr "Ansawdd" - -#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 -msgid "Approximate Time" -msgstr "Bras Amser" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 -msgid "Calibration Quality" -msgstr "Ansawdd y Calibro" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 -msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." -msgstr "Dewiswch y ddyfais synhwyro i'w defnyddio ar gyfer calibro." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 -msgid "Calibration Device" -msgstr "Dyfais Calibro" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 -msgid "Select the type of display that is connected." -msgstr "Dewiswch y math o ddangosydd sydd wedi ei gysylltu." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 -msgid "Display Type" -msgstr "Math o Ddangosydd" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 -msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " -"D65 illuminant." -msgstr "" -"Dewiswch pwynt gwyn targed dangos. Dylai'r rhanfwyaf o ddangosyddion gael eu " -"calibro i oleuo D65." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 -msgid "Profile Whitepoint" -msgstr "Proffil pwynt gwyn" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 -msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " -"management will be most accurate at this brightness level." -msgstr "" -"Gosodwch y dangosydd i ddisgleirdeb sy'n arferol ar eich cyfer. Bydd " -"rheoli'r lliw yn fwyaf cywir ar y lefel yma o ddisgleirdeb." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 -msgid "" -"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " -"profiles for this device." -msgstr "" -"Yn lle hynny, gallwch ddefnyddio'r lefel disgleirdeb sy'n cael ei ddefnyddio " -"yn yn o broffiliau eraill y ddyfais hon." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 -msgid "Display Brightness" -msgstr "Disgleirdeb y Dangosydd" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 -msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " -"for different lighting conditions." -msgstr "" -"Gallwch ddefnyddio proffil lliw ar gyfrifiaduron gwahanol, neu greu " -"proffiliau ar gyfer amodau goleuni gwahanol." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 -msgid "Profile Name:" -msgstr "Enw Proffil:" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 -msgid "Profile Name" -msgstr "Enw Proffil" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 -msgid "Profile successfully created!" -msgstr "Crëwyd y proffil yn llwyddiannus!" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 -msgid "Copy profile" -msgstr "Copïo proffil" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 -msgid "Requires writable media" -msgstr "Mae angen cyfrwng ysgrifenadwy" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 -msgid "Upload profile" -msgstr "Llwytho proffil i fyny" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 -msgid "Requires Internet connection" -msgstr "Angen cysylltiad rhyngrwyd" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 -msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." -msgstr "" -"Mae'r cyfarwyddiadau ar sut i ddefnyddio'r proffil ar systemau GNU/Linux, Apple OS X a Microsoft Windows yn ddefnyddiol." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 -msgid "Summary" -msgstr "Crynodeb" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 -msgid "Add Profile" -msgstr "Ychwanegu'r Proffil" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 -msgid "_Import File…" -msgstr "_Mewnforio Ffeil…" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 -msgid "_Add" -msgstr "_Ychwanegu" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 -msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " -"details." -msgstr "" -"Wedi canfod anhawster. Efallai na fydd yu proffil yn gweithio. Dangos y manylion." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "Mae pob dyfais angen proffil lliw cyfredol er mwyn rheoli'r lliw." - -#. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:260 -msgid "Learn more" -msgstr "Dysgu rhagor" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "Dysgu rhagor am reoli lliw" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 -msgid "_Set for all users" -msgstr "_Gosod ar gyfer pob defnyddiwr" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "_Gosod ar gyfer pob defnyddiwr y cyfrifiadur hwn" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 -msgid "_Enable" -msgstr "_Galluogi" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 -msgid "_Add profile" -msgstr "_Ychwanegu proffil" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 -msgid "_Calibrate…" -msgstr "_Calibro…" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "Calibro'r ddyfais" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 -msgid "_Remove profile" -msgstr "_Tynnu'r proffil" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 -msgid "_View details" -msgstr "_Gweld manylion" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 -msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" -msgstr "Methu canfod unrhyw ddyfais y mae modd reoli ei liw" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 -msgid "LCD" -msgstr "LCD" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 -msgid "LED" -msgstr "LED" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 -msgid "CRT" -msgstr "CRT" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 -msgid "Projector" -msgstr "Taflunydd" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 -msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 -msgid "LCD (CCFL backlight)" -msgstr "LCD (golau o'r cefn CCFL)" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 -msgid "LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "LCD ( LED golau o'r cefn RGB)" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 -msgid "LCD (white LED backlight)" -msgstr "LCD ( LED golau gwyn o'r cefn)" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 -msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" -msgstr "LCD gamwt llydan (golau o'r cefn CCFL)" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 -msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "LCD gamwt llydan (LEDgolau o'r cefn RGB" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 -msgctxt "Calibration quality" -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 -msgid "40 minutes" -msgstr "40 munud" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 -msgctxt "Calibration quality" -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 Munud" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 -msgctxt "Calibration quality" -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 munud" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 -msgid "Native to display" -msgstr "Cynhenid i'r dangosydd" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 -msgid "D50 (Printing and publishing)" -msgstr "D50 (Argraffu a chyhoeddi)" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 -msgid "D65 (Photography and graphics)" -msgstr "D65 (Ffotograffiaeth a graffigau)" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like -#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:100 -msgid "Standard Space" -msgstr "Gofod Safonnol" - -#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen -#. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:106 -msgid "Test Profile" -msgstr "Proffil Prawf" - -#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically -#. * by the color management system based on manufacturing data, -#. * for instance the default monitor profile is created from the -#. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:114 -msgctxt "Automatically generated profile" -msgid "Automatic" -msgstr "Awtomatig" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take -#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the -#. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:124 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Low Quality" -msgstr "Ansawdd Isel" - -#. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:129 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Medium Quality" -msgstr "Ansawdd Ianolig" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take -#. * a *long* time, and have the best calibration and -#. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:136 -msgctxt "Profile quality" -msgid "High Quality" -msgstr "Ansawdd Uchel" - -#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:153 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "RGB Rhagosodedig" - -#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:160 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "CMYK Rhagosodedig" - -#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:167 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "Llwyd Rhagosodedig" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:190 -msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "Data calibro'r ffatri gan y gwerthwr" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:199 -msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "Nid yw'n bosib cywiro dangosydd sgrin lawn gyda'r proffil yma" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:221 -msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "Efallai nad yw'r proffil yma'n gywir" - -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Color" -msgstr "Lliw" - -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" -msgstr "Calibro lliw eich dyfais, megis dangsyddion, camerâu neu argraffwyr" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-color" -msgstr "preferences-color" - -#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Lliw;ICC;Proffil;Calibro;Argraffydd;Dangosydd;" - -#: panels/common/cc-language-chooser.c:145 panels/region/cc-input-chooser.c:178 -msgid "More…" -msgstr "Rhagor…" - -#: panels/common/cc-language-chooser.c:162 -msgid "No languages found" -msgstr "Heb ganfod ieithoedd" - -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 -msgid "Select Language" -msgstr "" - -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 -msgid "_Select" -msgstr "_Dewis" - -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 -msgid "Unlock…" -msgstr "" - -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 -msgid "Unlock to Change Settings" -msgstr "" - -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 -msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." -msgstr "" - -#: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152 -msgid "Today" -msgstr "Heddiw" - -#: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ddoe" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: panels/common/cc-util.c:138 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: panels/common/cc-util.c:143 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%b %e, %Y" - -#: panels/common/cc-util.c:165 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d awr" -msgstr[1] "%d awr" -msgstr[2] "%d awr" -msgstr[3] "%d awr" - -#: panels/common/cc-util.c:166 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d munud" -msgstr[1] "%d munud" -msgstr[2] "%d funud" -msgstr[3] "%d munud" - -#: panels/common/cc-util.c:167 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d eiliad" -msgstr[1] "%d eiliad" -msgstr[2] "%d eiliad" -msgstr[3] "%d eiliad" - -#. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:172 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:177 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:187 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 eiliad" - -#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes -#: panels/common/hostname-helper.c:177 -msgctxt "hotspot" -msgid "Hotspot" -msgstr "Man Poeth" - -#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:28 -msgid "" -"Connectivity checking is used to detect connection issues and helps you to " -"stay online. If your network communications are being monitored, it could be " -"used to gather technical information about this computer." -msgstr "" -"Mae gwirio cysylltiad yn cael ei ddefnyddio i ganfod anawsterau cysylltu ac " -"yn eich helpu i aros ar-lein. Os yw eich cysylltiad rhwydwaith yn cael ei " -"fonitro, gall gael ei ddefnyddio i gasglu manylion technegol am y " -"cyfrifiadur hwn." - -#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:42 -msgid "_Connectivity Checking" -msgstr "_Gwirio Cysylltiad" - -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Connectivity" -msgstr "" - -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect connectivity feature" -msgstr "" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:8 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7 -msgid "network-workgroup" -msgstr "network-workgroup" - -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:20 -msgid "network;" -msgstr "" - -#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 -#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 -msgid "Day" -msgstr "Dydd" - -#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 -#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 -msgid "Month" -msgstr "Mis" - -#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 -#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 -msgid "Year" -msgstr "Blwyddyn" - -#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334 -msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" -msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" - -#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 -msgid "%e %B %Y, %R" -msgstr "%e %B %Y, %R" - -#. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504 -#, c-format -msgctxt "timezone loc" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#. Update the timezone on the listbow row -#. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531 -#, c-format -msgctxt "timezone desc" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. Update the text bubble in the timezone map -#. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 -#, c-format -msgctxt "timezone map" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 -msgid "January" -msgstr "Ionawr" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 -msgid "February" -msgstr "Chwefror" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 -msgid "March" -msgstr "Mawrth" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 -msgid "April" -msgstr "Ebrill" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 -msgid "June" -msgstr "Mehefin" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 -msgid "July" -msgstr "Gorffennaf" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 -msgid "August" -msgstr "Awst" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 -msgid "September" -msgstr "Medi" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 -msgid "October" -msgstr "Hydref" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 -msgid "November" -msgstr "Tachwedd" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 -msgid "December" -msgstr "Rhagfyr" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dyddiad ac Amser" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 -msgid "Hour" -msgstr "Awr" - -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 -msgid "∶" -msgstr "∶" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342 -msgid "Minute" -msgstr "Munud" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 -msgid "Time Zone" -msgstr "Cylch amser" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 -msgid "Search for a city" -msgstr "Chwilio am ddinas" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 -msgid "Automatic _Date & Time" -msgstr "_Dyddiad ac Amser Awtomatig" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 -msgid "Requires internet access" -msgstr "Angen cysylltiad rhyngrwyd" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 -msgid "Automatic Time _Zone" -msgstr "_Cylch Amser Awtomatig" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 -msgid "Requires location services enabled and internet access" -msgstr "" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 -msgid "Date & _Time" -msgstr "Dyddiad ac _Amser" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 -msgid "Time Z_one" -msgstr "Cylch _Amser" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 -msgid "Time _Format" -msgstr "Fformat _Amser" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 -msgid "24-hour" -msgstr "24 awr" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 -msgid "AM / PM" -msgstr "AM / PM" - -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change the date and time, including time zone" -msgstr "Newid y dyddiad ac amser, gan gynnwys y cylch amser" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-time" -msgstr "preferences-system-time" - -#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 -msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "Cloc;Cylch Amser;Lleoliad;" - -#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "Newid gosodiadau amser a dyddiad y system" - -#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "I newid gosodiadau amser neu ddyddiad, rhaid dilysu." - -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 -msgid "_Web" -msgstr "_Gwe" - -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-bost" - -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Calendr" - -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 -msgid "M_usic" -msgstr "C_erddoriaeth" - -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 -msgid "_Video" -msgstr "_Fideo" - -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 -msgid "_Photos" -msgstr "_Lluniau" - -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Default Applications" -msgstr "Rhaglenni Rhagosodedig" - -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Default Applications" -msgstr "Ffurfweddu'r Rhaglenni Rhyngosodedig" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7 -msgid "starred" -msgstr "serennog" - -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 -msgid "default;application;preferred;media;" -msgstr "rhagosodedig;rhaglen;dewis;cyfring;" - -#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " -"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" -msgstr "" - -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30 -msgid "Problem Reporting" -msgstr "Adrodd ar Anawsterau" - -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67 -msgid "_Automatic Problem Reporting" -msgstr "Adrodd ar Wallau'n Awtomatig" - -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:101 -msgid "Send error reports to Canonical" -msgstr "Anfon adroddiadau gwall i Canonical" - -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:119 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141 -msgid "Never" -msgstr "Byth" - -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:120 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 -msgid "Automatic" -msgstr "Awtomatig" - -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:121 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 -msgid "Manual" -msgstr "Gyda Llaw" - -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Diagnostics" -msgstr "" - -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Report your problems" -msgstr "" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:8 -msgid "system-help" -msgstr "" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:958 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 -msgid "_Apply" -msgstr "_Gosod" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:979 -msgid "Apply Changes?" -msgstr "Gosod y Newidiadau?" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:984 -msgid "Changes Cannot be Applied" -msgstr "Methu Gosodi y Newidiadau" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:985 -msgid "This could be due to hardware limitations." -msgstr "Gall hyn fod oherwydd cyfyngiadau caledwedd." - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:91 -msgid "Single Display" -msgstr "Un Dangosydd" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:315 -msgid "Join Displays" -msgstr "Unod Dangosyddion" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:128 -msgid "Mirror" -msgstr "Drych" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 -msgid "Display Mode" -msgstr "Modd Dangosydd" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:222 -msgid "Contains top bar and Activities" -msgstr "" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 -msgid "Primary Display" -msgstr "Prif DDangosydd" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:245 -msgid "" -"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " -"change its settings." -msgstr "" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:252 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "Trefniadau'r Dangosydd" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:387 -msgid "Active Display" -msgstr "" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:434 -msgid "Display Configuration" -msgstr "" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Displays" -msgstr "Dangosyddion" - -#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 -msgid "Night Light" -msgstr "Golau Nos" - -#: panels/display/cc-display-settings.c:153 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape" -msgstr "Tirwedd" - -#: panels/display/cc-display-settings.c:156 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Right" -msgstr "Portread De" - -#: panels/display/cc-display-settings.c:159 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Left" -msgstr "Portread Chwith" - -#: panels/display/cc-display-settings.c:162 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape (flipped)" -msgstr "Tirwedd (troi)" - -#: panels/display/cc-display-settings.c:236 -#, c-format -msgid "%.2lf Hz" -msgstr "%.2lf Hz" - -#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 -msgctxt "display setting" -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 -msgctxt "display setting" -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Graddfa Adnewyddu" - -#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 -msgid "Adjust for TV" -msgstr "Newid ar gyfer Teledu" - -#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 -msgctxt "display setting" -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 -msgctxt "display setting" -msgid "Fractional Scaling" -msgstr "" - -#: panels/display/cc-display-settings.ui:77 -msgctxt "display setting" -msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness." -msgstr "" - -#: panels/display/cc-night-light-page.c:622 -msgid "More Warm" -msgstr "" - -#: panels/display/cc-night-light-page.c:634 -msgid "Less Warm" -msgstr "" - -#. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 -msgid "Restart Filter" -msgstr "Ail-gychwyn yr Hidl" - -#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 -msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" -msgstr "Analluogi Dros Dro tan Yfory" - -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 -msgid "" -"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " -"strain and sleeplessness." -msgstr "" -"Mae golau nos yn gwneud lliw'r sgrin yn gynhesach. Gall hyn gynorthwyo i " -"atal straen ar eich llygaid a methu cysgu." - -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 -msgid "Schedule" -msgstr "Amserlen" - -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 -msgid "Sunset to Sunrise" -msgstr "Machlud hyd Godiad Haul" - -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 -msgid "Manual Schedule" -msgstr "" - -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346 -msgid "Times" -msgstr "Amserau" - -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 -msgid "From" -msgstr "Oddi wrth" - -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 -msgid ":" -msgstr ":" - -#. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284 -msgid "To" -msgstr "Hyd" - -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408 -msgid "Color Temperature" -msgstr "" - -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" -msgstr "Dewis sut i ddefnyddio dangosyddion a thaflunyddion wedi eu cysylltu" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-display" -msgstr "preferences-desktop-display" - -#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;red" -"shift;color;sunset;sunrise;" -msgstr "" -"Panel;Taflunydd;xrandr;Sgrin;Cyfraniad;Adnewyddu;Dangosydd;Nos;Golau;Gals;red" -"shift;lliw;machlud;codiad;haul;" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for -#. * example: -#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or -#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442 -#, c-format -msgid "%s; Build ID: %s" -msgstr "%s; Build ID: %s" - -#. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457 -#, c-format -msgid "64-bit" -msgstr "64-did" - -#. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 -#, c-format -msgid "32-bit" -msgstr "32-did" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666 -msgid "X11" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670 -msgid "Wayland" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672 -msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:55 -msgid "Device Name" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:77 -msgid "Memory" -msgstr "Cof" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:86 -msgid "Processor" -msgstr "Prosesydd" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:95 -msgid "Graphics" -msgstr "Graffigau" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104 -msgid "Disk Capacity" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 -msgid "Calculating…" -msgstr "Cyfrifo…" - -#. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:127 -msgid "OS Name" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:136 -msgid "OS Type" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:145 -msgid "GNOME Version" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:155 -msgid "Windowing System" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:163 -msgid "Virtualization" -msgstr "Rhithwir" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:172 -msgid "Software Updates" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:193 -msgid "Rename Device" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 -msgid "" -"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " -"network, or when pairing Bluetooth devices." -msgstr "" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:228 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 -msgid "About" -msgstr "Ynghylch" - -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View information about your system" -msgstr "Gweld manylion eich system" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7 -msgid "help-about" -msgstr "help-about" - -#. Translators: Search terms to find the About panel. -#. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. The list MUST also end with a semicolon! -#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 -msgid "" -"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;applicati" -"on;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 -msgid "Sound and Media" -msgstr "Sain a Chyfrwng" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 -msgid "Volume mute/unmute" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 -msgid "Volume down" -msgstr "Lefel sain i lawr" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 -msgid "Volume up" -msgstr "Lefel sain i fyny" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 -msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 -msgid "Launch media player" -msgstr "Cychwyn chwaraewr cyfrwng" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Chwarae (neu chwarae/seibio)" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 -msgid "Pause playback" -msgstr "Oedi chwarae nốl" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 -msgid "Stop playback" -msgstr "Atal chwarae nôl" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 -msgid "Previous track" -msgstr "Trac blaenorol" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 -msgid "Next track" -msgstr "Trac nesaf" - -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 -msgid "Eject" -msgstr "Allfwrw" - -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 -msgid "Typing" -msgstr "Teipio" - -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 -msgid "Switch to next input source" -msgstr "Newid i'r ffynhonnell mewnbwn nesaf" - -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 -msgid "Switch to previous input source" -msgstr "Newid i'r ffynhonnell mewnbwn blaenorol" - -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 -msgid "Launchers" -msgstr "Cychwynwyr" - -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Cychwyn y porwr cymorth" - -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Cychwyn y cyfrifiannell" - -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 -msgid "Launch email client" -msgstr "Cychwyn rhaglen e-bost" - -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 -msgid "Launch terminal" -msgstr "Cychwyn y derfynell" - -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Cychwyn y porwr gwe" - -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -msgid "Home folder" -msgstr "Ffolder cartref" - -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18 -msgctxt "keybinding" -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 -msgid "Screenshots" -msgstr "Lluniau Sgrin" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 -msgid "Save a screenshot to $PICTURES" -msgstr "Cadw llun sgrin i $PICTURES" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 -msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" -msgstr "Cadw llun sgrin o ffenestr i $PICTURES" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 -msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" -msgstr "Cadw llun sgrin o ardal i $PICTURES" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copïo llun sgrin i'r clipfwrdd" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copïo llun sgrin ffenestr i'r clipfwrdd" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copïo llun sgrin ardal i'r clipfwrdd" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 -msgid "Record a short screencast" -msgstr "Recordio sgrinlediad byd" - -#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 -msgid "Log out" -msgstr "Allgofnodi" - -#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 -msgid "Lock screen" -msgstr "Cloi'r sgrin" - -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Universal Access" -msgstr "Mynediad Cyffredinol" - -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "Diffodd neu gychwyn chwyddo" - -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 -msgid "Zoom in" -msgstr "Chwyddo i fewn" - -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 -msgid "Zoom out" -msgstr "Chwyddo allan" - -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "Troi'r darllenydd sgrin ymlaen neu ei ddiffodd" - -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "Troi'r bysellfwrdd ar sgrin ymlaen neu ei ddiffodd" - -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 -msgid "Increase text size" -msgstr "Cynyddu maint testun" - -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Lleihau maint testun" - -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "Gwrthgyferbyniad uchel ymlaen neu ei ddiffodd" - -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 -msgid "Alternate Characters Key" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 -msgid "" -"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " -"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 -msgid "Left Alt" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 -msgid "Right Alt" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 -msgid "Left Super" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 -msgid "Right Super" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 -msgid "Menu key" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Llwybrau Byr Cyfaddas" - -#. Translators: This key is also known as 'third level -#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See -#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "Bysell Nodau Eraill" - -#. Translators: The Compose key is used to initiate key -#. * sequences that are combined to form a single character. -#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 -msgid "Compose Key" -msgstr "Bysell Cyfansoddi" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 -msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "Newidydd newidwyr yn unig i'r ffynhonell nesaf" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Ctrl" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Menu Key" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Super" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Super" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Alt" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Alt" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 -msgid "Reset All Shortcuts?" -msgstr "Ail-osod pob llwybr byr?" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 -msgid "" -"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " -"undone." -msgstr "" -"Gall ail-osod eich llwybrau byr effeithio ar eich llwybrau byr cyfaddas. Nid " -"oes modd dadwneud hyn." - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 -msgid "Reset All" -msgstr "Ail-osod Popeth" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 -msgid "Reset the shortcut to its default value" -msgstr "Ail-osod y llwybr byr i'w werth rhagosodedig" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 -msgid "Hold down and type to enter different characters" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147 -msgid "Reset All…" -msgstr "Ail-osod Popeth…" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 -msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "Ail-osod pob llwybr byr i'e rhwymiad bysell rhagosodedig" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "Heb ganfod llwybrau byr bysellfwrdd" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 -#, c-format -msgid "" -"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 -msgid "Set Custom Shortcut" -msgstr "Gosod Llwybr Byr Cyfaddas" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 -msgid "Set Shortcut" -msgstr "Gosod Llwybr Byr" - -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 -#, c-format -msgid "Enter new shortcut to change %s." -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016 -msgid "Add Custom Shortcut" -msgstr "Ychwanegu Llwybr Byr Cyfaddas" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318 -msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." -msgstr "" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168 -msgid "Command" -msgstr "Gorchymyn" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180 -msgid "Shortcut" -msgstr "Llwybr Byr" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259 -msgid "Set Shortcut…" -msgstr "Gosod Llwybr Byr…" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303 -msgid "Enter the new shortcut" -msgstr "Rhowch y llwybr byr" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357 -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367 -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382 -msgid "Replace" -msgstr "Amnewid" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395 -msgid "Set" -msgstr "Gosod" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:420 shell/cc-window.ui:327 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Llwybrau byr y Bysellfwrdd" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" -msgstr "" -"Gweld a newid llwybrau byr eich bysellfwrdd a gosod eich dewisiadau teipio" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7 -msgid "input-keyboard" -msgstr "input-keyboard" - -#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -msgstr "" -"Llwybrau;Byr;Gweithfan;Ffenestr;Newid;Maint;Chwyddo;Cydraniad;Mewnbwn;Ffynhon" -"nell;Cloi;Cyfrol;" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 -msgid "Location services turned off" -msgstr "" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 -msgid "No applications can obtain location information." -msgstr "" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:74 -msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy." -msgstr "" -"Mae gwasanaethau lleoliad yn caniatáu i raglenni wybod lle mae eich " -"lleoliad. Mae defnyddio diwifr a band llydan symudol yn ei wneud yn fwy " -"cywir." - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:83 -msgid "" -"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" -msgstr "" -"Yn defnyddio Mozilla Location Service: Privacy Policy" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:95 -msgid "Allow the applications below to determine your location." -msgstr "" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:115 -msgid "No Applications Have Asked for Location Access" -msgstr "" - -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your location information" -msgstr "" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:8 -msgid "location-services-active" -msgstr "" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 -msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from access the computer " -"while you're away." -msgstr "" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 -msgid "Blank Screen Delay" -msgstr "" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 -msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "Cloi Sgrin _Awtomatig" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 -msgid "Automatic _Screen Lock Delay" -msgstr "" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85 -msgid "" -"Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 -msgid "Lock Screen on Suspend" -msgstr "Cloi Sgrin wrth Oedi" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122 -msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 -msgctxt "lock_screen" -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 seconds" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 -msgctxt "lock_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 -msgctxt "lock_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 -msgctxt "lock_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 hour" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 -msgctxt "blank_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 -msgctxt "blank_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 -msgctxt "blank_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 -msgctxt "blank_screen" -msgid "4 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 -msgctxt "blank_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 -msgctxt "blank_screen" -msgid "8 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 -msgctxt "blank_screen" -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 -msgctxt "blank_screen" -msgid "12 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 -msgctxt "blank_screen" -msgid "15 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 -msgctxt "blank_screen" -msgid "Never" -msgstr "" - -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Clo'r Sgrin" - -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Lock your screen" -msgstr "" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:8 -msgid "system-lock-screen-symbolic" -msgstr "" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 -msgid "Microphone is turned off" -msgstr "" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 -msgid "No applications can record sound." -msgstr "" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77 -msgid "" -"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " -"Disabling the microphone may cause some applications to not function " -"properly." -msgstr "" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87 -msgid "Allow the applications below to use your microphone." -msgstr "" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107 -msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" -msgstr "" - -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your conversations" -msgstr "" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:8 -msgid "audio-input-microphone" -msgstr "" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 -msgid "Primary Button" -msgstr "Prif Forwm" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "Yn gosod trefn y botymau ar lygod a padiau cyffwrdd." - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 -msgid "Left" -msgstr "Chwith" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 -msgid "Right" -msgstr "De" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 -msgid "Mouse" -msgstr "Llygoden" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "Cyflymder Llygoden" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Oedi clic dwbl" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "Sgrolio Naturiol" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "Mae sgrolio'n symud y cynnwys, nid y golwg." - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 -msgid "Touchpad" -msgstr "Pad Cyffwrdd" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "Cyflymder Pad Cyffwrdd" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 -msgid "Tap to Click" -msgstr "Tapio i Glicio" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "Sgrolio Dau Fys" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "Sgrolio Ymyl" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "Profwch eich _Gosodiadau" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "Profi drwy glicio, clicio dwbl, sgrolio" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "Pum clic, amser GEGL!" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "Clic dwbl, prif fotwm" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "Un clic, prif fotwm" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "Clic dwbl, botwm canol" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "Un clic, botwm canol" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Clic dwbl, ail fotwm" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "Un clic, ail fotwm" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "Llygoden a Phad Cyffwrdd" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" -msgstr "" -"Newidiwch synhwyredd eich llygoden neu bad cyffwrdd a dewis llaw dde neu " -"chwith" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7 -msgid "input-mouse" -msgstr "input-mouse" - -#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "Padtracio;Pwyntydd;Clic;Tapio;Dwbl;Botwm;Pêltracio;Sgrolio;" - -#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 -msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "Wps, aeth rhywbeth o'i le. Cysylltwch â gwerthwr eich meddalwedd." - -#: panels/network/cc-network-panel.c:654 -msgid "NetworkManager needs to be running." -msgstr "Rhaid fod Rheolwr Rhwydwaith yn rhedeg." - -#: panels/network/cc-network-panel.ui:68 -msgid "Other Devices" -msgstr "" - -#: panels/network/cc-network-panel.ui:109 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: panels/network/cc-network-panel.ui:153 -msgid "Not set up" -msgstr "Heb ei osod" - -#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198 -#, c-format -msgctxt "Wi-Fi Connection" -msgid "%s (SSID: %s)" -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258 -msgid "Insecure network (WEP)" -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 -msgid "Secure network (WPA)" -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 -msgid "Secure network (WPA2)" -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 -msgid "Secure network (WPA3)" -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 -msgid "Secure network" -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:318 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414 -#: panels/network/network-vpn.ui:75 -msgid "Options…" -msgstr "Dewisiadau…" - -#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 -#, c-format -msgid "" -"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " -"to access the internet through Wi-Fi." -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 -msgid "Must have a minimum of 8 characters" -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 -msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" -msgstr "Cychwyn y Man Poeth Diwifr?" - -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 -msgid "" -"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " -"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " -"internet connection through a source other than Wi-Fi." -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 -#: panels/network/network-wifi.ui:105 -msgid "Network Name" -msgstr "Enw'r Rhwydwaith" - -#. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 -msgid "Generate Random Password" -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 -msgid "Autogenerate Password" -msgstr "" - -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Cychwyn" - -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276 -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:233 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Diwifr" - -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 -msgid "Airplane Mode" -msgstr "Modd Awyren" - -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 -msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" -msgstr "Yn analluogi Diwifr, Bluetooth a band llydan symudol" - -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 -msgid "No Wi-Fi Adapter Found" -msgstr "Heb ganfod Addasydd Diwifr" - -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 -msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" -msgstr "" -"Gwnewch yn siŵr fod eich addasydd Diwifr wedi ei osod a'r droi ymlaen" - -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 -msgid "Airplane Mode On" -msgstr "Modd Awyren Ymlaen" - -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 -msgid "Turn off to use Wi-Fi" -msgstr "Diffoddwch i ddefnyddio Wi-Fi" - -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 -msgid "Visible Networks" -msgstr "Rhwydweithiau Gweladwy" - -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "Rhaid fod y Rheolwr Rhwydwaith yn rhedeg" - -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 -msgid "802.1x _Security" -msgstr "_Diogelwch 802.1x" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 -msgid "Security" -msgstr "Diogelwch" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 -msgid "Preserve" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 -msgid "Permanent" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 -msgid "Stable" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 -#, c-format -msgid "Profile %d" -msgstr "Proffil %d" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:240 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 -msgid "WPA3" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 -msgid "Enterprise" -msgstr "Menter" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120 -#: panels/network/net-device-wifi.c:225 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i diwrnodau yn ôl" -msgstr[1] "%i diwrnod yn ôl" -msgstr[2] "%i ddiwrnod yn ôl" -msgstr[3] "%i diwrnod yn ôl" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281 -#, c-format -msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" -msgstr "" - -#. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:202 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 -msgid "2.4 GHz / 5 GHz" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 -msgid "2.4 GHz" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 -msgid "5 GHz" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "Gwan" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "Da" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "Gwych" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 -#: panels/network/net-device-mobile.c:431 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Cyfeiriad IPv4" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 -#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Cyfeiriad IPv6" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 -#: panels/network/net-device-mobile.c:435 -#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183 -msgid "IP Address" -msgstr "Cyfeiriad IP" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429 -msgid "Forget Connection" -msgstr "Anghofio'r Cysylltiad" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431 -msgid "Remove Connection Profile" -msgstr "Tynnu Proffil y Cysylltiad" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433 -msgid "Remove VPN" -msgstr "Tynnu'r VPN" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451 -msgid "Details" -msgstr "Manylion" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 -msgid "automatic" -msgstr "awtomatig" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 -msgid "Identity" -msgstr "Enw" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249 -msgid "Delete Address" -msgstr "Dileu'r Cyfeiriad" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398 -msgid "Delete Route" -msgstr "Dileu'r Llwybr" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "WEP Allwedd 40/128-did (Hex neu ASCII)" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128-did Cyfrinymadrodd" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306 -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "Dynamic WEP (802.1x)" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 Personol" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 Menter" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 -msgid "Signal Strength" -msgstr "Cryfder y Signal" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 -msgid "Link speed" -msgstr "Cyflymder y Cysylltiad" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Cyfeiriad Caledwedd" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 -msgid "Supported Frequencies" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 -#: panels/network/network-mobile.ui:217 -msgid "Default Route" -msgstr "Llwybr Rhagosodedig" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 -#: panels/network/network-mobile.ui:235 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 -msgid "Last Used" -msgstr "Defnyddiwyd Diwethaf" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "Cysylltu'n _awtomatig" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 -msgid "Make available to _other users" -msgstr "Gwneud ar gael ei ddefnyddwyr eraill" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 -msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 -msgid "" -"Software updates and other large downloads will not be started automatically." -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 -msgid "_Name" -msgstr "_Enw" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 -msgid "_MAC Address" -msgstr "Cyfeiriad _Mac" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 -msgid "M_TU" -msgstr "M_TU" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 -msgid "_Cloned Address" -msgstr "Cyfeiriad _Clonedig" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 -msgid "bytes" -msgstr "didau" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 -msgid "IPv_4 Method" -msgstr "Dull IPv_4" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Awtomatig (DHCP)" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "Cyswllt Lleol yn Unig" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 -msgid "Disable" -msgstr "Analluogi" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 -msgid "Shared to other computers" -msgstr "" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 -msgid "Addresses" -msgstr "Cyfeiriadau" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 -msgid "Address" -msgstr "Cyfeiriad" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 -msgid "Netmask" -msgstr "Masg Rhwyd" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 -msgid "Gateway" -msgstr "Porth" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 -msgid "Automatic DNS" -msgstr "DNS Awtomatig" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 -msgid "Separate IP addresses with commas" -msgstr "Cyfeiriadau IP ar wahân gyda chollnod" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 -msgid "Routes" -msgstr "Llwybrau" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 -msgid "Automatic Routes" -msgstr "Llwybrau Awtomatig" - -#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 -msgid "Metric" -msgstr "Metrig" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 -msgid "Use this connection _only for resources on its network" -msgstr "" -"Defnyddiwch y cysylltiad yma _dim ond ar gyfer adnoddau ar ei rwydwaith" - -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 -msgid "IPv_6 Method" -msgstr "Dull IPv_6" - -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "Awtomatig DHCP yn unig" - -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 -msgid "Prefix" -msgstr "Rhagddodiad" - -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 -msgid "Unable to open connection editor" -msgstr "Methu agor y golygydd cysylltiad" - -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307 -msgid "New Profile" -msgstr "Proffil newydd" - -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 -msgid "Import from file…" -msgstr "_Mewnforio o ffeil…" - -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772 -msgid "Add VPN" -msgstr "Ychwanegu VPN" - -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 -msgid "S_ecurity" -msgstr "_Diogelwch" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Methu mewnforio cysylltiad VPN" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"Nid oedd modd darllen ddeil \"%s\" neu nid yw'n cynnwys manylion cysylltu " -"VPN hysbys\n" -"\n" -"Gwall: %s." - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 -msgid "Select file to import" -msgstr "Dewis ffeil i'w mewnforio" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists." -msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli." - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 -msgid "_Replace" -msgstr "_Newid" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "Hoffech chi amnewid %s gyda'r cysylltiad VPN rydych yn ei gadw?" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "Methu allforio'r cysylltiad VPN" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"Nid oedd modd allforio'r cysylltiad VPN \"%s\" i %s.\n" -"\n" -"Gwall: %s." - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 -msgid "Export VPN connection" -msgstr "Allforio cysylltiad VPN" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 -msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" -msgstr "(Gwall: methu llwytho golygydd cysylltiad VPN)" - -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 -msgid "_SSID" -msgstr "_SSID" - -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 -msgid "_BSSID" -msgstr "_BSSID" - -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control how you connect to the Internet" -msgstr "Rheoli sut rydych yn cysylltu â'r Rhyngrwyd" - -#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" -msgstr "" - -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" -msgstr "Rheoly sut rydych yn cysylltu â rhwydwaith diwifr" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7 -msgid "network-wireless" -msgstr "network-wireless" - -#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" -msgstr "" - -#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 -msgid "never" -msgstr "byth" - -#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 -msgid "today" -msgstr "heddiw" - -#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 -msgid "yesterday" -msgstr "ddoe" - -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 -msgid "Last used" -msgstr "Defnyddiwyd diwethaf" - -#. Translators: This is used as the title of the connection -#. * details window for ethernet, if there is only a single -#. * profile. It is also used to display ethernet in the -#. * device list. -#. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:252 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 -msgid "Wired" -msgstr "Gwifren" - -#: panels/network/net-device-mobile.c:208 -msgid "Add new connection" -msgstr "Ychwanegu cysylltiad newydd" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:798 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Atal y man poeth a datgysylltu unrhyw defnyddwyr?" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:801 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_Atal y Man Poeth" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:905 -msgid "" -"Network details for the selected networks, including passwords and any " -"custom configuration will be lost." -msgstr "" -"Bydd manylion y rhwydwaith ar gyfer rhwydweithiau penodol, gan gynnwys " -"cyfrineiriau a ffurfweddiad cyfaddas yn cael eu colli." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:909 -msgid "_Forget" -msgstr "_Anghofio" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072 -msgid "Known Wi-Fi Networks" -msgstr "Rhwydweithiau Diwifr Hysbys" - -#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1107 -msgctxt "Wi-Fi Network" -msgid "_Forget" -msgstr "_Anghofio" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1268 -msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" -msgstr "Mae polisi'r system yn gwahardd defnydd fel Man Poeth" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1271 -msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" -msgstr "Nid yw'r ddyfais diwifr yn cynnal modd Man Poeth" - -#: panels/network/net-proxy.c:70 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950 -msgid "Off" -msgstr "Diffodd" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:113 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"Mae Awtoganfod Dirprwy Gwe'n cael ei ddefnyddio pan nad yw URL Ffurfweddu'n " -"cael ei ddarparu." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:121 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "" -"Nid yw hyn yn cael ei argymell ar gyfer rhwydweithiau cyhoeddus annibynadwy." - -#. update title -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "VPN %s" - -#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 -msgid "Turn device off" -msgstr "Diffodd y ddyfais" - -#: panels/network/network-mobile.ui:29 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: panels/network/network-mobile.ui:47 -msgid "Provider" -msgstr "Darparwr" - -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Dirprwy Rhwydwaith" - -#: panels/network/network-proxy.ui:176 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "Dirprwy _HTTP" - -#: panels/network/network-proxy.ui:195 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "Dirprwy H_TTP" - -#: panels/network/network-proxy.ui:214 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "Dirprwy _FTP" - -#: panels/network/network-proxy.ui:233 -msgid "_Socks Host" -msgstr "Gwesteiwr _Socks" - -#: panels/network/network-proxy.ui:252 -msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "_Anwybyddu'r Gwesteiwr" - -#: panels/network/network-proxy.ui:290 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Porth dirprwy HTTP" - -#: panels/network/network-proxy.ui:367 -msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "Porth dirprwy HTTPS" - -#: panels/network/network-proxy.ui:388 -msgid "FTP proxy port" -msgstr "Porth dirprwy FTP" - -#: panels/network/network-proxy.ui:409 -msgid "Socks proxy port" -msgstr "Porth dirprwy Socks" - -#: panels/network/network-proxy.ui:438 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "URL _ffurfweddu" - -#: panels/network/network-vpn.ui:55 -msgid "Turn VPN connection off" -msgstr "Diffodd y cysylltiad VPN" - -#: panels/network/network-wifi.ui:37 -msgid "Wi-Fi Hotspot" -msgstr "Man Poeth Diwifr" - -#: panels/network/network-wifi.ui:55 -msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "Diffodd er mwyn cysylltu â'r rhwydwaith diwifr" - -#: panels/network/network-wifi.ui:123 -msgid "Security type" -msgstr "Math o ddiogelwch" - -#: panels/network/network-wifi.ui:175 -msgctxt "Wi-Fi passkey" -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: panels/network/network-wifi.ui:264 -msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "Diffodd y Diwifr" - -#: panels/network/network-wifi.ui:296 -msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "_Cysylltu â'r Rhwydwaith Cudd…" - -#: panels/network/network-wifi.ui:307 -msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" -msgstr "C_ychwyn y Man Poeth Diwifr…" - -#: panels/network/network-wifi.ui:318 -msgid "_Known Wi-Fi Networks" -msgstr "_Rhwydweithiau Diwifr Hysbys" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:37 -msgid "Status unknown" -msgstr "Statws anhysbys" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:41 -msgid "Unmanaged" -msgstr "Heb ei reoli" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:45 -msgid "Unavailable" -msgstr "Ddim ar gael" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:55 -msgid "Connecting" -msgstr "Cysylltu" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:59 -msgid "Authentication required" -msgstr "Mae angen dilysu" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:63 -msgid "Connected" -msgstr "Wedi cysylltu" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:67 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Wrthi'n datgysylltu" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:71 -msgid "Connection failed" -msgstr "Methodd y cysylltiad" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:75 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "Statws anhysbys (ar goll)" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:96 -msgid "Configuration failed" -msgstr "Methodd y ffurfweddu" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:100 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "Methodd ffurfweddu IP" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:104 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "Daeth ffurfweddiad IP i ben" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:108 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "Roedd angen cyfrinachau, ond nid oes rhai wedi eu darparu" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:112 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "Datgysylltwyd ymgeisydd 802.1x" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:116 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "Methodd ffurfweddu ymgeisydd 802.1x" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:120 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "Methodd ymgeisydd 802.1x" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:124 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "Cymerodd ymgeisydd 802.1x ormod o amser i ddilysu" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:128 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "Methodd gwasanaeth PPP â chychwyn" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:132 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "Datgysylltwyd gwasanaeth PPP" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:136 -msgid "PPP failed" -msgstr "Methodd PPP" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:140 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "Methodd cleient DHCP â chychwyn" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:144 -msgid "DHCP client error" -msgstr "Gwall cleient DHCP" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:148 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "Methodd cleient DHCP" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:152 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "Methodd y gwasanaeth cysylltu â chychwyn" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:156 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "Methodd y gwasanaeth rhannu cysylltu" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:160 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "Methodd gwasanaeth AutoIP â chychwyn" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:164 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "Gwall gwasanaeth AutoIP" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:168 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "Methodd y gwasanaeth AutoIP" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:172 -msgid "Line busy" -msgstr "Llinell yn brysur" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:176 -msgid "No dial tone" -msgstr "Dim tốn deialu" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:180 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "Methu cysylltu â'r trosgwlyddwr" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:184 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "Cais deialu'n rhy hir" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:188 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "Methodd yr ymgais deialu" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:192 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Methodd y modem â chychwyn" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:196 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "Methwyd â dewis yr APN penodol" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:200 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "Ddim yn chwilio am rhwydweithiau" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:204 -msgid "Network registration denied" -msgstr "Gwrthodwyd cofrestru i'r rhwydwaith" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Cofrestru i'r rhwydwaith yn rhy hir" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:212 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "Methwyd â chofrestru i'r rhwydwaith penodol" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:216 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Methodd gwiriad PIN" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:220 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "Gall fod caledwar y ddyfais ar goll" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:224 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "Diflannodd y cysylltiad" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:228 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "Tybiwyd y cysylltiad cyfredol" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:232 -msgid "Modem not found" -msgstr "Heb ganfod y modem" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:236 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "Methodd y cysylltiad bluetooth" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:240 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "Cerdyn SIM heb ei osod" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:244 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "Mae angen PIN SIM" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:248 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "Mae angen Puk SIM" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 -msgid "SIM wrong" -msgstr "SIM anghywir" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:256 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "Methodd dibyniaeth y cysylltiad" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:351 -msgid "Firmware missing" -msgstr "Caledwar ar goll" - -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:355 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "Cebl wedi ei dynnu" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "gwall heb ei ddiffinio yn niogelwch 802.1X (wpa-eap)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 -msgid "no file selected" -msgstr "heb ddewis ffeil" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "gwall heb ei ddiffinio wrth ddilysu ffeil eap-method" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "Allweddi preifat DER, PEM, neu PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "Tystysgrifau DER neu PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "ffeil goll EAP-FAST PAC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Dewis ffeil PAC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "Ffeiliau PAC (*.pac)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 -msgid "Anonymous" -msgstr "Di-enw" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 -msgid "Authenticated" -msgstr "Dilyswyd" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 -msgid "Both" -msgstr "Y ddau" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "Enw _anhysbys" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 -msgid "PAC _file" -msgstr "_Ffeil PAC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "Dilysiad _mewnol" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "Caniatáu darparu PAC _awtomatig" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "enw defnyddiwr EAP-LEAP coll" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "cyfrinair EAP-LEAP coll" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 -msgid "_Username" -msgstr "_Enw defnyddiwr" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385 -msgid "_Password" -msgstr "_Cyfrinair" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 -msgid "Sho_w password" -msgstr "_Dangos cyfrinair" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "tystysgrif EAP-PEAP CA annilys: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "tystysgrif EAP-PEAP CA annilys: tystysgrif heb ei bennu" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Dewis tystysgrif Awdurdod Tystysgrifo (CA)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 -msgid "Version 0" -msgstr "Fersiwn 0" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 -msgid "Version 1" -msgstr "Fersiwn 1" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 -msgid "C_A certificate" -msgstr "Tystysgrif C_A" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "Nid oes angen tystysgrif CA" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 -msgid "PEAP _version" -msgstr "_Fersiwn PEAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 -msgid "missing EAP username" -msgstr "enw defnyddiwr EAP coll" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 -msgid "missing EAP password" -msgstr "cyfrinair EAP coll" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "hunaniaeth EAP-LEAP coll" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" -msgstr "tystysgrif EAP-TLS CA annilys: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "tystysgrif EAP-TLS CA annilys: tystysgrif heb ei bennu" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "allwedd breifat EAP-TLS CA annilys: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" -msgstr "tystysgrif defnyddiwr EAP-TLS CA annilys: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "Mae allweddi preifat heb eu hamgryptio'n anniogel" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -"password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"Nid yw'r allwedd breifat yma i weld wedi ei ddiogelu gan gyfrinair. Gall hyn " -"adael i'ch manylion diogelwch gael eu gweld. Dewiswch allwedd breifat wedi " -"ei ddiogelu gan gyfrinair.\n" -"\n" -"(Mae modd diogelu eich allwedd breifat gydag openssl)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 -msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "Dewiswch eich tystysgrif bersonol" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 -msgid "Choose your private key" -msgstr "Dewiswch eich allwedd breifat" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 -msgid "I_dentity" -msgstr "_Hunaniaeth" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 -msgid "_User certificate" -msgstr "_Tystysgrif defnyddiwr" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 -msgid "Private _key" -msgstr "Allwedd _breifat" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 -msgid "_Private key password" -msgstr "Cyfrinair _allwedd breifat" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "tystysgrif EAP-TTLS CA annilys: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "tystysgrif EAP-TTLS CA annilys: tystysgrif heb ei bennu" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 -msgid "_Domain" -msgstr "_Parth" - -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "Gwall heb ei ddiffinio yn niogelwch 802.1X" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 -msgid "PWD" -msgstr "PWD" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS twnelog" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "EAP (PEAP) wedi ei ddiogelu" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 -msgid "Au_thentication" -msgstr "_Dilysiad" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 -msgid "missing leap-username" -msgstr "leap-username coll" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 -msgid "missing leap-password" -msgstr "leap-password coll" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 -msgid "missing wep-key" -msgstr "wep-key coll" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "" -"wep-key annilys: rhaid i allwedd o hyd %zu gynnwys dim ond digidau hecs" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "" -"wep-key annilys: rhaid i allwedd o hyd %zu gynnwys dim ond nodau ascii" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" -"wep-key annilys: hyd allwedd anghywir %zu. Rhaid i allwedd fod o hyd 5/13 " -"(ascii) neu 10/26 (hecs)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "wep-key annilys: rhaid i gyfrinymadrodd fod yn anwag" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "wep-key annilys: rhaid i gyfrinymadrodd dod yn fyrach na 64 nod" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Rhagosodiad)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 -msgid "Open System" -msgstr "System Agored" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 -msgid "Shared Key" -msgstr "Allwedd wedi ri Rannu" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 -msgid "_Key" -msgstr "_Allwedd" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 -msgid "Sho_w key" -msgstr "_Dangos yr allwedd" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "Mynegai _WEP" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" -"wpa-psk annilys: key-length annilys %zu. Rhaid iddo fod yn [8,63] did neu 64 " -"digidau hecs" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "wpa-psk annilys: methu dehongli allwedd gyda 64 did fel hecs" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 -msgid "_Type" -msgstr "_Math" - -#. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 -msgctxt "notifications" -msgid "_Notifications" -msgstr "_Hysbysiadau" - -#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 -msgctxt "notifications" -msgid "Sound _Alerts" -msgstr "Rhybuddion _Sain" - -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 -msgctxt "notifications" -msgid "Notification _Popups" -msgstr "Llamlenni _Hysbysu" - -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 -msgid "" -"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " -"are disabled." -msgstr "" -"Bydd hysbysiadau yn dal i ymddangos mewn rhestru hysbysu wedi i lamlenni " -"gael eu hanalluogi." - -#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 -msgctxt "notifications" -msgid "Show Message _Content in Popups" -msgstr "Dangos Cynnwys Negeseuon mewn Llamlenni" - -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 -msgctxt "notifications" -msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "Hysbysiadau _Sgrin Cloi" - -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 -msgctxt "notifications" -msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" -msgstr "Dangos _Cynnwys Neges yn y Sgrin Cloi" - -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 -msgid "On" -msgstr "Ymlaen" - -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 -msgid "_Do Not Disturb" -msgstr "" - -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 -msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "Hysbysiadau _Sgrin Cloi" - -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control which notifications are displayed and what they show" -msgstr "" -"Rheoli pa hysbysiadau sy'n cael eu dangos a sut mae nhw'n cael eu dangos" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-notifications" -msgstr "preferences-system-notifications" - -#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "Hysbysiadau;Baner;Neges;Dror;Llamlen;" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 -msgctxt "Online Account" -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The -#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:632 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "Cyfrif %s" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:929 -msgid "Error removing account" -msgstr "Gwall wrth symud cyfrif" - -#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com -#. * or rishi). -#. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:996 -#, c-format -msgid "%s removed" -msgstr "" - -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Cyfrifon Ar-lein" - -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" -msgstr "Cysylltwch â'ch cyfrifon ar-lein a phenderfynu sut mae eu defnyddio" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7 -msgid "goa-panel" -msgstr "goa-panel" - -#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. -#. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. The list MUST also end with a semicolon! -#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 -msgid "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" -"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Ar-lein;Sgwrs;Calendr;E-" -"bost;Cysylltiad;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" - -#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54 -msgid "Undo" -msgstr "Dadwneud" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 -msgid "Connect to your data in the cloud" -msgstr "Cysylltu i'ch data yn y cwmwl" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 -msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" -msgstr "" -"Dim cysylltiad â'r rhyngrwyd — cysylltwch i osod cyfrifon ar-lein newydd" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 -msgid "Add an account" -msgstr "Ychwanegu cyfrif" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 -msgid "Remove Account" -msgstr "Tynnu Cyfrif" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:331 -msgid "Unknown time" -msgstr "Amser anhysbys" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:337 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i munud" -msgstr[1] "%i munud" -msgstr[2] "%i funud" -msgstr[3] "%i munud" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:349 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i awr" -msgstr[1] "%i awr" -msgstr[2] "%i awr" -msgstr[3] "%i awr" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:357 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:358 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "awr" -msgstr[1] "awr" -msgstr[2] "awr" -msgstr[3] "awr" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:359 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "munud" -msgstr[1] "munud" -msgstr[2] "munud" -msgstr[3] "munud" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:377 -#, c-format -msgid "%s until fully charged" -msgstr "%s tan ei fod wedi ei wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:384 -#, c-format -msgid "Caution: %s remaining" -msgstr "Rhybudd: %s yn weddill" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:389 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "%s yn weddill" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 -msgid "Fully charged" -msgstr "Wedi ei wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 -msgid "Not charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 -msgid "Empty" -msgstr "Gwag" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:415 -msgid "Charging" -msgstr "Gwefru" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:420 -msgid "Discharging" -msgstr "Dadwefru" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:553 -msgctxt "Battery name" -msgid "Main" -msgstr "Y Prif" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:555 -msgctxt "Battery name" -msgid "Extra" -msgstr "Ychwanegol" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:630 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "Llygoden diwifr" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:633 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd diwifr" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:636 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "Cyflenwad pŵer dibysbydd" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "Cynorthwywr digidol personol" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:642 -msgid "Cellphone" -msgstr "Ffốn symudol" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:645 -msgid "Media player" -msgstr "Chwaraewr cyfrwng" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809 -msgid "Tablet" -msgstr "Tabled" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:651 -msgid "Computer" -msgstr "Cyfrifiadur" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:654 -msgid "Gaming input device" -msgstr "Dyfais mewnbynnu gemio" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2425 -msgid "Battery" -msgstr "Batri" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:718 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "Gwefru" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:725 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "Rhybudd" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:730 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:735 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "Da" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:740 -msgctxt "Battery power" -msgid "Fully charged" -msgstr "Wedi ei wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:744 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "Gwag" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:937 -msgid "Batteries" -msgstr "Batris" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1378 -msgid "When _idle" -msgstr "Pan yn _segur" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1829 -msgid "Power Saving" -msgstr "Arbed Pŵer" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1863 -msgid "_Screen Brightness" -msgstr "" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1884 -msgid "Automatic Brightness" -msgstr "" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 -msgid "_Keyboard Brightness" -msgstr "" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 -msgid "_Dim Screen When Inactive" -msgstr "" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1926 -msgid "_Blank Screen" -msgstr "" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1949 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "_Diwifr" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1950 -msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." -msgstr "Gall Wi-Fi gael ei ddiffodd i arbed pŵer." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1966 -msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1967 -msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." -msgstr "Diffodd y band llydan symudol (3G, 4G, LTE, ac ati) i arbed pŵer." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2017 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "_Bluetooth" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2018 -msgid "Bluetooth can be turned off to save power." -msgstr "Diffodd Bluetooth i arbed pŵer." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2070 -msgid "When on battery power" -msgstr "Pan ar bŵer y batri" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 -msgid "When plugged in" -msgstr "Pan wedi ei blygio i fewn" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 -msgid "Suspend" -msgstr "Oedi" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 -msgid "Power Off" -msgstr "Diffodd y pŵer" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2168 -msgid "Hibernate" -msgstr "Cysgu" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2169 -msgid "Nothing" -msgstr "Dim" - -#. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2269 -msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "Botwm Oedi a Phŵer" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2310 -msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2311 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "Oedi awtomatig" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2369 -msgid "Po_wer Button Action" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 -msgctxt "automatic_suspend" -msgid "15 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 -msgctxt "automatic_suspend" -msgid "20 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 -msgctxt "automatic_suspend" -msgid "25 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 -msgctxt "automatic_suspend" -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 -msgctxt "automatic_suspend" -msgid "45 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 -msgctxt "automatic_suspend" -msgid "1 hour" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 -msgctxt "automatic_suspend" -msgid "80 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 -msgctxt "automatic_suspend" -msgid "90 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 -msgctxt "automatic_suspend" -msgid "100 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 -msgctxt "automatic_suspend" -msgid "2 hours" -msgstr "" - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 -msgid "Automatic Suspend" -msgstr "Oedi Awtomatig" - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:172 -msgid "_Plugged In" -msgstr "_Wedi ei blygio i fewn" - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:188 -msgid "On _Battery Power" -msgstr "Ar Bŵer _Batri" - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527 -msgid "Delay" -msgstr "Oediad" - -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Power" -msgstr "Pŵer" - -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "Gweld statws eich batri a newid y gosodiadau arbed pŵer" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 -msgid "gnome-power-manager" -msgstr "gnome-power-manager" - -#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "Pŵer;Cysgu;Oedi;Batri;Disgleirdeb;Pylu;Gwag;Dangosydd;DPMS;" - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 -msgid " " -msgstr " " - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 -msgid "Authenticate" -msgstr "Dilysu" - -#. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 -msgid "Username" -msgstr "Enw defnyddwir" - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Mae angen Dilysu" - -#. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:700 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has been deleted" -msgstr "Mae argraffydd \"%s\" wedi ei ganfod" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:923 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "Methwyd ychwanegu argraffydd newydd." - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1236 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Methu llwytho ui: %s" - -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Printers" -msgstr "Argraffyddion" - -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" -msgstr "" -"Ychwanegu argraffydd, gweld tasgau argraffu a phenderfynu sut i argraffu" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7 -msgid "printer" -msgstr "argraffydd" - -#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "Argraffydd;Ciw;Argraffu;Papur;Inc;Arlliwydd;" - -#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 -msgid "Add Printer" -msgstr "Ychwanegu Argraffydd" - -#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. -#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Datgloi" - -#. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 -msgid "No Printers Found" -msgstr "Heb Ganfod Argraffydd" - -#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 -msgid "Enter a network address or search for a printer" -msgstr "Rhowch gyfeiriad rhwydwaith neu chwilio am argraffydd" - -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 -msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." -msgstr "" -"Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair i weld argraffyddion ar y Gweinydd " -"Argraffu." - -#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370 -#, c-format -msgid "%s Details" -msgstr "Manylion %s" - -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "Dim gyrrwr addas ar gael" - -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249 -msgid "Select PPD File" -msgstr "Dewiswch Ffeil PPD" - -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"Ffeiliau Disgrifio Argraffydd PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" - -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "Gyrrwr" - -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 -msgid "Searching for preferred drivers…" -msgstr "Chwilio am y gyrwyr penodol…" - -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 -msgid "Search for Drivers" -msgstr "Chwilio am Yrwyr" - -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 -msgid "Select from Database…" -msgstr "Chwilio o'r Gronfa Ddata…" - -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 -msgid "Install PPD File…" -msgstr "Gosod ffeil PPD…" - -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "Dewiswch Yrrwr Argraffydd" - -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 -msgid "Select" -msgstr "Dewis" - -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 -msgid "Loading drivers database…" -msgstr "Llwytho cronfa ddata gyrwyr…" - -#. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:479 -msgid "JetDirect Printer" -msgstr "Argraffydd JetDirect" - -#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:714 -msgid "LPD Printer" -msgstr "Argraffydd LPD" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -msgid "One Sided" -msgstr "Un Ochrog" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Ymyl Hir (Safonol)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Ymyl Fer (Fflipio)" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -msgid "Portrait" -msgstr "Portread" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 -msgid "Landscape" -msgstr "Tirwedd" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Tirwedd o chwith" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Portread o chwith" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "Dan ystyriaeth" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 -msgctxt "print job" -msgid "Paused" -msgstr "Oedwyd" - -#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 -msgctxt "print job" -msgid "Authentication required" -msgstr "Mae angen dilysu" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "Prosesu" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "Ataliwyd" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "Diddymwyd" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "Hepgorwyd" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "Cwblhawyd" - -#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 -#, c-format -msgid "%u Job Requires Authentication" -msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" -msgstr[0] "Mae %u Tasg Angen Dilysiad" -msgstr[1] "Mae %u Tasg Angen Dilysiad" -msgstr[2] "Mae %u Tasg Angen Dilysiad" -msgstr[3] "Mae %u Tasg Angen Dilysiad" - -#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 -#, c-format -msgctxt "Printer jobs dialog title" -msgid "%s — Active Jobs" -msgstr "%s — Tasgau Cyfredol" - -#. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 -#, c-format -msgid "Enter credentials to print from %s." -msgstr "Rhaid dilysu cyn argraffu o %s." - -#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 -msgid "Domain" -msgstr "Parth" - -#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "D_ilysu" - -#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 -msgid "Clear All" -msgstr "Clirio Popeth" - -#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Dilysu" - -#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 -msgid "No Active Printer Jobs" -msgstr "Dim Tasgau Argraffu Gweithredol" - -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 -msgid "Unlock Print Server" -msgstr "Datgloi'r Gweinydd Argraffu" - -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 -#, c-format -msgid "Unlock %s." -msgstr "Datgloi %s." - -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 -#, c-format -msgid "Enter username and password to view printers on %s." -msgstr "Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair i weld argraffyddion ar %s." - -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 -msgid "Searching for Printers" -msgstr "Chwilio am Argraffyddion" - -#. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702 -msgid "Serial Port" -msgstr "Porth Cyfresol" - -#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 -msgid "Parallel Port" -msgstr "Porth Paralel" - -#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Lleoliad: %s" - -#. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756 -#, c-format -msgid "Address: %s" -msgstr "Cyfeiriad: %s" - -#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Mae'r gweinydd angen dilysu" - -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 -msgid "Two Sided" -msgstr "Dwy Ochrog" - -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 -msgid "Paper Type" -msgstr "Math o Bapur" - -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 -msgid "Paper Source" -msgstr "Ffynhonnell y Papur" - -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 -msgid "Output Tray" -msgstr "Dror Allbwn" - -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 -msgctxt "printing option" -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "Cyn Hidlo GhostScript" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 -msgid "Pages per side" -msgstr "Tudalen i'r ochr" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 -msgid "Two-sided" -msgstr "Dwy ochrog" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 -msgid "Orientation" -msgstr "Gogwydd" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "Gosodiad Tudalen" - -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "Dewisiadau Gosodadwy" - -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "Tasg" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "Ansawdd Delwedd" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "Lliw" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "Wrthi'n gorffen" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "Uwch" - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 -#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 -msgid "Test Page" -msgstr "Tudalen Brawf" - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882 -msgid "Test page" -msgstr "Tudalen Brawf" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -msgid "Auto Select" -msgstr "Awto Ddewis" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -msgid "Printer Default" -msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Mewnblannu ffontiau GhostScript yn unig" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Trosi i Lefel 1 PS" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Trosi i Lefel 2 PS" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Dim rhag hidlo" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Cynhyrchydd" - -#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166 -msgid "No Active Jobs" -msgstr "Dim Tasgau Gweithredol" - -#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599 -#, c-format -msgid "%u Job" -msgid_plural "%u Jobs" -msgstr[0] "%u tasgau" -msgstr[1] "%u tasg" -msgstr[2] "%u dasg" -msgstr[3] "%u tasg" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 -msgid "Low on toner" -msgstr "Mae'r arlliwydd yn isel" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 -msgid "Out of toner" -msgstr "Dim arlliwydd" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750 -msgid "Low on developer" -msgstr "Mae'r datblygwr yn isel" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753 -msgid "Out of developer" -msgstr "Dim datblygwr" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "Yn isel ar ddarpariaeth marciwr" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Dim darpariaeth marciwr" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759 -msgid "Open cover" -msgstr "Agor y clawr" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761 -msgid "Open door" -msgstr "Agor y drws" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763 -msgid "Low on paper" -msgstr "Isel ar bapur" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 -msgid "Out of paper" -msgstr "Dim papur" - -#. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "All-lein" - -#. Translators: Someone has stopped the Printer -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Ataliwyd" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "Mae'r blwch ysbwriel bron yn llawn" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "Mae'r blwch ysbwriel yn llawn" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "Mae'r dargludydd ffoto optegol tua diwedd ei oes" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "Nid yw'r dargludydd ffoto optegol yn gweithio bellach" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "Barod" - -#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888 -msgctxt "printer state" -msgid "Does not accept jobs" -msgstr "Nid yw'n derbyn tasgau" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "Prosesu" - -#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917 -msgid "Clean print heads" -msgstr "Glanhau'r pennau argraffu" - -#: panels/printers/printer-entry.ui:14 -msgid "Printing Options" -msgstr "Dewisiadau Argraffu" - -#: panels/printers/printer-entry.ui:26 -msgid "Printer Details" -msgstr "Manylion Argraffyddion" - -#. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:38 -msgid "Use Printer by Default" -msgstr "Defnyddio'r Argraffydd Rhagosodiedig" - -#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:50 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "Glanhau'r Pennau Argraffu" - -#: panels/printers/printer-entry.ui:61 -msgid "Remove Printer" -msgstr "Tynnu Argraffydd" - -#: panels/printers/printer-entry.ui:193 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: panels/printers/printer-entry.ui:251 -msgid "Ink Level" -msgstr "Lefel Inc" - -#. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:312 -msgid "Please restart when the problem is resolved." -msgstr "Ailgychwynnwch ar ôl datrys y broblem." - -#. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:319 -msgid "Restart" -msgstr "Ailddechrau" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:8 -msgid "Add…" -msgstr "Ychwanegu…" - -#: panels/printers/printers.ui:150 panels/printers/printers.ui:238 -msgid "Additional Printer Settings…" -msgstr "Gosodiadau Argraffydd Ychwanegol…" - -#: panels/printers/printers.ui:206 -msgid "No printers" -msgstr "Dim argraaffyddion" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:220 -msgid "Add a Printer…" -msgstr "Ychwanegu Argraffydd…" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:268 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn’t seem to be available." -msgstr "" -"Ymddiheuriadau! Nid yw'r system\n" -"gwasanaeth argraffu i weld ar gael." - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "Ymerodraethol" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:150 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "Metric" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 -msgid "Formats" -msgstr "Fformatiau" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 -#: shell/cc-window.ui:232 -msgid "Back" -msgstr "Nôl" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103 -msgid "" -"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " -"next login." -msgstr "" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119 -msgid "Search locales..." -msgstr "" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160 -msgid "Common Formats" -msgstr "" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 -msgid "All Formats" -msgstr "" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244 -msgid "No Search Results" -msgstr "" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257 -msgid "Searches can be for countries or languages." -msgstr "" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309 -msgid "Preview" -msgstr "Rhagolwg" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324 -msgid "Dates" -msgstr "Dyddiadau" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368 -msgid "Dates & Times" -msgstr "Dyddiadau ar Amserau" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390 -msgid "Numbers" -msgstr "Rhifau" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412 -msgid "Measurement" -msgstr "Mesuriad" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434 -msgid "Paper" -msgstr "Papur" - -#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 -msgid "No input sources found" -msgstr "Heb ganfod ffynonellau mewnbwn" - -#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 -msgid "Add an Input Source" -msgstr "Ychwanegu Ffynhonnell Mewnbwn" - -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 -msgid "Input methods can’t be used on the login screen" -msgstr "Nid oes modd defnyddio dulliau mewnbwn ar y sgrin mewngofnodi" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:1586 -msgid "Login _Screen" -msgstr "Sgrin _Mewngofnodi" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313 -msgid "_Language" -msgstr "_Iaith" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 -msgid "Restart the session for changes to take effect" -msgstr "Ailgychwyn y sesiwn i'r newidiadau ddod i rym" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 -msgid "Restart…" -msgstr "Ailgychwqyn…" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 -msgid "_Formats" -msgstr "_Fformatiau" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 -msgid "Input Sources" -msgstr "Ffynonellau Mewnbwn" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 -msgid "Choose keyboard layouts or input methods." -msgstr "" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 -msgid "No input source selected" -msgstr "Heb ddewis ffynonellau mewnbwn" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 -msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "" -"Mae gosodiadau mewngofnodi yn cael eu defnyddio gan bob defnyddiwr wrth " -"fewngofnodi i'r system" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:314 -msgid "Manage Installed Languages" -msgstr "Rheoli'r Ieithoedd Gosodedig" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:363 -msgid "Input Source Options" -msgstr "Dewisiadau Ffynhonnell Mewnbwn" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:378 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "Defnyddio'r un ffynhonnell ar gyfer pob ffenestr" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:396 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "Caniatáu i ffynonellau _gwahanol ar gyfer pob ffenestr" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:438 -msgid "Previous source" -msgstr "" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:456 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Super+Shift+Space" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:471 -msgid "Next source" -msgstr "" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:489 -msgid "Super+Space" -msgstr "Super+Space" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:504 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "Alt Chwith+De" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:520 -msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" -msgstr "" - -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Region & Language" -msgstr "Ardal ac Iaith" - -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" -"Dewiswch eich iaith dangos, fformatau, cynlluniau bysellfwrdd a ffynonellau " -"mewnbwn" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-locale" -msgstr "preferences-desktop-locale" - -#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "Iaith;Cynllun;Bysellfwrdd;Mewnbwn;" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Gofyn beth i'w wneud" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 -msgid "Open folder" -msgstr "Agor ffolder" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 -msgid "Other Media" -msgstr "Cyfrwng Arall" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "Dewis rhaglen ar gyfer CD sain" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "Dewis rhaglen ar gyfer DVD fideo" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" -"Dewis rhaglen i'w redeg pan fydd chwaraewr cerddoriaeth wedi ei gysylltu" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "Dewis rhaglen i'w redeg pan fydd camera wedi ei gysylltu" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "Dewis rhaglen ar gyfer CD meddalwedd" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 -msgid "audio DVD" -msgstr "DVD sain" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "disg Blu-ray gwag" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 -msgid "blank CD disc" -msgstr "disg CD gwag" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "disg DVD gwag" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "disg DVD HD gwag" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "Disg fideo Blu-ray" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 -msgid "e-book reader" -msgstr "darllenydd e-lyfrau" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "Disg fideo DVD HD" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 -msgid "Picture CD" -msgstr "Picture CD" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Video CD" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 -msgid "Video CD" -msgstr "CD fideo" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 -msgid "Windows software" -msgstr "Meddalwedd Windows" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Dewis sut mae trin cyfrwng" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 -msgid "CD _audio" -msgstr "CD _sain" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 -msgid "_DVD video" -msgstr "DVD _fideo" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 -msgid "_Music player" -msgstr "_Chwaraewr cerddoriaeth" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 -msgid "_Software" -msgstr "_Meddalwedd" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 -msgid "_Other Media…" -msgstr "_Cyfrwng arall…" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Peidio byth gofyn na chychwyn wrth fewnosod cyfrwng" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Dewis sut mae trin cyfryngau eraill" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 -msgid "_Action:" -msgstr "_Gweithredoedd:" - -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 -msgid "_Type:" -msgstr "_Math:" - -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Removable Media" -msgstr "Cyfrwng Tynadwy" - -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Removable Media settings" -msgstr "Ffurfweddu gosodiadau'r Cyfrwng Tynadwy" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7 -msgid "media-removable" -msgstr "media-removable" - -#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;remov" -"able;media;autorun;" -msgstr "" -"dyfais;system;rhagosodiad;rhaglen;dewis;cd;dvd;usb;sain;fideo;disg;tynadwy;cy" -"frwng;awroredeg;" - -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 -msgid "Select Location" -msgstr "Dewis Lleoliad" - -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 -msgid "_OK" -msgstr "_Iawn" - -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:61 -msgid "Search Locations" -msgstr "Lleoliadau Chwilio" - -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 -msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " -"Videos." -msgstr "" - -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 -msgid "Places" -msgstr "Mannau" - -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Nodau Tudalen" - -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: panels/search/cc-search-panel.c:152 -msgid "No applications found" -msgstr "Heb ganfod rhaglenni" - -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 -msgid "Move Up" -msgstr "Symud i Fyny" - -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 -msgid "Move Down" -msgstr "Symud Lawr" - -#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 -msgid "" -"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " -"of search results can also be changed by moving rows in the list." -msgstr "" - -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" -msgstr "" -"Rheoli pha raglenni sy'n dangos canlyniadau chwilio yn y Trosolwg " -"Gweithgaredd" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-search" -msgstr "preferences-system-search" - -#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" -msgstr "Chwilio;Canfod;Mynegai;Cuddio;Preifatrwydd;Canlyniadau;" - -#. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 -msgid "No networks selected for sharing" -msgstr "Heb ddewis rhwydweithiau ar gyfer rhannu" - -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 -msgid "Networks" -msgstr "Rhwydweithiau" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 -msgctxt "service is enabled" -msgid "On" -msgstr "Ymlaen" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331 -msgctxt "service is disabled" -msgid "Off" -msgstr "Diffodd" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334 -msgctxt "service is enabled" -msgid "Enabled" -msgstr "Galluogwyd" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337 -msgctxt "service is active" -msgid "Active" -msgstr "Ar Agor" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 -msgid "Choose a Folder" -msgstr "Dewis Ffolder" - -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711 -#, c-format -msgid "" -"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " -"current network using: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717 -#, c-format -msgid "" -"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " -"Shell command:\n" -"%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723 -#, c-format -msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to %s" -msgstr "" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 -msgid "Copy" -msgstr "Copïo" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Sharing" -msgstr "Rhannu" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34 -msgid "_Computer Name" -msgstr "_Enw'r Cyfrifiadur" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94 -msgid "_File Sharing" -msgstr "_Rhannu Ffeil" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 -msgid "_Screen Sharing" -msgstr "_Rhannu Sgrin" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 -msgid "_Media Sharing" -msgstr "Rhannu Cyfrwng" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229 -msgid "_Remote Login" -msgstr "_Mewngofndi Pell" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "" -"Mae rhai gwasanaethau wedi eu hanalluogi gan nad oes mynediad i'r rhwydwaith." - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413 -msgid "File Sharing" -msgstr "Rhannu Ffeiliau" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333 -msgid "_Require Password" -msgstr "_Angen Cyfrinair" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494 -msgid "Remote Login" -msgstr "Mewngofnodi Pell" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Rhannu Sgrin" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575 -msgid "_Allow connections to control the screen" -msgstr "_Caniatáu cysylltiadau i reoli'r sgrin" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620 -msgid "_Password:" -msgstr "_Cyfrinair:" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650 -msgid "_Show Password" -msgstr "_Dangos Cyfrinair" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681 -msgid "Access Options" -msgstr "Dewisiadau Mynediad" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 -msgid "_New connections must ask for access" -msgstr "_Rhaid i gysylltiadau newydd ofyn am fynediad" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713 -msgid "_Require a password" -msgstr "_Angen cyfrinair" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868 -msgid "Media Sharing" -msgstr "Rhannu Cyfrwng" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807 -msgid "Share music, photos and videos over the network." -msgstr "Rhannu cerddoriaeth, lluniau a fideos dros y rhwydwaith." - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822 -msgid "Folders" -msgstr "Ffolderi" - -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "Rheoli beth rydych am ei rannu gydag eraill" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-sharing" -msgstr "preferences-system-sharing" - -#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 -msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;" -msgstr "" -"rhannu;ssh;gwestai;enw;pell;bwrdd;gwaith;cyfrwng;sain;fideo;lluniau;ffotos;ff" -"ilmiau;gweinydd;rendrwr;" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 -msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "Galluogi ne analluogi mewngofnodi pell" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 -msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "Mae angen dilysiad i alluogi neu analluogi mewngofnodi pell" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:173 -msgid "Custom" -msgstr "Addasedig" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodiad" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 -msgid "Bark" -msgstr "Cyfarth" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 -msgid "Drip" -msgstr "Diferu" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 -msgid "Glass" -msgstr "Gwydr" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:40 -msgid "Sonar" -msgstr "Sonar" - -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 -msgid "Rear" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 -msgid "Front" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "Testing %s" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 -msgid "Click a speaker to test" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 -msgid "System Volume" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:82 -msgid "Over-Amplification" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 -msgid "" -"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio " -"quality; it is better to increase application volume settings, if possible." -msgstr "" -"Yn caniatáu i godi lefel y sain dros 100%. Gall hyn arwain at golli ansawdd " -"sain; mae'n well cynyddu gosodiadau sain y rhaglen, os yn bosib." - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:137 -msgid "Volume Levels" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:159 -msgid "Output" -msgstr "Allbwn" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:186 -msgid "Output Device" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:209 -msgid "Test" -msgstr "Prawf" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:240 panels/sound/cc-sound-panel.ui:417 -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:273 -msgid "Balance" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:300 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Seinydd Bas" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:349 -msgid "Input" -msgstr "Mewnbwn" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:376 -msgid "Input Device" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:450 -msgid "Volume" -msgstr "Lefel Sain" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:472 -msgid "Alert Sound" -msgstr "" - -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Sound" -msgstr "Sain" - -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "Newid lefelau sain, gwenwynau, allbynnau a rhybuddion" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 -msgid "multimedia-volume-control" -msgstr "multimedia-volume-control" - -#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" -msgstr "" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Disconnected" -msgstr "Wedi ei ddatgysylltu" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Connecting" -msgstr "Cysylltu" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Connected" -msgstr "Wedi cysylltu" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Authorization Error" -msgstr "Gwall Awdurdodiad" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Authorizing" -msgstr "Awdurdodi" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Reduced Functionality" -msgstr "Llai o Nodweddion" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Connected & Authorized" -msgstr "Cysylltiedig ac Awdurdodedig" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 -msgid "Authorized at:" -msgstr "Awdurdodedig yn:" - -#. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 -msgid "Connected at:" -msgstr "Wedi cysylltu yn:" - -#. Translators: The time point the device was enrolled, -#. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 -msgid "Enrolled at:" -msgstr "Wedi cofrestru yn:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 -msgid "Failed to authorize device: " -msgstr "Methu awdurdodi'r ddyfais: " - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 -msgid "Failed to forget device: " -msgstr "Methu anghofio'r ddyfais: " - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 -#, c-format -msgid "Depends on %u other device" -msgid_plural "Depends on %u other devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 -msgid "Status:" -msgstr "Statws:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 -msgid "Authorize and Connect" -msgstr "Awdurdodi a Chysylltu" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 -msgid "Forget Device" -msgstr "Anghofio Dyfais" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Authorized" -msgstr "Wedi ei Awdurdodi" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 -msgid "" -"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." -msgstr "" -"Nid yw is-system Thunderbolt (boltd) wedi ei osod neu heb ei osod yn gywir." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 -msgid "" -"Thunderbolt could not be detected.\n" -"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " -"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." -msgstr "" -"Nid oedd modd canfod Thunderbolt.\n" -"Un a i nid yw'r system yn cynnal Thunderbolt, mae wedi ei analluogi yn y " -"BIOS neu mae wedi ei osod i lefel diogelwch yn y BIOS nad yw'n cael ei " -"gynnal." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 -msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." -msgstr "Mae cefnogaethi Thunderbolt wedi ei analluogi yn y BIOS." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 -msgid "Thunderbolt security level could not be determined." -msgstr "" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 -#, c-format -msgid "Error switching direct mode: %s" -msgstr "Gwall wrth newid y modd uniongyrchol: %s" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 -msgid "No Thunderbolt support" -msgstr "Dim cefnogaeth i Thunderbolt" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 -msgid "Direct Access" -msgstr "Mynediad Uniongyrchol" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 -msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." -msgstr "" -"Caniatáu mynediad uniongyrchol i ddyfeisiau megis dociau a GPUs allanol." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 -msgid "Only USB and Display Port devices can attach." -msgstr "Gallwch atodi dim ond dyfeisiau USB a Display Port." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 -msgid "Pending Devices" -msgstr "Dyfeisiau Arfaethedig" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 -msgid "No devices attached" -msgstr "Dim dyfeisiau atodedig" - -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Thunderbolt" -msgstr "Thunderbolt" - -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Manage Thunderbolt devices" -msgstr "Rheoli dyfeisiau Thunderbolt" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7 -msgid "thunderbolt" -msgstr "thunderbolt" - -#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Thunderbolt;" -msgstr "Thunderbolt;" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:134 -msgid "All displays" -msgstr "Pob dangosydd" - -#. Theme settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:56 -msgid "Window colors" -msgstr "" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:94 -msgctxt "Yaru theme in use" -msgid "Light" -msgstr "" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:119 -msgctxt "Yaru theme in use" -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:144 -msgctxt "Yaru theme in use" -msgid "Dark" -msgstr "" - -#. Dock settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:161 -msgid "Dock" -msgstr "Doc" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:198 -msgid "Auto-hide the Dock" -msgstr "Awtoguddio'r Doc" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:213 -msgid "The dock hides when any windows overlap with it." -msgstr "Mae'r doc yn cuddio pan fydd unrhyw ffenestr yn gorgyffwrdd â hi." - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:257 -msgid "Icon size" -msgstr "Eicon maint" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:295 -msgid "Show on" -msgstr "Dangos ar" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:336 -msgid "Position on screen" -msgstr "Safle ar y sgrin" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:353 -msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" -msgid "Left" -msgstr "Chwith" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:354 -msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" -msgid "Bottom" -msgstr "Gwaelod" - -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:355 -msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" -msgid "Right" -msgstr "De" - -#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Appearance Settings" -msgstr "" - -#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-ubuntu-panel" -msgstr "preferences-ubuntu-panel" - -#. Translators: those are keywords for the ubuntu control-center panel -#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:17 -msgid "Dock;Launcher;Theme;" -msgstr "" - -#. translators: the labels will read: -#. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 -msgctxt "cursor size" -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodiad" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 -msgctxt "cursor size" -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 -msgctxt "cursor size" -msgid "Large" -msgstr "Mawr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 -msgctxt "cursor size" -msgid "Larger" -msgstr "Mwy" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 -msgctxt "cursor size" -msgid "Largest" -msgstr "Mwyaf" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d picseli" -msgstr[1] "%d picsel" -msgstr[2] "%d picsel" -msgstr[3] "%d picsel" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78 -msgid "_Always Show Universal Access Menu" -msgstr "Dangos Dewislen Hygyrchedd Cyffredinol" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120 -msgid "Seeing" -msgstr "Gweld" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 -msgid "_High Contrast" -msgstr "_Cydraniad Uchel" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213 -msgid "_Large Text" -msgstr "_Testun Mawr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "Maint _Cyrchwr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Chwyddo" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "Darllenydd _Sgrin" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263 -msgid "_Sound Keys" -msgstr "_Bysellau Sain" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459 -msgid "Hearing" -msgstr "Clywed" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "_Rhybuddion Sain" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611 -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd _Sgrin" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "Bysellau _Ailadrodd" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "C_hwincio Cyrchwr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "Cymorth _Teipio (AccessX)" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Pwyntio a Chlicio" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "_Bysellau Llygoden" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932 -msgid "_Click Assist" -msgstr "_Cymorth Clicio" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "_Oedi Clic Dwbl" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Oedi Clic Dwbl" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Maint Cyrchwr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095 -msgid "" -"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." -msgstr "" -"Mae maint cyrchwr yn gallu cael ei gyfuno gyda chwyddo i'w gwneud yn haws i " -"weld y cyrchwr." - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Darllenydd Sgrin" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "" -"Mae'r darllenydd sgrin yn darllen sgrin sy'n cael ei ddangos wrth i chi " -"symud y canolbwynt." - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181 -msgid "_Screen Reader" -msgstr "_Darllenydd Sgrin" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220 -msgid "Sound Keys" -msgstr "Bysellau Sain" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "Bipio pan fydd Num Lock neu Caps Lock ymlaen." - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Rhybuddion Gweledol" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312 -msgid "_Test flash" -msgstr "_Fflach prawf" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "Defnyddio dangosydd gweledol pan fydd rhybudd sain yn digwydd." - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "Fflachio'r _sgrin gyfan" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Bysellau Ailadrodd" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485 -msgid "Key presses repeat when key is held down." -msgstr "Mae pwyso'r bysellau'n ailadrodd wrth ddal bysell i lawr." - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565 -msgid "Repeat keys delay" -msgstr "Oedi ailadrodd bysell" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748 -msgid "Speed" -msgstr "Cyflymder" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Cyflymder ail-adrodd bysellau" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Chwinc Cyrchwr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "Chwinc cyrchwr o fewn meysydd testun." - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "Cyflymder chwincio cyrchwr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821 -msgid "Typing Assist" -msgstr "Cymorth Teipio" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860 -msgid "_Sticky Keys" -msgstr "Bysellau _Gludiog" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "Yn trin dilyniad bysellau newidyn fel cyfuniad bysell" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "_Analluogi os bydd dwy fysell yn cael eu pwyso gyda'i gilydd" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Bipio pan fydd bysell _addasydd yn cael ei bwyso" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967 -msgid "S_low Keys" -msgstr "Bysellau _Araf" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" -"Yn gosod oediad rhwng yr adeg pan fydd bysell yn cael ei phwyso a phryd bydd " -"yn cael ei dderbyn" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "Oediad _derbyn:" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Byr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "Oediad teipio bysellau byr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Hir" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "_Bipio pan fydd bysell yn cael ei bwyso" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117 -msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "Bipio pan fydd bysell yn cael ei _derbyn" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "Bipio pan fydd bysell yn cael ei _gwrthod" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180 -msgid "_Bounce Keys" -msgstr "_Bysell bownsio" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "Yn anwybyddu pwyso bysellau cyflym dyblyg" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Byr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "Oediad teipio bysellau bownsio" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Hir" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399 -msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "_Galluogi gan y bysellfwrdd" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" -"Troi nodweddion hygyrchedd ymlaen neu eu diffodd gan ddefnyddio'r bysellfwrdd" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480 -msgid "Click Assist" -msgstr "Cymorth Clicio" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "_Efelychu Clicio Eilradd" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Creu clic eilradd drwy bwyso'r prif fotwm" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "Byr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Oedi'r clic eilradd" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "Hir" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679 -msgid "_Hover Click" -msgstr "Clic _Hofran" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Creu clic pan mae'r pwyntydd yn hofran" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Oedi:" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "Byr" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "Hir" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "Trothwy -symudiad:" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "Bach" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "Mawr" - -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "Ei gwneud yn haws i weld, clywed, teipio, pwyntio a chlicio" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "preferences-desktop-accessibility" - -#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;bi" -"g;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;clic" -"k;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" -msgstr "" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "Byr" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ Sgrin" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ Sgrin" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:308 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ Sgrin" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:309 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "Hir" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 -msgid "Full Screen" -msgstr "Sgrin Lawn" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 -msgid "Top Half" -msgstr "Hanner Uchaf" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 -msgid "Bottom Half" -msgstr "Hanner Isaf" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 -msgid "Left Half" -msgstr "Hanner Chwith" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 -msgid "Right Half" -msgstr "Hanner De" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 -msgid "Zoom Options" -msgstr "Dewisiadau Chwyddo" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 -msgid "_Magnification:" -msgstr "_Chwyddo:" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 -msgid "_Follow mouse cursor" -msgstr "_Dilyn cyrchwr y llygoden" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 -msgid "_Screen part:" -msgstr "(Rhan o'r sgrin:" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 -msgid "Magnifier _extends outside of screen" -msgstr "Chwyddwr yn _estyn tu allan i'r sgrin" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 -msgid "_Keep magnifier cursor centered" -msgstr "Cadw _chwyddwr y cyrchwr wedi ei ganoli" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 -msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" -msgstr "Mae chwyddwr y cyrchwr yn _gwthio cynnwys o amgylch" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 -msgid "Magnifier cursor moves with _contents" -msgstr "Mae chwyddwr y cyrchwr yn symud gyda'r _cynnwys" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "Safle'r Cyrchwr:" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 -msgid "Magnifier" -msgstr "Chwyddwr" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Trwch:" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thin" -msgstr "Tenau" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thick" -msgstr "Trwchus" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 -msgid "_Length:" -msgstr "_Hyd:" - -#. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Lliw:" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 -msgid "_Crosshairs:" -msgstr "__Croeslinau:" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 -msgid "_Overlaps mouse cursor" -msgstr "_Gorgyffwrdd cyrchwr y llygoden" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Croeslinau" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 -msgid "_White on black:" -msgstr "_Du ar wyn:" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Disgleirdeb:" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 -msgid "_Contrast:" -msgstr "_Cyferbyniad:" - -#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Co_lor" -msgstr "_Lliw" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 -msgctxt "universal access, color" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 -msgctxt "universal access, color" -msgid "Full" -msgstr "Llawn" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 -msgid "Color Effects:" -msgstr "Effeithiau Lliw:" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 -msgid "Color Effects" -msgstr "Effeithiau Lliw" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Gwagio popeth o'r Sbwriel?" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Bydd yr holl eitemau sydd yn y Sbwriel yn cael eu dileu'n barhaol." - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Gwagio'r Sbwriel" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 -msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "Dileu'r holl ffeiliau dros dro?" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 -msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "Bydd yr holl ffeiliau dros dro'n cael eu dileu'n barhaol." - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 -msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "_Dileu Ffeiliau Dros Dro" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31 -msgid "File History" -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43 -msgid "" -"File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between applications, and makes it easier to find files that you " -"might want to use." -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58 -msgid "File H_istory" -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80 -msgid "File _History Duration" -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121 -msgid "_Clear History…" -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137 -msgid "Trash & Temporary Files" -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147 -msgid "" -"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " -"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 -msgid "Automatically Delete _Trash Content" -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176 -msgid "Automatically Delete Temporary _Files" -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198 -msgid "Automatically Delete _Period" -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240 -msgid "_Empty Trash…" -msgstr "Gwagio'r _Sbwriel…" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252 -msgid "_Delete Temporary Files…" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 hour" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 day" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288 -msgctxt "purge_files" -msgid "2 days" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292 -msgctxt "purge_files" -msgid "3 days" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296 -msgctxt "purge_files" -msgid "4 days" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300 -msgctxt "purge_files" -msgid "5 days" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304 -msgctxt "purge_files" -msgid "6 days" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308 -msgctxt "purge_files" -msgid "7 days" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312 -msgctxt "purge_files" -msgid "14 days" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316 -msgctxt "purge_files" -msgid "30 days" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331 -msgctxt "retain_history" -msgid "1 day" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335 -msgctxt "retain_history" -msgid "7 days" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339 -msgctxt "retain_history" -msgid "30 days" -msgstr "" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343 -msgctxt "retain_history" -msgid "Forever" -msgstr "" - -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 -msgid "File History & Trash" -msgstr "" - -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Don't leave traces" -msgstr "" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:8 -msgid "system-file-manager" -msgstr "" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 -msgid "Should match the web address of your login provider." -msgstr "Dylai fod yr un a chyfeiriad gwe eich darparwr mewngofnodi." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 -msgid "Failed to add account" -msgstr "Methu ychwanegu cyfrif" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cyfateb." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965 -msgid "Failed to register account" -msgstr "Wedi methu cofrestru cyfrif" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "Nid oes modd i gynnal dilysu o fewn y parth hwn" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "Methu ymuno â'r parth" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222 -msgid "" -"That login name didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Nid yw'r enw mewngofnodi hwnnw'n gweithio.\n" -"Ceisiwch eto." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229 -msgid "" -"That login password didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Nid yw'r cyfrinair mewngofnodi hwnnw'n gweithio.\n" -"Ceisiwch eto." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "Methu mewngofnodi i'r parth" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295 -msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "Methu canfod y parth. Efallai eich bod wedi ei gam-sillafu?" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 -msgid "Add User" -msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 -msgid "_Full Name" -msgstr "_Enw Llawn" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 -msgid "Standard" -msgstr "Safonol" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 -msgid "Administrator" -msgstr "Gweinyddwr" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 -msgid "Account _Type" -msgstr "_Math o Gyfrif" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 -msgid "Allow user to set a password when they next _login" -msgstr "Caniatáu i'r defnyddiwr osod cyfrinair wth _fewngofnodi'r tro nesaf" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 -msgid "Set a password _now" -msgstr "Gosod cyfrinair_nawr" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 -msgid "_Confirm" -msgstr "_Cadarnhau" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 -msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " -"used on this device. You can also use this account to access company " -"resources on the internet." -msgstr "" -"Mae mewngofnodion menter yn caniatáu i gyfrifon defnyddiwr sy'n cael eu " -"rheoli'n ganolog ar hyn o bryd, gael eu defnyddio ar y ddyfais hon. Gallwch " -"hefyd ddefnyddio'r cyfrif hwn i gael mynediad i adnoddau'r corff ar y " -"Rhyngrwyd." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 -msgid "You are Offline" -msgstr "Rydych All-lein" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 -msgid "You must be online in order to add enterprise users." -msgstr "Rhaid eich bod ar-lein er mwyn ychwanegu defnyddwyr menter." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_Mewngofndodi Menter" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Pori am ragor o luniau" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "Cymryd Llun…" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 -msgid "Select a File…" -msgstr "Dewis Ffeil…" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 -msgid "This Week" -msgstr "Wythnos Yma" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 -msgid "Last Week" -msgstr "Wythnos Diwethaf" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%b %e, %Y" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "%k:%M" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 -msgid "Session Ended" -msgstr "Sesiwn wedi dod i Ben" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 -msgid "Session Started" -msgstr "Sesiwn wedi Cychwyn" - -#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. -#. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 -#, c-format -msgid "%s — Account Activity" -msgstr "%s — Cyfrif Gweithgaredd" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 -msgid "Please choose another password." -msgstr "Dewiswch gyfrinair arall." - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "Teipiwch eich cyfrinair cyfredol eto." - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "Nid oedd modd newid y cyfrinair" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 -msgid "Change Password" -msgstr "Newid Cyfrinair" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 -msgid "Ch_ange" -msgstr "_Newid" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 -msgid "_Confirm New Password" -msgstr "Cadarnhau cyfrinair newydd" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 -msgid "_New Password" -msgstr "_Cyfrinair Newydd" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 -msgid "Current _Password" -msgstr "Cyfrinair C_yfredol" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 -msgid "Allow user to change their password on next login" -msgstr "" -"Caniatáu i ddefnyddwyr newid eu cyfrineiriau wrth fewngofnodi'r tro nesaf" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 -msgid "Set a password now" -msgstr "Gosod cyfrinair nawr" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "Nid oes modd ymuno â'r math yma o barth, yn awtomatig" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "Heb ganfod parth neu deyrnas o'r fath" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "Metnu mewngofndi fel %s ym mharth %s" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Cyfrinair annilys, ceisiwch eto" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 -#, c-format -msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "Methu cysylltu â'r parth %s: %s" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209 -msgid "Your account" -msgstr "Eich cyfrif" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "Methwyd dileu'r defnyddiwr" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 -msgid "Failed to revoke remotely managed user" -msgstr "Methwyd dirymu'r defnyddiwr rheoli o bell" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Nid oes modd i chi ddileu eich cyfrif eich hun." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "Mae %s dal wedi ei fewngofnodi" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"Gall dileu defnyddiwr tra eu bod wedi eu mewngofnodi adael y system mewn " -"cyflwr ansad." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s’s files?" -msgstr "Hoffech chi gadw ffeiliau %s?" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"Mae yn bosib cadw cyfeiriadur cartref, sbwl e-bost a ffeiliau dros dro tra'n " -"dileu cyfrif defnyddiwr." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 -msgid "_Delete Files" -msgstr "_Dileu Ffeiliau" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 -msgid "_Keep Files" -msgstr "_Cadw Ffeiliau" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dirymu cyfrif rheoli o bell %s?" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dileu" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "Cyfrif wedi ei analluogi" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "I'w osod wrth fewngofnodi'r tro nesaf" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 -msgid "Logged in" -msgstr "Mewngofndwyd" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1143 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Methwyd cysylltuâ'r gwasanaeth cyfrifon" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1145 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "Gwnewch yn siŵr fod AccountService wedi ei osod a'i alluogi." - -#. Translator comments: -#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's -#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: -#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1177 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"I greu newidiadau,\n" -"cliciwch yr eicon * yn gyntaf" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1250 -msgid "Create a user account" -msgstr "Crëwch gyfrif defnyddiwr" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1389 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"I greu cyfrif defnyddiwr,\n" -"cliciwch yr eicon * yn gyntaf" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "Dileu y cyfrif defnyddiwr hwn" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1282 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1393 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"I ddileu'r cyfrif defnyddiwr hwn,\n" -"cliciwch yr eicon * yn gyntaf" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 -msgid "_Add User…" -msgstr "_Ychwanegu Defnyddiwr…" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "" -"Mae angen ailgychwyn eich sesiwn er mwyn i'r newidiadau ddod ar waith" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60 -msgid "Restart Now" -msgstr "Ailgychwyn Nawr" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162 -msgid "User Icon" -msgstr "Eicon Defnyddiwr" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 -msgid "Account Settings" -msgstr "" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265 -msgid "_Administrator" -msgstr "" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 -msgid "" -"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " -"all users." -msgstr "" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359 -msgid "Authentication & Login" -msgstr "" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "Mewngofnodi Ôl _Bys" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "Mewngofnodi _Awtomatig" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500 -msgid "Account Activity" -msgstr "" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541 -msgid "Remove User…" -msgstr "Tynnu Defnyddiwr…" - -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580 -msgid "No Users Found" -msgstr "Heb Ganfod Defnyddwyr" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590 -msgid "Unlock to add a user account." -msgstr "Datgloi i ychwanegu cyfrif defnyddiwr." - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 -msgid "Left thumb" -msgstr "Bawd chwith" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Bys canol chwith" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Bys modrwy de" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21 -msgid "Left little finger" -msgstr "Bys bach chwith" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24 -msgid "Right thumb" -msgstr "Bawd de" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Bys canol de" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Bys modrwy de" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33 -msgid "Right little finger" -msgstr "Bys bach de" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Galluogi Mewngofnodi Ôl Bys" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89 -msgid "_Right index finger" -msgstr "Mynegfys _de" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105 -msgid "_Left index finger" -msgstr "Mynegfys _chwith" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_Bys arall:" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Mae eich ôl bys wedi ei gadw'n llwyddiannus. Dylai bod modd i chi " -"fewngofnodi gan ddefnyddio eich darllenydd ôl bys." - -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Users" -msgstr "Defnyddwyr" - -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Add or remove users and change your password" -msgstr "Tynnu neu ychwanegu defnyddwyr a newid eich cyfrinair" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7 -msgid "system-users" -msgstr "system-users" - -#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Mewngofnod;ôl;bys;afatar;logo;Gwyneb;Cyfrinair;" - -#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 -msgid "_Enroll" -msgstr "_Ymuno" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "Mewngofnod Gweinyddwr Parth" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"Er mwyn defnyddio mewngofnodion menter, rhaid fod y\n" -"cyfrifiadur hwn wedi ymuno â'r parth. Gofynnwch i'ch\n" -"gweinyddwr rhwydwaith deipio ei gyfrinair parth yma." - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "_Enw'r Gweinyddwr" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 -msgid "Administrator Password" -msgstr "Cyfrinair y Gweinyddwr" - -#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "Rheoli cyfrifon defnyddwyr" - -#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "Mae angen dilysiad er mwyn newid data defnyddiwr" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -msgctxt "Password hint" -msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "Mae angen i'r cyfrinair newydd fod yn wahanol i'r hen un." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "Ceisiwch newid rhai llythrennau a rhifau." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "Ceisiwch newid y cyfrinair rhyw ychydig." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 -msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "Byddai cyfrinair heb eich enw defnyddiwr dipyn yn gryfach." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "Ceisiwch osgoi defnyddio eich enw yn eich cyfrinair." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "Ceisiwch osgoi defnyddio rhai o'r geiriau sydd yn eich cyfrinair." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "Ceisiwch osgoi geiriau cyffredin." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "Ceisiwch osgoi ad-drefnu geiriau cyfredol." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "Ceisiwch ddefnyddio rhagor o rifau." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "Ceisiwch ddefnyddio rhagor o briflythrennau." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "Ceisiwch ddefnyddio rhagor o lythrennau bach." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "Ceisiwch ddefnyddio rhagor o nodau arbennig, fel atalnodi." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "Ceisiwch ddefnyddio cymysgedd o lythrennau, rhifau ac atalnodi." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "Ceisiwch osgoi ailadrodd yr un nodau." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." -msgstr "" -"Ceisiwch osgoi ailadrodd yr un math o nod: mae angen cymysgu llythrennau, " -"rhifau ac atalnodi." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "Ceisiwch osgoi dilynianau fel 1234 neu abcd." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " -"punctuation." -msgstr "" -"Mae cyfrineiriau angen bod yn hirach. Ceisiwch ychwanegu ragor o lythrennau, " -"rhifau neu atalnodi." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 -msgctxt "Password hint" -msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." -msgstr "" -"Cymysgwch lythrennau mawr a bach a cheisiwch ddefnyddio rhif neu ddau." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." -msgstr "" -"Bydd ychwanegu rhagor o lythrennau, rhifau ac atalnodi'n gwneud y cyfrinair " -"yn gryfach." - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Methodd y dilysu" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "Mae'r cyfrinair newydd yn rhy fyr" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "Mae'r cyfrinair newydd yn rhy syml" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "Mae'r hen gyfrinair a'r cyfrinair newydd yn rhy debyg" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "Mae'r cyfrinair newydd wedi cael ei ddefnyddio yn ddiweddar." - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gynnwys nodau rhifo neu arbennig" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "Mae'r hen gyfrinair a'r cyfrinair newydd yr un peth" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" -"Mae eich cyfrinair wedi cael ei newid ers i chi ddilysu y tro cyntaf!" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "Nid yw'r cyfrinair newydd yn cynnwys digon o nodau gwahanol" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Gwall anhysbys" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad i'r ddyfais. Cysylltwch â'ch " -"gweinyddwr system." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "Mae'r ddyfais yn cael ei defnyddio eisoes." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "Ddigwyddodd gwall mewnol." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 -msgid "Enabled" -msgstr "Galluogwyd" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Dileu ôl bysedd cofrestredig?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Dileu Ôl Bysedd" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"Hoffech chi ddileu eich ôl bysedd cofrestredig fel bod mewngofnodi ôl bysedd " -"wedi ei analluogi?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439 -msgid "Done!" -msgstr "Gorffen!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542 -#, c-format -msgid "Could not access “%s” device" -msgstr "Methu cael mynediad at ddyfais \"%s\"" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on “%s” device" -msgstr "Methu cychwyn cipio bys ar ddyfais \"%s\"" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "Methu cael mynediad i ddarllenwyr ôl bysedd" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Cysylltwch â'ch gweinyddwr system am gymorth." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the “%s” device." -msgstr "" -"I alluogi mewngofnodi ôl bysedd, bydd angen cadw un o'ch ôl bysedd, gan " -"ddefnyddio dyfais \"%s\"." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717 -msgid "Selecting finger" -msgstr "Dewis bys" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "Cofrestru ôl bysedd" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 -msgid "" -"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: - _" -msgstr "" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "" -"Ymddiheuriadau, nid yw'r enw defnyddiwr hwnnw ar gael. Profwch un arall." - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:488 -msgid "The username is too long." -msgstr "Mae'r enw defnyddiwr yn rhy hir." - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:550 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "" -"Bydd hwn yn cael ei ddefnyddio i enw eich ffolder cartref ac nid oes modd ei " -"newid." - -#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 -msgid "Map Buttons" -msgstr "Mapio Botymau" - -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 -msgid "_Close" -msgstr "_Cau" - -#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "Mapio botymau i swyddogaethau" - -#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 -msgid "" -"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " -"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." -msgstr "" -"I olygu llwybr byr, dewiswch y weithred \"Anfon Trawiad Bysell\", pwyso'r " -"botwm llwybr byr bysellfwrdd a dal i lawr y bysellau newydd neu bwyso " -"Backspace i'w glirio." - -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" -"Tapiwch y marcwyr targed wrth iddyn nhw ymddangos ar y sgrin i galibro'r " -"tabled." - -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 -msgid "Mis-click detected, restarting…" -msgstr "Cam glicio wedi ei ganfod, ailgychwyn…" - -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "Botwm %d" - -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Application defined" -msgstr "Diffiniwyd rhaglen" - -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "Anfon Trawiad Bysell" - -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "Newid Dangosydd" - -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "Dangos y Cymorth Ar-sgrin" - -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249 -msgid "Output:" -msgstr "Allbwn:" - -#. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "Cadw cymhareb agwedd (blwch llythyron):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "Mapio i un dangosydd" - -#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d o %d" - -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 -msgid "Display Mapping" -msgstr "Dangos y Mapio" - -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 -msgid "Stylus" -msgstr "Pwyntil" - -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360 -msgid "Button" -msgstr "Botwm" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "Tabled Wacom" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" -"Gosod mapio'r botymau a newid sensitifrwydd y pwyntil ar gyfer tabledi " -"graffigol" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7 -msgid "input-tablet" -msgstr "input-tablet" - -#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Tabled;Wacom;Pwyntil;Dilëwr;Llygoden;" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "Tabled (absoliwt)" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "Pad Cyffwrdd (perthynol)" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "Dewisiadau Tabled" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 -msgid "No tablet detected" -msgstr "Heb ganfod tabled" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "Plygiwch eich tabled Wacom i mewn neu ei droi ymlaen" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Gosodiadau Bluetooth" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "Modd Tracio" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "Cyfeiriadedd Llaw Chwith" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "Mapio i'r Dangosydd…" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "Mapio Botymau…" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 -msgid "Calibrate…" -msgstr "Calibro…" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 -msgid "Adjust mouse settings" -msgstr "Newid gosodiadau llygoden" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Newi cydraniad dangosydd" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 -msgid "Decouple Display" -msgstr "" - -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 -msgid "New shortcut…" -msgstr "Llwybr byr newydd…" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "Clic Botwm Canol Llygoden" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "Clic Botwm De Llygoden" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 -msgid "Forward" -msgstr "Ymlaen" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 -msgid "No stylus found" -msgstr "Heb ganfod pwyntil" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 -msgid "" -"Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" -msgstr "Symudwch eich pwyntil yn agos at y tabled i'w ffurfweddu" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "Teimlad Pwysedd Dilëwr" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 -msgid "Soft" -msgstr "Meddal" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 -msgid "Firm" -msgstr "Caled" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 -msgid "Top Button" -msgstr "Botwm Brig" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 -msgid "Lower Button" -msgstr "Botwm Is" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 -msgid "Lowest Button" -msgstr "Botwm Isaf" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "Teimlad Pwysedd Blaen" - -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Settings" -msgstr "" - -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 -msgid "Utility to configure the GNOME desktop" -msgstr "" - -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 -msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." -msgstr "" - -#: shell/cc-application.c:58 -msgid "Display version number" -msgstr "Dangos rhif y fersiwn" - -#: shell/cc-application.c:59 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "Caniatáu'r modd llafar" - -#: shell/cc-application.c:60 -msgid "Search for the string" -msgstr "Chwilio am y llinnyn" - -#: shell/cc-application.c:61 -msgid "List possible panel names and exit" -msgstr "Rhestru enwau posib paneli a gadael" - -#: shell/cc-application.c:62 -msgid "Panel to display" -msgstr "Panel i'w ddangos" - -#: shell/cc-application.c:62 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" - -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277 -msgid "Privacy" -msgstr "Preifatrwydd" - -#: shell/cc-panel-loader.c:293 -msgid "Available panels:" -msgstr "Paneli ar gael:" - -#: shell/cc-window.ui:140 -msgid "All Settings" -msgstr "Pob Gosodiad" - -#: shell/cc-window.ui:178 -msgid "Primary Menu" -msgstr "" - -#: shell/cc-window.ui:319 -msgid "Warning: Development Version" -msgstr "Rhybudd: Fersiwn Datblygu" - -#: shell/cc-window.ui:320 -msgid "" -"This version of Settings should only be used for development purposes. You " -"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " -"issues. " -msgstr "" -"Dim ond at ddibenion datblygu y dylid defnyddio'r fersiwn hwn o'r " -"Gosodiadau. Efallai y byddwch yn dioddef ymddygiad system anghywir, colli " -"data, a materion annisgwyl eraill. " - -#: shell/cc-window.ui:331 -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 -msgid "org.gnome.Settings" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Dewisiadau;Gosodiadau;" - -#: shell/help-overlay.ui:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: shell/help-overlay.ui:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" - -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: shell/help-overlay.ui:35 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Panels" -msgstr "Paneli" - -#: shell/help-overlay.ui:40 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back to previous panel" -msgstr "Nôl i'r panel blaenorol" - -#: shell/help-overlay.ui:53 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Cancel search" -msgstr "Diddymu chwilio" - -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 -msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" -msgstr "Mae modd agor dynodwr y panel Gosodiadau diwethaf" - -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 -msgid "" -"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " -"will be ignored and the first panel in the list selected." -msgstr "" -"Dynodwr y panel Gosodiadau diwethaf i'w hagor. Bydd gwerthoedd " -"anadnabyddadwy yn cael eu hanwybyddu a bydd y panel gyntaf ar y rhestr yn " -"cael ei hagor." - -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 -msgid "Show warning when running a development build of Settings" -msgstr "Dangos rhybudd wrth redeg adeilad datblygu o Gosodiadau" - -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 -msgid "" -"Whether Settings should show a warning when running a development build." -msgstr "" -"P'un a ddylai'r Gosodiadau ddangos rhybudd wrth redeg adeilad datblygu." - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Allbynnau" -msgstr[1] "%u Allbwn" -msgstr[2] "%u Allbwn" -msgstr[3] "%u Allbwn" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Mewnbynnau" -msgstr[1] "%u Mewnbwn" -msgstr[2] "%u Mewnbwn" -msgstr[3] "%u Mewnbwn" - -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 -msgid "System Sounds" -msgstr "Synau'r System" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ -# gnome-desktop yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003-2005 www.kyfieithu.co.uk, Dafydd Harries, Gareth Bowker -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# and contributors. -# Dafydd Harries , 2003. -# Gareth Bowker , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 07:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 11:07+0000\n" -"Last-Translator: tgb \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:788 -msgid "Unspecified" -msgstr "Amhenodol" - -#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER -#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The -#. difference is related to collation. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1482 -msgid "Abegede" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1484 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages -#. of the Indian subcontinent. See: -#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1488 -msgid "Devanagari" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU -#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1491 -msgid "IQTElif" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish -#. Latin from Cyrillic written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1494 -msgid "Latin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to -#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1497 -msgid "Saho" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken -#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES -#. locale from ca_ES@valencia. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1501 -msgid "Valencia" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754 -#, c-format -msgid "CRTC %d cannot drive output %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 -#, c-format -msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785 -#, c-format -msgid "" -"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" -"existing mode = %d, new mode = %d\n" -"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" -"existing rotation = %d, new rotation = %d" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800 -#, c-format -msgid "cannot clone to output %s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926 -#, c-format -msgid "Trying modes for CRTC %d\n" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950 -#, c-format -msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997 -#, c-format -msgid "" -"could not assign CRTCs to outputs:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001 -#, c-format -msgid "" -"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" -"%s" -msgstr "" - -#. Translators: the "requested", "minimum", and -#. * "maximum" words here are not keywords; please -#. * translate them as usual. -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082 -#, c-format -msgid "" -"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " -"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" - -#. Translators: This is the time format with full date -#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- -#. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330 -msgid "%a %b %-e_%R:%S" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331 -msgid "%a %b %-e_%R" -msgstr "" - -#. Translators: This is the time format with full date -#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to -#. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 -msgid "%b %-e_%R:%S" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:337 -msgid "%b %-e_%R" -msgstr "" - -#. Translators: This is the time format with day used -#. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 -msgid "%a %R:%S" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 -msgid "%a %R" -msgstr "" - -#. Translators: This is the time format without date used -#. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 -msgid "%R:%S" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 -msgid "%R" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format with full date -#. plus day used for AM/PM. Please keep the under- -#. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:355 -msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356 -msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format with full date -#. used for AM/PM. Please keep the underscore to -#. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 -msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:362 -msgid "%b %-e_%l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format with day used -#. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 -msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format without date used -#. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,676 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.HEAD.cy.po to Cymraeg -# gnome-utils yn Gymraeg. -# Owain Green, Gruffudd Williams, Steve Griffiths, 2003. -# -# More terminology. Floppy disc. See around line 640-650 or so. -# disg llipa ? -# -# daf: -# did a s/llipa/hyblyg/, s/meddal/hyblyg/ for consistency's sake -# if we change our minds later, we can always do a s/hyblyg/ffŵ/ -# also did s/cysawd/system/ -# -# rj: Wedi gyrru Cysill dros y cyfan. -# -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-6. -# Gareth Bowker , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 04:29+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" -"X-Poedit-Language: Welsh\n" - -#. Translators: Do not translate the Name key -#: data/default.desktop.in:4 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: data/default.desktop.in:5 -msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "Gweinydd Geiriadur Rhagosodedig" - -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6 -msgid "GNOME Dictionary" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Chwilio am ddiffiniadau geiriau a'u sillafiad mewn geiriadur ar-lein" - -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " -"definitions of words online. Though it looks up English definitions by " -"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries " -"using the DICT protocol to suit your needs." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60 -#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500 -msgid "Dictionary" -msgstr "Geiriadur" - -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5 -msgid "word;synonym;definition;spelling;" -msgstr "" - -#. Translators: Do not translate the Icon key -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10 -msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6 -msgid "The default database to use" -msgstr "Y gronfa ddata ragosodedig i'w defnyddio" - -#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7 -msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Y strategaeth chwilio ragosodedig i'w defnyddio" - -#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12 -msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Y ffont i'w defnyddio wrth argraffu" - -#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Y ffont i'w defnyddio wrth argraffu diffiniad." - -#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Enw'r ffynhonnell geiriadur a ddefnyddiwyd" - -#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22 -msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "" -"Enw'r ffynhonnell geiriadur a ddefnyddir i gyrchu diffiniadau geiriau." - -#. Translators: Do not translate the Name key -#: data/spanish.desktop.in:4 -msgid "spanish" -msgstr "" - -#: data/spanish.desktop.in:5 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Geiriaduron Sbaeneg" - -#. Translators: Do not translate the Name key -#: data/thai.desktop.in:4 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: data/thai.desktop.in:5 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:775 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1058 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1089 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1123 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1175 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": “%s”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1223 -#, c-format -msgid "No definitions found for “%s”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1238 -#, c-format -msgid "Invalid database “%s”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1253 -#, c-format -msgid "Invalid strategy “%s”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1268 -#, c-format -msgid "Bad command “%s”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1283 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command “%s”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1298 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1313 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1745 -#, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Cysylltiad wedi methu â'r gweinydd geiriadur yn %s:%d" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1784 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gwall wrth ddarllen ymateb y gweinydd:\n" -"%s" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1857 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1891 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Dim enw gwesteiwr wedi'i ddiffinio ar gyfer y gweinydd geiriadur" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Methu creu soced" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1968 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "Methu gosod y sianel yn un nad yw'n rhwystro: %s" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1983 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767 -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 -msgid "Error while matching" -msgstr "Gwall wrth gydweddu" - -#: libgdict/gdict-defbox.c:2390 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Gwall wrth edrych am ddiffiniad" - -#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Mae chwiliad arall ar waith" - -#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Arhoswch tan fod y chwiliad presennol yn gorffen." - -#: libgdict/gdict-defbox.c:2472 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Gwall wrth estyn diffiniad" - -#: libgdict/gdict-source.c:434 -#, c-format -msgid "Invalid transport type “%d”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-source.c:462 -#, c-format -msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511 -#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-source.c:585 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-source.c:779 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Does dim enw i'r ffynhonnell geiriadur" - -#: libgdict/gdict-source.c:788 -#, c-format -msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-speller.c:341 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-utils.c:95 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-utils.c:152 -msgid "GDict Options" -msgstr "" - -#: libgdict/gdict-utils.c:153 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "" - -#: src/gdict-about.c:53 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Owain Green\n" -"Telsa Gwynne \n" -"Dafydd Harries \n" -"Dafydd Tomos \n" -"Rhys Jones \n" -"Gareth Bowker \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#: src/gdict-about.c:55 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Chwilio am y geiriau yn y geiriaduron" - -#: src/gdict-app-menus.ui:5 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:12 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:18 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:23 -msgid "About" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:27 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:37 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:43 -msgid "P_review" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:48 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:55 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:62 -msgid "_View" -msgstr "_Golwg" - -#: src/gdict-app-menus.ui:65 -msgid "_Sidebar" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:72 -msgid "Similar _Words" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:77 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:82 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "" - -#: src/gdict-app-menus.ui:89 -msgid "_Go" -msgstr "_Mynd" - -#: src/gdict-app-menus.ui:92 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Diffiniad Blaenorol" - -#: src/gdict-app-menus.ui:97 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Diffiniad Nesaf" - -#: src/gdict-app-menus.ui:104 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Diffiniad Cyntaf" - -#: src/gdict-app-menus.ui:109 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Diffiniad Olaf" - -#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76 -msgid "Words to look up" -msgstr "Geiriau i chwilio amdanynt" - -#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53 -msgid "WORD" -msgstr "" - -#: src/gdict-app.c:53 -msgid "Words to match" -msgstr "Geiriau i'w cydweddu" - -#: src/gdict-app.c:59 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Ffynhonnell geiriadur i'w defnyddio" - -#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: src/gdict-app.c:65 -msgid "Database to use" -msgstr "Cronfa ddata i'w defnyddio" - -#: src/gdict-app.c:71 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Strategaeth i'w defnyddio" - -#: src/gdict-app.c:76 -msgid "WORDS" -msgstr "" - -#: src/gdict-app.c:108 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Hoffterau Geiriadur" - -#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465 -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Roedd yna wall wrth ddangos y cymorth" - -#: src/gdict-pref-dialog.c:262 -msgid "View Dictionary Source" -msgstr "" - -#: src/gdict-pref-dialog.c:328 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Ychwanegu Ffynhonnell Geiriadur" - -#: src/gdict-pref-dialog.c:372 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "" - -#: src/gdict-pref-dialog.c:374 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Fe fydd hyn yn tynnu'r ffynhonnell geiriadur yn barhaol o'r rhestr." - -#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577 -#: src/gdict-window.c:822 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/gdict-pref-dialog.c:378 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: src/gdict-pref-dialog.c:396 -#, c-format -msgid "Unable to remove source “%s”" -msgstr "" - -#: src/gdict-pref-dialog.c:443 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Golygu Ffynhonnell Geiriadur" - -#: src/gdict-pref-dialog.ui:34 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_Dewis ffynhonnell geiriadur i chwilio am eiriau:" - -#: src/gdict-pref-dialog.ui:96 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Ychwanegu ffynhonnell geiriadur newydd" - -#: src/gdict-pref-dialog.ui:116 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Tynnu'r ffynhonnell geiriadur sydd wedi'i ddewis ar hyn o bryd" - -#: src/gdict-pref-dialog.ui:136 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: src/gdict-pref-dialog.ui:137 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" - -#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171 -msgid "Source" -msgstr "Ffynhonnell" - -#: src/gdict-pref-dialog.ui:187 -msgid "_Print font:" -msgstr "_Argraffu ffont:" - -#: src/gdict-pref-dialog.ui:216 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Gosod y ffont a ddefnyddir i argraffu'r diffiniadau" - -#: src/gdict-pref-dialog.ui:241 -msgid "Print" -msgstr "Argraffu" - -#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "" - -#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "Methu creu ffeil ffynhonnell" - -#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "Methu cadw ffeil ffynhonnell" - -#. we just allow closing the dialog -#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/gdict-source-dialog.c:578 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: src/gdict-source-dialog.c:586 -msgid "C_ancel" -msgstr "" - -#. The help button is always visible -#: src/gdict-source-dialog.c:668 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/gdict-source-dialog.ui:58 -msgid "_Description" -msgstr "" - -#: src/gdict-source-dialog.ui:73 -msgid "_Port" -msgstr "" - -#: src/gdict-source-dialog.ui:87 -msgid "_Hostname" -msgstr "" - -#: src/gdict-source-dialog.ui:101 -msgid "_Transport" -msgstr "" - -#: src/gdict-source-dialog.ui:115 -msgid "2628" -msgstr "" - -#: src/gdict-source-dialog.ui:127 -msgid "dict.org" -msgstr "" - -#: src/gdict-source-dialog.ui:139 -msgid "Source Name" -msgstr "Enw Ffynhonnell" - -#: src/gdict-source-dialog.ui:198 -msgid "Dictionaries" -msgstr "" - -#: src/gdict-source-dialog.ui:223 -msgid "Strategies" -msgstr "" - -#: src/gdict-window.c:413 -#, c-format -msgid "No dictionary source available with name “%s”" -msgstr "" - -#: src/gdict-window.c:417 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "Methu canfod ffynhonnell geiriadur" - -#: src/gdict-window.c:433 -#, c-format -msgid "No context available for source “%s”" -msgstr "" - -#: src/gdict-window.c:437 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "Methu creu cyd-destun" - -#: src/gdict-window.c:496 -#, c-format -msgid "%s — Dictionary" -msgstr "" - -#: src/gdict-window.c:819 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Cadw Copi" - -#: src/gdict-window.c:823 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: src/gdict-window.c:829 -msgid "Untitled document" -msgstr "Dogfen ddideitl" - -#: src/gdict-window.c:850 -#, c-format -msgid "Error while writing to “%s”" -msgstr "" - -#. speller -#: src/gdict-window.c:1211 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "" - -#. strat-chooser -#: src/gdict-window.c:1217 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "" - -#. source-chooser -#: src/gdict-window.c:1222 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "" - -#: src/gdict-window.c:1408 -msgid "Similar words" -msgstr "Geiriau tebyg" - -#: src/gdict-window.c:1439 -msgid "Available strategies" -msgstr "" - -#: src/gdict-window.c:1455 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,833 +0,0 @@ -# Welsh translation for gnome-initial-setup -# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 -# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. -# FIRST AUTHOR , 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 15:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-19 11:55+0000\n" -"Last-Translator: Fergus Elliott \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:11 -msgid "Manage Livepatch" -msgstr "Rheoli Livepatch" - -#: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:12 -msgid "Authentication is required to enable Livepatch" -msgstr "Mae angen dilysiad i alluogi Livepatch" - -#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 -#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 -msgid "Initial Setup" -msgstr "Gosodiad Cychwynnol" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:5 -#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:5 -msgid "preferences-system" -msgstr "preferences-system" - -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:428 -msgid "_Next" -msgstr "_Nesaf" - -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:429 -msgid "_Done" -msgstr "_Gorffen" - -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:430 -msgid "_Accept" -msgstr "_Derbyn" - -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:431 -msgid "_Skip" -msgstr "_Hepgor" - -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:432 -msgid "_Previous" -msgstr "_Blaenorol" - -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:433 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Diddymu" - -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:290 -msgid "Force existing user mode" -msgstr "Gorfodi modd defnyddiwr cyfredol" - -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:296 -msgid "— GNOME initial setup" -msgstr "— Gosodiad cychwynnol GNOME" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "Cymerwch Lun" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184 -msgid "Failed to register account" -msgstr "Wedi methu cofrestru cyfrif" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "Nid oes modd i gynnal dilysu o fewn y parth hwn" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "Methu ymuno â'r parth" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "Methu mewngofnodi i'r parth" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17 -msgid "Enterprise Login" -msgstr "Mewngofnodi Menter" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18 -msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " -"used on this device. You can also use this account to access company " -"resources on the internet." -msgstr "" -"Mae mewngofnodion menter yn caniatáu i gyfrifon defnyddiwr sy'n cael eu " -"rheoli'n ganolog ar hyn o bryd, gael eu defnyddio ar y ddyfais hon. Gallwch " -"hefyd ddefnyddio'r cyfrif hwn i gael mynediad i adnoddau'r corff ar y " -"Rhyngrwyd." - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287 -msgid "_Domain" -msgstr "_Parth" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84 -msgid "_Username" -msgstr "_Enw defnyddiwr" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34 -msgid "_Password" -msgstr "_Cyfrinair" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146 -msgid "Enterprise domain or realm name" -msgstr "Parth menter neu enw teyrnas" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Parhau" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "Mewngofnod Gweinyddwr Parth" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " -"domain. Please have your network administrator type the domain password " -"here, and choose a unique computer name for your computer." -msgstr "" -"I ddefnyddio mewngofnodion menter, rhaid i'r cyfrifiadur fod wedi ymuno â " -"pharth. Gofynnwch i''ch gweinyddwr rhwydwaith deipio'r cyfrinair parth yma a " -"dewis enw cyfrifiadur unigryw ar gyfer eich cyfrifiadur." - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321 -msgid "_Computer" -msgstr "_Cyfrifiadur" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "_Enw'r Gweinyddwr" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387 -msgid "Administrator Password" -msgstr "Cyfrinair y Gweinyddwr" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207 -msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." -msgstr "Gwiriwch yr enw a'r enw defnyddiwr. Gallwch ddewis llun hefyd." - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453 -msgid "We need a few details to complete setup." -msgstr "Mae angen rhai manylion arnom i gwblhau'r gosod." - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:558 -msgid "Administrator" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21 -msgid "Avatar image" -msgstr "Delwedd afatar" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:281 -msgid "About You" -msgstr "Amdanoch chi" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39 -msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." -msgstr "Darparwch enw ac enw defnyddiwr. Cewch hefyd dewis lun." - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53 -msgid "_Full Name" -msgstr "_Enw Llawn" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149 -msgid "Set up _parental controls for this user" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156 -msgid "" -"For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53 -msgid "Go online to set up Enterprise Login." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "Nid oes modd ymuno â'r math yma o barth, yn awtomatig" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "Heb ganfod parth neu deyrnas o'r fath" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "Metnu mewngofndi fel %s ym mharth %s" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Cyfrinair annilys, ceisiwch eto" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 -#, c-format -msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "Methu cysylltu â'r parth %s: %s" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "" -"Ymddiheuriadau, nid yw'r enw defnyddiwr hwnnw ar gael. Profwch un arall" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251 -#, c-format -msgid "The username is too long." -msgstr "Mae'r enw defnyddiwr yn rhy hir." - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254 -msgid "The username cannot start with a “-”." -msgstr "Nid oes modd i enw defnyddiwr gychwyn gyda \"-\"." - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257 -msgid "That username isn’t available. Please try another." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260 -msgid "" -"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: . - _" -msgstr "" -"Dylai enw defnyddiwr gynnwys dim ond llythrennau bach a mawr rhwng a - z, " -"digidau a'r nodau canlynol: . - _" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "" -"Bydd hwn yn cael ei ddefnyddio i enw eich ffolder cartref ac nid oes modd ei " -"newid." - -#. Show the login dialog -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111 -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:260 -msgid "Add Account" -msgstr "Ychwanegu Cyfrif" - -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:378 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Cyfrifon Ar-lein" - -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17 -msgid "Connect Your Online Accounts" -msgstr "Cysylltwch i'ch cyfrifon ar-lein" - -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18 -msgid "" -"Connect your accounts to easily access your online calendar, documents, " -"photos and more." -msgstr "" -"Cysylltwch i'ch cyfrifon er mwyn cael mynediad at eich calendr ar-lein, " -"dogfennau, lluniau a mwy yn rhwydd." - -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48 -msgid "" -"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." -msgstr "" -"Gall cyfrifon cael ei ychwanegu neu dynnu ar unrhyw adeg o'r rhaglen " -"Gosodiadau." - -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240 -msgid "Preview" -msgstr "Rhagolwg" - -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 -#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227 -msgid "More…" -msgstr "Rhagor…" - -#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts -#. * did not yield any results -#. -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321 -msgid "No inputs found" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:482 -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15 -msgid "Typing" -msgstr "Teipio" - -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:16 -msgid "Select your keyboard layout or an input method." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:243 -msgid "No languages found" -msgstr "Heb ganfod ieithoedd" - -#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262 -msgid "Welcome" -msgstr "Croeso" - -#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, -#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not -#. * suitable for this in your language you may replace it. -#. -#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136 -msgid "Welcome!" -msgstr "Croeso!" - -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318 -msgctxt "Wireless access point" -msgid "Other…" -msgstr "Arall..." - -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403 -msgid "Wireless networking is disabled" -msgstr "Rhwydweithio diwifr wedi'i analluogi" - -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:410 -msgid "Checking for available wireless networks" -msgstr "Wrthi'n gwirio am rwydweithiau diwifr" - -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805 -msgid "Network" -msgstr "Rhwydwaith" - -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Diwifr" - -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19 -msgid "" -"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " -"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " -"also necessary for enterprise login accounts." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76 -msgid "No wireless available" -msgstr "Dim diwifr ar gael" - -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91 -msgid "Turn On" -msgstr "Troi Ymlaen" - -#. Translators: The placeholder is the user’s full name. -#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:110 -#, c-format -msgid "Parental Controls for %s" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:112 -msgid "Set restrictions on what this user can run or install." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:207 -msgid "Parental Controls" -msgstr "" - -#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79 -msgid "Set a Password" -msgstr "Gosodwch cyfrinair" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89 -msgid "Be careful not to lose your password." -msgstr "Cymerwch ofal i peidio a colli'ch cyfrinair." - -#. Translators: The placeholder is for the user’s full name. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87 -#, c-format -msgid "Set a Password for %s" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95 -msgid "Set a Parent Password" -msgstr "" - -#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97 -#, c-format -msgid "This password will control access to the parental controls for %s." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:226 -msgid "This is a weak password." -msgstr "Mae hyn yn cyfrinair wan." - -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:232 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cyfateb." - -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:418 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66 -msgid "_Confirm" -msgstr "_Cadarnhau" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 -msgctxt "Password hint" -msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "Mae angen i'r cyfrinair newydd fod yn wahanol i'r hen un." - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"This password is very similar to your last one. Try changing some letters " -"and numbers." -msgstr "" -"Mae'r cyfrinair hwn yn tebyg iawn i'ch un flaenorol. Ceisiwch newid rhai " -"llythrennau a rhifau." - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"This password is very similar to your last one. Try changing the password a " -"bit more." -msgstr "" -"Mae'r cyfrinair hwn yn tebyg iawn i'ch un flaenorol. Ceisiwch ei newid " -"rhagor." - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"This is a weak password. A password without your user name would be stronger." -msgstr "" -"Mae hyn yn cyfrinair wan. Fydd cyfrinair heb eich enw defnyddiwr yn gryfach." - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." -msgstr "" -"Mae hyn yn cyfrinair wan. Ceiwisch peidio a ddefnyddio eich enw yn eich " -"cyfrinair." - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " -"password." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 -msgctxt "Password hint" -msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 -msgctxt "Password hint" -msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password hint" -msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 -msgctxt "Password hint" -msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 -msgctxt "Password hint" -msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"This is a weak password. Try to use more special characters, like " -"punctuation." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " -"punctuation." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 -msgctxt "Password hint" -msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " -"you need to mix up letters, numbers and punctuation." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 -msgctxt "Password hint" -msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 -msgctxt "Password hint" -msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." -msgstr "" -"Cymysgwch lythrennau mawr a bach a cheisiwch ddefnyddio rhif neu ddau." - -#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." -msgstr "" -"Bydd ychwanegu rhagor o lythrennau, rhifau ac atalnodi'n gwneud y cyfrinair " -"yn gryfach." - -#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't -#. * detect any distribution. -#. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68 -#, c-format -msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are " -"sent anonymously and are scrubbed of personal data." -msgstr "" - -#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't -#. * detect any distribution. -#. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78 -#, c-format -msgid "Problem data will be collected by %s:" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210 -msgid "Privacy Policy" -msgstr "Polisi Preifatrwydd" - -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 -msgid "Uses Mozilla Location Service:" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246 -msgid "Welcome to Ubuntu" -msgstr "Croeso i Ubuntu" - -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16 -msgid "Privacy" -msgstr "Preifatrwydd" - -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31 -msgid "Location Services" -msgstr "Gwasanaethau Lleoliad" - -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52 -msgid "" -"Allows applications to determine your geographical location. An indication " -"is shown when location services are in use." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74 -msgid "Automatic Problem Reporting" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110 -msgid "" -"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." -msgstr "" - -#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't -#. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:227 -#, c-format -msgid "_Start Using %s" -msgstr "" - -#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't -#. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:234 -#, c-format -msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:260 -msgid "Setup Complete" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70 -msgid "All done!" -msgstr "" - -#. Translators: "city, country" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:261 -#, c-format -msgctxt "timezone loc" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:298 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:302 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. Translators: "timezone (utc shift)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 -#, c-format -msgctxt "timezone map" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:462 -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 -msgid "Time Zone" -msgstr "Cylch amser" - -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18 -msgid "" -"The time zone will be set automatically if your location can be found. You " -"can also search for a city to set it yourself." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56 -msgid "Please search for a nearby city" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to get report information: %s" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:84 -msgid "Report" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:118 -#, c-format -msgid "Failed to show privacy policy: %s" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:160 -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:17 -msgid "Help improve Ubuntu" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Ubuntu can report information that helps developers improve it. This " -"includes things like the computer model, what software is installed, and the " -"approximate location you chose (%s)." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:85 -msgid "Show the First Report" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:92 -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:108 -msgid "Legal notice" -msgstr "Hysbysiad cyfreithiol" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:110 -msgid "Would you like to send this information?" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:123 -msgid "Yes, send system info to Canonical" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:132 -msgid "No, don't send system info" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:142 -msgid "You can change your mind later in Settings -> Privacy -> Diagnostics." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:96 -#, c-format -msgid "Failed to add an Ubuntu Single Sign-on account: %s." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:144 -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:160 -msgid "To use Livepatch, you need to use an Ubuntu One Account." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:148 -msgid "Sign In / Register…" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:152 -msgid "To use Livepatch, you need to use your Ubuntu One Account." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:156 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:164 -msgid "Use" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:253 -msgid "Ubuntu Single Sign-on accounts are not supported" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.ui:32 -msgid "Add another…" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.ui:48 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:58 -msgid "You're all set: Livepatch is now being enabled." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:59 -msgid "You're all set: Livepatch is now on." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:60 -msgid "Failed to setup Livepatch: please retry." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:61 -msgid "Failed to disable Livepatch: please retry." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:195 -msgid "Sorry there's been a problem with setting up Canonical Livepatch" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:197 -#, c-format -msgid "The error was: %s" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:200 -msgid "Settings…" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:202 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:439 -#, c-format -msgid "Failed to show Livepatch policy: %s" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:497 -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:17 -msgid "Livepatch" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:72 -msgid "" -"Canonical Livepatch helps keep your computer secure, by applying some " -"updates that would normally require restarting." -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:81 -msgid "Would you like to set up Livepatch now?" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:99 -msgid "Set Up Livepatch…" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:130 -msgid "Sign Out" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.c:161 -msgid "Ready to go" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:17 -msgid "You're ready to go!" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:29 -msgid "You can use “Software” to install apps like these:" -msgstr "" - -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:101 -msgid "Open “Software” now" -msgstr "Agor \"Meddalwedd\" nawr" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,492 +0,0 @@ -# gnome-keyring yn Gymraeg. -# Mae'r ffeil hon dan yr un drwydded a phecyn gnome-keyring. -# Bryn Salisbury , 2004. -# Chris M. Jackson , 2004. -# Rhys Jones , 2004-2006. -# Dafydd Tomos , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-keyring\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 05:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-22 05:49+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120 -#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 -#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254 -#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:733 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89 -#, c-format -msgid "Enter the old password for the “%s” keyring" -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the " -"old password for it." -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135 -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125 -#, c-format -msgid "Choose a new password for the “%s” keyring" -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the " -"new password you want to use for it." -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 -msgid "Store passwords unencrypted?" -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 -msgid "" -"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " -"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " -"files." -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 -msgid "The original password was incorrect" -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348 -msgid "Change Keyring Password" -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the " -"password you want to use for it." -msgstr "" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 -msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "Dewiswch gyfrinair ar gyfer y cylch allweddi newydd" - -#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309 -msgid "New Keyring Password" -msgstr "Cyfrinair y Cylch Allweddi Newydd" - -#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:4 -msgid "Certificate and Key Storage" -msgstr "" - -#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:5 -msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" -msgstr "" - -#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:4 -msgid "Secret Storage Service" -msgstr "" - -#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:5 -msgid "GNOME Keyring: Secret Service" -msgstr "" - -#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:4 -msgid "SSH Key Agent" -msgstr "" - -#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:5 -msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: daemon/login/gkd-login.c:162 -msgid "Login" -msgstr "" - -#. Get the label ready -#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#, c-format -msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "" - -#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 -msgid "Unlock private key" -msgstr "" - -#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The private key is locked -#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" -msgstr "" - -#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650 -msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" -msgstr "" - -#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745 -msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "" - -#: egg/dotlock.c:668 -#, c-format -msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: egg/dotlock.c:718 -#, c-format -msgid "error writing to `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: egg/dotlock.c:782 -#, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "" - -#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is -#. reused too fast or a new process with the same pid as the one -#. of the stale file tries to lock right at the same time as we. -#: egg/dotlock.c:1048 -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "" - -#: egg/dotlock.c:1084 -#, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "" - -#: egg/dotlock.c:1085 -msgid "(deadlock?) " -msgstr "" - -#: egg/dotlock.c:1124 -#, c-format -msgid "lock `%s' not made: %s\n" -msgstr "" - -#: egg/dotlock.c:1150 -#, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:40 -msgid "Domain Component" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:42 -msgid "User ID" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:45 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:53 -msgid "Date of Birth" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:55 -msgid "Place of Birth" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:57 -msgid "Gender" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:59 -msgid "Country of Citizenship" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:61 -msgid "Country of Residence" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:64 -msgid "Common Name" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:66 -msgid "Surname" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:68 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:70 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:72 -msgid "Locality" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:74 -msgid "State" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:76 -msgid "Street" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:78 -msgid "Organization" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:80 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:82 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:84 -msgid "Telephone Number" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:86 -msgid "Given Name" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:88 -msgid "Initials" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:90 -msgid "Generation Qualifier" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:92 -msgid "DN Qualifier" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:94 -msgid "Pseudonym" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:97 -msgid "RSA" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:98 -msgid "MD2 with RSA" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:99 -msgid "MD5 with RSA" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:100 -msgid "SHA1 with RSA" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:102 -msgid "DSA" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:103 -msgid "SHA1 with DSA" -msgstr "" - -#. Extended Key Usages -#: egg/egg-oid.c:106 -msgid "Server Authentication" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:107 -msgid "Client Authentication" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:108 -msgid "Code Signing" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:109 -msgid "Email Protection" -msgstr "" - -#: egg/egg-oid.c:110 -msgid "Time Stamping" -msgstr "" - -#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578 -msgid "Unnamed Certificate" -msgstr "" - -#: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341 -msgid "Couldn’t parse public SSH key" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 -msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594 -msgid "" -"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " -"your login keyring." -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 -msgid "" -"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614 -msgid "Unlock Keyring" -msgstr "Datgloi Cylch Allweddi" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 -#, c-format -msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636 -msgid "Unlock certificate" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638 -msgid "Unlock public key" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652 -msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289 -msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668 -#, c-format -msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The public key is locked -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 -#, c-format -msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674 -#, c-format -msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked" -msgstr "" - -#. Build up the prompt -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 -msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770 -#, c-format -msgid "" -"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is " -"locked" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131 -msgid "New Password Required" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 -msgid "New password required" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is " -"required" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 -msgid "Change Password" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 -#, c-format -msgid "To change the password for “%s”, the original password is required" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 -msgid "Change password" -msgstr "" - -#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 -#, c-format -msgid "Type a new password for “%s”" -msgstr "" - -#: tool/gkr-tool.c:100 -msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" -msgstr "" - -#: tool/gkr-tool.c:102 -msgid "commands: " -msgstr "" - -#. Translators: keep same length as translated message "commands: " -#: tool/gkr-tool.c:106 -msgid " " -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,377 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Scores dialog -#: data/klotski.ui:24 -msgid "_Scores" -msgstr "_Sgorau" - -#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the help of the application -#: data/klotski.ui:31 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the About dialog -#: data/klotski.ui:36 -msgid "_About Klotski" -msgstr "" - -#. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains classical levels -#: data/klotski.ui:78 -msgid "Huarong Trail" -msgstr "" - -#. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains medium-difficulty levels -#: data/klotski.ui:90 -msgid "Challenge Pack" -msgstr "Pac Sialens" - -#. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains hardest levels -#: data/klotski.ui:102 -msgid "Skill Pack" -msgstr "Pac Sgil" - -#. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the previous level -#: data/klotski.ui:284 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the next level -#: data/klotski.ui:297 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog... -#: data/klotski.ui:312 data/klotski.ui:323 data/org.gnome.Klotski.desktop.in:3 -#: src/gnome-klotski.vala:25 -msgid "Klotski" -msgstr "Klotski" - -#. Translators: in the headerbar, button that allows to directly restart the current puzzle (with a mnemonic that appears pressing Alt) -#: data/klotski.ui:330 -msgid "_Start Over" -msgstr "" - -#. Translators: tooltip text of the Start Over button, in the headerbar -#: data/klotski.ui:334 -msgid "Restart the current puzzle" -msgstr "" - -#. Translators: in the headerbar, button that allows via a popover to select a different puzzle (with a mnemonic that appears pressing Alt) -#: data/klotski.ui:347 -msgid "_Change Puzzle" -msgstr "" - -#. Translators: tooltip text of the Change Puzzle menubutton, in the headerbar -#: data/klotski.ui:351 -msgid "Choose an other puzzle" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Klotski" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Klotski.desktop.in:4 -msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -msgstr "Llithro'r blociau i ddatrys y pos" - -#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move " -"the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you’ll " -"need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few " -"moves as possible!" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:16 -msgid "" -"GNOME Klotski comes with nearly thirty different puzzle layouts of varying " -"difficulty. Some of the layouts are similar and only the size of one or more " -"blocks differ. Other layouts have more variety." -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Klotski.desktop.in:6 -msgid "game;strategy;logic;move;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Klotski.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.Klotski" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:5 -msgid "The puzzle in play" -msgstr "Y pos yn ystod y chwarae" - -#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:6 -msgid "The number of the puzzle being played." -msgstr "Rhif y pos sy'n cael ei chwarae." - -#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:10 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:14 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:18 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#. Translators: command-line option description, see 'gnome-klotski --help' -#: src/gnome-klotski.vala:32 -msgid "Print release version and exit" -msgstr "" - -#. Translators: text crediting an author, in the about dialog -#: src/gnome-klotski.vala:135 -msgid "Lars Rydlinge (original author)" -msgstr "" - -#. Translators: text crediting an author, in the about dialog -#: src/gnome-klotski.vala:139 -msgid "Robert Ancell (port to vala)" -msgstr "" - -#. Translators: text crediting an author, in the about dialog -#: src/gnome-klotski.vala:143 -msgid "John Cheetham (port to vala)" -msgstr "" - -#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog -#: src/gnome-klotski.vala:147 -msgid "Andrew Sobala" -msgstr "" - -#. Translators: small description of the game, seen in the About dialog -#: src/gnome-klotski.vala:155 -msgid "Sliding block puzzles" -msgstr "" - -#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog -#: src/gnome-klotski.vala:159 -msgid "Copyright © 1999-2008 – Lars Rydlinge" -msgstr "" - -#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end -#: src/gnome-klotski.vala:163 -#, c-format -msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro" -msgstr "" - -#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end -#: src/gnome-klotski.vala:167 -#, c-format -msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" -msgstr "" - -#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! -#: src/gnome-klotski.vala:173 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:89 -msgid "Only 18 Steps" -msgstr "18 Cam yn Unig" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:102 -msgid "Daisy" -msgstr "Llygad y Dydd" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:115 -msgid "Violet" -msgstr "Fioled" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:128 -msgid "Poppy" -msgstr "Pabi" - -# EFALLAI -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:141 -msgid "Pansy" -msgstr "Pansi" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:154 -msgid "Snowdrop" -msgstr "Lili Wen Fach" - -#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge" -#: src/klotski-window.vala:167 -msgid "Red Donkey" -msgstr "Asyn Coch" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:180 -msgid "Trail" -msgstr "Trywydd" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:193 -msgid "Ambush" -msgstr "Ymosodiad" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:206 -msgid "Agatka" -msgstr "Agatka" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:217 -msgid "Success" -msgstr "Llwyddiant" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:227 -msgid "Bone" -msgstr "Asgwrn" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:240 -msgid "Fortune" -msgstr "Ffortiwn" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:254 -msgid "Fool" -msgstr "Ffŵl" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:264 -msgid "Solomon" -msgstr "Solomon" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:277 -msgid "Cleopatra" -msgstr "Cleopatra" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:289 -msgid "Shark" -msgstr "Siarc" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:301 -msgid "Rome" -msgstr "Rhufain" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:313 -msgid "Pennant Puzzle" -msgstr "Pos Baner" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:326 -msgid "Ithaca" -msgstr "Ithaca" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:349 -msgid "Pelopones" -msgstr "Pelopones" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:361 -msgid "Transeuropa" -msgstr "Transewropa" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:373 -msgid "Lodzianka" -msgstr "Lodzianka" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:384 -msgid "Polonaise" -msgstr "Polonaise" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:395 -msgid "Baltic Sea" -msgstr "Môr y Baltig" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:407 -msgid "American Pie" -msgstr "American Pie" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:423 -msgid "Traffic Jam" -msgstr "Tagfa Draffig" - -#. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:434 -msgid "Sunshine" -msgstr "Heulwen" - -#. Translators: in the Scores dialog, label indicating for which puzzle the best scores are displayed -#: src/klotski-window.vala:546 -msgid "Puzzle" -msgstr "" - -#. Translators: headerbar subtitle; the %d is replaced by the number of moves already done in the current game -#: src/klotski-window.vala:860 -#, c-format -msgid "Moves: %d" -msgstr "Symudiadau: %d" - -#. Translators: headerbar title, when the puzzle is solved -#: src/klotski-window.vala:864 -msgid "Level completed." -msgstr "Gorffennwyd y lefel." diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2020-04-08 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,387 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:00+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Mahjongg" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:8 -msgid "Match tiles and clear the board" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on " -"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in " -"as little time as possible. Select two matching tiles and they will " -"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an " -"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that " -"look alike may actually be slightly different." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some " -"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large " -"time penalty." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597 -#: src/gnome-mahjongg.vala:782 -msgid "Mahjongg" -msgstr "Mahjongg" - -#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:4 -msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -msgstr "Datgymalu pentwr o deils gan dynnu parau sy'n cyd-fynd" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:6 -msgid "game;strategy;puzzle;board;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.Mahjongg" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start a new game" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Pause the game" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:52 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:59 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:65 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show a hint" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:72 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:79 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: data/translatable_game_names.h:6 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Easy" -msgstr "" - -#: data/translatable_game_names.h:7 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "The Ziggurat" -msgstr "" - -#: data/translatable_game_names.h:8 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Four Bridges" -msgstr "" - -#: data/translatable_game_names.h:9 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Cloud" -msgstr "" - -#: data/translatable_game_names.h:10 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Tic-Tac-Toe" -msgstr "" - -#: data/translatable_game_names.h:11 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Red Dragon" -msgstr "" - -#: data/translatable_game_names.h:12 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Overpass" -msgstr "" - -#: data/translatable_game_names.h:13 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Pyramid's Walls" -msgstr "" - -#: data/translatable_game_names.h:14 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Confounding Cross" -msgstr "" - -#: data/translatable_game_names.h:15 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Difficult" -msgstr "" - -#: src/game-view.vala:133 -msgid "Paused" -msgstr "Wedi seibio" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:34 -msgid "Print release version and exit" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:90 -msgid "Moves Left:" -msgstr "Symudiadau ar ôl:" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:116 -msgid "Undo your last move" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:122 -msgid "Redo your last move" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:128 -msgid "Receive a hint for your next move" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627 -msgid "Pause the game" -msgstr "Seibio'r gêm" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:143 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:144 -msgid "_Restart Game" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:145 -msgid "_Scores" -msgstr "_Sgorau" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:148 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:149 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:150 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:151 -msgid "_About Mahjongg" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:282 -msgid "Do you want to start a new game with this map?" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:283 -msgid "If you continue playing the next game will use the new map." -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:284 -msgid "_Continue playing" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:285 -msgid "Use _new map" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:353 -msgid "There are no more moves." -msgstr "Does dim mwy o symudiadau." - -#: src/gnome-mahjongg.vala:354 -msgid "" -"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " -"find the solution, restart this game, or start a new one." -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:356 -msgid "" -"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a " -"solution." -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:357 -msgid "_Undo" -msgstr "_Dadwneud" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:358 -msgid "_Restart" -msgstr "Ail_ddechrau" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:359 -msgid "_New game" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:360 -msgid "_Shuffle" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:412 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:428 -msgid "_Theme:" -msgstr "_Thema:" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:456 -msgid "_Layout:" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:482 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Lliw cefndir:" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:496 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:563 -msgid "Main game:" -msgstr "Prif gêm:" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:572 -msgid "Maps:" -msgstr "Mapiau:" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:580 -msgid "Tiles:" -msgstr "Teils:" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:600 -msgid "A matching game played with Mahjongg tiles" -msgstr "" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:606 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#: src/gnome-mahjongg.vala:622 -msgid "Unpause the game" -msgstr "" - -#: src/score-dialog.vala:28 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/score-dialog.vala:29 -msgid "New Game" -msgstr "Gêm Newydd" - -#: src/score-dialog.vala:32 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/score-dialog.vala:44 -msgid "Layout:" -msgstr "" - -#: src/score-dialog.vala:69 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: src/score-dialog.vala:72 -msgid "Time" -msgstr "Amser:" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,176 +0,0 @@ -# GNOME Menus in Welsh. -# -# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. -# Dafydd Harries , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-menus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 18:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Sain a Fideo" - -#: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:4 -msgid "Multimedia menu" -msgstr "Dewislen amlgyfrwng" - -#: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:6 -msgid "applications-multimedia" -msgstr "" - -#: desktop-directories/Development.directory.desktop.in:3 -msgid "Programming" -msgstr "Rhaglennu" - -#: desktop-directories/Development.directory.desktop.in:4 -msgid "Tools for software development" -msgstr "Offer ar gyfer datblygu meddalwedd" - -#: desktop-directories/Development.directory.desktop.in:6 -msgid "applications-development" -msgstr "" - -#: desktop-directories/Education.directory.desktop.in:3 -msgid "Education" -msgstr "Addysg" - -#: desktop-directories/Education.directory.desktop.in:5 -msgid "applications-science" -msgstr "" - -#: desktop-directories/Game.directory.desktop.in:3 -msgid "Games" -msgstr "Gemau" - -#: desktop-directories/Game.directory.desktop.in:4 -msgid "Games and amusements" -msgstr "Gemau a difyrrwch" - -#: desktop-directories/Game.directory.desktop.in:6 -msgid "applications-games" -msgstr "" - -#: desktop-directories/Graphics.directory.desktop.in:3 -msgid "Graphics" -msgstr "Graffeg" - -#: desktop-directories/Graphics.directory.desktop.in:4 -msgid "Graphics applications" -msgstr "Rhaglennu graffeg" - -#: desktop-directories/Graphics.directory.desktop.in:6 -msgid "applications-graphics" -msgstr "" - -#: desktop-directories/Network.directory.desktop.in:3 -msgid "Internet" -msgstr "Rhyngrwyd" - -#: desktop-directories/Network.directory.desktop.in:4 -msgid "Programs for Internet access such as web and email" -msgstr "Rhaglenni ar gyfer mynediad Rhyngrwyd megis y we ac e-bost" - -#: desktop-directories/Network.directory.desktop.in:6 -#: desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.desktop.in:6 -msgid "applications-internet" -msgstr "" - -#: desktop-directories/Office.directory.desktop.in:3 -msgid "Office" -msgstr "Swyddfa" - -#: desktop-directories/Office.directory.desktop.in:4 -msgid "Office Applications" -msgstr "Rhaglenni Swyddfa" - -#: desktop-directories/Office.directory.desktop.in:6 -msgid "applications-office" -msgstr "" - -#: desktop-directories/System-Tools.directory.desktop.in:3 -msgid "System Tools" -msgstr "Offer System" - -#: desktop-directories/System-Tools.directory.desktop.in:4 -msgid "System configuration and monitoring" -msgstr "Cyflunio a monitro system" - -#: desktop-directories/System-Tools.directory.desktop.in:6 -msgid "applications-system" -msgstr "" - -#: desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.desktop.in:3 -msgid "Universal Access" -msgstr "Mynedfa Cyffredinol" - -#: desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.desktop.in:4 -msgid "Universal Access Settings" -msgstr "Gosodiadau Mynediad Cyffredinol" - -#: desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.desktop.in:7 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "" - -#: desktop-directories/Utility.directory.desktop.in:3 -msgid "Accessories" -msgstr "Ategolion" - -#: desktop-directories/Utility.directory.desktop.in:4 -msgid "Desktop accessories" -msgstr "Ategolion penbwrdd" - -#: desktop-directories/Utility.directory.desktop.in:6 -#: desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.desktop.in:6 -msgid "applications-accessories" -msgstr "" - -#: desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.desktop.in:3 -#: desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.desktop.in:4 -msgid "Applications" -msgstr "Rhaglenni" - -#: desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.desktop.in:6 -#: desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.desktop.in:6 -#: desktop-directories/X-GNOME-Sundry.directory.desktop.in:5 -msgid "applications-other" -msgstr "" - -#: desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.desktop.in:3 -msgid "Other" -msgstr "Eraill" - -#: desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.desktop.in:4 -msgid "Applications that did not fit in other categories" -msgstr "Rhaglenni nad ydynt yn ffitio yng nghategorïau eraill" - -#: desktop-directories/X-GNOME-Sundry.directory.desktop.in:3 -msgid "Sundry" -msgstr "Amrywiol" - -#: desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.desktop.in:3 -msgid "Utilities" -msgstr "Cyfleusterau" - -#: desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.desktop.in:4 -msgid "Small but useful GNOME tools" -msgstr "Offer GNOME bychain ond defnyddiol" - -#: desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.desktop.in:3 -msgid "Web Applications" -msgstr "Rhaglenni Gwe" - -#: desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.desktop.in:4 -msgid "Applications and sites saved from Web" -msgstr "Rhaglenni a safleoedd a gadwyd o'r We" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,397 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-04 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 -msgid "GNOME Mines" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4 -msgid "Clear hidden mines from a minefield" -msgstr "Clirio ffrwydron cudd o faes ffrwydron" - -#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the " -"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. " -"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not " -"to trigger one, or the game is over!" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17 -msgid "" -"You can select the size of the field you want to play on at the start of the " -"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but " -"that’s better than hitting a mine!" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 -#: src/gnome-mines.vala:165 src/gnome-mines.vala:220 src/gnome-mines.vala:857 -msgid "Mines" -msgstr "Ffrwydron" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:7 -msgid "org.gnome.Mines" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12 -msgid "minesweeper;" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17 -msgid "Small board" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21 -msgid "Medium board" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25 -msgid "Big board" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5 -msgid "The theme to use" -msgstr "Y thema i'w defnyddio" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6 -msgid "The title of the tile theme to use." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:10 -msgid "Use the unknown flag" -msgstr "Defnyddio'r faner anhysbys" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:11 -msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." -msgstr "Gosod yn wir er mwyn gallu marcio sgwariau'n anhysbys" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15 -msgid "Enable automatic placing of flags" -msgstr "Galluogi gosod baneri'n awtomatig" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16 -msgid "" -"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are " -"revealed" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20 -msgid "Enable animations" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21 -msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26 -msgid "Number of columns in a custom game" -msgstr "Y nifer o golofnau mewn gêm addasedig" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31 -msgid "Number of rows in a custom game" -msgstr "Y nifer o resi mewn gêm addasedig" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:35 -msgid "The number of mines in a custom game" -msgstr "Sawl ffrwydryn fydd mewn gêm addasedig" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40 -msgid "Board size" -msgstr "Maint y bwrdd" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41 -msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" -msgstr "Maint y bwrdd (0-2 = bach-mawr, 3=addasedig)" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:49 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:53 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Window and games" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start a new game" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start a new game with last used settings" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Pause the game" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:52 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:60 -msgctxt "shortcut window" -msgid "In-game" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move the keyboard cursor in the game field" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:79 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reveal field" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:86 -msgctxt "shortcut window" -msgid "" -"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:118 -msgid "_Width" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:142 -msgid "_Height" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:166 -msgid "Percent _mines" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:192 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:208 -msgid "_Play Game" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:667 src/gnome-mines.vala:757 -#: src/gnome-mines.vala:806 -msgid "_Pause" -msgstr "_Seibio" - -#: src/interface.ui:366 -msgid "Change _Difficulty" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:383 -msgid "_Best Times" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:400 -msgid "_Play Again" -msgstr "" - -#: src/interface.ui:464 -msgid "Paused" -msgstr "Wedi seibio" - -#: src/gnome-mines.vala:91 -msgid "Print release version and exit" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:92 -msgid "Small game" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:93 -msgid "Medium game" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:94 -msgid "Big game" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:231 src/gnome-mines.vala:253 -msgid "_Scores" -msgstr "_Sgorau" - -#: src/gnome-mines.vala:232 src/gnome-mines.vala:254 -msgid "A_ppearance" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:235 src/gnome-mines.vala:255 -msgid "_Use Question Flags" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:261 -msgid "_About Mines" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:251 -msgid "_Mines" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:252 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: src/gnome-mines.vala:256 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:260 -msgid "_Contents" -msgstr "_Cynnwys" - -#. Label on the scores dialog -#: src/gnome-mines.vala:334 -msgid "Minefield:" -msgstr "" - -#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines. -#: src/gnome-mines.vala:368 -#, c-format -msgid "%d × %d, %d mine" -msgid_plural "%d × %d, %d mines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gnome-mines.vala:427 -msgid "Custom" -msgstr "Addasedig" - -#: src/gnome-mines.vala:505 -#, c-format -msgid "%d mine" -msgid_plural "%d mines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gnome-mines.vala:615 -msgid "Do you want to start a new game?" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:616 -msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:617 -msgid "Keep Current Game" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:618 -msgid "Start New Game" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:668 -msgid "St_art Over" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:755 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:773 -msgid "Play _Again" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:830 -msgid "Main game:" -msgstr "Prif gêm:" - -#: src/gnome-mines.vala:835 -msgid "Score:" -msgstr "Sgôr:" - -#: src/gnome-mines.vala:838 -msgid "Resizing and SVG support:" -msgstr "Cynhaliaeth ail-fentio ac SVG:" - -#: src/gnome-mines.vala:860 -msgid "Clear explosive mines off the board" -msgstr "" - -#: src/gnome-mines.vala:867 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#: src/theme-selector-dialog.vala:106 -msgid "Select Theme" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,578 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 23:32+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/controls-grid.ui:12 -msgid "Player" -msgstr "Chwaraewr" - -#: data/nibbles.ui:6 -msgid "_Scores" -msgstr "_Sgorau" - -#: data/nibbles.ui:12 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: data/nibbles.ui:16 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: data/nibbles.ui:21 -msgid "_About Nibbles" -msgstr "" - -#: data/nibbles.ui:28 data/nibbles.ui:72 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 -#: src/gnome-nibbles.vala:137 src/gnome-nibbles.vala:542 -#: src/gnome-nibbles.vala:1052 -msgid "Nibbles" -msgstr "Nibbles" - -#: data/nibbles.ui:34 src/gnome-nibbles.vala:427 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: data/nibbles.ui:45 src/gnome-nibbles.vala:460 -msgid "_Pause" -msgstr "_Seibio" - -#: data/nibbles.ui:100 -msgid "Let’s _Play" -msgstr "" - -#: data/nibbles.ui:136 -msgid "Welcome, worms." -msgstr "" - -#: data/nibbles.ui:146 -msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!" -msgstr "" - -#: data/nibbles.ui:184 -msgid "Number of players" -msgstr "" - -#: data/nibbles.ui:198 -msgid "Select the number of human players." -msgstr "" - -#: data/nibbles.ui:274 -msgid "Select the number of computer players." -msgstr "" - -#: data/nibbles.ui:375 -msgid "_Next" -msgstr "" - -#: data/nibbles.ui:407 data/preferences-dialog.ui:191 -#: data/preferences-dialog.ui:286 data/preferences-dialog.ui:381 -#: data/preferences-dialog.ui:476 -msgid "Controls" -msgstr "Rheolyddion" - -#: data/nibbles.ui:427 -msgid "_Start" -msgstr "_Cychwyn" - -#: data/nibbles.ui:471 -msgid "Paused" -msgstr "Wedi seibio" - -#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Nibbles" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4 -msgid "Guide a worm around a maze" -msgstr "Arwain mwydyn drwy ddrysfa" - -#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver " -"enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. " -"Each worm has ten lives and loses one by running into a wall, another worm, " -"or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be " -"careful: if they become too large, you won’t have much room for movement." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17 -msgid "" -"The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early " -"levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and " -"teleporters make things more interesting." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22 -msgid "" -"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to " -"play with a friend." -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6 -msgid "game;snake;board;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.Nibbles" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:13 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:14 -msgid "Width of the window in pixels." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:18 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:19 -msgid "Height of the window in pixels." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:23 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:24 -msgid "true if the window is maximized." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:28 -msgid "Is this the first run" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:29 -msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:34 -msgid "Size of game tiles" -msgstr "Maint teils y gêm" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:35 -msgid "Size of game tiles." -msgstr "Maint teils y gêm." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:40 -msgid "Game level to start on" -msgstr "Lefel y gêm i ddechrau arno" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:41 -msgid "Game level to start on." -msgstr "Lefel y gêm i ddechrau arno." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:46 -msgid "Worms movement speed" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:47 -msgid "Worms movement speed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:51 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Galluogi synau" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:52 -msgid "Enable sounds." -msgstr "Galluogi synau." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:56 -msgid "Enable fake bonuses" -msgstr "Galluogi bonysau ffug" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:57 -msgid "Enable fake bonuses." -msgstr "Galluogi bonysau ffug." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:62 -msgid "Number of human players" -msgstr "Nifer y chwaraewyr dynol" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:63 -msgid "Number of human players." -msgstr "Nifer y chwaraewyr dynol." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:68 -msgid "Number of AI players" -msgstr "Nifer y chwaraewyr cyfrifiadurol" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:69 -msgid "Number of AI players." -msgstr "Nifer y chwaraewyr cyfrifiadurol." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:107 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:139 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:171 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:203 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:235 -msgid "Color to use for worm" -msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer mwydyn" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:108 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:140 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:172 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:204 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:236 -msgid "Color to use for worm." -msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer mwydyn." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:112 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:144 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:176 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:208 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:240 -msgid "Use relative movement" -msgstr "Defnyddio symudiad perthnasol" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:113 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:145 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:177 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:209 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:241 -msgid "Use relative movement (ie. left or right only)." -msgstr "Defnyddio symudiad perthnasol (h.y. chwith neu de yn unig)." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:117 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:149 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:181 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:213 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:245 src/preferences-dialog.vala:128 -msgid "Move up" -msgstr "Symud i fyny" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:118 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:150 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:182 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:214 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:246 -msgid "Key to use for motion up." -msgstr "Y fysell er mwyn symud i fyny." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:122 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:154 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:186 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:218 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:250 src/preferences-dialog.vala:131 -msgid "Move down" -msgstr "Symud i lawr" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:123 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:155 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:187 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:219 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:251 -msgid "Key to use for motion down." -msgstr "Y fysell ar gyfer symud i lawr." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:127 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:159 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:191 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:223 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:255 src/preferences-dialog.vala:134 -msgid "Move left" -msgstr "Symud i'r chwith" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:128 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:160 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:192 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:224 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:256 -msgid "Key to use for motion left." -msgstr "Y fysell er mwyn symud i'r chwith." - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:100 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:132 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:164 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:196 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:228 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:260 src/preferences-dialog.vala:137 -msgid "Move right" -msgstr "Symud i'r dde" - -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:101 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:133 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:165 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:197 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:229 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:261 -msgid "Key to use for motion right." -msgstr "Y fysell er mwyn symud i'r dde." - -#: data/player-score-box.ui:15 -msgid "Worm" -msgstr "Mwydyn" - -#: data/preferences-dialog.ui:7 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: data/preferences-dialog.ui:35 -msgid "Speed" -msgstr "Cyflymder" - -#: data/preferences-dialog.ui:52 -msgid "_Beginner" -msgstr "" - -#: data/preferences-dialog.ui:67 -msgid "_Slow" -msgstr "" - -#: data/preferences-dialog.ui:83 -msgid "_Medium" -msgstr "_Canolig" - -#: data/preferences-dialog.ui:99 -msgid "_Fast" -msgstr "" - -#: data/preferences-dialog.ui:126 -msgid "Options" -msgstr "Opsiynau" - -#: data/preferences-dialog.ui:143 -msgid "E_nable sounds" -msgstr "Galluogi _synau" - -#: data/preferences-dialog.ui:155 -msgid "_Enable fake bonuses" -msgstr "Galluogi _bonysau ffug" - -#: data/preferences-dialog.ui:174 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: data/preferences-dialog.ui:237 data/preferences-dialog.ui:332 -#: data/preferences-dialog.ui:427 data/preferences-dialog.ui:522 -msgid "Worm color" -msgstr "" - -#: data/preferences-dialog.ui:269 -msgid "Worm _1" -msgstr "" - -#: data/preferences-dialog.ui:364 -msgid "Worm _2" -msgstr "" - -#: data/preferences-dialog.ui:459 -msgid "Worm _3" -msgstr "" - -#: data/preferences-dialog.ui:554 -msgid "Worm _4" -msgstr "" - -#. Help string for command line --version flag -#: src/gnome-nibbles.vala:104 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:423 -msgid "Are you sure you want to start a new game?" -msgstr "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:424 -msgid "If you start a new game, the current one will be lost." -msgstr "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:455 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:626 src/gnome-nibbles.vala:903 -#, c-format -msgid "Level %d" -msgstr "" - -#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:763 -msgid "Beginner" -msgstr "Dechreuwr" - -#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:765 -msgid "Slow" -msgstr "Araf" - -#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:767 -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" - -#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:769 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:771 -msgid "Beginner with Fakes" -msgstr "Dechreuwr gyda Ffugio" - -#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:773 -msgid "Slow with Fakes" -msgstr "Araf gyda Ffugio" - -#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:775 -msgid "Medium with Fakes" -msgstr "Canolig gyda Ffugio" - -#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:777 -msgid "Fast with Fakes" -msgstr "Cyflym gyda Ffugio" - -#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty. -#: src/gnome-nibbles.vala:782 -msgid "Difficulty Level:" -msgstr "" - -#. Translators: the %d is the number of the level that was completed. -#: src/gnome-nibbles.vala:885 -#, c-format -msgid "Level %d Completed!" -msgstr "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:892 -msgid "_Next Level" -msgstr "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:960 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Llongyfarchiadau!" - -#: src/gnome-nibbles.vala:960 -msgid "Game Over!" -msgstr "Gêm Drosodd!" - -#: src/gnome-nibbles.vala:967 -msgid "You have completed the game." -msgstr "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:974 -#, c-format -msgid "%d Point" -msgid_plural "%d Points" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:984 -#, c-format -msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)" -msgstr "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:990 -msgid "_Play Again" -msgstr "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:1055 -msgid "A worm game for GNOME" -msgstr "" - -#: src/gnome-nibbles.vala:1064 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#. FIXME: Consider changing this to "Worm %d" -#. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20. -#. -#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2". -#: src/gnome-nibbles.vala:1098 src/gnome-nibbles.vala:1216 -#: src/nibbles-view.vala:580 -#, c-format -msgid "Player %d" -msgstr "" - -#: src/nibbles-view.vala:153 -msgid "red" -msgstr "" - -#: src/nibbles-view.vala:154 -msgid "green" -msgstr "" - -#: src/nibbles-view.vala:155 -msgid "blue" -msgstr "" - -#: src/nibbles-view.vala:156 -msgid "yellow" -msgstr "" - -#: src/nibbles-view.vala:157 -msgid "cyan" -msgstr "" - -#: src/nibbles-view.vala:158 -msgid "purple" -msgstr "" - -#: src/preferences-dialog.vala:140 -msgid "Action" -msgstr "" - -#: src/preferences-dialog.vala:147 -msgid "Key" -msgstr "" - -#. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key -#: src/preferences-dialog.vala:230 -msgid "The key you selected is already assigned!" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,669 +0,0 @@ -# GNOME Power Manager in Welsh. -# This file is distributed under the same license as GNOME Power Manager. -# Rhys Jones , 2006-2008. -# Iestyn Pryce , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-23 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Power Statistics" -msgstr "Ystadegau Pŵer GNOME" - -#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:4 -msgid "Observe power management" -msgstr "Arsylwi'r rheoli pŵer" - -#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Power Statistics can show historical and current battery information and " -"programs waking up that use power." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"You probably only need to install this application if you are having " -"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs " -"are using significant amounts of power." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:5 -msgid "Whether we should show the history data points" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:6 -msgid "" -"Whether we should show the history data points in the statistics window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:10 -msgid "Whether we should smooth the history data" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:11 -msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:15 -msgid "The default graph type to show for history" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:16 -msgid "The default graph type to show in the history window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:20 -msgid "The maximum time displayed for history" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:21 -msgid "" -"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:25 -msgid "Whether we should show the stats data points" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:26 -msgid "" -"Whether we should show the stats data points in the statistics window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:30 -msgid "Whether we should smooth the stats data" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:31 -msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:35 -msgid "The default graph type to show for stats" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:36 -msgid "The default graph type to show in the stats window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:40 -msgid "The index of the page number to show by default" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:41 -msgid "" -"The index of the page number to show by default which is used to return " -"focus to the correct page." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:45 -msgid "The ID of the last device selected" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:46 -msgid "" -"The identifier of the last device which is used to return focus to the " -"correct device." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#. TRANSLATORS: the program name -#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:3 src/gpm-statistics.c:971 -#: src/gpm-statistics.c:1366 src/gpm-statistics.ui:8 -msgid "Power Statistics" -msgstr "Ystadegau Pŵer" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:6 -msgid "battery;consumption;charge;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:8 -msgid "org.gnome.PowerStats" -msgstr "" - -#. Translators: This is %i days -#: src/egg-graph-widget.c:393 -#, c-format -msgid "%id" -msgstr "%id" - -#. Translators: This is %i days %02i hours -#: src/egg-graph-widget.c:396 -#, c-format -msgid "%id%02ih" -msgstr "%ih%02ih" - -#. Translators: This is %i hours -#: src/egg-graph-widget.c:401 -#, c-format -msgid "%ih" -msgstr "%i awr" - -#. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: src/egg-graph-widget.c:404 -#, c-format -msgid "%ih%02im" -msgstr "%ih:%02im" - -#. Translators: This is %2i minutes -#: src/egg-graph-widget.c:409 -#, c-format -msgid "%2im" -msgstr "%2im" - -#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: src/egg-graph-widget.c:412 -#, c-format -msgid "%2im%02i" -msgstr "%2im:%02i" - -#. TRANSLATORS: This is ms -#: src/egg-graph-widget.c:416 -#, c-format -msgid "%.0fms" -msgstr "" - -#. Translators: This is %2i seconds -#: src/egg-graph-widget.c:419 -#, c-format -msgid "%2is" -msgstr "%2ieil" - -#. TRANSLATORS: This is %i Percentage -#: src/egg-graph-widget.c:423 -#, c-format -msgid "%i%%" -msgstr "%i%%" - -#. TRANSLATORS: This is %.1f Watts -#: src/egg-graph-widget.c:426 -#, c-format -msgid "%.1fW" -msgstr "%.1fW" - -#. TRANSLATORS: This is %.1f Volts -#: src/egg-graph-widget.c:431 -#, c-format -msgid "%.1fV" -msgstr "%.1fV" - -#. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers -#: src/egg-graph-widget.c:434 -#, c-format -msgid "%.0f nm" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device -#: src/gpm-statistics.c:71 src/gpm-statistics.c:627 -msgid "Rate" -msgstr "Cyfradd" - -#: src/gpm-statistics.c:72 -msgid "Charge" -msgstr "Gwefr" - -#: src/gpm-statistics.c:73 src/gpm-statistics.c:641 -msgid "Time to full" -msgstr "" - -#: src/gpm-statistics.c:74 src/gpm-statistics.c:646 -msgid "Time to empty" -msgstr "" - -#: src/gpm-statistics.c:81 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 munud" - -#: src/gpm-statistics.c:82 -msgid "2 hours" -msgstr "2 awr" - -#: src/gpm-statistics.c:83 -msgid "6 hours" -msgstr "" - -#: src/gpm-statistics.c:84 -msgid "1 day" -msgstr "1 diwrnod" - -#: src/gpm-statistics.c:85 -msgid "1 week" -msgstr "1 wythnos" - -#. TRANSLATORS: what we've observed about the device -#: src/gpm-statistics.c:94 -msgid "Charge profile" -msgstr "Proffil gwefru" - -#: src/gpm-statistics.c:95 -msgid "Discharge profile" -msgstr "Proffil dadwefru" - -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery -#: src/gpm-statistics.c:97 -msgid "Charge accuracy" -msgstr "Cywirdeb gwefru" - -#: src/gpm-statistics.c:98 -msgid "Discharge accuracy" -msgstr "Cywirdeb dadwefru" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: src/gpm-statistics.c:228 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Addasydd AC" -msgstr[1] "Addasyddion AC" -msgstr[2] "Addasydd AC newydd ei dynnu" -msgstr[3] "Addasydd AC newydd ei dynnu" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: src/gpm-statistics.c:232 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batri gliniadur" -msgstr[1] "Batris gliniadur" -msgstr[2] "Batri gliniadur" -msgstr[3] "Batri gliniadur" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: src/gpm-statistics.c:236 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: src/gpm-statistics.c:240 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: src/gpm-statistics.c:244 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: src/gpm-statistics.c:248 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: src/gpm-statistics.c:252 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" -msgstr[2] "PDA" -msgstr[3] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: src/gpm-statistics.c:256 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Ffôn symudol" -msgstr[1] "Ffônau symudol" -msgstr[2] "Ffôn symudol" -msgstr[3] "Ffôn symudol" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: src/gpm-statistics.c:261 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: src/gpm-statistics.c:265 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: src/gpm-statistics.c:269 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:286 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ion Lithiwm" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:290 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Polimer Lithiwm" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:294 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Ffosffad Haearn Lithiwm" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:298 -msgid "Lead acid" -msgstr "Plwm ac asid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:302 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Cadmiwm Nicl" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:306 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Hydrid nicel metel" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: src/gpm-statistics.c:310 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Technoleg anhysbys" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:327 -msgid "Charging" -msgstr "Gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:331 -msgid "Discharging" -msgstr "Dadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:335 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:339 -msgid "Charged" -msgstr "Wedi'i Wefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:343 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: src/gpm-statistics.c:347 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: src/gpm-statistics.c:351 src/gpm-statistics.c:465 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: src/gpm-statistics.c:368 -msgid "Attribute" -msgstr "Priodwedd" - -#: src/gpm-statistics.c:375 -msgid "Value" -msgstr "Gwerth" - -#: src/gpm-statistics.c:389 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" - -#: src/gpm-statistics.c:395 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: src/gpm-statistics.c:469 -#, c-format -msgid "%.0f second" -msgid_plural "%.0f seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: src/gpm-statistics.c:474 -#, c-format -msgid "%.1f minute" -msgid_plural "%.1f minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: src/gpm-statistics.c:479 -#, c-format -msgid "%.1f hour" -msgid_plural "%.1f hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: src/gpm-statistics.c:483 -#, c-format -msgid "%.1f day" -msgid_plural "%.1f days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gpm-statistics.c:489 -msgid "Yes" -msgstr "Ie" - -#: src/gpm-statistics.c:489 -msgid "No" -msgstr "Na" - -#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" -#: src/gpm-statistics.c:564 -msgid "Device" -msgstr "Dyfais" - -#: src/gpm-statistics.c:566 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: src/gpm-statistics.c:568 -msgid "Vendor" -msgstr "Gwerthwr" - -#: src/gpm-statistics.c:570 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: src/gpm-statistics.c:572 -msgid "Serial number" -msgstr "Rhif cyfresol" - -#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery -#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE -#: src/gpm-statistics.c:577 -msgid "Supply" -msgstr "" - -#: src/gpm-statistics.c:580 -#, c-format -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's -#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. -#: src/gpm-statistics.c:584 -msgid "Refreshed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached -#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can -#. * be removed, but still observed as devices on the system -#: src/gpm-statistics.c:594 -msgid "Present" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium -#. * batteries rather than alkaline ones -#: src/gpm-statistics.c:601 -msgid "Rechargeable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" -#: src/gpm-statistics.c:607 -msgid "State" -msgstr "" - -#: src/gpm-statistics.c:611 -msgid "Energy" -msgstr "Egni" - -#: src/gpm-statistics.c:614 -msgid "Energy when empty" -msgstr "Egni pan yn wag" - -#: src/gpm-statistics.c:617 -msgid "Energy when full" -msgstr "Egni pan yn llawn" - -#: src/gpm-statistics.c:620 -msgid "Energy (design)" -msgstr "Egni (wedi'i ddylunio)" - -#: src/gpm-statistics.c:634 -msgid "Voltage" -msgstr "Foltedd" - -#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains -#: src/gpm-statistics.c:656 -msgid "Percentage" -msgstr "Canran" - -#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure -#. * of how full it can get, relative to the design capacity -#: src/gpm-statistics.c:663 -msgid "Capacity" -msgstr "Maint" - -#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide -#: src/gpm-statistics.c:668 -msgid "Technology" -msgstr "Technoleg" - -#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically -#. * only shown for the ac adaptor device -#: src/gpm-statistics.c:673 -msgid "Online" -msgstr "Ar-lein" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: src/gpm-statistics.c:963 -msgid "Device Information" -msgstr "Manylion Dyfais" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: src/gpm-statistics.c:965 -msgid "Device History" -msgstr "Hanes Dyfais" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: src/gpm-statistics.c:967 -msgid "Device Profile" -msgstr "Proffil Dyfais" - -#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: src/gpm-statistics.c:1132 src/gpm-statistics.c:1138 -#: src/gpm-statistics.c:1144 src/gpm-statistics.c:1150 -msgid "Time elapsed" -msgstr "Amser aeth heibio" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: src/gpm-statistics.c:1134 -msgid "Power" -msgstr "Pŵer" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device -#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: src/gpm-statistics.c:1140 src/gpm-statistics.c:1179 -#: src/gpm-statistics.c:1185 src/gpm-statistics.c:1191 -#: src/gpm-statistics.c:1197 -msgid "Cell charge" -msgstr "Gwefr cell" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: src/gpm-statistics.c:1146 src/gpm-statistics.c:1152 -msgid "Predicted time" -msgstr "Amcan amser" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: src/gpm-statistics.c:1181 src/gpm-statistics.c:1193 -msgid "Correction factor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: src/gpm-statistics.c:1187 src/gpm-statistics.c:1199 -msgid "Prediction accuracy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: src/gpm-statistics.c:1354 -msgid "Show extra debugging information" -msgstr "Dangos gwybodaeth datnamu ychwanegol" - -#. TRANSLATORS: show a device by default -#: src/gpm-statistics.c:1357 -msgid "Select this device at startup" -msgstr "Dewiswch y dyfais yma ar gychwyn" - -#: src/gpm-statistics.ui:66 -msgid "Details" -msgstr "Manylion" - -#: src/gpm-statistics.ui:92 src/gpm-statistics.ui:296 -msgid "Graph type:" -msgstr "Math y graff:" - -#: src/gpm-statistics.ui:127 -msgid "Data length:" -msgstr "Hyd data:" - -#: src/gpm-statistics.ui:186 src/gpm-statistics.ui:348 -msgid "There is no data to display." -msgstr "Does yna ddim data i'w ddangos." - -#: src/gpm-statistics.ui:228 src/gpm-statistics.ui:391 -msgid "Use smoothed line" -msgstr "Defnyddio llinell llyfn" - -#: src/gpm-statistics.ui:244 src/gpm-statistics.ui:407 -msgid "Show data points" -msgstr "Dangos pwyntiau data" - -#: src/gpm-statistics.ui:274 -msgid "History" -msgstr "Hanes" - -#: src/gpm-statistics.ui:437 -msgid "Statistics" -msgstr "Ystadegau" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-robots.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,481 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-08 20:43+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/app-menu.ui:7 src/gnome-robots.c:256 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: data/app-menu.ui:11 -msgid "_Scores" -msgstr "_Sgorau" - -#: data/app-menu.ui:17 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: data/app-menu.ui:21 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: data/app-menu.ui:25 -msgid "_About Robots" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Robots" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Robots.desktop.in:4 -msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" -msgstr "Osgoi'r robotiaid a gwneud iddynt fwrw i'w gilydd" - -#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"It is the distant future: the year 2000. Evil robots are trying to kill you. " -"Avoid the robots or face certain death." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Fortunately, the robots are extremely stupid and will always move directly " -"towards you. Trick them into colliding into each other, resulting in their " -"destruction, or into the junk piles that result. You can defend yourself by " -"moving the junk piles, or escape to safety with your handy teleportation " -"device." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:21 -msgid "" -"Your supply of safe teleports is limited, and once you run out, " -"teleportation could land you right next to a robot, who will kill you. " -"Survive for as long as possible!" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.desktop.in:3 src/gnome-robots.c:223 -#: src/gnome-robots.c:318 src/gnome-robots.c:364 -msgid "Robots" -msgstr "Robotiaid" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Robots.desktop.in:6 -msgid "game;arcade;teleport;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Robots.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.Robots" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:5 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Dangos y bar offer" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:6 -msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars." -msgstr "Dangos bar offer. Opsiwn safonol ar gyfer barrau offer." - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:10 -msgid "Robot image theme" -msgstr "Y thema delweddau robot" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:11 -msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots." -msgstr "" -"Y thema delweddau robot. Y thema delweddau i'w ddefnyddio ar gyfer y " -"robotiaid." - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:15 -msgid "Background color" -msgstr "Lliw cefndir" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:16 -msgid "Background color. The hex specification of the background color." -msgstr "Lliw cefndir. Penodiad hecs y lliw cefndir." - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:20 -msgid "Game type" -msgstr "Math Gêm:" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:21 -msgid "Game type. The name of the game variation to use." -msgstr "Math gêm. Enw'r amrywiad gêm i'w ddefnyddio." - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:25 -msgid "Use safe moves" -msgstr "Defnyddio symudiadau diogel" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:26 -msgid "" -"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed " -"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death " -"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed." -msgstr "" -"Defnyddio symudiadau diogel. Mae'r opsiwn hwn yn eich cynorthwyo i osgoi " -"cael eich lladd gan gamgymeriad. Os ydych chi'n ceisio gwneud symudiad a " -"fysai’n arwain ar eich marwolaeth pan mae symudiad diogel ar gael yna ni " -"chewch barhau." - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:30 -msgid "Use super safe moves" -msgstr "Defnyddio symudiadau diogel iawn" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:31 -msgid "" -"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and " -"the only option is to teleport out." -msgstr "" -"Defnyddio symudiadau diogel iawn. Caiff y chwaraewr ei hysbysu pan nad oes " -"symudiad diogel a'r unig opsiwn yw llamu allan." - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:35 -msgid "Enable game sounds" -msgstr "Galluogi seiniau gêm" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:36 -msgid "" -"Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game." -msgstr "" -"Galluogi seiniau gêm. Chwarae synau ar gyfer amryw ddigwyddiadau drwy'r gêm." - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:40 src/properties.c:504 -msgid "Key to move NW" -msgstr "Bysell i symud GogOrll" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:41 -msgid "The key used to move north-west." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:45 src/properties.c:505 -msgid "Key to move N" -msgstr "Bysell i symud Gog" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:46 -msgid "The key used to move north." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:50 src/properties.c:506 -msgid "Key to move NE" -msgstr "Bysell i symud GogDdw" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:51 -msgid "The key used to move north-east." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:56 src/properties.c:507 -msgid "Key to move W" -msgstr "Bysell i symud Gorll" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:57 -msgid "The key used to move west." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:61 src/properties.c:508 -msgid "Key to hold" -msgstr "Bysell i ddal" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:62 -msgid "The key used to hold still." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:66 src/properties.c:509 -msgid "Key to move E" -msgstr "Bysell i symud Dw" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:67 -msgid "The key used to move east." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:71 src/properties.c:510 -msgid "Key to move SW" -msgstr "Bysell i symud DeOrll" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:72 -msgid "The key used to move south-west." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:76 src/properties.c:511 -msgid "Key to move S" -msgstr "Bysell i symud De" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:77 -msgid "The key used to move south." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:81 src/properties.c:512 -msgid "Key to move SE" -msgstr "Bysell i symud DeDdw" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:82 -msgid "The key used to move south-east." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:86 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:90 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:94 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#: src/game.c:343 src/game.c:359 -msgid "" -"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n" -"But Can You do it Again?" -msgstr "" -"Llongyfarchiadau, Rydych Wedi Curo'r Robotiaid!! \n" -"Ond Ydych Chi'n Gallu Gwneud Hynny Eto?" - -#. This should never happen. -#: src/game.c:1108 -msgid "There are no teleport locations left!!" -msgstr "Does dim safleoedd llamu ar ôl!!" - -#: src/game.c:1136 -msgid "There are no safe locations to teleport to!!" -msgstr "Does dim safleoedd diogel i'w llamu atynt!!" - -#: src/games-controls.c:292 -msgid "Unknown Command" -msgstr "Gorchymyn Anhysbys" - -#: src/gnome-robots.c:106 -msgid "Classic robots" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:107 -msgid "Classic robots with safe moves" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:108 -msgid "Classic robots with super-safe moves" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:109 -msgid "Nightmare" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:110 -msgid "Nightmare with safe moves" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:111 -msgid "Nightmare with super-safe moves" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:112 -msgid "Robots2" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:113 -msgid "Robots2 with safe moves" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:114 -msgid "Robots2 with super-safe moves" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:115 -msgid "Robots2 easy" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:116 -msgid "Robots2 easy with safe moves" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:117 -msgid "Robots2 easy with super-safe moves" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:118 -msgid "Robots with safe teleport" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:119 -msgid "Robots with safe teleport with safe moves" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:120 -msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves" -msgstr "" - -#. Window subtitle. The first %d is the level, the second is the score. \t creates a tab. -#: src/gnome-robots.c:156 -#, c-format -msgid "Level: %d\tScore: %d" -msgstr "" - -#. Second line of safe teleports button label. %d is the number of teleports remaining. -#: src/gnome-robots.c:167 -#, c-format -msgid "(Remaining: %d)" -msgstr "" - -#. First line of safe teleports button label. -#: src/gnome-robots.c:169 -msgid "Teleport _Safely" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:227 -msgid "Based on classic BSD Robots" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:231 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#: src/gnome-robots.c:252 -msgid "Are you sure you want to discard the current game?" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:255 -msgid "Keep _Playing" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:410 -msgid "Teleport _Randomly" -msgstr "" - -#: src/gnome-robots.c:429 -msgid "_Wait for Robots" -msgstr "" - -#. Label on the scores dialog, next to map type dropdown -#: src/gnome-robots.c:453 -msgid "Game Type:" -msgstr "Math y Gêm:" - -#: src/gnome-robots.c:468 -msgid "No game data could be found." -msgstr "Methwyd canfod unrhyw ddata gêm." - -#: src/gnome-robots.c:470 -msgid "" -"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. " -"Please check that the program is installed correctly." -msgstr "" -"Methodd y rhaglen Robotiaid ganfod unrhyw ffeiliau cyfluniad gêm dilys. " -"Gwiriwch fod y rhaglen wedi ei sefydlu'n gywir os gwelwch yn dda." - -#: src/gnome-robots.c:487 -msgid "Some graphics files are missing or corrupt." -msgstr "Mae rhai ffeiliau delwedd ar goll neu wedi llygru." - -#: src/gnome-robots.c:489 -msgid "" -"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. " -"Please check that the program is installed correctly." -msgstr "" -"Methodd y rhaglen Robotiaid lwytho'r holl ffeiliau graffeg angenrheidiol. " -"Gwiriwch fod y rhaglen wedi ei sefydlu'n gywir os gwelwch yn dda." - -#: src/graphics.c:149 -#, c-format -msgid "Could not find “%s” pixmap file\n" -msgstr "" - -#: src/properties.c:391 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: src/properties.c:416 -msgid "Game Type" -msgstr "Math Gêm" - -#: src/properties.c:426 -msgid "_Use safe moves" -msgstr "Defnyddio symudiadau _diogel" - -#: src/properties.c:431 -msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed." -msgstr "Atal symudiadau damweiniol fyddai'n eich lladd." - -#: src/properties.c:434 -msgid "U_se super safe moves" -msgstr "Defnyddio symudiadau diogel _iawn" - -#: src/properties.c:441 -msgid "Prevents all moves that result in getting killed." -msgstr "Atal bob symudiad fyddai'n eich lladd." - -#: src/properties.c:447 -msgid "_Enable sounds" -msgstr "Galluogi _synau" - -#: src/properties.c:453 -msgid "Play sounds for events like winning a level and dying." -msgstr "Chwarae synau ar gyfer digwyddiadau fel ennill lefel neu farw." - -#: src/properties.c:455 -msgid "Game" -msgstr "Gêm" - -#: src/properties.c:468 -msgid "_Image theme:" -msgstr "_Thema delwedd:" - -#: src/properties.c:480 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Lliw cefndir:" - -#: src/properties.c:492 -msgid "Appearance" -msgstr "Ymddangosiad" - -#: src/properties.c:521 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "_Adfer y Rhagosodiadau" - -#: src/properties.c:526 -msgid "Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,413 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.HEAD.cy.po to Cymraeg -# gnome-utils yn Gymraeg. -# Owain Green, Gruffudd Williams, Steve Griffiths, 2003. -# -# More terminology. Floppy disc. See around line 640-650 or so. -# disg llipa ? -# -# daf: -# did a s/llipa/hyblyg/, s/meddal/hyblyg/ for consistency's sake -# if we change our minds later, we can always do a s/hyblyg/ffŵ/ -# also did s/cysawd/system/ -# -# rj: Wedi gyrru Cysill dros y cyfan. -# -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-6. -# Gareth Bowker , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 16:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 19:41+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" -"X-Poedit-Language: Welsh\n" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Cyfeiriadur sgrînlun" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 -msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 -msgid "Last save directory" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 -msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Cynnwys Border" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Cynnwys border y rheolwr ffenestri fel rhan o'r sgrînlun" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 -msgid "Include Pointer" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 -msgid "Include ICC Profile" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 -msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Effaith Border" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 -msgid "Default file type extension" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 -msgid "The default file type extension for screenshots." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 -msgid "Save images of your screen or individual windows" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 -msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 -msgid "org.gnome.Screenshot" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:24 -msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:28 -msgid "Take a Screenshot of the Current Window" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:32 -msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 -msgid "GNOME Screenshot" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 -msgid "" -"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " -"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " -"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " -"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " -"applications." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 -msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " -"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " -"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " -"and you will get a screenshot of only the currently selected window." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:36 -msgid "Translation updates." -msgstr "" - -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "" - -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:142 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:148 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:165 -msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:427 -msgid "Error creating file" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:471 -msgid "All possible methods failed" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:597 -msgid "Send the grab directly to the clipboard" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:598 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "Cipio'r ffenest yn hytrach na'r sgrin gyfan" - -#: src/screenshot-application.c:599 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:600 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Cynnwys border y ffenest yn rhan o'r sgrînlun." - -#: src/screenshot-application.c:601 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:602 -msgid "Include the pointer with the screenshot" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:603 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "Oedi'r nifer yma o eiliadau cyn tynnu'r sgrînlun" - -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 -msgid "seconds" -msgstr "eiliad" - -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "effect" -msgstr "effaith" - -#: src/screenshot-application.c:605 -msgid "Interactively set options" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:606 -msgid "Save screenshot directly to this file" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:606 -msgid "filename" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:607 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "" - -#: src/screenshot-application.c:736 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#: src/screenshot-config.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" - -#: src/screenshot-config.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" - -#: src/screenshot-dialog.c:302 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Sgrînlun.png" - -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Cadw Sgrînlun" - -#: src/screenshot-dialog.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: src/screenshot-dialog.ui:39 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "" - -#: src/screenshot-dialog.ui:51 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: src/screenshot-dialog.ui:118 -msgid "_Name" -msgstr "" - -#: src/screenshot-dialog.ui:138 -msgid "Save in _folder" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up with the -#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a -#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the -#. * file format (e.g. "png"). -#. -#: src/screenshot-filename-builder.c:135 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s.%s" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up with the -#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename -#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and -#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third -#. * placeholder is the file format (e.g. "png"). -#. -#: src/screenshot-filename-builder.c:145 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.%s" -msgstr "" - -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "Drop shadow" -msgstr "" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Vintage" -msgstr "" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 -msgid "Include _pointer" -msgstr "" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 -msgid "Include the window _border" -msgstr "" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Tynnu Sgrînlun" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 -msgid "Effects" -msgstr "" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/screenshot-utils.c:735 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2020-04-08 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,475 +0,0 @@ -# gnome-session yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# www.gyfieithu.co.uk , 2003. -# and contributors -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 11:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 14:14+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: capplet/gsm-app-dialog.c:120 -msgid "Select Command" -msgstr "Dewiswch Gorchymyn" - -#: capplet/gsm-app-dialog.c:193 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "Ychwanegu Rhaglen Wrth Gychwyn" - -#: capplet/gsm-app-dialog.c:197 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "Golygu Rhaglen Wrth Gychwyn" - -#: capplet/gsm-app-dialog.c:484 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "Ni chaiff y gorchymyn wrth gychwyn fod yn wag" - -#: capplet/gsm-app-dialog.c:490 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "Ni yw'r gorchymyn wrth gychwyn yn ddilys" - -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "Galluogwyd" - -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Eicon" - -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:543 -msgid "Program" -msgstr "Rhaglen" - -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:747 -msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "Dewisiadau Rhaglenni wrth Gychwyn" - -#: capplet/gsp-app.c:276 -msgid "No name" -msgstr "Dim enw" - -#: capplet/gsp-app.c:282 -msgid "No description" -msgstr "Dim disgrifiad" - -#: capplet/main.c:35 gnome-session/main.c:406 -msgid "Version of this application" -msgstr "Fersiwn y rhaglen hwn" - -#: capplet/main.c:61 -msgid "Could not display help document" -msgstr "Methu dangos y ddogfen gymorth" - -#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 -msgid "Custom" -msgstr "Cyfaddas" - -#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 -msgid "This entry lets you select a saved session" -msgstr "Mae'r cofnod yn caniatáu i chi ddewis sesiwn wedi ei chadw" - -#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 -#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 -#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Mae'r sesiwn hwn yn eich mewngofnodi i GNOME" - -#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 -msgid "GNOME dummy" -msgstr "GNOME dummy" - -#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 -msgid "GNOME on Xorg" -msgstr "GNOME ar Xorg" - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 -msgid "Save sessions" -msgstr "Cadw sesiynau" - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 -msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." -msgstr "" -"Os wedi ei alluogi, bydd gnome-session yn cadw'r sesiwn yn awtomatig." - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 -msgid "Save this session" -msgstr "Cadw'r sesiwn" - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 -msgid "" -"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " -"out even if auto saving is disabled." -msgstr "" -"Os wedi ei alluogi, bydd gnome-session yn cadw'r sesiwn yn awtomatig wrth " -"allgofnodi hyd yn oed os yw awtogadw wedi ei alluogi." - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Annog allgofnodi" - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 -msgid "" -"If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"Os galluogir hyn, fe fydd gnome-session yn gofyn am gadarnhad cyn diweddu " -"sesiwn." - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 -msgid "Show the fallback warning" -msgstr "Dangos rhybud camu nôl." - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 -msgid "" -"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " -"session was automatically fallen back." -msgstr "" -"Os wedi ei alluogi, bydd gnome-session yn dangos rhybudd ar ôl mewngofnodi " -"os oedd y sesiwn wedi camu nôl yn awtomatig." - -#: data/gnome-session-properties.desktop.in:3 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Rhaglenni wrth Gychwyn" - -#: data/gnome-session-properties.desktop.in:4 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Dewis pa raglenni i gychwyn pan rydych yn mewngofnodi" - -#: data/gnome-session-properties.desktop.in:6 -msgid "session-properties" -msgstr "session-properties" - -#: data/session-selector.ui:15 -msgid "Custom Session" -msgstr "Sesiwn Gyfaddas" - -#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 -msgid "Please select a custom session to run" -msgstr "Dewiswch sesiwn gyfaddas i'w rhedeg" - -#: data/session-selector.ui:105 -msgid "_New Session" -msgstr "Sesiwn _Newydd" - -#: data/session-selector.ui:119 -msgid "_Remove Session" -msgstr "_Tynnu Sesiwn" - -#: data/session-selector.ui:133 -msgid "Rena_me Session" -msgstr "_Ailenwi Sesiwn" - -#: data/session-selector.ui:168 -msgid "_Continue" -msgstr "_Parhau" - -#: data/session-properties.ui:20 -msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "Rhaglenni wrth _gychwyn eraill:" - -#: data/session-properties.ui:123 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Cofio rhaglenni sy'n rhedeg pan yn allgofnodi yn awtomatig" - -#: data/session-properties.ui:161 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "Cofio'r Rhaglenni sy'n Rhedeg Nawr" - -#: data/session-properties.ui:213 -msgid "Browse…" -msgstr "Pori…" - -#: data/session-properties.ui:263 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "_Sylw" - -#: data/session-properties.ui:278 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Gorchymyn:" - -#: data/session-properties.ui:293 -msgid "_Name:" -msgstr "E_nw:" - -#: data/ubuntu.desktop.in.in:3 data/ubuntu.session.desktop.in.in:3 -msgid "Ubuntu" -msgstr "Ubuntu" - -#: data/ubuntu.desktop.in.in:4 data/ubuntu-wayland.desktop.in.in:4 -#: data/ubuntu-communitheme-snap.desktop.in.in:4 -#: data/ubuntu-communitheme-snap-wayland.desktop.in.in:4 -msgid "This session logs you into Ubuntu" -msgstr "Mae'r sesiwn yn eich mewngofnodi i Ubuntu" - -#: data/ubuntu-wayland.desktop.in.in:3 -msgid "Ubuntu on Wayland" -msgstr "Ubuntu ar Wayland" - -#: data/ubuntu-communitheme-snap.desktop.in.in:3 -msgid "Ubuntu with communitheme snap" -msgstr "Ubuntu gyda snap communitheme" - -#: data/ubuntu-communitheme-snap-wayland.desktop.in.in:3 -msgid "Ubuntu with communitheme snap on Wayland" -msgstr "Ubuntu gyda snap communitheme on Wayland" - -#: data/unity.desktop.in.in:3 data/unity.session.desktop.in.in:3 -msgid "Unity" -msgstr "Unity" - -#: data/unity.desktop.in.in:4 -msgid "This session logs you into Unity" -msgstr "Mae'r sesiwn yma'n eich mewngofnodi i Unity" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 -msgid "Oh no! Something has gone wrong." -msgstr "O na! Aeth rhywbeth o'i le." - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " -"administrator" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall ac nid yw'r system yn gallu adfer ei hun. Cysylltwch â'ch " -"gweinyddwr system" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall ac nid yw'r system yn gallu adfer ei hun. Mae pob estyniad " -"wedi eu hanalluogi rhag ofn" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" -"Please log out and try again." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall ac nid yw'r system yn gallu adfer ei hun. \n" -"Allgofnodwch a cheisiwch eto." - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 -msgid "_Log Out" -msgstr "_Allgofnodi" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:404 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Galluogi'r côd datnamu" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 -msgid "Allow logout" -msgstr "Caniatáu allgofnodi" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 -msgid "Show extension warning" -msgstr "Dangos rhybudd estyniadau" - -#: gnome-session/gsm-manager.c:1328 gnome-session/gsm-manager.c:2039 -msgid "Not responding" -msgstr "Dim yn ymateb" - -#: gnome-session/gsm-util.c:414 -msgid "_Log out" -msgstr "_Allgofnodi" - -#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, -#. * then the XSMP client already has set several XSMP -#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#. -#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 -msgid "Remembered Application" -msgstr "Rhaglen wedi ei Chofio" - -#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 -msgid "This program is blocking logout." -msgstr "Mae'r rhaglen yn rhwystro allgofnodi." - -#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 -msgid "" -"Refusing new client connection because the session is currently being shut " -"down\n" -msgstr "Yn gwrthod cysylltiad cleient newydd oherwydd mae'r sesiwn yn cau.\n" - -#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 -#, c-format -msgid "Could not create ICE listening socket: %s" -msgstr "Methu creu soced gwrando ICE: %s" - -#: gnome-session/main.c:398 -msgid "Running as systemd service" -msgstr "" - -#: gnome-session/main.c:399 -msgid "Use systemd session management" -msgstr "" - -#: gnome-session/main.c:401 -msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" -msgstr "" - -#: gnome-session/main.c:402 -msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "Gwrthwneud cyfeiriaduron awtogychwyn safonol" - -#: gnome-session/main.c:402 -msgid "AUTOSTART_DIR" -msgstr "AUTOSTART_DIR" - -#: gnome-session/main.c:403 -msgid "Session to use" -msgstr "Sesiwn yn cael ei defnyddio" - -#: gnome-session/main.c:403 -msgid "SESSION_NAME" -msgstr "SESSION_NAME" - -#: gnome-session/main.c:405 -msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "Heb lwytho rhaglenni nodwyd gan y defnyddiwr" - -#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: gnome-session/main.c:408 -msgid "Show the fail whale dialog for testing" -msgstr "Dangos deialog fail whale ar gyfer profi" - -#: gnome-session/main.c:409 -msgid "Disable hardware acceleration check" -msgstr "Analluogi gwiriad cyflymu caledwedd" - -#: gnome-session/main.c:441 -msgid " — the GNOME session manager" -msgstr " — rheolwr sesiynnau GNOME" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:244 -msgid "Start gnome-session-shutdown.target" -msgstr "" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:245 -msgid "" -"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " -"stdin" -msgstr "" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:246 -msgid "Signal initialization done to gnome-session" -msgstr "" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:247 -msgid "Restart dbus.service if it is running" -msgstr "" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:275 -#, c-format -msgid "Program needs exactly one parameter" -msgstr "" - -#: tools/gnome-session-inhibit.c:108 -#, c-format -msgid "" -"%s [OPTION…] COMMAND\n" -"\n" -"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show program version\n" -" --app-id ID The application id to use\n" -" when inhibiting (optional)\n" -" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" -" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" -" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" -" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" -"\n" -"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "" -"%s [OPTION…] COMMAND\n" -"\n" -"EGweithredu COMMAND tra'n cyfyngu ar rhai swyddogaethau 'r sesiwn.\n" -"\n" -" -h, --help Dangos y cymorth\n" -" --version Dangos fersiwn y rhaglen\n" -" --app-id ID Dynodiad y rhaglen i'w ddefnyddio\n" -" wrth gyfyngu (dewisol)\n" -" --reason REASON Rheswm am gyfyngu (dewisol)\n" -" --inhibit ARG Pethau i'w cyfyngu, colon-separated list of:\n" -" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" -" --inhibit-only Peidio cychwyn COMMAND aac aros am byth\n" -"\n" -"Os nad oes dewis --inhibit yn cael ei bennu, cymryd tawq oedi sydd ei " -"angen.\n" - -#: tools/gnome-session-inhibit.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "Methwyd gweithredu %s\n" - -#: tools/gnome-session-inhibit.c:206 tools/gnome-session-inhibit.c:216 -#: tools/gnome-session-inhibit.c:226 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "Mae %s angen ymresymiad\n" - -#: tools/gnome-session-quit.c:50 -msgid "Log out" -msgstr "Allgofnodi" - -#: tools/gnome-session-quit.c:51 -msgid "Power off" -msgstr "Diffodd y pŵer" - -#: tools/gnome-session-quit.c:52 -msgid "Reboot" -msgstr "Ailgychwyn" - -#: tools/gnome-session-quit.c:53 -msgid "Ignoring any existing inhibitors" -msgstr "anwybyddu unrhyw atalydd" - -#: tools/gnome-session-quit.c:54 -msgid "Don’t prompt for user confirmation" -msgstr "Peidio gofyn am gadarnhad defnyddiwr" - -#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "Methu cysylltu â'r rheolwr sesiwn" - -#: tools/gnome-session-quit.c:198 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "Rhaglen wedi ei galw sydd â dewisiadau sy'n gwrthdaro" - -#: tools/gnome-session-selector.c:61 -#, c-format -msgid "Session %d" -msgstr "Sesiwn %d" - -#: tools/gnome-session-selector.c:107 -msgid "" -"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" -msgstr "" -"Nid oes modd i enwau sesiynau gychwyn gyda \".\" na chynnwys nodau \"/\"." - -#: tools/gnome-session-selector.c:111 -msgid "Session names are not allowed to start with “.”" -msgstr "Nid oes modd i enwau sesiynau gychwyn gyda \".\"" - -#: tools/gnome-session-selector.c:115 -msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" -msgstr "Nid oes modd i enwau sesiynau gynnwys \"/\"" - -#: tools/gnome-session-selector.c:123 -#, c-format -msgid "A session named “%s” already exists" -msgstr "Mae sesiwn o'r enw \"%s eisoes yn bod" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2696 +0,0 @@ -# gnome-control-center yn Gymraeg. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# Dafydd Harries , 2003. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005. -# -# Someone needs to check (a) occurrences of key (if GConf, allwedd; -# if most other things, bysell); (b) occurrences of application(s) -# rhaglennu or the other one I now can't put my finger on? -# -# I think I've caught most of the erroneous "bysell"s. Funnily enough, I -# changed several occurrences of "bysell" to "allwedd" (GConf context) and -# several occurrences of "allwedd" to "bysell" (keyboard context). Also -# replaced "gweithredu" with "cymhwyso" (for "apply") and "wynebfath" with -# "ffont". I can believe that "wynebfath" is a better word, but I thought it -# would be better to be consistently wrong for now. -# - daf -# -# [rj] 'Take effect' == 'dod i rym' (cystrawen Saesneg yw 'cymryd effaith') -# [rj] Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill, 29ain Mai 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 07:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-07 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:102 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:38 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:50 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:62 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:74 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:98 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:110 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:122 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:134 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:146 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:158 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:103 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:39 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:51 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:63 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:75 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:99 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:111 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:123 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:135 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:147 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:159 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:17 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in unity-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:107 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:43 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:55 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:79 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:103 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:115 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:127 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:139 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:151 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:163 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:108 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:44 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:56 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:68 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:80 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:92 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:104 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:116 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:128 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:140 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:152 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:164 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:22 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by unity-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:23 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 -msgid "" -"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " -"get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 -msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 -msgid "Keyboard Bell Custom Filename" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 -msgid "File name of the bell sound to be played." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:53 -msgid "Double click time" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:58 -msgid "Drag threshold" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 -msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:71 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 -msgid "" -"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " -"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:80 -msgid "Mouse button orientation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 -msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 -msgid "Single Click" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153 -msgid "" -"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " -"default." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:157 -msgid "Motion Threshold" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:158 -msgid "" -"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " -"activated. A value of -1 is the system default." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:96 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 -msgid "Key Repeat Interval" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 -msgid "Delay between repeats in milliseconds." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 -msgid "Initial Key Repeat Delay" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 -msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 -msgid "Remember NumLock state" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 -msgid "" -"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " -"sessions." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" -"scrolling”, “two-finger-scrolling”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:147 -msgid "Touchpad button orientation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148 -msgid "" -"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " -"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:162 -msgid "Natural scrolling" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:163 -msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:170 -msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:118 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:123 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:124 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:128 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:129 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:133 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:134 -msgid "" -"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " -"“ccw” for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:138 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:139 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:155 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:156 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:160 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:178 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:165 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:166 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:172 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:173 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:177 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:182 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:183 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:189 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:190 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:194 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:195 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:199 -msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:200 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" - -#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: -#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88 -msgid "Button label for OLED display." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89 -msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:119 -msgid "" -"Enable this to set the tablet to absolute mode for unity-settings-daemon." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:143 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:144 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:148 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:149 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 -msgid "If the night light mode is enabled" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " -"has gone down or at preset times." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 -msgid "Temperature of the display when enabled" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " -"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 -msgid "Use the sunrise and sunset" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 -msgid "" -"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " -"location." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 -msgid "The start time" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 -msgid "" -"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " -"hours from midnight." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:46 -msgid "The end time" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:47 -msgid "" -"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " -"hours from midnight." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:51 -msgid "The last detected position" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:52 -msgid "" -"When location services are available this represents the last detected " -"location. The default value is an invalid value to ensure it is always " -"updated at startup." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6 -msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7 -msgid "" -"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " -"(default: “all”). This is only evaluated on startup." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:17 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:22 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:33 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:34 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:38 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:39 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 -msgid "Launch settings" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 -msgid "Binding to launch GNOME Settings." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 -msgid "Eject" -msgstr "Allfwrw" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lansio'r porwr cymorth" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 -msgid "Home folder" -msgstr "Ffolder cartref" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Chwarae (neu chwarae/seibio)" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 -msgid "Log out" -msgstr "Allgofnodi" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:591 -msgid "Lock screen" -msgstr "Cloi'r sgrin" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:274 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:275 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:279 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:280 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 -msgid "Video output" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 -msgid "Binding to switch the video output device." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:286 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:608 -msgid "Volume down" -msgstr "Lefel sain i lawr" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 -msgid "Binding to lower the volume." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:291 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:613 -msgid "Volume mute/unmute" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292 -msgid "Binding to mute/unmute the volume." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:296 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 -msgid "Volume up" -msgstr "Lefel sain i fyny" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297 -msgid "Binding to raise the volume." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653 -msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 -msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 -msgid "Record a short video of the screen" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 -msgid "Binding to record a short video of the screen" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 -msgid "Binding to launch the terminal." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lansio porwr gwe" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 -msgid "Increase text size" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 -msgid "Decrease text size" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302 -msgid "Size of volume step" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303 -msgid "Size of the volume step for each volume change" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:309 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:625 -msgid "Quiet volume down" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:310 -msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:314 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:630 -msgid "Quiet volume mute/unmute" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:315 -msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:319 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:635 -msgid "Quiet volume up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:320 -msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642 -msgid "Precise volume down" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 -msgid "Binding to lower the volume with higher precision." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647 -msgid "Precise volume up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 -msgid "Binding to raise the volume with higher precision." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427 -msgid "Toggle touchpad on/off" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 -msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669 -msgid "Switch touchpad on" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 -msgid "Binding to switch the touchpad on." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:437 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:674 -msgid "Switch touchpad off" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 -msgid "Binding to switch the touchpad off." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 -msgid "Skip backward in current track" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 -msgid "Binding to skip backward in current track." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685 -msgid "Skip forward in current track" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 -msgid "Binding to skip forward in current track." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:453 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:690 -msgid "Toggle repeat playback mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 -msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:458 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:695 -msgid "Toggle random playback mode" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459 -msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701 -msgid "Toggle automatic screen orientation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 -msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:469 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:706 -msgid "Power button" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 -msgid "Binding for power button." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:474 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:711 -msgid "Hibernate button" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475 -msgid "Binding to hibernate the machine." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:479 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:716 -msgid "Suspend button" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480 -msgid "Binding to suspend the machine." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:485 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:722 -msgid "Screen brightness up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 -msgid "Binding to increase the screen brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:490 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:727 -msgid "Screen brightness down" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491 -msgid "Binding to decrease the screen brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:495 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:732 -msgid "Screen brightness cycle" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 -msgid "Binding to cycle the screen brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:738 -msgid "Keyboard brightness up" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 -msgid "Binding to increase the keyboard brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:743 -msgid "Keyboard brightness down" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507 -msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748 -msgid "Keyboard brightness toggle" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512 -msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 -msgid "Show battery status" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:518 -msgid "Binding to show current battery status." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 -msgid "RF kill" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524 -msgid "Binding to toggle airplane mode." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 -msgid "Bluetooth RF kill" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529 -msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 -msgid "Static binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 -msgid "Static binding to launch GNOME Settings." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 -msgid "Static binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 -msgid "Static binding to eject an optical disc." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 -msgid "Static binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 -msgid "Static binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 -msgid "Static binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 -msgid "Static binding to pause playback." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582 -msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587 -msgid "Static binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:592 -msgid "Static binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:597 -msgid "Static binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:602 -msgid "Static binding to stop playback." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:609 -msgid "Static binding to lower the volume." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:614 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631 -msgid "Static binding to mute/unmute the volume." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:619 -msgid "Static binding to raise the volume." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626 -msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:636 -msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 -msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648 -msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 -msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 -msgid "Static binding to launch the web browser." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 -msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 -msgid "Static binding to switch the touchpad on." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 -msgid "Static binding to switch the touchpad off." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 -msgid "Static binding to skip backward in current track." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 -msgid "Static binding to skip forward in current track." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 -msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696 -msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 -msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 -msgid "Static binding for power button." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712 -msgid "Static binding to hibernate the machine." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717 -msgid "Static binding to suspend the machine." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 -msgid "Static binding to increase the screen brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728 -msgid "Static binding to decrease the screen brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733 -msgid "Static binding to cycle the screen brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739 -msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:744 -msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749 -msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 -msgid "Static binding to show current battery status." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:761 -msgid "Static binding to toggle airplane mode." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:766 -msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:771 -msgid "Maximum length of screen recordings" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:772 -msgid "" -"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " -"unlimited" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:779 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:780 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:784 -msgid "Binding" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:785 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:789 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:790 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 -msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 -msgid "" -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 -msgid "Sleep timeout computer when on AC" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " -"before it goes to sleep. A value of 0 means never." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41 -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 -msgid "" -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36 -msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 -msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:48 -msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " -"battery power." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:52 -msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:53 -msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " -"power." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:57 -msgid "" -"Laptop lid, when closed, will suspend even if there is an external monitor " -"plugged in" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:58 -msgid "" -"With no external monitors plugged in, closing a laptop's lid will suspend " -"the machine (as set by the lid-close-battery-action and lid-close-ac-action " -"keys). By default, however, closing the lid when an external monitor is " -"present will not suspend the machine, so that one can keep working on that " -"monitor (e.g. for docking stations or media viewers). Set this key to False " -"to keep the default behavior, or to True to suspend the laptop whenever the " -"lid is closed and regardless of external monitors." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:68 -msgid "Enable the ALS sensor" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:69 -msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:73 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:95 -msgid "Power button action" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:74 -msgid "" -"The action to take when the system power button is pressed. This action is " -"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " -"tablets (suspend)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:79 -msgid "Suspend button action" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:80 -msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:84 -msgid "Hibernate button action" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:85 -msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:89 -msgid "Sleep button action" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:90 -msgid "" -"The action to take when the system sleep (non-specific type) button is " -"pressed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:96 -msgid "The action to take when the system power button is pressed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:100 -msgid "Battery critical low action" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:101 -msgid "The action to take when the battery is critically low." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:105 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:106 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:110 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:111 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:115 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:116 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:120 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:121 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:125 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:126 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:130 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:131 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:135 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:136 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:140 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:141 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:18 -msgid "On which connections the service is enabled" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:19 -msgid "" -"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " -"on which this service is enabled and started." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:6 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:7 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:11 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:12 -msgid "" -"“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch off " -"the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions). The default, “follow-lid”, will " -"choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether the lid is " -"(respectively) open or closed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " -"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " -"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " -"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " -"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " -"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " -"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " -"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " -"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " -"rendering depending on the quality of the font, the font format and the " -"state of FreeType’s font engines." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " -"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:36 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:37 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:41 -msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:42 -msgid "" -"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " -"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " -"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." -msgstr "" - -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 -msgid "Color" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198 -#, c-format -msgid "The display “%s” should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207 -#, c-format -msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345 -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" - -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "" - -#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 -#, c-format -msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" -msgstr "" - -#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 -msgid "Date & Time Settings" -msgstr "" - -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 -msgid "Disk Space" -msgstr "" - -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 -msgid "Examine" -msgstr "" - -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 -msgid "Empty Trash" -msgstr "" - -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on “%s”" -msgstr "" - -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 -#, c-format -msgid "" -"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" - -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 -#, c-format -msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "" - -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" - -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2491 -msgid "Bluetooth disabled" -msgstr "" - -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2494 -msgid "Bluetooth enabled" -msgstr "" - -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2498 -msgid "Airplane mode enabled" -msgstr "" - -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2501 -msgid "Airplane mode disabled" -msgstr "" - -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530 -msgid "Hardware Airplane Mode" -msgstr "" - -#. Translators: this is a filename used for screencast -#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. -#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2593 -#, no-c-format -msgid "Screencast from %d %t.webm" -msgstr "" - -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "" - -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "" - -#: plugins/power/gpm-common.c:91 -msgid "Unknown time" -msgstr "" - -#: plugins/power/gpm-common.c:96 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: plugins/power/gpm-common.c:106 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: plugins/power/gpm-common.c:112 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" - -#: plugins/power/gpm-common.c:113 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: plugins/power/gpm-common.c:114 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350 -msgid "Power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398 -msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 -msgid "Battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 -msgid "UPS low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650 -msgid "PDA battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 -msgid "Media player battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 -msgid "Battery is low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 -msgid "Battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772 -msgid "UPS critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857 -msgid "On battery power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862 -msgid "On AC power" -msgstr "" - -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 -msgid "Automatic logout" -msgstr "" - -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "" - -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "" - -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "" - -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "" - -#. Translators: Just wait -#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 -msgid "Please wait…" -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "" - -#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently off-line." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531 -#, c-format -msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "" - -#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533 -#, c-format -msgid "Credentials required in order to print" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600 -msgid "Toner low" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602 -msgid "Toner empty" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616 -msgid "Paper low" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620 -msgid "Printer off-line" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997 -msgid "Printer error" -msgstr "" - -#. Translators: New printer has been added -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670 -msgid "Printer added" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing stopped" -msgstr "" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775 -#, c-format -msgctxt "print job" -msgid "“%s” on %s" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing canceled" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing aborted" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been completed -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing completed" -msgstr "" - -#. Translators: A job is printing -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing" -msgstr "" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991 -msgid "Printer report" -msgstr "" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994 -msgid "Printer warning" -msgstr "" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004 -#, c-format -msgid "Printer “%s”: “%s”." -msgstr "" - -#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282 -msgid "User was not logged in with smartcard." -msgstr "" - -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 -msgid "USB Protection" -msgstr "" - -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 -msgid "New USB device" -msgstr "" - -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:514 -msgid "" -"New device has been detected while the session was not locked. If you did " -"not plug anything, check your system for any suspicious device." -msgstr "" - -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:593 -msgid "New keyboard detected" -msgstr "" - -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:594 -msgid "" -"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. " -"If you did not do it, check your system for any suspicious device." -msgstr "" - -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:600 -msgid "Reconnect USB device" -msgstr "" - -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 -msgid "" -"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " -"reconnect the device to start using it." -msgstr "" - -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:607 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:631 -msgid "USB device blocked" -msgstr "" - -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:608 -msgid "" -"New device has been detected while you were away. It has been blocked " -"because the USB protection is active." -msgstr "" - -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:632 -msgid "" -"The new inserted device has been blocked because the USB protection is " -"active." -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the OLED images for a Wacom tablet -#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35 -msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36 -msgid "" -"Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 -msgid "Unlock SIM card" -msgstr "" - -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 -#, c-format -msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" -msgstr "" - -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 -msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" -msgstr "" - -#. msg is already localised -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123 -#, c-format -msgid "%2$s You have %1$u try left" -msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 -#, c-format -msgid "You have %u try left" -msgid_plural "You have %u tries left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175 -msgid "SIM card unlock error" -msgstr "" - -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. TODO: handle PUK as well -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194 -msgid "Too many incorrect PINs." -msgstr "" - -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200 -msgid "Wrong PIN code" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-shell.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2862 +0,0 @@ -# Welsh translation for gnome-shell -# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 -# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. -# FIRST AUTHOR , 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-30 17:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-28 11:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 -msgid "System" -msgstr "" - -#: data/50-gnome-shell-system.xml:9 -msgid "Show the notification list" -msgstr "" - -#: data/50-gnome-shell-system.xml:12 -msgid "Focus the active notification" -msgstr "" - -#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 -msgid "Show the overview" -msgstr "" - -#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 -msgid "Show all applications" -msgstr "" - -#: data/50-gnome-shell-system.xml:21 -msgid "Open the application menu" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218 -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:6 -msgid "org.gnome.Extensions" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "Ffurfweddu Estyniadau Plisgyn GNOME" - -#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "Plisgyn GNOME" - -#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Rheoli ffenestri a chychwyn rhaglenni" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6 -msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" -msgstr "" -"Galluogi offer rhyngrwyd defnyddiol ar gyfer datblygwyr a phrofwyr o Alt-F2" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9 -msgid "" -"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " -"dialog." -msgstr "" -"Caniatáu mynediad i ddadfygio mewnol ac offer monitro gan ddefnyddio'r " -"ddeialog Alt-F2." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 -msgid "UUIDs of extensions to enable" -msgstr "UUID estyniadau i alluogi" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 -msgid "" -"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " -"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " -"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " -"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." -msgstr "" -"Mae gan estyniadau Plisgyn GNOME briodwedd UUID; mae'r allwedd yn rhestru'r " -"estyniadau ddylai gael eu llwytho. Mae angen i unrhyw estyniad sydd angen ei " -"lwytho fod ar y rhestr hon. Gallwch hefyd newid y restr gyda dulliau " -"EnableExtension a DisableExtension D-Bus ar org.gnome.Shell." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 -msgid "UUIDs of extensions to force disabling" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " -"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also " -"manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus " -"methods on org.gnome.Shell. This key takes precedence over the “enabled-" -"extensions” setting." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 -msgid "Disable user extensions" -msgstr "Analluogi estyniadau defnyddwyr" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:38 -msgid "" -"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" -"extension” setting." -msgstr "" -"Analluogi pob estyniad mae'r defnyddiwr wedi ei alluogi heb effeithio'r " -"gosodiad “enabled-extension”" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 -msgid "Disables the validation of extension version compatibility" -msgstr "Yn analluogidilysu cydnawsedd fersiwn estyniad" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:46 -msgid "" -"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " -"running version. Enabling this option will disable this check and try to " -"load all extensions regardless of the versions they claim to support." -msgstr "" -"Mae Plisgyn GNOME dim ond yn llwytho estyniadau sy'n honni cynnal y fersiwn " -"rhedeg cyfredol. Bydd galluogi'r dewis hwn yn analluogi'r gwiriad hwn ac yn " -"llwytho pob estyniad beth bynnag yw'r fersiwn mae nhw'n honni eu bod yn ei " -"gynnal." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:54 -msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" -msgstr "Rhestr o ddynodiadau ffeil bwrdd gwaith ar gyfer hoff raglenni" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55 -msgid "" -"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " -"favorites area." -msgstr "" -"Bydd y rhaglenni sy'n cyfateb i'r dynodiadau hyn yn cael yn ardal y " -"ffefrynnau." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 -msgid "App Picker View" -msgstr "Golwg Dewisydd Rhaglenni" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63 -msgid "Index of the currently selected view in the application picker." -msgstr "Mynegai'r golwg dewiswyd ar hyn o bryd yn y dewisydd rhaglenni." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:69 -msgid "History for command (Alt-F2) dialog" -msgstr "Hanes deialog gorchymyn (Alt-F2)" - -#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:74 -msgid "History for the looking glass dialog" -msgstr "Hanes deialog looking glass" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78 -msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu." -msgstr "" -"Pob tro dangoseitem dewislen \"Allgofnodi\" yn newislen y defnyddiwr." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79 -msgid "" -"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-" -"user, single-session situations." -msgstr "" -"Mae'r allwedd hwn yn drech na'r cuddio awtomatig o eitem dewislen " -"\"Allgofnodi\" mewn sefyllfaoedd defnyddiwr unigol, un sesiwn." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86 -msgid "" -"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" -msgstr "" -"P'un ai gofio cyfrinair ar gyfer arosod ffeiliau system wedi'u hamgryptio " -"neu pell." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:87 -msgid "" -"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " -"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " -"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " -"state of the checkbox." -msgstr "" -"Bydd y plisgyn yn gofyn am gyfrinair pan fydd dyfais wedi ei amgryptio neu " -"system ffeiliau pell wedi eu harosod. Os oes modd cadw'r cyfrinair ar gyfer " -"defnydd i'r dyfodol bydd blwch ticio \"Cofio'r Cyfrinair\" yn bresennol. " -"Mae'r allwedd hwn yn gosod cyflwr ragosodedig y blwch ticio." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96 -msgid "" -"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" -msgstr "" -"P'un ai roedd yr addasydd Bluetooth rhagosodedig wedi gosod dyfeisiau " -"cysylltiedig" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:97 -msgid "" -"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " -"powered, or if there were devices set up associated with the default " -"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " -"devices associated to it." -msgstr "" -"Byd dy plisgyn yn dangos eitem dewislen Bluetooth dim ond os yw'r addasydd " -"Bluetooth wedi ei droi ymlaen neu fod dyfeisiau wedi eu cysylltu â'r " -"addasydd rhagosodedig. Bydd hyn yn cael ei ailosod os nad yw'r addasydd " -"rhagosodedig â dyfeisiau cysylltiedig." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:106 -msgid "Enable introspection API" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107 -msgid "" -"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the " -"shell." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:119 -msgid "Keybinding to open the application menu" -msgstr "Rhwymo bysell i agor dewislen rhaglenni" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:120 -msgid "Keybinding to open the application menu." -msgstr "Rhwymo bysell i agor dewislen rhaglenni" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:126 -msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" -msgstr "Rhwymiad allwedd i agor y golwg \"Dangos Rhaglenni\"" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:127 -msgid "" -"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." -msgstr "" -"Rhwymiad allwedd i agor y golwg \"Dangos Rhaglenni\" yn y Trosolwg " -"Gweithgareddau." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134 -msgid "Keybinding to open the overview" -msgstr "Rhwymo bysell i agor y trosolwg" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:135 -msgid "Keybinding to open the Activities Overview." -msgstr "Rhwymiad allwedd i agor y Trosolwg Gweithgareddau." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" -msgstr "Rhwymo bysell i newid gwelededd y rhestr hysbysiadau" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:142 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." -msgstr "Rhwymo bysell i newid gwelededd y rhestr hysbysiadau" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 -msgid "Keybinding to focus the active notification" -msgstr "Rhwymo bysell i ffoysu'r hysbysiad byw" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 -msgid "Keybinding to focus the active notification." -msgstr "Rhwymo bysell i ffocysu'r hysbysiadau byw" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 -msgid "Switch to application 1" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 -msgid "Switch to application 2" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 -msgid "Switch to application 3" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 -msgid "Switch to application 4" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171 -msgid "Switch to application 5" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175 -msgid "Switch to application 6" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179 -msgid "Switch to application 7" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183 -msgid "Switch to application 8" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187 -msgid "Switch to application 9" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 -msgid "Limit switcher to current workspace." -msgstr "Cyfyngu'r newidydd i'r man gwaith cyfredol" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 -msgid "" -"If true, only applications that have windows on the current workspace are " -"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." -msgstr "" -"Os true, dim ond rhaglenni sydd â ffenestri ar y man gwaith cyfredol sy'n " -"cael eu dangos yn y newidydd. Fel arall, mae pob rhaglen yn cael eu cynnwys." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 -msgid "The application icon mode." -msgstr "Modd eicon rhaglen" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 -msgid "" -"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " -"(shows only the application icon) or “both”." -msgstr "" -"Yn ffurfweddu sut mae ffenestri'n cael eu dangos yn y newidydd. Y " -"posibiliadau dilys yw \"llun bach yn unig\" (dangos llun bach o'r ffenestr), " -"\"eicon rhaglen yn unig\" (dangos eicon y rhaglen yn unig) neu \"y ddau\"." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 -msgid "" -"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " -"Otherwise, all windows are included." -msgstr "" -"Os true, dim ond y ffenestri yn y man gwaith cyfredol sy'n cael eu dangos yn " -"y newidydd. Fel arall, mae pob ffenestr yn cael eu cynnwys." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 -msgid "The locations to show in world clocks" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245 -msgid "Automatic location" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 -msgid "Whether to fetch the current location or not" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:254 -msgid "The location for which to show a forecast" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Atodi ffenestr modal i'r ffenestr rhiant" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:292 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:300 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Mae'r fysell yn gwrthwneud y fysell yn org.gnome.mutter wrth rhedeg GNOME " -"Shell." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Galluogi teilsio wrth ollwng ffenestri ar ymylon y sgrin" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "Mae mannau gweaith yn cael eu rheoli'n ddeinamig" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:291 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Mannau gwaith ar y prif ddangosydd, yn unig" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:299 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "" -"Oedi newidiadau ffocws ym modd llygoden nes fod y pwyntydd wedi peidio â " -"symud" - -#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 -msgid "Network Login" -msgstr "Mewngofnod Rhwydwaith" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9 -msgid "network-workgroup" -msgstr "network-workgroup" - -#: js/extensionPrefs/main.js:140 -#, javascript-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:141 -msgid "" -"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " -"to enable it again" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135 -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 -#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 -#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376 -#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913 -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" - -#: js/extensionPrefs/main.js:145 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:217 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rhoslyn Prys https://launchpad.net/~rprys" - -#: js/extensionPrefs/main.js:219 -msgid "Manage your GNOME Extensions" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222 -msgid "Something’s gone wrong" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:268 -msgid "" -"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " -"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " -"extension authors." -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:275 -msgid "Technical Details" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:310 -msgid "Copy Error" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:337 -msgid "Homepage" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:338 -msgid "Visit extension homepage" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/main.js:449 -#, javascript-format -msgid "%d extension will be updated on next login." -msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192 -msgid "Remove…" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12 -msgid "About Extensions" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27 -msgid "" -"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46 -msgid "" -"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " -"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " -"extensions." -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133 -msgid "Manually Installed" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157 -msgid "Built-In" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198 -msgid "No Installed Extensions" -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234 -msgid "" -"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " -"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." -msgstr "" - -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 -msgid "Log Out…" -msgstr "" - -#. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202 -#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242 -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283 -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277 -#: js/ui/shellMountOperation.js:326 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: js/gdm/loginDialog.js:318 -msgid "Choose Session" -msgstr "Dewis Sesiwn" - -#: js/gdm/loginDialog.js:457 -msgid "Not listed?" -msgstr "Heb eu rhestru?" - -#. Translators: this message is shown below the username entry field -#. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:912 -#, javascript-format -msgid "(e.g., user or %s)" -msgstr "(e.e. defnyddiwr neu %s)" - -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: js/gdm/loginDialog.js:1253 -msgid "Login Window" -msgstr "Ffenestr Mewngofnodi" - -#: js/gdm/util.js:338 -msgid "Authentication error" -msgstr "Gawll dilysu" - -#. We don't show fingerprint messages directly since it's -#. not the main auth service. Instead we use the messages -#. as a cue to display our own message. -#. Translators: this message is shown below the password entry field -#. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:473 -msgid "(or swipe finger)" -msgstr "(neu llusgo bys)" - -#. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:89 -msgctxt "search-result" -msgid "Power Off" -msgstr "Diffodd y Pŵer" - -#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:92 -msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop" -msgstr "" - -#. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:97 -msgctxt "search-result" -msgid "Lock Screen" -msgstr "Cloi'r Sgrin" - -#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:100 -msgid "lock screen" -msgstr "cloi'r sgrin" - -#. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:105 -msgctxt "search-result" -msgid "Log Out" -msgstr "Allgofnodi" - -#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:108 -msgid "logout;log out;sign off" -msgstr "" - -#. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 -msgctxt "search-result" -msgid "Suspend" -msgstr "Oedi" - -#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 -msgid "suspend;sleep" -msgstr "oedi;sysgu" - -#. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:121 -msgctxt "search-result" -msgid "Switch User" -msgstr "Newid Defnyddiwr" - -#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:124 -msgid "switch user" -msgstr "newid defnyddiwr" - -#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:131 -msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" -msgstr "" - -#: js/misc/systemActions.js:279 -msgctxt "search-result" -msgid "Unlock Screen Rotation" -msgstr "" - -#: js/misc/systemActions.js:280 -msgctxt "search-result" -msgid "Lock Screen Rotation" -msgstr "" - -#: js/misc/util.js:120 -msgid "Command not found" -msgstr "Heb ganfod y gorchymyn" - -#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with -#. something nicer -#: js/misc/util.js:156 -msgid "Could not parse command:" -msgstr "Methu didoli'r gorchymyn" - -#: js/misc/util.js:164 -#, javascript-format -msgid "Execution of “%s” failed:" -msgstr "Methodd gweithredu '%s'" - -#: js/misc/util.js:181 -msgid "Just now" -msgstr "Y funud hon" - -#: js/misc/util.js:183 -#, javascript-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d munud yn ôl" -msgstr[1] "%d munud yn ôl" -msgstr[2] "%d munud yn ôl" -msgstr[3] "%d munud yn ôl" - -#: js/misc/util.js:187 -#, javascript-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d awr yn ôl" -msgstr[1] "%d awr yn ôl" -msgstr[2] "%d awr yn ôl" -msgstr[3] "%d awr yn ôl" - -#: js/misc/util.js:191 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ddoe" - -#: js/misc/util.js:193 -#, javascript-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d diwrnod yn ôl" -msgstr[1] "%d diwrnod yn ôl" -msgstr[2] "%d diwrnod yn ôl" -msgstr[3] "%d diwrnod yn ôl" - -#: js/misc/util.js:197 -#, javascript-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d wythnos yn ôl" -msgstr[1] "%d wythnos yn ôl" -msgstr[2] "%d wythnos yn ôl" -msgstr[3] "%d wythnos yn ôl" - -#: js/misc/util.js:201 -#, javascript-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d mis yn ôl" -msgstr[1] "%d fis yn ôl" -msgstr[2] "%d mis yn ôl" -msgstr[3] "%d mis yn ôl" - -#: js/misc/util.js:204 -#, javascript-format -msgid "%d year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d blwyddyn yn ôl" -msgstr[1] "%d flynedd yn ôl" -msgstr[2] "%d blynedd yn ôl" -msgstr[3] "%d blynedd yn ôl" - -#. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:237 -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:243 -#, no-c-format -msgid "Yesterday, %H∶%M" -msgstr "Ddoe, %H∶%M" - -#. Translators: this is the week day name followed by a time -#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:249 -#, no-c-format -msgid "%A, %H∶%M" -msgstr "%A, %H∶%M" - -#. Translators: this is the month name and day number -#. followed by a time string in 24h format. -#. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:255 -#, no-c-format -msgid "%B %-d, %H∶%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the month name, day number, year -#. number followed by a time string in 24h format. -#. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:261 -#, no-c-format -msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" -msgstr "" - -#. Show only the time if date is on today -#. eslint-disable-line no-lonely-if -#. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:266 -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:272 -#, no-c-format -msgid "Yesterday, %l∶%M %p" -msgstr "Ddoe, %l∶%M %p" - -#. Translators: this is the week day name followed by a time -#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:278 -#, no-c-format -msgid "%A, %l∶%M %p" -msgstr "%A, %l∶%M %p" - -#. Translators: this is the month name and day number -#. followed by a time string in 12h format. -#. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:284 -#, no-c-format -msgid "%B %-d, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: this is the month name, day number, year -#. number followed by a time string in 12h format. -#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:290 -#, no-c-format -msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:41 -msgid "Hotspot Login" -msgstr "Mewngofnod Man Poeth" - -#: js/portalHelper/main.js:87 -msgid "" -"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -"information you enter on this page can be viewed by people nearby." -msgstr "" -"Nid yw eich cysylltiad i'r mewngofnod man poeth hwn y ddiogel. Mae modd i " -"bobl eraill gerllaw weld cyfrineiriau neu fanylion eraill rydych yn eu " -"cyflwyno ar y dudalen hon." - -#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option -#. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:374 -msgid "Deny Access" -msgstr "Gwrthod Mynediad" - -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:377 -msgid "Grant Access" -msgstr "Caniatáu Mynediad" - -#: js/ui/appDisplay.js:906 -msgid "Unnamed Folder" -msgstr "" - -#: js/ui/appDisplay.js:929 -msgid "Frequently used applications will appear here" -msgstr "Bydd rhaglenni sy'n cael eu defnyddio'n aml yn ymddangos yma" - -#: js/ui/appDisplay.js:1064 -msgid "Frequent" -msgstr "Aml" - -#: js/ui/appDisplay.js:1071 -msgid "All" -msgstr "Y Cyfan" - -#. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75 -msgid "Open Windows" -msgstr "" - -#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82 -msgid "New Window" -msgstr "Ffenestr Newydd" - -#: js/ui/appDisplay.js:2481 -msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" -msgstr "Cychwyn gan ddefnyddioCerdyn Graffig Penodol" - -#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Tynnu o Ffefrynnau" - -#: js/ui/appDisplay.js:2515 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Ychwanegu i'r Ffefrynnau" - -#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93 -msgid "Show Details" -msgstr "Dangos Manylion" - -#: js/ui/appFavorites.js:152 -#, javascript-format -msgid "%s has been added to your favorites." -msgstr "Mae %s wedi ei ychwanegu at eich ffefrynnau" - -#: js/ui/appFavorites.js:185 -#, javascript-format -msgid "%s has been removed from your favorites." -msgstr "Mae %s wedi ei dynnu o'ch ffefrynnau" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 -msgid "Select Audio Device" -msgstr "Dewis Dyfais Sain" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Gosodiadau Sain" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 -msgid "Headphones" -msgstr "Clust ffoniau" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 -msgid "Headset" -msgstr "Penset" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269 -msgid "Microphone" -msgstr "Meicroffon" - -#: js/ui/backgroundMenu.js:14 -msgid "Change Background…" -msgstr "Newid cefndir" - -#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45 -msgid "Display Settings" -msgstr "Gosodiadau Dangosydd" - -#: js/ui/backgroundMenu.js:17 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" - -#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:41 -msgctxt "calendar-no-work" -msgid "06" -msgstr "06" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. -#. * -#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together -#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". -#. -#: js/ui/calendar.js:70 -msgctxt "grid sunday" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:72 -msgctxt "grid monday" -msgid "M" -msgstr "L" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:74 -msgctxt "grid tuesday" -msgid "T" -msgstr "M" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:76 -msgctxt "grid wednesday" -msgid "W" -msgstr "M" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:78 -msgctxt "grid thursday" -msgid "T" -msgstr "I" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:80 -msgctxt "grid friday" -msgid "F" -msgstr "G" - -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:82 -msgctxt "grid saturday" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. * -#. * Translators: The header displaying just the month name -#. * standalone, when this is a month of the current year. -#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, -#. * in most cases you should not change it. -#. -#: js/ui/calendar.js:371 -msgid "%OB" -msgstr "%OB" - -#. * -#. * Translators: The header displaying the month name and the year -#. * number, when this is a month of a different year. You can -#. * reorder the format specifiers or add other modifications -#. * according to the requirements of your language. -#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, -#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you -#. * absolutely know what you are doing. -#. -#: js/ui/calendar.js:381 -msgid "%OB %Y" -msgstr "%OB %Y" - -#: js/ui/calendar.js:440 -msgid "Previous month" -msgstr "Mis blaenorol" - -#: js/ui/calendar.js:455 -msgid "Next month" -msgstr "Mis nesaf" - -#: js/ui/calendar.js:605 -#, no-javascript-format -msgctxt "date day number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: js/ui/calendar.js:661 -msgid "Week %V" -msgstr "Wythnos %V" - -#. Translators: Shown in calendar event list for all day events -#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters -#. -#: js/ui/calendar.js:730 -msgctxt "event list time" -msgid "All Day" -msgstr "Drwy'r Dydd" - -#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/calendar.js:867 -msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %-d" -msgstr "" - -#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/calendar.js:870 -msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %-d, %Y" -msgstr "" - -#: js/ui/calendar.js:1096 -msgid "No Notifications" -msgstr "Dim Hysbysiadau" - -#: js/ui/calendar.js:1099 -msgid "No Events" -msgstr "Dim Diwyddiadau" - -#: js/ui/calendar.js:1153 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" - -#: js/ui/calendar.js:1167 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:42 -#, javascript-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "Nid yw \"%s\" yn ymateb." - -#: js/ui/closeDialog.js:43 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Gallwch chi ddewis aros am ychydig er mwyn iddo barhau, neu orfodi'r rhaglen " -"i orffen yn gyfan gwbl." - -#: js/ui/closeDialog.js:70 -msgid "Force Quit" -msgstr "Gorfodi Gadael" - -#: js/ui/closeDialog.js:73 -msgid "Wait" -msgstr "Aros" - -#: js/ui/components/automountManager.js:86 -msgid "External drive connected" -msgstr "Mae gyrrwr allanol wedi ei gysylltu" - -#: js/ui/components/automountManager.js:98 -msgid "External drive disconnected" -msgstr "Mae gyrrwr allanol wedi ei ddatgysylltu" - -#: js/ui/components/automountManager.js:208 -msgid "Unable to unlock volume" -msgstr "" - -#: js/ui/components/automountManager.js:209 -msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" -msgstr "" - -#: js/ui/components/autorunManager.js:333 -#, javascript-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Agor gyda %s" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:89 -msgid "" -"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." -msgstr "" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223 -#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916 -msgid "Connect" -msgstr "Cysylltu" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:208 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:267 -msgid "Identity" -msgstr "" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:281 -msgid "Service" -msgstr "" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338 -#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 -#, javascript-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"“%s”." -msgstr "" -"Mae angen allwedd cyfrinair ne amgryptiad i gael mynediad i rwydwaith diwifr " -"\"%s\"." - -#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690 -msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "Dilysiad gwifrog 802.1X" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:317 -msgid "Network name" -msgstr "" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694 -msgid "DSL authentication" -msgstr "Dilysiad DSL" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699 -msgid "PIN code required" -msgstr "Mae angen cod PIN" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "Mae angen cod PIN ar gyfe ry ddyfais band llydan symudol" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:331 -msgid "PIN" -msgstr "" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691 -#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707 -#: js/ui/components/networkAgent.js:711 -#, javascript-format -msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "Mae angen cyfrianir i gysylltu i “%s”." - -#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691 -msgid "Network Manager" -msgstr "Rheolwr Rhwydwaith" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:710 -msgid "VPN password" -msgstr "" - -#: js/ui/components/polkitAgent.js:39 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Mae angen Dilysu" - -#: js/ui/components/polkitAgent.js:80 -msgid "Administrator" -msgstr "Gweinyddwr" - -#: js/ui/components/polkitAgent.js:142 -msgid "Authenticate" -msgstr "Dilysu" - -#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the -#. * requested authentication was not gained; this can happen -#. * because of an authentication error (like invalid password), -#. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402 -msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." -msgstr "Ymddiheuriadau, wnaeth hynny ddim gweithio. Ceisiwch eto." - -#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new -#. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:787 -#, javascript-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "Mae %s nawr yn hysbys fel %s" - -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177 -msgid "Windows" -msgstr "Ffenestri" - -#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241 -msgid "Show Applications" -msgstr "Dangos Rhaglenni" - -#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on -#. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:394 -msgid "Dash" -msgstr "Llinell doriad" - -#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is -#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g., -#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., -#. * "February 17 2015". -#. -#: js/ui/dateMenu.js:75 -msgid "%B %-d %Y" -msgstr "" - -#. Translators: This is the accessible name of the date button shown -#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the -#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". -#. -#: js/ui/dateMenu.js:82 -msgid "%A %B %e %Y" -msgstr "%A %B %e %Y" - -#: js/ui/dateMenu.js:161 -msgid "Add world clocks…" -msgstr "Ychwanegu clociau'r byd..." - -#: js/ui/dateMenu.js:162 -msgid "World Clocks" -msgstr "Clociau'r Byd" - -#: js/ui/dateMenu.js:276 -msgid "Weather" -msgstr "Y Tywydd" - -#: js/ui/dateMenu.js:391 -msgid "Select a location…" -msgstr "Dewis lleoliad..." - -#: js/ui/dateMenu.js:404 -msgid "Loading…" -msgstr "Yn llwytho..." - -#: js/ui/dateMenu.js:414 -msgid "Go online for weather information" -msgstr "Mynd ar-lein am fanylion y tywydd" - -#: js/ui/dateMenu.js:416 -msgid "Weather information is currently unavailable" -msgstr "Nid oes manylion y tywydd ar gael ar hyn o bryd" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:37 -#, javascript-format -msgctxt "title" -msgid "Log Out %s" -msgstr "Allgofnodi %s" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:38 -msgctxt "title" -msgid "Log Out" -msgstr "Allgofnodi" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:40 -#, javascript-format -msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Bydd %s yn cael ei allgofnodi ymhen %d eiliad." -msgstr[1] "Bydd %s yn cael ei allgofnodi ymhen %d eiliad." -msgstr[2] "Bydd %s yn cael ei allgofnodi ymhen %d eiliad." -msgstr[3] "Bydd %s yn cael ei allgofnodi ymhen %d eiliad." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:45 -#, javascript-format -msgid "You will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Byddwch yn cael eich allgofnodi ymhen %s eiliad" -msgstr[1] "Byddwch yn cael eich allgofnodi ymhen %s eiliad" -msgstr[2] "Byddwch yn cael eich allgofnodi ymhen %s eiliad" -msgstr[3] "Byddwch yn cael eich allgofnodi ymhen %s eiliad" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:51 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "Allgofnodi" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:56 -msgctxt "title" -msgid "Power Off" -msgstr "Diffodd y Pŵer" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:57 -msgctxt "title" -msgid "Install Updates & Power Off" -msgstr "Gosod Diweddariadau a Diffodd y Pŵer" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:59 -#, javascript-format -msgid "The system will power off automatically in %d second." -msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Bydd y system yn diffodd yn awtomatig ymhen %d eiliad" -msgstr[1] "Bydd y system yn diffodd yn awtomatig ymhen %d eiliad" -msgstr[2] "Bydd y system yn diffodd yn awtomatig ymhen %d eiliad" -msgstr[3] "Bydd y system yn diffodd yn awtomatig ymhen %d eiliad" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:63 -msgctxt "checkbox" -msgid "Install pending software updates" -msgstr "Diweddariadau yn disgwyl gosod meddalwedd" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "Ailgychwyn" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:68 -msgctxt "button" -msgid "Power Off" -msgstr "Diffodd y Pŵer" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:74 -msgctxt "title" -msgid "Restart" -msgstr "Ailgychwyn" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:76 -#, javascript-format -msgid "The system will restart automatically in %d second." -msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Bydd y system yn ailgychwyn ymhen %d eiliad" -msgstr[1] "Bydd y system yn ailgychwyn ymhen %d eiliad" -msgstr[2] "Bydd y system yn ailgychwyn ymhen %d eiliad" -msgstr[3] "Bydd y system yn ailgychwyn ymhen %d eiliad" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:89 -msgctxt "title" -msgid "Restart & Install Updates" -msgstr "Ailgychwyn a gosod diweddariadau" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 -#, javascript-format -msgid "" -"The system will automatically restart and install updates in %d second." -msgid_plural "" -"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Bydd y system yn ailgychwyn yn awtomatig a gosod diweddariadau ymhen %d " -"eiliad." -msgstr[1] "" -"Bydd y system yn ailgychwyn yn awtomatig a gosod diweddariadau ymhen %d " -"eiliad." -msgstr[2] "" -"Bydd y system yn ailgychwyn yn awtomatig a gosod diweddariadau ymhen %d " -"eiliad." -msgstr[3] "" -"Bydd y system yn ailgychwyn yn awtomatig a gosod diweddariadau ymhen %d " -"eiliad." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116 -msgctxt "button" -msgid "Restart & Install" -msgstr "Ailgychwyn a Gosod" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:98 -msgctxt "button" -msgid "Install & Power Off" -msgstr "Gosod a Diffodd y Pŵer" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:99 -msgctxt "checkbox" -msgid "Power off after updates are installed" -msgstr "Diffod y pŵer wedi i'r diweddariadau gael eu gosod" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:106 -msgctxt "title" -msgid "Restart & Install Upgrade" -msgstr "Ailgychwyn a Gosod Diweddariadau" - -#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the -#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and -#. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:111 -#, javascript-format -msgid "" -"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " -"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." -msgstr "" -"Bydd %s %s yn cael ei osod ar ôl ailgychwyn. Gall diweddaru gosod gymryd " -"amser hir: sicrhewch eich god wedi gwneud copi wrth gefn a fod y cyfrifiadur " -"wedi ei blygio i fewn." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:259 -msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates." -msgstr "" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:268 -msgid "Some applications are busy or have unsaved work" -msgstr "" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:273 -msgid "Other users are logged in" -msgstr "" - -#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:588 -#, javascript-format -msgid "%s (remote)" -msgstr "%s (pell)" - -#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:591 -#, javascript-format -msgid "%s (console)" -msgstr "%s (consol)" - -#: js/ui/extensionDownloader.js:25 -#, javascript-format -msgid "Can't install “%s”:" -msgstr "Methu gosod “%s”:" - -#: js/ui/extensionDownloader.js:26 -msgid "" -"This is an extension enabled by your current mode, you can't install " -"manually any update in that session." -msgstr "" -"Mae hwn yn estyniad wedi ei alluogi gan eich modd cyfredol, nid oes modd i " -"chi osod unrhyw ddiweddariad â llaw yn y sesiwn hwnnw." - -#: js/ui/extensionDownloader.js:181 -msgid "Install" -msgstr "Gosod" - -#: js/ui/extensionDownloader.js:187 -msgid "Install Extension" -msgstr "" - -#: js/ui/extensionDownloader.js:188 -#, javascript-format -msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" -msgstr "Llwytho i lawr a gosod \"%s\" o extensions.gnome.org? Current Welsh:" - -#: js/ui/extensionSystem.js:229 -msgid "Extension Updates Available" -msgstr "" - -#: js/ui/extensionSystem.js:230 -msgid "Extension updates are ready to be installed." -msgstr "" - -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 -msgid "Allow inhibiting shortcuts" -msgstr "" - -#. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82 -#, javascript-format -msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" -msgstr "" - -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83 -msgid "An application wants to inhibit shortcuts" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90 -#, javascript-format -msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." -msgstr "Mae modd adfer llwybrau byr drwy bwyso ar %s" - -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:98 -msgid "Deny" -msgstr "Gwrthod" - -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:105 -msgid "Allow" -msgstr "Caniatáu" - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Bysellau Araf Ymlaen" - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Bysellau Araf i Ffwrdd" - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " -"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Rydych newydd ddal y fysell Shift i lawr am 8 eiliad. Hwn yw llwybr byr ar " -"gyfer y nodwedd Bysellau Araf, sy'n effeithio'r ffordd y mae eich " -"bysellfwrdd yn gweithio." - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Bysellau Gludiog Ymlaen" - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Bysellau Gludiog i Ffwrdd" - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Rydych newydd bwyso bysell Shift i lawr am 5 gwaith. Hwn yw llwybr byr ar " -"gyfer y nodwedd Bysellau Araf, sy'n effeithio'r ffordd y mae eich " -"bysellfwrdd yn gweithio." - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Rydych newydd bwyso dau fysell ar unwaoth neu wedi pwyso'r fysell Shift i " -"lawr bump gwaith. Hwn yw llwybr byr ar gyfer y nodwedd Bysellau Araf, sy'n " -"effeithio'r ffordd y mae eich bysellfwrdd yn gweithio." - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 -msgid "Leave On" -msgstr "Gadael Ymlaen" - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 -#: js/ui/status/network.js:1288 -msgid "Turn On" -msgstr "Troi Ymlaen" - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 -#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 -#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400 -#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 -#: js/ui/status/rfkill.js:108 -msgid "Turn Off" -msgstr "Diffodd" - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 -msgid "Leave Off" -msgstr "Gadael i Ffwrdd" - -#: js/ui/keyboard.js:207 -msgid "Region & Language Settings" -msgstr "Gosodiadau Iaith ac Ardal" - -#: js/ui/lookingGlass.js:665 -msgid "No extensions installed" -msgstr "Dim estyniadau wedi eu gosod" - -#. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:720 -#, javascript-format -msgid "%s has not emitted any errors." -msgstr "Nid yw %s wedi cynhyrchu gwallau" - -#: js/ui/lookingGlass.js:726 -msgid "Hide Errors" -msgstr "Cuddio Gwallau" - -#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795 -msgid "Show Errors" -msgstr "Dangos Gwallau" - -#: js/ui/lookingGlass.js:739 -msgid "Enabled" -msgstr "Galluogwyd" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogwyd" - -#: js/ui/lookingGlass.js:744 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: js/ui/lookingGlass.js:746 -msgid "Out of date" -msgstr "Rhy hen" - -#: js/ui/lookingGlass.js:748 -msgid "Downloading" -msgstr "Yn llwytho i lawr" - -#: js/ui/lookingGlass.js:777 -msgid "View Source" -msgstr "Gweld y ffynhonnell" - -#: js/ui/lookingGlass.js:786 -msgid "Web Page" -msgstr "Tudalen Gwe" - -#: js/ui/main.js:272 -msgid "Logged in as a privileged user" -msgstr "" - -#: js/ui/main.js:273 -msgid "" -"Running a session as a privileged user should be avoided for security " -"reasons. If possible, you should log in as a normal user." -msgstr "" - -#: js/ui/main.js:279 -msgid "Screen Lock disabled" -msgstr "" - -#: js/ui/main.js:280 -msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." -msgstr "" - -#: js/ui/messageTray.js:1554 -msgid "System Information" -msgstr "Manylion y System" - -#: js/ui/mpris.js:199 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artist anhysbys" - -#: js/ui/mpris.js:209 -msgid "Unknown title" -msgstr "Teitl anhysbys" - -#: js/ui/overview.js:73 -msgid "Undo" -msgstr "Dadwneud" - -#. Translators: This is the main view to select -#. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:86 -msgid "Overview" -msgstr "Trosolwg" - -#. Translators: this is the text displayed -#. in the search entry when no search is -#. active; it should not exceed ~30 -#. characters. -#: js/ui/overview.js:107 -msgid "Type to search" -msgstr "" - -#: js/ui/padOsd.js:95 -msgid "New shortcut…" -msgstr "Llwybr byr newydd..." - -#: js/ui/padOsd.js:142 -msgid "Application defined" -msgstr "Diffinio'r rhaglen" - -#: js/ui/padOsd.js:143 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "Dangos y cymorth ar y sgrin" - -#: js/ui/padOsd.js:144 -msgid "Switch monitor" -msgstr "Newid dangosydd" - -#: js/ui/padOsd.js:145 -msgid "Assign keystroke" -msgstr "Dynodi trawiad bysell" - -#: js/ui/padOsd.js:211 -msgid "Done" -msgstr "Wedi gorffen" - -#: js/ui/padOsd.js:745 -msgid "Edit…" -msgstr "Golygu..." - -#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: js/ui/padOsd.js:863 -msgid "Press a button to configure" -msgstr "Pwyso botwm i ffurfweddu" - -#: js/ui/padOsd.js:864 -msgid "Press Esc to exit" -msgstr "Pwyso Esc i adael" - -#: js/ui/padOsd.js:867 -msgid "Press any key to exit" -msgstr "Pwyso unrhyw fysell i adael" - -#: js/ui/panel.js:109 -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" - -#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" -#. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:434 -msgid "Activities" -msgstr "Gweithgareddau" - -#: js/ui/panel.js:713 -msgctxt "System menu in the top bar" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: js/ui/panel.js:826 -msgid "Top Bar" -msgstr "Bar Uchaf" - -#: js/ui/runDialog.js:58 -msgid "Run a Command" -msgstr "" - -#: js/ui/runDialog.js:73 -msgid "Press ESC to close" -msgstr "" - -#: js/ui/runDialog.js:238 -msgid "Restart is not available on Wayland" -msgstr "Nid yw ailgychwyn ar gael ar Wayland" - -#: js/ui/runDialog.js:243 -msgid "Restarting…" -msgstr "Ailgychwyn..." - -#: js/ui/screenShield.js:206 -msgid "GNOME needs to lock the screen" -msgstr "Mae GNOME angen cloi'r sgrin" - -#. We could not become modal, so we can't activate the -#. screenshield. The user is probably very upset at this -#. point, but any application using global grabs is broken -#. Just tell him to stop using this app -#. -#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login -#. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:247 js/ui/screenShield.js:601 -msgid "Unable to lock" -msgstr "Methu cloi" - -#: js/ui/screenShield.js:248 js/ui/screenShield.js:602 -msgid "Lock was blocked by an application" -msgstr "Mae cli wedi ei rwystro gan raglen" - -#: js/ui/search.js:728 -msgid "Searching…" -msgstr "Chwilio..." - -#: js/ui/search.js:730 -msgid "No results." -msgstr "Dim canlyniadau" - -#: js/ui/search.js:856 -#, javascript-format -msgid "%d more" -msgid_plural "%d more" -msgstr[0] "%d yn rhagor" -msgstr[1] "%d yn rhagor" -msgstr[2] "%d yn rhagor" -msgstr[3] "%d yn rhagor" - -#: js/ui/shellEntry.js:20 -msgid "Copy" -msgstr "Copïo" - -#: js/ui/shellEntry.js:25 -msgid "Paste" -msgstr "Gludo" - -#: js/ui/shellEntry.js:73 -msgid "Show Text" -msgstr "Dangos Testun" - -#: js/ui/shellEntry.js:75 -msgid "Hide Text" -msgstr "Cuddio Testun" - -#: js/ui/shellEntry.js:162 -msgid "Caps lock is on." -msgstr "" - -#: js/ui/shellMountOperation.js:285 -msgid "Hidden Volume" -msgstr "" - -#: js/ui/shellMountOperation.js:288 -msgid "Windows System Volume" -msgstr "" - -#: js/ui/shellMountOperation.js:291 -msgid "Uses Keyfiles" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:298 -#, javascript-format -msgid "" -"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." -msgstr "" - -#: js/ui/shellMountOperation.js:306 -msgid "PIM Number" -msgstr "" - -#: js/ui/shellMountOperation.js:365 -msgid "Remember Password" -msgstr "Cofio Cyfrinair" - -#: js/ui/shellMountOperation.js:380 -msgid "Unlock" -msgstr "Datgloi" - -#. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:391 -#, javascript-format -msgid "Open %s" -msgstr "" - -#: js/ui/shellMountOperation.js:423 -msgid "The PIM must be a number or empty." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:469 -#, javascript-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:471 -#, javascript-format -msgid "Couldn’t find the %s application" -msgstr "" - -#: js/ui/status/accessibility.js:35 -msgid "Accessibility" -msgstr "Hygyrchedd" - -#: js/ui/status/accessibility.js:50 -msgid "Zoom" -msgstr "Chwyddo" - -#: js/ui/status/accessibility.js:57 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Darllenydd Sgrin" - -#: js/ui/status/accessibility.js:61 -msgid "Screen Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd ar Sgrin" - -#: js/ui/status/accessibility.js:65 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Rhybuddion Gweledol" - -#: js/ui/status/accessibility.js:68 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Bysellau Gludiog" - -#: js/ui/status/accessibility.js:71 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Bysellau Araf" - -#: js/ui/status/accessibility.js:74 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Bysellau Adlam" - -#: js/ui/status/accessibility.js:77 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Bysellau Llygoden" - -#: js/ui/status/accessibility.js:136 -msgid "High Contrast" -msgstr "Cyferbyniad Uchel" - -#: js/ui/status/accessibility.js:178 -msgid "Large Text" -msgstr "Testun Mawr" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:40 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Gosodiadau Bluetooth" - -#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:129 -#, javascript-format -msgid "%d Connected" -msgid_plural "%d Connected" -msgstr[0] "%d Wedi ei gysylltu" -msgstr[1] "%d Wedi eu cysylltu" -msgstr[2] "%d Wedi eu cysylltu" -msgstr[3] "%d Wedi eu cysylltu" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:131 -msgid "Off" -msgstr "Diffodd" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:133 -msgid "On" -msgstr "Ymlaen" - -#: js/ui/status/brightness.js:39 -msgid "Brightness" -msgstr "Disgleirdeb" - -#: js/ui/status/dwellClick.js:13 -msgid "Single Click" -msgstr "" - -#: js/ui/status/dwellClick.js:18 -msgid "Double Click" -msgstr "" - -#: js/ui/status/dwellClick.js:23 -msgid "Drag" -msgstr "" - -#: js/ui/status/dwellClick.js:28 -msgid "Secondary Click" -msgstr "" - -#: js/ui/status/dwellClick.js:37 -msgid "Dwell Click" -msgstr "" - -#: js/ui/status/keyboard.js:826 -msgid "Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd" - -#: js/ui/status/keyboard.js:848 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "Dangos Cynllun Bysellfwrdd" - -#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 -msgid "Location Enabled" -msgstr "Lleoliad wedi ei Alluogi" - -#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 -msgid "Disable" -msgstr "Analluogi" - -#: js/ui/status/location.js:67 -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Gosodiadau Preifatwydd" - -#: js/ui/status/location.js:173 -msgid "Location In Use" -msgstr "Lleoliad ar Waith" - -#: js/ui/status/location.js:177 -msgid "Location Disabled" -msgstr "Lleoliad wedi ei Analluogi" - -#: js/ui/status/location.js:178 -msgid "Enable" -msgstr "Galluogi" - -#: js/ui/status/location.js:355 -msgid "Allow location access" -msgstr "" - -#. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:357 -#, javascript-format -msgid "The app %s wants to access your location" -msgstr "" - -#: js/ui/status/location.js:367 -msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." -msgstr "" -"Mae modd newid mynediad i'ch lleoliad ar unrhyw adeg yn y gosodiadau " -"preifatrwydd." - -#: js/ui/status/network.js:66 -msgid "" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317 -#, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "%s Wedi ei ddiffodd" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:423 -#, javascript-format -msgid "%s Connected" -msgstr "%s Wedi ei gysylltu" - -#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); -#. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:428 -#, javascript-format -msgid "%s Unmanaged" -msgstr "%s Heb ei reoli" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:431 -#, javascript-format -msgid "%s Disconnecting" -msgstr "%s Wrthi'n datgysylltu" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "%s Wrthi'n cysylltu" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:441 -#, javascript-format -msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "Mae %s angen dilysiad" - -#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 -#, javascript-format -msgid "Firmware Missing For %s" -msgstr "Caledwar ar %s Goll" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:453 -#, javascript-format -msgid "%s Unavailable" -msgstr "%s Ddim ar gael" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:456 -#, javascript-format -msgid "%s Connection Failed" -msgstr "%s Methodd y cysylltiad" - -#: js/ui/status/network.js:468 -msgid "Wired Settings" -msgstr "Gosodiadau Gwifrog" - -#: js/ui/status/network.js:511 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "Gosodiadau Band Llydan Symudol" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314 -#, javascript-format -msgid "%s Hardware Disabled" -msgstr "Caledwedd %s wedi ei analluogi" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated -#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:562 -#, javascript-format -msgid "%s Disabled" -msgstr "%s Wedi ei analluogi" - -#: js/ui/status/network.js:603 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Cysylltu i'r rhyngrwyd" - -#: js/ui/status/network.js:808 -msgid "Airplane Mode is On" -msgstr "Modd Awyren Ymlaen" - -#: js/ui/status/network.js:809 -msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." -msgstr "Mae'r Dififr wedi ei analluogi pam mae'r modd awyren ymlaen" - -#: js/ui/status/network.js:810 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Diffodd y Modd Awyren" - -#: js/ui/status/network.js:819 -msgid "Wi-Fi is Off" -msgstr "Mae'r diwifr wedi ei ddiffodd" - -#: js/ui/status/network.js:820 -msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -msgstr "Mae angn cychwyn y diwifr er mwyn cysylltu i'r rhwydwaith" - -#: js/ui/status/network.js:821 -msgid "Turn On Wi-Fi" -msgstr "Cychwyn y diwifr" - -#: js/ui/status/network.js:846 -msgid "Wi-Fi Networks" -msgstr "Rhwydweithiau Diwifr" - -#: js/ui/status/network.js:848 -msgid "Select a network" -msgstr "Dewis rhwydwaith" - -#: js/ui/status/network.js:880 -msgid "No Networks" -msgstr "Dim Rhwydweithiau" - -#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106 -msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "Defnyddio switch caledwedd i'w ddiffodd" - -#: js/ui/status/network.js:1178 -msgid "Select Network" -msgstr "Dewis Rhwydwaith" - -#: js/ui/status/network.js:1184 -msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "Gosodiadau Diwifr" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1305 -#, javascript-format -msgid "%s Hotspot Active" -msgstr "%s Man Poeth ar Gael" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1320 -#, javascript-format -msgid "%s Not Connected" -msgstr "%s Heb Gysylltu" - -#: js/ui/status/network.js:1417 -msgid "connecting…" -msgstr "Cysylltu..." - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1420 -msgid "authentication required" -msgstr "angen dilysu" - -#: js/ui/status/network.js:1422 -msgid "connection failed" -msgstr "methodd y cysylltiad" - -#: js/ui/status/network.js:1473 -msgid "VPN Settings" -msgstr "Gosodiadau VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1490 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1500 -msgid "VPN Off" -msgstr "Diffodd y VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84 -msgid "Network Settings" -msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith" - -#: js/ui/status/network.js:1590 -#, javascript-format -msgid "%s Wired Connection" -msgid_plural "%s Wired Connections" -msgstr[0] "%s Cysylltiad Gwifrog" -msgstr[1] "%s Cysylltiad Gwifrog" -msgstr[2] "%s Cysylltiad Gwifrog" -msgstr[3] "%s Cysylltiad Gwifrog" - -#: js/ui/status/network.js:1594 -#, javascript-format -msgid "%s Wi-Fi Connection" -msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" -msgstr[0] "%s Cysylltiad Diwifr" -msgstr[1] "%s Cysylltiad Diwifr" -msgstr[2] "%s Cysylltiad Diwifr" -msgstr[3] "%s Cysylltiad Diwifr" - -#: js/ui/status/network.js:1598 -#, javascript-format -msgid "%s Modem Connection" -msgid_plural "%s Modem Connections" -msgstr[0] "%s Cysylltiad Modem" -msgstr[1] "%s Cysylltiad Modem" -msgstr[2] "%s Cysylltiad Modem" -msgstr[3] "%s Cysylltiad Modem" - -#: js/ui/status/network.js:1732 -msgid "Connection failed" -msgstr "Methodd y cysylltiad" - -#: js/ui/status/network.js:1733 -msgid "Activation of network connection failed" -msgstr "Methodd cychwyn y cysylltiad rhwydwaith" - -#: js/ui/status/nightLight.js:63 -msgid "Night Light Disabled" -msgstr "Analluogwyd y Golau Nos" - -#: js/ui/status/nightLight.js:64 -msgid "Night Light On" -msgstr "Golau Nos Ymlaen" - -#: js/ui/status/nightLight.js:66 -msgid "Resume" -msgstr "Ailgychwyn" - -#: js/ui/status/nightLight.js:67 -msgid "Disable Until Tomorrow" -msgstr "Analluogi Tan Yfory" - -#: js/ui/status/power.js:47 -msgid "Power Settings" -msgstr "Gosodiadau Pŵer" - -#: js/ui/status/power.js:63 -msgid "Fully Charged" -msgstr "Wedi ei Wefru'n Llawn" - -#: js/ui/status/power.js:69 -msgid "Not Charging" -msgstr "" - -#. 0 is reported when UPower does not have enough data -#. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 -msgid "Estimating…" -msgstr "Amcanu..." - -#. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:86 -#, javascript-format -msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" -msgstr "%d∶%02d yn weddill (%d %%)" - -#. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:91 -#, javascript-format -msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" -msgstr "%d∶%02d tan yn llawn (%d %%)" - -#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 -#, javascript-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: js/ui/status/remoteAccess.js:44 -msgid "Screen is Being Shared" -msgstr "" - -#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 -msgid "Turn off" -msgstr "" - -#. The menu only appears when airplane mode is on, so just -#. statically build it as if it was on, rather than dynamically -#. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:79 -msgid "Airplane Mode On" -msgstr "Modd Awyren Ymlaen" - -#: js/ui/status/system.js:103 -msgid "Lock" -msgstr "Cloi" - -#: js/ui/status/system.js:116 -msgid "Power Off / Log Out" -msgstr "" - -#: js/ui/status/system.js:119 -msgid "Log Out" -msgstr "Allgofnodi" - -#: js/ui/status/system.js:131 -msgid "Switch User…" -msgstr "" - -#: js/ui/status/system.js:145 -msgid "Suspend" -msgstr "Oedi" - -#: js/ui/status/system.js:157 -msgid "Power Off…" -msgstr "" - -#: js/ui/status/thunderbolt.js:263 -msgid "Thunderbolt" -msgstr "Thunderbolt" - -#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 -msgid "Unknown Thunderbolt device" -msgstr "Dyfais Thunderbolt Anhysbys" - -#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 -msgid "" -"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " -"reconnect the device to start using it." -msgstr "" -"Mae dyfais newydd wedi ei ganfod tra roeddech i ffwrdd. Datgysylltwch ac " -"ailgysylltwch y ddyfais i gychwyn ei defnyddio." - -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 -msgid "Unauthorized Thunderbolt device" -msgstr "" - -#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 -msgid "" -"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." -msgstr "" - -#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 -msgid "Thunderbolt authorization error" -msgstr "Gwall awdurdodi Thunderbolt" - -#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 -#, javascript-format -msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" -msgstr "" - -#: js/ui/status/volume.js:150 -msgid "Volume changed" -msgstr "Lefel sain wedi newid" - -#: js/ui/status/volume.js:221 -msgid "Volume" -msgstr "Lefel sain" - -#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. -#. * Try to keep it under around 15 characters. -#. -#: js/ui/switchMonitor.js:17 -msgid "Mirror" -msgstr "Drych" - -#. Translators: this is for the desktop spanning displays. -#. * Try to keep it under around 15 characters. -#. -#: js/ui/switchMonitor.js:22 -msgid "Join Displays" -msgstr "Uno Dangosyddion" - -#. Translators: this is for using only an external display. -#. * Try to keep it under around 15 characters. -#. -#: js/ui/switchMonitor.js:27 -msgid "External Only" -msgstr "Allanol yn Unig" - -#. Translators: this is for using only the laptop display. -#. * Try to keep it under around 15 characters. -#. -#: js/ui/switchMonitor.js:32 -msgid "Built-in Only" -msgstr "Mewnol yn Unig" - -#. Translators: This is a time format for a date in -#. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:370 -msgid "%A %B %-d" -msgstr "" - -#: js/ui/unlockDialog.js:376 -msgid "Swipe up to unlock" -msgstr "" - -#: js/ui/unlockDialog.js:377 -msgid "Click or press a key to unlock" -msgstr "" - -#: js/ui/unlockDialog.js:549 -msgid "Unlock Window" -msgstr "Datgloi Ffenestr" - -#: js/ui/unlockDialog.js:558 -msgid "Log in as another user" -msgstr "Mewngofnodi fel defnyddiwr arall" - -#: js/ui/viewSelector.js:181 -msgid "Applications" -msgstr "Rhaglenni" - -#: js/ui/viewSelector.js:185 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 -#, javascript-format -msgid "“%s” is ready" -msgstr "Mae “%s” yn barod" - -#. Translators: This string should be shorter than 30 characters -#: js/ui/windowManager.js:55 -msgid "Keep these display settings?" -msgstr "" - -#. Translators: this and the following message should be limited in length, -#. to avoid ellipsizing the labels. -#. -#: js/ui/windowManager.js:64 -msgid "Revert Settings" -msgstr "Newid y Gosodiadau Nôl" - -#: js/ui/windowManager.js:67 -msgid "Keep Changes" -msgstr "Cadw Newidiadau" - -#: js/ui/windowManager.js:85 -#, javascript-format -msgid "Settings changes will revert in %d second" -msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -msgstr[0] "Bydd newidiadau'r gosodiadau yn newid nôl ymhen %d eiliad" -msgstr[1] "Bydd newidiadau'r gosodiadau yn newid nôl ymhen %d eiliad" -msgstr[2] "Bydd newidiadau'r gosodiadau yn newid nôl ymhen %d eiliad" -msgstr[3] "Bydd newidiadau'r gosodiadau yn newid nôl ymhen %d eiliad" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:544 -#, javascript-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: js/ui/windowMenu.js:27 -msgid "Minimize" -msgstr "Lleihau" - -#: js/ui/windowMenu.js:34 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dadfwyhau" - -#: js/ui/windowMenu.js:38 -msgid "Maximize" -msgstr "Mwyhau" - -#: js/ui/windowMenu.js:45 -msgid "Move" -msgstr "Symud" - -#: js/ui/windowMenu.js:51 -msgid "Resize" -msgstr "Newid maint" - -#: js/ui/windowMenu.js:58 -msgid "Move Titlebar Onscreen" -msgstr "Symud Bar Teitl Ar-sgrin" - -#: js/ui/windowMenu.js:63 -msgid "Always on Top" -msgstr "Bob Tro ar y Blaen" - -#: js/ui/windowMenu.js:82 -msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "Bob tro ar Fan Gwaith Gweladwy" - -#: js/ui/windowMenu.js:96 -msgid "Move to Workspace Left" -msgstr "Symud i Fan Gwaith Chwith" - -#: js/ui/windowMenu.js:102 -msgid "Move to Workspace Right" -msgstr "Symud i Fan Gwaith De" - -#: js/ui/windowMenu.js:108 -msgid "Move to Workspace Up" -msgstr "Symud i Fan Gwaith i Fyny" - -#: js/ui/windowMenu.js:114 -msgid "Move to Workspace Down" -msgstr "Symud i Fan Gwaith i Lawr" - -#: js/ui/windowMenu.js:132 -msgid "Move to Monitor Up" -msgstr "Symud i Ddangosydd i Fyny" - -#: js/ui/windowMenu.js:141 -msgid "Move to Monitor Down" -msgstr "Symud i Ddangosydd i Lawr" - -#: js/ui/windowMenu.js:150 -msgid "Move to Monitor Left" -msgstr "Symud i Ddangosydd Chwith" - -#: js/ui/windowMenu.js:159 -msgid "Move to Monitor Right" -msgstr "Symud i Ddangosydd De" - -#: js/ui/windowMenu.js:167 -msgid "Close" -msgstr "Cau" - -#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3 -msgid "Evolution Calendar" -msgstr "Calendr Evolution" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6 -msgid "evolution" -msgstr "evolution" - -#: src/main.c:538 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 -msgid "Print version" -msgstr "Fersiwn argraffu" - -#: src/main.c:544 -msgid "Mode used by GDM for login screen" -msgstr "Y modd sy'n cael ei ddefnyddio gan GDM ar gyfer sgrin mewngofnodi" - -#: src/main.c:550 -msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" -msgstr "Defnyddiwch fodd penodol, e.e. \"gdm\" am sgrin mewngofnodi" - -#: src/main.c:556 -msgid "List possible modes" -msgstr "Rhestru'r moddau posib" - -#: src/shell-app.c:279 -msgctxt "program" -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: src/shell-app.c:530 -#, c-format -msgid "Failed to launch “%s”" -msgstr "Methwyd cychwyn \"%s\"" - -#: src/shell-keyring-prompt.c:731 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yr un peth." - -#: src/shell-keyring-prompt.c:739 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Nid oes modd i'r cyfrinair fod yn wag" - -#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344 -msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" -msgstr "Cafodd y ddeialog dilysu ei chau gan y defnyddiwr" - -#. Translators: a file path to an extension directory -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125 -#, c-format -msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" -"Examples are: %s" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:170 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" -"Examples are: %s" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 -#, c-format -msgid "" -"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" -"This should be in the format of an email address " -"(clicktofocus@janedoe.example.com)\n" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:244 -msgid "The unique identifier of the new extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:247 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:248 -msgid "The user-visible name of the new extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:250 -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:252 -msgid "A short description of what the extension does" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:255 -msgid "Enter extension information interactively" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:263 -msgid "Create a new extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168 -msgid "Unknown arguments" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:289 -msgid "UUID, name and description are required" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:57 -msgid "Disable an extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:74 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:74 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:96 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:107 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:74 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:89 -msgid "No UUID given" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:79 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:79 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:101 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:112 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:79 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:94 -msgid "More than one UUID given" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:57 -msgid "Enable an extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:79 -msgid "Show extensions info" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 -msgid "Overwrite an existing extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 -msgid "EXTENSION_BUNDLE" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 -msgid "Install an extension bundle" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201 -msgid "No extension bundle specified" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:207 -msgid "More than one extension bundle specified" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125 -msgid "Show user-installed extensions" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 -msgid "Show system-installed extensions" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 -msgid "Show enabled extensions" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 -msgid "Show disabled extensions" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 -msgid "Show extensions with preferences" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 -msgid "Show extensions with updates" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 -msgid "Print extension details" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151 -msgid "List installed extensions" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 -msgid "Additional source to include in the bundle" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 -msgid "SCHEMA" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 -msgid "A GSettings schema that should be included" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 -msgid "The directory where translations are found" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 -msgid "DOMAIN" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 -msgid "The gettext domain to use for translations" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 -msgid "Overwrite an existing pack" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 -msgid "The directory where the pack should be created" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 -msgid "SOURCE_DIRECTORY" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 -msgid "Create an extension bundle" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:500 -msgid "More than one source directory specified" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:90 -msgid "Opens extension preferences" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:57 -msgid "Reset an extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:72 -msgid "Uninstall an extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:176 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:179 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:182 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188 -msgid "State" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:222 -msgid "“version” takes no arguments" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:224 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 -msgid "Usage:" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:227 -msgid "Print version information and exit." -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 -msgid "COMMAND" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 -msgid "[ARGS…]" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 -msgid "Commands:" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248 -msgid "Print help" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 -msgid "Enable extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251 -msgid "Disable extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252 -msgid "Reset extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 -msgid "Uninstall extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254 -msgid "List extensions" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 -msgid "Show extension info" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257 -msgid "Open extension preferences" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:258 -msgid "Create extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:259 -msgid "Package extension" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260 -msgid "Install extension bundle" -msgstr "" - -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:262 -#, c-format -msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1899 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Allbwn" -msgstr[1] "%u Allbwn" -msgstr[2] "%u Allbwn" -msgstr[3] "%u Allbwn" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1909 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Mewnbwn" -msgstr[1] "%u Mewnbwn" -msgstr[2] "%u Mewnbwn" -msgstr[3] "%u Mewnbwn" - -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766 -msgid "System Sounds" -msgstr "Synau'r System" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2020-04-08 13:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-software.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7369 +0,0 @@ -# Welsh translation for gnome-software -# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 -# This file is distributed under the same license as the gnome-software package. -# FIRST AUTHOR , 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-software\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-20 14:08+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Software" -msgstr "Meddalwedd GNOME" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8 -msgid "Application manager for GNOME" -msgstr "Rheolwr rhaglenni GNOME" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Software allows you to find and install new applications and system " -"extensions and remove existing installed applications." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful " -"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " -"found either through browsing the list of categories or by searching. It " -"also allows you to update your system using an offline update." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 -msgid "Overview panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 -msgid "Details panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 -msgid "Installed panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 -msgid "Updates panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 -msgid "The update details" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:51 -msgid "This is the first stable release for GNOME 3.36." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:58 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:72 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:96 -msgid "This is an unstable stable release with the following changes:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:62 -msgid "Fix crash when viewing application details" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:63 -msgid "Fix “thrice daily” check running every 3 days" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:64 -msgid "Improve the appearance of the front page banners" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:65 -msgid "Show the correct upgrade banner contents when a reboot is requried" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:67 -msgid "This release also updates existing translations." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:76 -msgid "Add an info bar about automatic updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:77 -msgid "Avoid rpm-ostree downgrade error when doing distro upgrade" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:78 -msgid "Click on stars to open review dialog in the details view" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:79 -msgid "Fix loading of icons from AppStream YAML" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:80 -msgid "Fix weird font sizes in the batter" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:81 -msgid "Hide any in-app notifications when closing the main window" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:82 -msgid "Integrate better with snapd" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:83 -msgid "Only ignore flatpak estimated progress if >10%" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:84 -msgid "Remove color stripes on categories in the Explore page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:85 -msgid "Remove support for Shell extensions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:86 -msgid "Remove webapp support" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:87 -msgid "Reset star rating when loading an unrated app" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:88 -msgid "Sort applications using locale based algorithms" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:89 -msgid "Stop snaps from being automatically updated" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:91 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:129 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:154 -msgid "This release also adds and updates existing translations." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:100 -msgid "Add missing OARS content rating descriptions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:101 -msgid "Add new plugin for restricting access to apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:102 -msgid "Avoid a UI crash when switching modes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:103 -msgid "Build libmalcontent dependency on Fedora CI" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:104 -msgid "Correctly distinguish empty content ratings from missing ones" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:105 -msgid "Correctly set the application state if autoupdate is in progress" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:106 -msgid "Do not show a crazy error when installing packages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:107 -msgid "Do not show non-applications in the installed panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:108 -msgid "Download Flatpak updates in the correct installation" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:109 -msgid "Expose snap channels as app alternates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:110 -msgid "Fix a crash on 32-bit systems" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:111 -msgid "Fix langpacks autoinstall on Fedora SilverBlue" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:112 -msgid "Fix manual detach when updating removable device firmware" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:113 -msgid "Fix third party repo enabling not working" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:114 -msgid "Hide add/remove shortcut buttons for parentally filtered apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:115 -msgid "Improve some front page banners" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:116 -msgid "Invalidate caches when adding or removing remotes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:117 -msgid "Make flatpak more thread-safe to fix some crashes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:118 -msgid "Match the exact ID when refining a wildcard" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:119 -msgid "Only set the app row's buttons as destructive when they remove an app" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:120 -msgid "Remove hardcoded-featured plugin" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:121 -msgid "" -"Remove the app folder functionality as this is now built-in to the shell" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:122 -msgid "Remove the banner editor as this is now an app on it's own" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:123 -msgid "Rework age ratings handling to avoid hard-coded list" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:124 -msgid "Set the shell extension origin correctly in all cases" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:125 -msgid "Show the channel for snaps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:126 -msgid "Speed up the flatpak plugin in some situations" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:127 -msgid "Use plugin API to launch apps from install notification." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:134 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:159 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:172 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:190 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:209 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:372 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:393 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:457 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:472 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:627 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:647 -msgid "This is a stable release with the following changes:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:138 -msgid "Add a link to the privacy policy in the review dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:139 -msgid "Add and improve many overview banners" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:140 -msgid "Add support for download scheduling using Mogwai" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:141 -msgid "Allow installing locale data automatically" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:142 -msgid "Allow snaps to be shown by AppStream ID" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:143 -msgid "Don't apply drop shadow on stock symbolic icons" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:144 -msgid "Don't install queued apps when the network changes and is metered" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:145 -msgid "Fix the 'localised in my language' kudo" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:146 -msgid "Hide addons that are not available in repos" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:147 -msgid "Localize ESRB content rating strings" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:148 -msgid "Never show the installation progress bar going backwards" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:149 -msgid "Notify the user when an application can escape the sandbox" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:150 -msgid "Refactor screenshots and hide those unavailable when offline" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:151 -msgid "Select the rating systems selected based by territory" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:152 -msgid "Use smaller default size for main window when required" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:163 -msgid "" -"Fix an issue that led to some packages with multiple appdata files not " -"correctly showing up on the updates page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:164 -msgid "" -"Fix various problems with flatpak branch handling that were causing issues " -"with freedesktop.org runtime updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:165 -msgid "Fix flatpak update versions to correctly show up" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:166 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:202 -msgid "Various other minor bug fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:176 -msgid "" -"Add missing XbSilo locking, hopefully fixing a large number of reported " -"crashes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:177 -msgid "Fix a regression that caused the fonts category to go missing" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:178 -msgid "" -"Show a placeholder on the details page when we don't have the actual icon" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:179 -msgid "Plug a large memory leak" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:180 -msgid "Use nicer arrows for version numbers on the updates page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:181 -msgid "" -"Fix an issue that led to screenshots not being correctly scaled on hidpi" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:182 -msgid "flatpak: Fix several double-uses of GErrors" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:183 -msgid "flatpak: Handle failure of a libflatpak function updating permissions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:184 -msgid "rpm-ostree: Implement what-provides decompose" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:194 -msgid "Avoid showing a review more than once" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:195 -msgid "" -"Correctly update progress bar when downloading packagekit distro upgrades" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:196 -msgid "" -"Fix a crash when closing the updates dialog before the content has loaded" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:197 -msgid "Fix CTRL+F not working right in certains conditions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:198 -msgid "" -"Set 022 umask to make sure flatpak system helper process can read the files " -"we've written" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:199 -msgid "" -"rpm-ostree: Implement getting the repo list, and enabling and disabling repos" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:200 -msgid "rpm-ostree: Implement provides search" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:201 -msgid "rpm-ostree: Make layered apps not discoverable in the UI" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:204 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:224 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:263 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:299 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:343 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:367 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:388 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:407 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:439 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:452 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:467 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:492 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:511 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:535 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:558 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:577 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:602 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:622 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:642 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:658 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:681 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:699 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:719 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:747 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:778 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:797 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:822 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:837 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:857 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:881 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:908 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:935 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:951 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:964 -msgid "This release also updates translations." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:213 -msgid "Add drop shadows to app icons" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:214 -msgid "Various fixes to initial loading screen" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:215 -msgid "" -"Show a generic icon instead of empty space if we failed to load the app icon" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:216 -msgid "Update featured banners for Maps and Blender" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:217 -msgid "Update featured app IDs" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:218 -msgid "Fix a crash due to missing locking" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:219 -msgid "Fix missing back button under certain conditions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:220 -msgid "Fix loading AppSteam data from .yml.gz files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:221 -msgid "" -"Fix an issue that caused flatpak repo to not be correctly shown when it " -"matched an existing packagekit repo name" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:222 -msgid "Hide the fwupd Vendor repo in the repos dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:229 -msgid "" -"This is the first stable release for GNOME 3.32. Notable changes compared to " -"3.30 include:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:233 -msgid "" -"Appstream parsing is completely rewritten and now uses the new libxmlb " -"library, instead of appstream-glib" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:234 -msgid "" -"Improved handling for apps that are available from multiple sources, e.g. as " -"a flatpak from Flathub, as a flatpak from Fedora, and as an RPM package" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:235 -msgid "New source selection drop down on the details pages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:236 -msgid "" -"Flatpak apps now list the permissions they need on the details pages, and " -"also show new permissions when updating" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:237 -msgid "The flatpak backend received a large number of bug fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:238 -msgid "" -"The rpm-ostree backend has grown many new features and bug fixes, including " -"support for installing layered packages and doing distro upgrades" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:239 -msgid "" -"Numerous fixes for error reporting, including making error messages more " -"useful and avoiding showing network errors from background operations" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:240 -msgid "The items in the app menu were all moved to the window menu" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:241 -msgid "New redesigned icon" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:247 -msgid "" -"This is an unstable release in the 3.31 development series, marking the end " -"of the development cycle. Next release will be 3.32.0!" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:252 -msgid "Add two missing description strings for flatpak permissions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:253 -msgid "Only show permissions for flatpak apps and not for e.g. fonts" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:254 -msgid "Fix flatpak permissions to correctly show up for available apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:255 -msgid "" -"Hide various details page items that don't make sense when showing " -".flatpakrepo files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:256 -msgid "" -"Fix an issue that caused descriptions to sometimes not get correctly loaded" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:257 -msgid "Sort the items in the Source drop down" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:258 -msgid "" -"Don't show error notifications for background download and refresh errors" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:259 -msgid "" -"Fix an issue that could cause an explosion of \"A restart is required\" " -"notifications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:260 -msgid "" -"Various flatpak plugin fixes to make it correctly match the data when " -"multiple flatpak repos are available" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:261 -msgid "Fix the rpm-ostree plugin to correctly convert remote dbus errors" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:268 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:304 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:348 -msgid "" -"This is an unstable release in the 3.31 development series, with the " -"following improvements:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:273 -msgid "Fix showing the installed check mark on tiles" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:274 -msgid "Fix crashes in the packagekit plugin due to missing locking" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:275 -msgid "" -"Add back support for appstream data in /var/{cache,lib}/app-info directories " -"that accidentally got left out with the libxmlb rewrite" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:276 -msgid "Update the featured banner for gnome-chess" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:277 -msgid "Fix the details page alignment when only one screenshot is shown" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:278 -msgid "Move the Update button to the right hand side on the details page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:279 -msgid "Fix enabling repos when installing codecs through the extras page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:280 -msgid "" -"Remove the Sundry folder and sync the apps in the Utilities folder with " -"gnome-menus 3.31.90" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:281 -msgid "Improve various content rating texts" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:282 -msgid "Drop workarounds for locales with codesets" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:283 -msgid "Use the currently selected icon theme for stock icons" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:284 -msgid "Don't hide compulsory apps in the category views" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:285 -msgid "Use the SPDX-License-Identifier in all source files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:286 -msgid "" -"Remove various useless error prefixes, making flatpak and packagekit error " -"messages shorter and easier to read" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:287 -msgid "" -"flatpak: Show the installation type (user, system) in the Source dropdown" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:288 -msgid "" -"flatpak: Let apps control the name suffix/prefix they have and don't force " -"(Nightly) suffix for everything on the master branch" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:289 -msgid "flatpak: Various fixes for matching flatpaks to appstream entries" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:290 -msgid "" -"flatpak: Distinguish between the same app coming from multiple remotes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:291 -msgid "" -"rpm-ostree: Correctly resolve installed appdata files to package names" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:292 -msgid "rpm-ostree: Hook up percentage progress for install and remove" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:293 -msgid "rpm-ostree: Implement layered package install" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:294 -msgid "rpm-ostree: Implement locally downloaded rpm install" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:295 -msgid "" -"rpm-ostree: Show the source of the packages when installing layered packages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:296 -msgid "rpm-ostree: Various fixes making things more robust" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:297 -msgid "snap: Use new media API" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:309 -msgid "" -"Show permissions for installed flatpaks, and new permissions for updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:310 -msgid "" -"Use libxmlb to parse AppStream XML, making gnome-software start up faster " -"and use less memory" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:311 -msgid "Update the app icon" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:312 -msgid "Update categories for ESRA rating system" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:313 -msgid "Improve various error messages to have more details" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:314 -msgid "" -"Fix an issue that caused incorrect version numbers to be shown for installed " -"flatpaks" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:315 -msgid "Fix various thread safety related crashes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:316 -msgid "Fix row unrevealing to not leave behind 2 pixels on the updates page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:317 -msgid "Make the refresh button to actually refresh packagekit cache" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:318 -msgid "Fix various issues that could lead to cache refresh getting stuck" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:319 -msgid "" -"Show updates available notifications even when automatic updates are disabled" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:320 -msgid "Fix counting apps in the updates applied notification" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:321 -msgid "" -"Improve packagekit update loading code, hopefully making it more robust" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:322 -msgid "" -"Fix an issue that could lead to the packagekit plugin activating on rpm-" -"ostree based systems" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:323 -msgid "" -"Switch flatpak updates to use a single transaction, which lets us share more " -"code (and bugs) with the command line flatpak utility" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:324 -msgid "" -"Fix various issues with transitioning from the \"Download\" state to " -"\"Restart & Update\"" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:325 -msgid "" -"Don't error out from update downloads if the ODRS server is unavailable" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:326 -msgid "Fix old updates accumulating in the OS Updates item" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:327 -msgid "Various flatpakref installation fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:328 -msgid "" -"Fix opening the details page when clicking on \"Show Details\" in GNOME Shell" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:329 -msgid "Fix opening shell extensions details from GNOME Tweaks" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:330 -msgid "Various fixes for initial loading state" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:331 -msgid "" -"Add a separate \"Download\" step for packagekit offline updates, so that " -"\"Restart & Update\" is instant" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:332 -msgid "" -"Fix a version comparison issue that led to package updates sometimes showing " -"as downgrades in the OS Updates section (this needs latest appstream-glib)" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:333 -msgid "Show the refresh button when the updates page is in the failed state" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:334 -msgid "Notify about offline updates only after they are fully downloaded" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:335 -msgid "" -"Fix a memory corruption issue on 32-bit arches that made gnome-software very " -"crashy" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:336 -msgid "" -"Fix an issue with stuck back button on the details page after closing and " -"reopening gnome-software" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:337 -msgid "Make distro upgrades to Fedora N+2 release show up correctly" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:338 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:636 -msgid "Various flatpak plugin fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:339 -msgid "Allow opening CAB files that include more than one update" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:340 -msgid "Fix critical warnings when quickly switching between category pages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:341 -msgid "Small memory leak fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:353 -msgid "Icon redesign" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:354 -msgid "Switch to using window menus instead of app menu" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:355 -msgid "Add a source selection drop down to details pages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:356 -msgid "Move the search button to the left side in the header bar" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:357 -msgid "Various other minor UI tweaks" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:358 -msgid "" -"GtkBuilder UI file changes to pave the way for an eventual GTK4 port (please " -"file issues for any UI layout regressions if you notice any!)" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:359 -msgid "Various internal plugin loader fixes and cleanups" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:360 -msgid "Remove the steam plugin" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:361 -msgid "Simplify the details page loading" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:362 -msgid "" -"Fix an issue that caused icons to not get loaded for locally installed " -"flatpaks" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:363 -msgid "Update Fedora distro upgrades text" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:364 -msgid "" -"Avoid a critical warning in the fwupd plugin when the device vendor is not " -"set" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:365 -msgid "Show verified developers for snaps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:376 -msgid "Localize the polkit policy file" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:377 -msgid "Display ongoing app-installation at top of the list" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:378 -msgid "Update apps in display order" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:379 -msgid "Fix autoupdates triggering in a feedback loop" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:380 -msgid "Tweak the prefs dialog layout" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:381 -msgid "" -"Various fixes to the flatpak plugin, making its state keeping more robust" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:382 -msgid "Fix flatpak errors to show up instead of a generic \"Aborted\" error" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:383 -msgid "Avoid triggering reboots for online updatable apps (flatpak)" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:384 -msgid "Make rpm-ostree updates work again" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:385 -msgid "" -"Fix an issue that caused duplicate lines in 'OS Updates' on rpm-ostree based " -"systems" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:386 -msgid "Compiler warning fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:397 -msgid "Fix an issue that caused duplicate lines in 'OS Updates'" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:398 -msgid "Filter the application restart notification to actual desktop apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:399 -msgid "" -"Fix an issue that caused automatic updates to fail during download phase" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:400 -msgid "" -"Avoid showing duplicates in the featured apps when an app is available as " -"both flatpak and a package" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:401 -msgid "" -"Fix an issue that caused gnome-software to use 100% of CPU when doing " -"automatic updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:402 -msgid "" -"Lower IO priority for gnome-software so that other apps stay responsive " -"during flatpak installs" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:403 -msgid "Various fixes and wording changes to automatic updates notifications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:404 -msgid "Only show \"Examine Disk\" button when baobab is available" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:405 -msgid "Leak and correctness fixes in the snap plugin" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:412 -msgid "This is the first stable release for GNOME 3.30." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:419 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:444 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:540 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:563 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:582 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:607 -msgid "" -"This is an unstable release in the 3.27 development series, with the " -"following improvements:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:424 -msgid "Do not go 'back' to a previous application details panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:425 -msgid "Don't crash if when getting the fwupd locked status" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:426 -msgid "Download updates automatically when required" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:427 -msgid "Fix dark theme support" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:428 -msgid "Hide screenshot and support widgets when no screenshots" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:429 -msgid "Ignore non-interactive generic errors" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:430 -msgid "Implement distro upgrade downloading when using rpm-ostree" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:431 -msgid "Only update the update check timestamp when it succeeds" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:432 -msgid "Open the WiFi panel when clicking the Network Settings button" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:433 -msgid "Rotate featured apps on the overview page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:434 -msgid "Simplify the updates panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:435 -msgid "Use FlatpakTransaction to install, remove and update" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:436 -msgid "Use new display name for the Snap publisher" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:437 -msgid "Use the full name for the ESRB ratings descripion" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:449 -msgid "Show a better notification when a local file or URI is not supported" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:450 -msgid "snap: Use ODRS for reviews" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:461 -msgid "Add a warning when enabling the LVFS remote" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:462 -msgid "Show a notification when failing to open an url or a local file" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:463 -msgid "Fix multiple flatpak refreshes with new libflatpak" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:464 -msgid "Build fixes for FreeBSD" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:465 -msgid "Icon loading fixes for snap" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:476 -msgid "Fix a regression with opening results from gnome-shell search" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:477 -msgid "" -"Show \"Source: \" tag in gnome-shell search when we have multiple matches" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:478 -msgid "Improve unknown license tag color scheme on details page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:479 -msgid "Don't show installed icon on app tiles while still installing" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:480 -msgid "Fix empty items appearing under OS Updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:481 -msgid "Fix a regression that caused duplicate results in codec search" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:482 -msgid "Fix an issue with passing username/password to packagekit proxy" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:483 -msgid "Avoid crashing during first run with no network access" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:484 -msgid "" -"A number of rpm-ostree fixes, making it possible to trigger offline updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:485 -msgid "Stop searching multiple times on search page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:486 -msgid "Update Fedora third party repositories \"Find out more...\" link" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:487 -msgid "" -"Fix an issue with in-app notifications failing with invalid markup errors" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:488 -msgid "Improve purchase failure handling for the snap store" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:489 -msgid "Fix a possible crash in snap plugin when adding screenshots" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:490 -msgid "Various other crash and correctness fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:497 -msgid "" -"This is the first stable release for GNOME 3.28, with the following " -"improvements:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:502 -msgid "Fix the build on NixOS" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:503 -msgid "Fix purchasing not working after authentication" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:504 -msgid "" -"Revert a commit that led to flatpak updates failing without any feedback" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:505 -msgid "Make front page featured tile corners round to match other tiles" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:506 -msgid "Fix in-app notification close button alignment" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:507 -msgid "Several fixes to make error notifications more useful" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:508 -msgid "snap: Fix invalid metadata after cancelled refine" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:509 -msgid "snap: Launch command line snaps with 'snap run'" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:516 -msgid "" -"This is an unstable release in the 3.27 development series, marking the end " -"of the development cycle. Next release will be 3.28.0!" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:521 -msgid "Removal of global plugin cache, simplifying gnome-software internals" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:522 -msgid "" -"Software Repositories dialog got another batch of improvements and UI changes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:523 -msgid "" -"GNOME Shell Extensions repository and fwupd repositories are now shown in " -"the Software Repositories dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:524 -msgid "" -"Shell extensions handling through PackageKit was improved, fixing a long " -"standing bug where we were unable to remove shell extension packages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:525 -msgid "" -"Category page rewrite that landed earlier this cycle went through UI review " -"and got a number of fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:526 -msgid "" -"Package version comparison in the updates dialog was fixed and should no " -"longer incorrectly show updates as downgrades" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:527 -msgid "Distro upgrade notifications are now rate limited to once per week" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:528 -msgid "" -"Install buttons in codec install view that got lost in the 3.22 cycle are " -"now back" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:529 -msgid "Various paper cuts with distro upgrades were fixed" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:530 -msgid "" -"Various fixes to installing apps from yum repos that have enabled=0 " -"enabled_metadata=1" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:531 -msgid "Various other correctness and warning fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:532 -msgid "Distros: Minimum supported fwupd version is now 1.0.3" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:533 -msgid "" -"Distros: We've released PackageKit 1.1.9 that has string changes to match " -"gnome-software 3.28" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:545 -msgid "" -"The Software Sources dialog was renamed to Software Repositories and " -"rewritten" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:546 -msgid "" -"Fedora Workstation third party repository handling was rewritten and should " -"be more robust" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:547 -msgid "" -"Improved handling of metered network connections, making sure we cancel any " -"downloads when changing to a metered connection" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:548 -msgid "" -"Limit the number of parallel operations depending on the installed CPU" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:549 -msgid "" -"Improved handling of pending installs when there's no network connection" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:550 -msgid "Unused ostree and rpm plugins were dropped" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:551 -msgid "Switch from GtkSpell to gspell" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:552 -msgid "Improve alignment on the updates page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:553 -msgid "Do not show missing screenshot error for fonts that have screenshots" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:554 -msgid "Fix various issues on Ubuntu when purchasing apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:555 -msgid "" -"Fix an issue that led to duplicate categories appearing on the overview page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:556 -msgid "Various memory leak and correctness fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:568 -msgid "" -"Add missing locking to gs_plugin_cache_remove(), fixing a possible crash" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:569 -msgid "Fix various memory leaks spotted by valgrind" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:570 -msgid "Fix a possible crash triggered by the fwupd plugin" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:571 -msgid "Do not emit critical warnings when reviewing OS Updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:572 -msgid "fwupd: Use the custom user-agent when downloading firmware" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:573 -msgid "overview page: Fix a crash when we have no featured apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:574 -msgid "packagekit: Implement repository enabling" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:575 -msgid "Fix hover CSS for \"unknown\" and \"nonfree\" license buttons" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:587 -msgid "Fix crashes in the repos plugin due to missing locking" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:588 -msgid "Add translated strings for the new OARS v1.1 additions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:589 -msgid "" -"Work around Firefox deleting rpm/deb files downloaded to /tmp when closing" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:590 -msgid "Log errors to console when starting from command line" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:591 -msgid "Do not enable distro-upgrades when updates are disabled" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:592 -msgid "" -"Do not require the user to keep clicking 'More reviews' after each click" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:593 -msgid "Fix a critical when updating (flatpak) packages live" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:594 -msgid "fwupd: Do not crash when trying to list a locked device" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:595 -msgid "fwupd: Prepend the vendor name to the device name if not included" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:596 -msgid "Improve SPDX ID parsing when working out if it is 'free'" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:597 -msgid "packagekit: Do not crash when getting an invalid ID from PackageKit" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:598 -msgid "packagekit: Support apt:// URLs" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:599 -msgid "Various fixes to the snap plugin" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:600 -msgid "Do not crash when closing the source dialog while it is loading" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:612 -msgid "Redesigned category view" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:613 -msgid "Better notifications for completed distro upgrades" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:614 -msgid "" -"Number of test suite fixes to pave way for continuous integration tests" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:615 -msgid "Improved support for running on low res displays" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:616 -msgid "Various fixes to internal state handling" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:617 -msgid "Allow linking to specified proprietary licenses" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:618 -msgid "Don't use versioned subdirectories under ~/.cache/gnome-software" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:619 -msgid "Only show in-app notifications for interactive user actions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:620 -msgid "Various fixes for flatpak, fwupd, and snap support" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:631 -msgid "" -"Various fixes to cancellable handling, making it more robust to cancel " -"install/remove operations" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:632 -msgid "Fix a common crash in Fedora distro upgrades plugin" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:633 -msgid "Fix showing N+2 Fedora upgrades" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:634 -msgid "Fix flatpak updates inadvertently triggering a reboot" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:635 -msgid "Revert plugin GType registering changes that broke app \"adopting\"" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:637 -msgid "Various snap plugin fixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:638 -msgid "" -"Bump fwupd required dep to 0.9.7 and support building with new 1.0.0 API" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:639 -msgid "" -"Avoid erroring out for operations that return more than 500 results (distro " -"upgrades, getting gnome-shell extensions list)" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:640 -msgid "Fix a few memory leaks" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:651 -msgid "Fix memory leak in \"external appstream\" plugin" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:652 -msgid "Don't translate an icon name in the Punjabi translation" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:653 -msgid "Fix critical warning in the fwupd plugin if the update URI isn't set" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:654 -msgid "Fix Addon categories not showing" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:655 -msgid "" -"Fix crash in PackageKit plugin if reporting progress with no current " -"application" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:656 -msgid "" -"Revert a change in the snapd plugin which can cause operations to fail or " -"hang in some situations" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:663 -msgid "" -"This is the first stable release for GNOME 3.26, with the following " -"improvements:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:668 -msgid "Use the new fwupd API in 0.9.7 to avoid when a reboot is required" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:669 -msgid "Pass the complete proxy settings to PackageKit" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:671 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:693 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:711 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:734 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:764 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:790 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:810 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:851 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:871 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:897 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:926 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:985 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1027 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1057 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1089 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1130 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1178 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1201 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1227 -msgid "The following bugs are also fixed:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:673 -msgid "Do not crash when emitting an uncommon error message" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:674 -msgid "Do not show a critical warning with new versions of fwupd" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:675 -msgid "Do not show an error for a remote-less flatpakref application" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:676 -msgid "Don't refine PackageKit packages after we've been cancelled" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:677 -msgid "Fix a possible crash on 32 bit systems" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:678 -msgid "Fix GNOME Shell search results for snap applications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:679 -msgid "Properly disable shell-extensions when not running GNOME Shell" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:686 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:704 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:724 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:752 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:783 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:802 -msgid "" -"This is an unstable release in the 3.25 development series, with the " -"following improvements:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:691 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:709 -msgid "Add a simple donation button on the details page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:695 -msgid "Allow plugins to say that installation cannot be cancelled" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:696 -msgid "Fix displaying the info bar for the Shell Extensions category" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:697 -msgid "Use first featured snap as the featured app" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:713 -msgid "Do not crash if the child schema is invalid" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:714 -msgid "Don't log a warning when clicking the the 'more results' search entry" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:715 -msgid "Fixed subcategory names localization" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:716 -msgid "Ensure flatpak remote names are valid" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:717 -msgid "Fix critical warning with new versions of the fwupd daemon" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:729 -msgid "Add new rpm-ostree integration for Fedora Atomic Workstation" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:730 -msgid "Install the Flatpak runtime as part of the application install phase" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:731 -msgid "" -"Split OS updates up into multiple sections and show the target version" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:732 -msgid "Support compatibility IDs when getting reviews from the ODRS" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:736 -msgid "Cancel plugin jobs if they take too much time" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:737 -msgid "Correctly find already installed flatpak runtimes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:738 -msgid "Do not show an error for a flatpakref when broken remotes exist" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:739 -msgid "Don't show the screenshot section for runtimes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:740 -msgid "Fix authentication prompt not showing when using snapd" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:741 -msgid "Make license buttons buttons actually look clickable" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:742 -msgid "Make the review moderator panel easier to use" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:743 -msgid "Only show snaps as sandboxed if snapd supports confinement" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:744 -msgid "Respect the per-user or per-system install preferences" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:745 -msgid "Return the correct installed state for user/system flatpak remotes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:757 -msgid "Add a banner designer utility" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:758 -msgid "Add the initial support to support purchasable apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:759 -msgid "Automatically install flatpak icon themes and GTK themes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:760 -msgid "Restyle the updates panel to have a separate sections" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:761 -msgid "Show a notification in the updates page when the OS is end of life" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:762 -msgid "Show recently updated applications on the overview page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:766 -msgid "Add snap self tests and provide more data to the details panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:767 -msgid "Allow compiling with newer versions of meson" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:768 -msgid "Do not crash when sending progress reports while refreshing" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:769 -msgid "Don't trigger systemd for every single offline update" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:770 -msgid "Ensure all related flatpak applications get installed" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:771 -msgid "Ensure we use the gnome-desktop support if enabled" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:772 -msgid "Fix searching for codecs on Ubuntu" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:773 -msgid "Show a better status messages when downloading metadata" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:774 -msgid "Show a pulsing progressbar if plugins do not report progress" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:775 -msgid "Show the PackageKit interactive dialog when required" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:776 -msgid "Support updating metadata from multiple fwupd remotes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:788 -msgid "Allow AppStream to be downloaded out-of-band per-user" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:792 -msgid "Do not initialize plugins in every instance" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:793 -msgid "Fix the 'Show Details' context menu item in GNOME Shell" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:794 -msgid "Use headerbar in toolbar-mode in Unity" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:795 -msgid "Do not allow plugins to set the origin title in the UI" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:807 -msgid "Truncate the search results if there are a large number" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:808 -msgid "Use the complete source as a search keyword" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:812 -msgid "Fall back to a stock icon for hardware drivers" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:813 -msgid "Fix a crash when removing an addon" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:814 -msgid "Fix a critical warning in the shell search provider" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:815 -msgid "Fix popular-overrides to show the correct applications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:816 -msgid "Fix various failures to read from snapd" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:817 -msgid "Make offline updates work when online updates are available" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:818 -msgid "Never include the size of the runtime in the installed size" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:819 -msgid "Respect the install preference when for flatpakref files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:820 -msgid "Use the developer name in preference to the project group" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:827 -msgid "" -"This is an unstable release in the 3.23 development series, with the " -"following bug fixes:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:832 -msgid "Allow installing broken flatpakref files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:833 -msgid "Do not reload the updates list when updates are in progress" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:834 -msgid "Reset the headerbar title when switching to the details page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:835 -msgid "" -"Unconditionally show things that are in progress in the Installed page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:842 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:862 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:886 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:913 -msgid "" -"This is an unstable release in the 3.23 development series, with the " -"following improvements:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:847 -msgid "Add support for RuntimeRepo in flatpakref files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:848 -msgid "" -"Allow the user to restart the currently running gnome-software instance" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:849 -msgid "Never show components without AppData files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:853 -msgid "" -"Initialize progress to zero right before and after processing an action" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:854 -msgid "Animate the removal of live updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:855 -msgid "Add YaST as a default folder in gnome-shell overview" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:867 -msgid "Handle apt and snap URLs" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:868 -msgid "Show the updates panel with sections" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:869 -msgid "Sort the apps in the installed panel by kind" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:873 -msgid "Add a more detailed error message when AC power is required" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:874 -msgid "Do not hardcode the gnome-software application name" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:875 -msgid "Ensure firmware is downloaded when not cached" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:876 -msgid "Fix a rather large memory leak when loading Steam data" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:877 -msgid "Fix launching Flatpak apps after updating" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:878 -msgid "Install needed Flatpak runtimes when updating an app" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:879 -msgid "Only show the scary firmware warning for removable devices" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:891 -msgid "Add an --install and --interaction CLI options" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:892 -msgid "Add the installed size of the apps in the installed view" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:893 -msgid "Always set a description for each notification" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:894 -msgid "Show an in-app notification when installed plugins are changed" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:895 -msgid "Use a set of stars to show the different star ratings" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:899 -msgid "Add a missing error check to fix a common crash on LiveDVD media" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900 -msgid "Add thread locking in GsApp to fix some common crashes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:901 -msgid "Allow upgrading to Fedora EOL releases" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:902 -msgid "Don't allow review actions when offline" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:903 -msgid "Ensure we actually schedule firmware updates for download" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:904 -msgid "Fix the getting of PackageKit and flatpak update details" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:905 -msgid "" -"Hide some notifications when the new app is launched or the window is closed" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:906 -msgid "Hide the screenshot placeholder for input methods and langpacks" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:918 -msgid "Add a setting for downloading updates on metered connections" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:919 -msgid "Add content rating interface for games" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:920 -msgid "Add support for pending updates that are applied on demand" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:921 -msgid "Add support for the flatpak DefaultBranch feature" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:922 -msgid "Allow showing an application review without a display name" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:923 -msgid "Convert the modal failure dialogs to in-app notifications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:924 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:962 -msgid "Switch to using the ODRS server hosted by GNOME" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:928 -msgid "Always get the newest screenshot for GNOME Shell extensions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:929 -msgid "Avoid redownloading the same screenshots for different images" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:930 -msgid "Don't download updates when low on power" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:931 -msgid "Fix the growth in memory usage for every search request" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:932 -msgid "Never show a 'back' button when showing search results" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:933 -msgid "Show the search bar when the user does ctrl+f" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:940 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:956 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1239 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1250 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1260 -msgid "This stable release fixes the following bugs:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:942 -msgid "Large number of fixes and improvements for flatpak support" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:943 -msgid "Improved handling for flatpak repos with multiple branches" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:944 -msgid "Initial support for installing flatpakrepo files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:945 -msgid "Fix a crash when searching for codecs" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:946 -msgid "Fix a crash when de-duplicating applications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:947 -msgid "Speed improvements for loading appstream data" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:948 -msgid "Refactor snapd handling code using snapd-glib" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:949 -msgid "Show the search bar when the user does Ctrl+f" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:958 -msgid "Fix several issues with flatpak bundles" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:959 -msgid "Fix installing local packages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:960 -msgid "Fix a crash when failing to get an installed flatpak ref" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:961 -msgid "Speed up loading the details and overview pages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:969 -msgid "" -"This is the first stable release for GNOME 3.22 and updates several " -"translations." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:977 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:999 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1020 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1040 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1077 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1104 -msgid "" -"This is an unstable release in the 3.21 development series, with the " -"following improvements:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:982 -msgid "Add a new section name in the Addons category for drivers" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:983 -msgid "Add a plugin to match a hardware modalias" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:987 -msgid "Do not hide the origin when installing or removing an app" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:988 -msgid "Do not show the screenshot fallback image for firmware or drivers" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:989 -msgid "Fix launching app's details from the installed notification" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:990 -msgid "Fix showing the source line in the installed panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:991 -msgid "Unbreak the GNOME Shell search provider" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:992 -msgid "Use the same padding as a GtkStackSwitcher" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:994 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1015 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1035 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1072 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1099 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1161 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1185 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1208 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1234 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1245 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1255 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1271 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1287 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1300 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1310 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1334 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1351 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1366 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1380 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1390 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1413 -msgid "This release also updates translations for many languages." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1004 -msgid "Add functionality to enable non-free sources" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1005 -msgid "Show the device bootloader screenshot when required" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1009 -msgid "Always return consistent results by allowing plugins to share a cache" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1010 -msgid "Ensure the search text is showing when going back to search results" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1011 -msgid "" -"Only enable the firmware 'Install' button when the device is in the right " -"mode" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1012 -msgid "Remove an app from the installed view when it's uninstalled" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1013 -msgid "Show percentage progress when installing firmware" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1025 -msgid "Limit the ODRS moderation queue to a specific language" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1029 -msgid "Correctly load .flatpakrepo files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1030 -msgid "Don't get the download size for installed flatpak packages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1031 -msgid "Fix showing the progress bar when installing apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1032 -msgid "Never try to modify the application name" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1033 -msgid "Only notify about upgrades once per month" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1045 -msgid "Add a cancel button and progress information to the details page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1046 -msgid "Add a dialog to confirm upgrade removals" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1047 -msgid "Add support for authenticating in plugins" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1048 -msgid "Add support for snaps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1049 -msgid "Enable gtk-doc generation for documentation" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1050 -msgid "Show a new-style category list on the overview page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1051 -msgid "" -"Show origin information when applications are available from multiple sources" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1052 -msgid "Show sandboxing information for selected applications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1053 -msgid "Show the star ratings in more places" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1054 -msgid "Support installing .flatpakrepo files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1055 -msgid "Support launching applicatins using a appstream:// URL" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1059 -msgid "Allow plugins to be enabled and disabled at runtime" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1060 -msgid "Always show the 'MyLanguage' kudo when in en_US locale" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1061 -msgid "" -"Correctly trigger systemd offline updates when only processing OS updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1062 -msgid "Disable app folders feature when run outside GNOME" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1063 -msgid "Do not show buttons on the search results" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1064 -msgid "Do not use deprecated CSS properties" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1065 -msgid "Do not use deprecated fwupd API" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1066 -msgid "Ensure reviews are shown in the correct order" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1067 -msgid "Fix a crash when double clicking files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1068 -msgid "Fix several UX issues when upgrading" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1069 -msgid "Show the 'More Reviews' button in the details panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1070 -msgid "Try really hard to have two rows of important categories" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1082 -msgid "Add a --details-pkg option to the gnome-software binary" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1083 -msgid "Add support for flatpak packages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1084 -msgid "Add a plugin to auto-add some license information" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1085 -msgid "Add depends, requires and conflicts at initialize time" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1086 -msgid "Add support for application key colors" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1087 -msgid "Export a set of headers to allow external plugins to be built" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1091 -msgid "Do not crash if plugins are badly behaved" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1092 -msgid "Do not directly load pixbufs in the AppStream plugin" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1093 -msgid "" -"Do not unconditionally invalidate the updates list on hardware hotplug" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1094 -msgid "Find the best AppSteam component when matching any prefixes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1095 -msgid "Fix crash due to network change before app activation" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1096 -msgid "Fix launching various KDE4 applications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1097 -msgid "Support getting cached content from /var/cache and /usr/share" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1109 -msgid "Add an initial loading panel when there is no metadata" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1110 -msgid "Add an outline ostree plugin that just adds remotes as sources" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1111 -msgid "Add an unreviewable application quirk" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1112 -msgid "Add initial Steam support" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1113 -msgid "Add support for app shortcut addition/removal" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1114 -msgid "Add support for GNOME Shell extensions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1115 -msgid "Allow free-but-unspecified SPDX tokens" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1116 -msgid "Allow widgets to use custom CSS in a generic way" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1117 -msgid "Do the PackageKit refresh as a background transaction" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1118 -msgid "Hide \"Software Sources\" menu when its action is disabled" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1119 -msgid "Make the distro upgrades dialog match the new mockup" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1120 -msgid "Split the 'size' property into size-installed and size-download" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1121 -msgid "Use a link instead of a button for history" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1122 -msgid "Use AppStream files for the popular, featured and extra category data" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1123 -msgid "" -"Use dpkg-deb info to create a GsApp when double clicking on a .deb file" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1124 -msgid "Use FwupdClient from fwupd 0.7.0" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1125 -msgid "Use GdkPixbuf to parse icns files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1126 -msgid "Use gsettings to enable/disable the 'sources' action" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1127 -msgid "Use the Fedora themed image for the upgrade banner" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1128 -msgid "When there are no trusted sources mark everything as non-3rd-party" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1132 -msgid "Actually show the error dialog for an invalid file" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1133 -msgid "Allow all functions called by g_module_symbol() to fail" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1134 -msgid "Allow popular and featured apps to match any prefix" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135 -msgid "Do not maintain a cache of applications in the plugin loader" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1136 -msgid "Do not make the ODRS plugin depend on xdg-app" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1137 -msgid "Do not re-request the distro-upgrade when switching pages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1138 -msgid "Do not show ratings and reviews for some component kinds" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1139 -msgid "Do not show the distro-upgrade notification if the window is open" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1140 -msgid "Do not use the header bar on Unity" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1141 -msgid "Fix a crash when double clicking package files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1142 -msgid "Fix live installing firmware" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1143 -msgid "Get the correct icon size when installing xdg-app bundles on HiDPI" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1144 -msgid "Hide the kudo details panel for non desktop components" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1145 -msgid "Load screenshots directly if their URLs point to local files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1146 -msgid "Lower the limits for review text" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1147 -msgid "Make all the plugins more threadsafe" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1148 -msgid "Make the provenance plugin non-specific to Fedora" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1149 -msgid "Move header bar button creation into individual pages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1150 -msgid "Move the Install & Restart button below the upgrade banner" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1151 -msgid "Never show star ratings on the category app tiles" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1152 -msgid "Only show one modal dialog at a time" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1153 -msgid "" -"Only show the session manager restart if there were any non-live updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1154 -msgid "Properly support multi-line .deb descriptions" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1155 -msgid "" -"Show a 'Install All' button when all the updates can be installed live" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1156 -msgid "Show a modal dialog when downloading the distro-upgrade failed" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1157 -msgid "Show the upgrades banner even if there are no updates to show" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1158 -msgid "Use a cache file to respect the fedora-distro-upgrades cache-age" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1159 -msgid "Use GFile instead of a filename when converting apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1166 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1190 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1213 -msgid "" -"This is an unstable release in the 3.19 development series, with the " -"following improvements:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1171 -msgid "Add an 'All' subcategory in the category shell" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1172 -msgid "Add ratings and review functionality for Ubuntu" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1173 -msgid "Install the xdg-app runtime as required automatically" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1174 -msgid "Show a confirmation dialog before reporting a review" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1175 -msgid "Show a guide label for the different star values" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1176 -msgid "Support installing local xdg-app bundles" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1180 -msgid "Correctly identify local packages with sources" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1181 -msgid "Do not add multiple search results for the same app" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1182 -msgid "Do not show xdg-app runtimes in the installed panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1183 -msgid "Escape markup before showing modal dialogs" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1195 -msgid "Add end-user application review functionality" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1196 -msgid "Add support for upgrading the OS from one release to another" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1197 -msgid "Add support for xdg-app and Limba bundles" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1198 -msgid "Add tags to applications, and explain them in the details page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1199 -msgid "Update the list of featured applications on the front page" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1203 -msgid "Add a missing tag to the software center metadata file" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1204 -msgid "PackageKit support is now optional" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1205 -msgid "Temporarily remove the remove button in the sources dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1206 -msgid "Use versioned user cache directories to pick up new screenshots" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1218 -msgid "" -"Add a link to Wikipedia to explain proprietary and public domain software" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1219 -msgid "Allow administrators to override the default popular applications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1220 -msgid "" -"Improve the interface for device firmware updates and some can be done live" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1221 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1266 -msgid "Make sure Characters and Disks show up in Utilities" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1222 -msgid "Show 3rd party applications in the search results" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1223 -msgid "Show a nicer installation dialog when installing local files" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1224 -msgid "" -"Speed up the application first-start and also speed up switching pages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1225 -msgid "Try to show if an application is free software" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1229 -msgid "Do not crash on refresh if the fwupd daemon is not available" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1230 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1243 -msgid "Fix installing web applications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1231 -msgid "Rework several windows to fit better on small screens" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1232 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1241 -msgid "Use the correct user agent string when downloading firmware" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1242 -msgid "Fix a crash in the limba plugin" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1252 -msgid "Fix a regression that could lead to never finding any updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1253 -msgid "Fix an issue with getting package details for apps without AppData" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1262 -msgid "Do not force the cache refresh and delete otherwise valid packages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1263 -msgid "Fix several potential crashes when navigating and when installing" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1264 -msgid "Get the new application icon for local packages after installation" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1265 -msgid "Improve cold start time by only parsing AppStream data once" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1267 -msgid "Only download the fwupd metadata signature once per day" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1268 -msgid "Show an empty space for no category results" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1269 -msgid "Show applications without AppData in the installed panel" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1276 -msgid "This is the first stable release for the GNOME 3.18 desktop!" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1281 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1292 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1315 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1339 -msgid "" -"This is an unstable release in the 3.17 development series, with the " -"following improvements:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1283 -msgid "Fix getting firmware updates by parsing the metadata correctly" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1284 -msgid "Make the application menu path correct in RTL locales" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1285 -msgid "" -"Don't keep the application running forever when run as a search provider" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1294 -msgid "Better theming for the category sidebar" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1295 -msgid "Use standard size icon in the about dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1296 -msgid "Support mouse back button for going back in dialogs" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1297 -msgid "Fix incorrect alignment on the front page in RTL languages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1298 -msgid "Misc other minor bugs fixed" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1305 -msgid "This is an unstable release with the following bugs fixed:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1307 -msgid "Use CSS to style the error message details" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1308 -msgid "Correctly align labels in the Add to Folder dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1317 -msgid "Add basic support for Limba bundles" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1318 -msgid "Automatically download new firmware metadata from LVFS" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1319 -msgid "Hide updates UI on managed systems" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1320 -msgid "Show a new notification when security updates remain unapplied" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1321 -msgid "Show installation progress when installing applications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1322 -msgid "Use some new applications to the picked category" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1324 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1343 -msgid "Bugs fixed in this release:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1326 -msgid "" -"Do not show applications that are not available when searching by category" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1327 -msgid "Don't crash when launching an app that has no desktop ID" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1328 -msgid "Don't show applications without AppData in the category view" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1329 -msgid "Fix a possible race and crash when loading icons" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1330 -msgid "Fix locking in the AppStream code to fix several crashes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1331 -msgid "Use better error messages on offline update failure" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1332 -msgid "Withdraw the notification when prepared update gets invalidated" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1341 -msgid "Make fwupd dependency automagic" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1345 -msgid "" -"Fix a regression from the previous unstable release that made it impossible " -"to install updates" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1346 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1454 -msgid "Fix a crash in the screenshot loader" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1347 -msgid "Fix a crash in the sources dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1348 -msgid "Fix a crash when installing rpms that lack description" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1349 -msgid "Wrap long descriptions in the update dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1356 -msgid "" -"This is the first unstable release in the 3.17 development series, with a " -"number of new features:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1358 -msgid "Support getting firmware updates through the fwupd daemon" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1359 -msgid "Use a smaller number of tiles on the front page on small monitors" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1360 -msgid "" -"Rework internal modulesets, making it easier to edit the list of featured " -"apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1361 -msgid "Revert back to using a hand-picked list of featured apps" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1362 -msgid "Several improvements to the sources dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1363 -msgid "Show better human readable names when searching for font scripts" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1364 -msgid "Show a spinner while loading the data for the update history dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1371 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1385 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1451 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1467 -msgid "This release fixes the following bugs:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1373 -msgid "Remove redundant OK button from the updates installed notification" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1374 -msgid "Display a better human readable title for printer drivers" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1375 -msgid "Show a better UI for offline update failure dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1376 -msgid "Set default actions for the update done notifications" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1377 -msgid "Allow searching for packages via the API without appdata" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1378 -msgid "Fix showing webapps with non-local icons" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1387 -msgid "Correctly save HiDPI images to HiDPI directories" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1388 -msgid "Scroll the contents of the error message dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1395 -msgid "This stable release marks the release of GNOME 3.16!" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1400 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1418 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1433 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1447 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1463 -msgid "This unstable release adds the following features:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1402 -msgid "React to theme changes" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1403 -msgid "Rebase the HighContrast theme" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1405 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1422 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1439 -msgid "This release fixes the following bug:" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1407 -msgid "Fix HiDPI scale factor calculation" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1408 -msgid "Align section headings in all views" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1409 -msgid "Fix 'installed' overlays when using the HighContrast theme" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1410 -msgid "" -"Fall back to showing the top level category when no sub category exists" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1411 -msgid "Fix a crash when using the pending applications feature" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1420 -msgid "Enable kinetic scrolling in updates dialog" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1424 -msgid "Always ensure that the back entry focus widget is valid" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1425 -msgid "Don't show small screenshots on HiDPI hardware" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1426 -msgid "Fix a crash when starting GNOME Software for the first time" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1427 -msgid "Only show compatible projects when getting the featured list" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1435 -msgid "Add a new panel for displaying session service results" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1436 -msgid "Add a new version of the Modify interface" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1437 -msgid "Require AppData for all available packages" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1441 -msgid "Use the new mockups for the 3rd party source install dialogs" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1449 -msgid "Fix searching with very small search terms" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1453 -msgid "Do case-insensitive searching of suitable keywords" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1455 -msgid "Fix a crash when clicking the back button" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1456 -msgid "Fix searching for keyworks with special chars" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1457 -msgid "Show an error message when we fail to load details about a local file" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1465 -msgid "Show a blurred low-resolution screenshot while loading the HiDPI one" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1469 -msgid "Do not show a random white line above the star rating widget" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1470 -msgid "Do not show empty app boxes if no popular results are available" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1471 -msgid "Do not try to download local web-app icons" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1472 -msgid "Use blue stars for the user-ratings rather than gold" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Software.desktop:3 -msgid "Ubuntu Software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Software.desktop:4 src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Software.desktop:6 -msgid "ubuntusoftware" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Software.desktop:12 src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;So" -"ftware;App;Store;" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 -msgid "A list of compatible projects" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6 -msgid "" -"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " -"XFCE." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 -msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 -msgid "" -"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any " -"automatic updates actions or prompt for upgrades." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 -msgid "Automatically download and install updates" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 -msgid "" -"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " -"background, also installing ones that do not require a reboot." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 -msgid "Notify the user about software updated in the background" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 -msgid "" -"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened " -"whilst the user was idle." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 -msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26 -msgid "" -"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even " -"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " -"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 -msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:34 -msgid "Show star ratings next to applications" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 -msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 -msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 -msgid "" -"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " -"controls if that dialog is suppressed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 -msgid "A list of popular applications" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 -msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 -msgid "The last update check timestamp" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 -msgid "The last upgrade notification timestamp" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 -msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 -msgid "The last update timestamp" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 -msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 -msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 -msgid "" -"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " -"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " -"means to never check the server if the image already exists in the cache." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 -msgid "The server to use for application reviews" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 -msgid "The minimum karma score for reviews" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 -msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 -msgid "" -"A list of official repositories that should not be considered 3rd party" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 -msgid "" -"A list of official repositories that should be considered free software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 -msgid "" -"The licence URL to use when an application should be considered free software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 -msgid "" -"Install bundled applications for all users on the system where possible" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 -msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 -msgid "Offer upgrades for pre-releases" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 -msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 -msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 -msgid "" -"Show the installed size for apps in the list of installed applications" -msgstr "" - -#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 -msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 -msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 -msgid "" -"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " -"app-info folder" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 -msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 -msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" -msgstr "" - -#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3 -msgid "Software Install" -msgstr "" - -#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 -msgid "Install selected software on the system" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10 -msgid "system-software-install" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:10 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:16 -msgid "Select None" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:39 src/gs-snap-store-logout-dialog.ui:5 -msgid "Sign Out" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:50 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 -msgid "Software" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:66 src/gs-update-dialog.ui:20 -msgid "Go back" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:98 -msgid "_Explore" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:121 -msgid "_Installed" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:161 -msgid "_Updates" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:230 -msgid "Search" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:274 src/gs-app-row.c:289 src/gs-details-page.ui:942 -msgid "Source" -msgstr "" - -#. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:379 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 -msgid "Software Repositories" -msgstr "" - -#. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:387 -msgid "Examine Disk" -msgstr "" - -#. button in the info bar -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:395 src/gs-updates-page.c:921 -msgid "Network Settings" -msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith" - -#. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:403 -msgid "Restart Now" -msgstr "" - -#. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:411 -msgid "More Information" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:463 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 -msgid "Automatic Updates Paused" -msgstr "" - -#: src/gnome-software.ui:482 -msgid "Find Out _More" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4601 -msgid "Local file" -msgstr "" - -#: lib/gs-app.c:4653 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:396 -msgid "Pending" -msgstr "" - -#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:162 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:68 -msgid "Installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:165 src/gs-details-page.c:332 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:99 -msgid "Installing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:125 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:106 -msgid "Removing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:109 -msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:109 -msgid "MODE" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:111 -msgid "Search for applications" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:111 -msgid "SEARCH" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:113 -msgid "Show application details (using application ID)" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:115 -msgid "Show application details (using package name)" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:115 -msgid "PKGNAME" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:117 -msgid "Install the application (using application ID)" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:119 -msgid "Open a local package file" -msgstr "Agor ffeil pecyn lleol" - -#: src/gs-application.c:119 -msgid "FILENAME" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:121 -msgid "" -"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " -"or ‘full’" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:124 -msgid "Show verbose debugging information" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:126 -msgid "Installs any pending updates in the background" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:128 -msgid "Show update preferences" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:130 -msgid "Quit the running instance" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:132 -msgid "Prefer local file sources to AppStream" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:134 -msgid "Show version number" -msgstr "" - -#: src/gs-application.c:344 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Owen Llywelyn https://launchpad.net/~owen-llywelyn\n" -" Rhoslyn Prys https://launchpad.net/~rprys" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. -#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is -#. * the application name chosen by the distro -#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g. -#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is -#. * the application name chosen by the distro -#: src/gs-application.c:351 src/gs-shell.c:2098 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:355 -msgid "A nice way to manage the software on your system." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:583 -msgid "Sorry! There are no details for that application." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed -#: src/gs-app-row.c:120 -msgid "Visit website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:125 -msgid "Install…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:132 src/gs-updates-section.c:476 -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273 -msgid "Install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel -#. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:146 -msgid "Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily removed -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:434 -#: src/gs-repos-dialog.c:325 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: during the update the device -#. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:279 -msgid "Device cannot be used during update." -msgstr "" - -#: src/gs-app-row.c:454 src/gs-update-dialog.ui:182 -msgid "Requires additional permissions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't -#. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:177 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the -#. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:182 -msgid "All" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:186 -msgid "Featured" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets -#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' -#: src/gs-category-page.c:474 -#, c-format -msgid "Featured %s" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. -#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. -#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:58 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. -#: src/gs-category-page.ui:111 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: src/gs-category-page.ui:128 -msgid "Subcategories filter menu" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top Rated'. -#: src/gs-category-page.ui:159 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/gs-category-page.ui:175 -msgid "Subcategories sorting menu" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:190 -#, c-format -msgid "Please enter a number from 1 to %u: " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:253 -msgid "Choose an application:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:123 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:126 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:139 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:638 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:163 -msgid "Launch" -msgstr "Cychwyn" - -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:221 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:241 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"Nid yw %s yn feddalwedd rhydd a chod agored, ac mae'n cael ei " -"ddarparu gan “%s”." - -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:251 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "" - -#: src/gs-common.c:260 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:270 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:276 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:283 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:292 -msgid "Enable and Install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:440 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "" - -#: src/gs-common.c:459 src/gs-details-page.ui:463 -msgid "Details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:624 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:629 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:636 src/gs-update-monitor.c:122 -msgid "Not Now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:59 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:70 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:81 -msgid "No realistic violence" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:92 -msgid "No bloodshed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:103 -msgid "No sexual violence" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:112 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:122 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:132 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:142 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:152 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:163 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:174 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:185 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:196 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "Product placement" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:207 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:218 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:223 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:228 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:239 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:248 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:257 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:268 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:279 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:290 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:301 -msgid "No references to adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:312 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:315 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:322 -msgid "No references to desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:333 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:344 -msgid "No references to slavery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:406 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: src/gs-content-rating.c:540 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/gs-content-rating.c:549 -msgid "ALL" -msgstr "" - -#: src/gs-content-rating.c:553 -msgid "Adults Only" -msgstr "" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "Mature" -msgstr "" - -#: src/gs-content-rating.c:557 -msgid "Teen" -msgstr "" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Everyone" -msgstr "" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Early Childhood" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:281 -msgid "An application" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:287 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:289 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:293 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:295 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:299 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:301 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:305 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:307 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:311 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:313 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:322 -msgid "Find in Software" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:327 -msgid "Removing…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Pending installation…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:353 -msgid "Pending update…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:714 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:860 src/gs-details-page.c:877 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:83 -#: src/gs-upgrade-banner.c:63 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:891 src/gs-third-party-repo-row.c:75 -msgid "_Install…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:933 -msgid "_Launch" -msgstr "_Cychwyn" - -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1004 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1004 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1005 src/gs-details-page.c:1006 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1005 src/gs-details-page.c:1007 -#: src/gs-details-page.c:1009 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1006 src/gs-details-page.c:1008 -#: src/gs-details-page.c:1010 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1007 src/gs-details-page.c:1008 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1009 src/gs-details-page.c:1010 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1011 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1011 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1012 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1012 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1013 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1013 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1028 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1036 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1195 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1208 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1261 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1315 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1317 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1319 -msgid "High" -msgstr "" - -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1321 src/gs-details-page.ui:1062 -#: src/gs-review-row.c:57 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1672 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.c:1858 src/gs-details-page.c:1874 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This message is shown when opening -#. * gnome-software with a path to an unhandled app, e.g. -#. * /no/such/file -#: src/gs-details-page.c:1918 src/gs-details-page.c:1949 -#, c-format -msgid "Don't know how to handle ‘%s’" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2511 -msgid "Public domain" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2514 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2521 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2531 src/gs-details-page.ui:1306 -msgid "Free Software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2588 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gs-details-page.c:2615 src/gs-details-page.ui:1378 -msgid "More information" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:252 src/gs-removal-dialog.ui:32 -#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-snap-store-login-dialog.ui:17 -#: src/gs-snap-store-logout-dialog.ui:17 src/gs-upgrade-banner.ui:112 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Diddymu" - -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:301 -msgid "_Permissions" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:382 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:402 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:419 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:426 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:427 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:428 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:438 -msgid "_Website" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:447 -msgid "_Donate" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:492 -msgid "" -"This application is unconfined. It can access all personal files and system " -"resources." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:597 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:608 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:619 -msgid "Release Activity" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:630 -msgid "System Integration" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:641 -msgid "Sandboxed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:661 src/gs-origin-popover-row.c:102 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:697 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:733 -msgid "Age Rating" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-details-page.ui:1464 -#: src/gs-permission-dialog.ui:51 -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:809 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:843 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:880 -msgid "Installed Size" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:911 -msgid "Download Size" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:973 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1019 -msgid "License" -msgstr "" - -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:1038 -msgid "Free" -msgstr "" - -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:1050 -msgid "Proprietary" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1100 src/gs-installed-page.c:440 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314 -msgid "Add-ons" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "" - -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1150 -msgid "Reviews" -msgstr "" - -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1168 -msgid "_Write a Review" -msgstr "" - -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1189 -msgid "_Show More" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1317 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1357 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1368 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1400 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1411 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1431 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "" - -#: src/gs-details-page.ui:1445 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:134 -msgid " and " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:137 -msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:163 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:171 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gs-extras-page.c:213 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:318 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:322 -msgid "on the website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:329 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:333 src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:355 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:362 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:351 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:373 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:377 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:384 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:388 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:395 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:399 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:406 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:454 -msgid "this website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:458 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gs-extras-page.c:526 src/gs-extras-page.c:582 src/gs-extras-page.c:621 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "" - -#: src/gs-extras-page.c:809 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "" - -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:69 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:75 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:81 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:87 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:110 src/gs-review-row.c:64 src/gs-updates-page.c:257 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "" - -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:436 -msgid "System Applications" -msgstr "" - -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "" - -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "" - -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "" - -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" - -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "" - -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "" - -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:83 -msgid "system" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:86 -msgid "user" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:107 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "" - -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "" - -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "" - -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "" - -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:314 -msgid "More…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:564 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:569 -msgid "Recommended Games" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:574 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:579 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:927 src/gs-repos-dialog.c:827 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:931 src/gs-repos-dialog.c:831 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:936 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "Find out more…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:944 src/gs-repos-dialog.c:239 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "" - -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:264 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:403 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:407 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:415 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:418 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "" - -#: src/gs-permission-dialog.ui:55 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:85 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "" - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "" - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "" - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "" - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" - -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "" - -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 src/gs-snap-store-login-dialog.ui:29 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:97 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:104 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:112 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:118 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:301 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:306 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:310 -msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:328 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:740 -msgid "the operating system" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:806 src/gs-repos-dialog.c:842 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:824 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "" - -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:95 -msgid "_Enable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:104 -msgid "_Remove…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:109 -msgid "_Disable…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:117 -msgid "Enabling" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:129 -msgid "Disabling" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:143 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:149 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:81 -msgid "Hate it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:85 -msgid "Don’t like it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:89 -msgid "It’s OK" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:93 -msgid "Like it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:97 -msgid "Love it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:119 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:123 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:127 -msgid "The summary is too short" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:131 -msgid "The summary is too long" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:135 -msgid "The description is too short" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:139 -msgid "The description is too long" -msgstr "" - -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "" - -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "" - -#: src/gs-review-dialog.ui:108 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: src/gs-review-dialog.ui:118 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" - -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:143 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "" - -#: src/gs-review-dialog.ui:153 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" - -#: src/gs-review-dialog.ui:185 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" - -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:222 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:227 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:241 -msgid "Report Review?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:245 -msgid "Report" -msgstr "" - -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "" - -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "" - -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "" - -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "" - -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:235 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:250 -msgid "Failed to load image" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:381 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:411 -msgid "Could not create cache" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:471 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:486 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "" - -#: src/gs-screenshot-image.c:544 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:142 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "" - -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1084 src/gs-shell.c:1089 src/gs-shell.c:1104 -#: src/gs-shell.c:1108 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1155 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1161 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1168 src/gs-shell.c:1213 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1174 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1183 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1188 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1200 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1205 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1216 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1259 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1265 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1278 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1284 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1291 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1297 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1302 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1309 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1316 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1323 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1331 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1338 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1347 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1394 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1401 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1408 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1412 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1418 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1433 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1443 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1448 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1457 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1462 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1471 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1477 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1487 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1493 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1502 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1508 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1519 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1522 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1565 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1570 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1579 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1588 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1596 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1603 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1610 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1617 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1624 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1633 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1671 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1677 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1683 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1690 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1697 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1709 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1752 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Methu cychwyn %s: Nid yw %s wedi ei osod" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1759 src/gs-shell.c:1810 src/gs-shell.c:1851 -#: src/gs-shell.c:1899 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1770 src/gs-shell.c:1821 src/gs-shell.c:1862 -#: src/gs-shell.c:1933 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1802 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1806 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1843 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1847 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1893 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1908 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1913 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1920 -msgid "AC power is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1924 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "" - -#: src/gs-shell.c:2178 -msgid "_Software Repositories" -msgstr "" - -#: src/gs-shell.c:2179 src/gs-shell.c:2185 -msgid "_Update Preferences" -msgstr "" - -#: src/gs-shell.c:2181 -msgid "Software & Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:281 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.c:64 -msgid "Invalid code" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.c:73 -msgid "Incorrect email/password combination" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.c:193 -msgid "I have forgotten my password" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.c:195 -msgid "About Snap Store privacy" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:5 -msgid "Sign In / Register" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:59 -msgid "" -"With a Snap Store account, app developers can give you access to private " -"snaps." -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:82 -msgid "You don’t need an account to install public snaps." -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:93 -msgid "Email address" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:117 -msgid "I have a Snap Store or Ubuntu One account" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:131 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:177 -msgid "I want to register for an account now" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-login-dialog.ui:214 -msgid "Two-factor code" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-logout-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "You are signed in as %s." -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-logout-dialog.c:107 -msgid "You are not currently signed in." -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-logout-dialog.ui:29 -msgid "_Sign Out" -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-logout-dialog.ui:58 -msgid "" -"If you sign out, any private snaps will remain installed, but will not " -"appear in searches." -msgstr "" - -#: src/gs-snap-store-logout-dialog.ui:82 -msgid "You are now signed out." -msgstr "" - -#: src/gs-summary-tile.c:90 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "" - -#: src/gs-summary-tile.c:95 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:92 -msgid "_Remove All" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:169 -msgid "No update description available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is displayed while the changelog is being downloaded -#: src/gs-update-dialog.c:210 -msgid "Downloading change information…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:324 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:344 -msgid "Installed Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:560 -msgid "Additions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:564 -msgid "Removals" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:568 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:572 -msgid "Downgrades" -msgstr "" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:110 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:114 -msgid "Restart & Install" -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:118 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "View" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:231 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:237 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:248 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:251 -msgid "Please restart the application." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:259 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:265 src/gs-update-monitor.c:284 -#, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:277 -#, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:518 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:520 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:575 -#, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:579 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:968 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:970 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" - -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:994 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:999 -#, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1005 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1009 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1020 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1068 -msgid "Failed To Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1074 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1079 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Diddymwyd y diweddariad." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1085 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1091 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1097 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1102 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:225 -msgid "%R" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:228 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:234 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:238 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:241 -msgid "Two days ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:243 -msgid "Three days ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:245 -msgid "Four days ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:247 -msgid "Five days ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:249 -msgid "Six days ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:251 -msgid "One week ago" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:253 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:269 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:338 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:453 -#, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:617 -#, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:622 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:627 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:631 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:889 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:893 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:897 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:913 -msgid "No Network" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:917 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "" - -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1340 -msgid "Checking…" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.c:1353 -msgid "Check for updates" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Gosodiadau Rhwydwaith" - -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:278 -msgid "Restart & Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:284 -msgid "Update All" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:415 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:419 -msgid "Requires Restart" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:423 -msgid "Application Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:427 -msgid "Device Firmware" -msgstr "" - -#: src/gs-updates-section.c:455 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "" - -#: src/gs-upgrade-banner.c:65 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" - -#: src/gs-upgrade-banner.c:69 -msgid "_Restart Now" -msgstr "" - -#: src/gs-upgrade-banner.c:71 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:86 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:96 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:106 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:117 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6 -msgid "org.gnome.Software" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:230 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:242 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:256 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:296 -msgid "Audio & Video" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299 -msgid "Developer Tools" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302 -msgid "Education & Science" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305 -msgid "Games" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311 -msgid "Productivity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317 -msgid "Communication & News" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323 -msgid "Utilities" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not -#. * packages and are not shown in the main list -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55 -msgid "OS Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a longer description of the -#. * "OS Updates" string -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60 -msgid "Includes performance, stability and security improvements." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41 -msgid "Downloading featured images…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:561 -msgid "Endless OS" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564 -msgid "An Endless OS update with new features and fixes." -msgstr "" - -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825 -msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139 -msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" -msgstr "" - -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 -msgid "Failed to parse command line arguments" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148 -msgid "You need to specify exactly one filename" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: only able to install files as root -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155 -msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163 -msgid "Failed to validate content type" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173 -msgid "Failed to copy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235 -msgid "Downloading extra metadata files…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192 -msgid "Downloading upgrade information…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 -msgid "" -"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." -msgstr "" - -#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 -msgid "Flatpak Support" -msgstr "" - -#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 -msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:861 -#, c-format -msgid "Getting flatpak metadata for %s…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a specific part of hardware, -#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 -#, c-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, -#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 -#, c-format -msgid "%s System" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, -#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 -#, c-format -msgid "%s Embedded Controller" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, -#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 -#, c-format -msgid "%s ME" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), -#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 -#, c-format -msgid "%s Corporate ME" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where -#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 -#, c-format -msgid "%s Consumer ME" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices -#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, -#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 -#, c-format -msgid "%s Controller" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that -#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; -#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 -#, c-format -msgid "%s Thunderbolt Controller" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:671 -msgid "Downloading firmware update signature…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:712 -msgid "Downloading firmware update metadata…" -msgstr "" - -#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 -msgid "Firmware Upgrade Support" -msgstr "" - -#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 -msgid "Provides support for firmware upgrades" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:196 -msgid "Downloading application ratings…" -msgstr "" - -#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 -msgid "Open Desktop Ratings Support" -msgstr "Agor Cefnogaeth Graddio Bwrdd Gwaith" - -#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 -msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:230 -msgid "Snap Store" -msgstr "" - -#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 -msgid "Snap Support" -msgstr "" - -#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 -msgid "A snap is a universal Linux package" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2020-04-08 13:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,365 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-26 00:25+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161 -#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:607 -msgid "Sudoku" -msgstr "Sudoku" - -#: data/gnome-sudoku.ui:22 -msgid "Undo your last action" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:43 -msgid "Redo your last action" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:107 -msgid "Go back to the current game" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:129 -msgid "Print _Current Puzzle…" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:133 -msgid "Print _Multiple Puzzles…" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:141 -msgid "High_lighter" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:145 -msgid "_Warnings" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:151 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: data/gnome-sudoku.ui:155 -msgid "_About Sudoku" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130 -msgid "_Easy" -msgstr "_Hawdd" - -#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146 -msgid "_Medium" -msgstr "_Canolig" - -#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163 -msgid "_Hard" -msgstr "_Anodd" - -#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180 -msgid "_Very Hard" -msgstr "_Anodd Iawn" - -#: data/gnome-sudoku.ui:242 -msgid "_Create your own puzzle" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327 -msgid "_Pause" -msgstr "_Seibio" - -#: data/gnome-sudoku.ui:304 -msgid "_Clear Board" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:308 -msgid "Reset the board to its original state" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:322 -msgid "_New Puzzle" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:326 -msgid "Start a new puzzle" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:340 -msgid "_Start Playing" -msgstr "" - -#: data/gnome-sudoku.ui:344 -msgid "Start playing the custom puzzle you have created" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Sudoku" -msgstr "Sudoku GNOME" - -#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4 -msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for " -"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing " -"Sudoku fun for players of any skill level." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15 -msgid "" -"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and " -"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20 -msgid "" -"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how " -"many games you want to print per page and what difficulty of games you want " -"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30 -msgid "A GNOME sudoku game preview" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6 -msgid "magic;square;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.Sudoku" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11 -msgid "Difficulty level of sudokus to be printed" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12 -msgid "" -"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values " -"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\"" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17 -msgid "Number of Sudokus to print" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18 -msgid "Set the number of sudokus you want to print" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22 -msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23 -msgid "" -"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any " -"number and duplicate numbers are highlighted in red" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27 -msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#: data/print-dialog.ui:12 -msgid "Print Multiple Puzzles" -msgstr "" - -#: data/print-dialog.ui:21 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: data/print-dialog.ui:67 -msgid "_Number of puzzles" -msgstr "" - -#: data/print-dialog.ui:110 -msgid "Difficulty" -msgstr "Anhawster" - -#: lib/sudoku-board.vala:591 -msgid "Unknown Difficulty" -msgstr "" - -#: lib/sudoku-board.vala:593 -msgid "Easy Difficulty" -msgstr "" - -#: lib/sudoku-board.vala:595 -msgid "Medium Difficulty" -msgstr "" - -#: lib/sudoku-board.vala:597 -msgid "Hard Difficulty" -msgstr "" - -#: lib/sudoku-board.vala:599 -msgid "Very Hard Difficulty" -msgstr "" - -#: lib/sudoku-board.vala:601 -msgid "Custom Puzzle" -msgstr "" - -#. Help string for command line --version flag -#: src/gnome-sudoku.vala:85 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Help string for command line --show-possible flag -#: src/gnome-sudoku.vala:89 -msgid "Show the possible values for each cell" -msgstr "" - -#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid. -#: src/gnome-sudoku.vala:279 -msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:279 -msgid "Please enter a valid puzzle." -msgstr "" - -#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions. -#: src/gnome-sudoku.vala:288 -msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions." -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:288 -msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:290 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:291 -msgid "Play _Anyway" -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:333 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:397 -#, c-format -msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" -msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:402 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:403 -msgid "Play _Again" -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:422 -msgid "Select Difficulty" -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:478 -msgid "Reset the board to its original state?" -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:525 -msgid "Create Puzzle" -msgstr "" - -#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use. -#: src/gnome-sudoku.vala:604 -#, c-format -msgid "" -"The popular Japanese logic puzzle\n" -"\n" -"Puzzles generated by QQwing %s" -msgstr "" - -#: src/gnome-sudoku.vala:615 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#: src/number-picker.vala:91 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#. Error message if printing fails -#: src/sudoku-printer.vala:48 -msgid "Error printing file:" -msgstr "" - -#. Text on overlay when game is paused -#: src/sudoku-view.vala:627 -msgid "Paused" -msgstr "Wedi seibio" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,385 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.HEAD.cy.po to Cymraeg -# gnome-utils yn Gymraeg. -# Owain Green, Gruffudd Williams, Steve Griffiths, 2003. -# -# More terminology. Floppy disc. See around line 640-650 or so. -# disg llipa ? -# -# daf: -# did a s/llipa/hyblyg/, s/meddal/hyblyg/ for consistency's sake -# if we change our minds later, we can always do a s/hyblyg/ffŵ/ -# also did s/cysawd/system/ -# -# rj: Wedi gyrru Cysill dros y cyfan. -# -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-6. -# Gareth Bowker , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: \n" -"X-Poedit-Language: Welsh\n" - -#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305 -#: ../src/logview-window.c:1246 -msgid "System Log" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Gweld neu fonitro'r ffeiliau cofnod system" - -#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:3 -msgid "logs;debug;error;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Ffeil gofnod i'w hagor wrth gychwyn" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "" -"Dewis y ffeil gofnod i'w hagor wrth gychwyn. Naill ai /var/adm/messages neu " -"/var/log/messages sy'n rhagosodiad, yn dibynnu ar eich system reoli." - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Maint y ffont a ddefnyddir i ddangos y cofnod log" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "" -"Penodi maint y ffont lled benodedig ddefnyddir i ddangos y log yn y brif " -"olwg coeden. Cymerir y rhagosodiad o faint ffont rhagosodedig y derfynell." - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Uchder y brif ffenestr, mewn picseli" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Penodi uchder prif ffenestr y gwelydd logiau, mewn picseli." - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Lled y brif ffenestr, mewn picseli" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Penodi lled prif ffenestr y gwelydd logiau, mewn picseli." - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "Ffeil log i'w hagor wrth gychwyn" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "" -"Dewis y ffeil log i'w hagor wrth gychwyn. Mae rhestr ragosodedig yn cael ei " -"greu gan ddarllen /etc/syslog.conf." - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" - -#: ../src/logview-about.h:49 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../src/logview-about.h:53 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" - -#: ../src/logview-about.h:57 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" - -#. translator credits -#: ../src/logview-about.h:63 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Owain Green\n" -"Telsa Gwynne \n" -"Dafydd Harries \n" -"Dafydd Tomos \n" -"Rhys Jones \n" -"Gareth Bowker \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#: ../src/logview-app.c:288 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" - -#: ../src/logview-app.c:310 ../src/logview-app.c:396 -msgid "A system log viewer for GNOME." -msgstr "Gwelydd cofnodion system ar gyfer GNOME." - -#: ../src/logview-app.c:389 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "" - -#: ../src/logview-app.c:390 -msgid "[URI...]" -msgstr "" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/logview-app.c:406 -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/logview-app.c:423 -msgid "Could not register the application" -msgstr "" - -#: ../src/logview-app.c:531 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "" - -#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1 -msgid "Auto Scroll" -msgstr "" - -#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2 -msgid "About System Log" -msgstr "" - -#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../src/logview-app-menu.ui.h:4 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:92 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:105 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:128 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:144 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:238 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:292 -msgid "Edit filter" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:292 -msgid "Add new filter" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:467 ../src/logview-window.c:1276 -msgid "_Close" -msgstr "_Cau" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:501 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:502 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:503 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-window.ui.h:8 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Enw:" - -#: ../src/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "" - -#: ../src/logview-findbar.c:152 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../src/logview-findbar.c:162 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../src/logview-log.c:596 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "" - -#: ../src/logview-log.c:643 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "" - -#: ../src/logview-log.c:658 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "" - -#: ../src/logview-log.c:740 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "" - -#: ../src/logview-loglist.c:316 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: ../src/logview-utils.c:295 -msgid "today" -msgstr "" - -#: ../src/logview-utils.c:297 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:374 -#, c-format -msgid "Search in \"%s\"" -msgstr "" - -#. translators: this is part of a label composed with -#. * a date string, for example "updated today 23:54" -#. -#: ../src/logview-window.c:198 -msgid "updated" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:342 -msgid "Wrapped" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:357 -msgid "No matches found" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:737 -#, c-format -msgid "Can't read from \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:1137 -msgid "Open Log" -msgstr "Agor Log" - -#: ../src/logview-window.c:1140 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:1141 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:1370 -msgid "Could not open the following files:" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.ui.h:1 -msgid "Open..." -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.ui.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.ui.h:5 -msgid "Zoom In" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.ui.h:6 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.ui.h:7 -msgid "Normal Size" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.ui.h:9 -msgid "Show Matches Only" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.ui.h:10 -msgid "Manage Filters..." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1380 +0,0 @@ -# procman yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003, The Free Software Foundation. -# This file is distributed under the same license as the procman package. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# -# Geirfa: -# [rj] Lladd proses, nid llofruddio proses -# (mwy cywir o fewn y cyd-destun, rwy'n credu) -# [rj] Lluosog edefyn yw edafedd, *nid* edefynnau! -# [rj] Zombie = proses amhosib ei lladd (awgrym yn unig) -# [rj] Benywaidd yw proses (yn ôl y Termiadur Ysgol gwreiddiol) -# -# [rj] Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill, 29ain Mai 2005 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: procman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 01:54+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6 -#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386 -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor System" - -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4 -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387 -msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "Gweld prosesau cyfredol a monitro cyflwr y system" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:8 -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8 -msgid "org.gnome.SystemMonitor" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Mana" -"ger;Activity;" -msgstr "" - -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3 -#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:300 -msgid "GNOME System Monitor" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19 -msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" -msgstr "" - -#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:7 -msgid "View and manage system resources" -msgstr "" - -#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, " -"easy-to-use interface." -msgstr "" - -#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:13 -msgid "" -"System Monitor can help you find out what applications are using the " -"processor or the memory of your computer, can manage the running " -"applications, force stop processes not responding, and change the state or " -"priority of existing processes." -msgstr "" - -#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:19 -msgid "" -"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on " -"with your computer displaying recent network, memory and processor usage." -msgstr "" - -#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:27 -msgid "Process list view" -msgstr "" - -#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:31 -msgid "Resources overview" -msgstr "" - -#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:35 -msgid "File Systems view" -msgstr "" - -#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:11 -msgid "Kill process" -msgstr "" - -#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:12 -msgid "Privileges are required to control other users’ processes" -msgstr "" - -#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:22 -msgid "Renice process" -msgstr "" - -#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:23 -msgid "Privileges are required to change the priority of processes" -msgstr "" - -#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:135 src/proctable.cpp:147 -msgid "_End Process" -msgid_plural "_End Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: data/interface.ui:164 -msgid "Show process properties" -msgstr "" - -#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:288 -msgid "Processes" -msgstr "Prosesau" - -#: data/interface.ui:209 -msgid "CPU History" -msgstr "Hanes CPU" - -#: data/interface.ui:285 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Hanes Cof a Chyfnewid" - -#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70 -#: src/proctable.cpp:350 -msgid "Memory" -msgstr "Cof" - -#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286 -msgid "Swap" -msgstr "" - -#: data/interface.ui:372 -msgid "Network History" -msgstr "Hanes Rhwydwaith" - -#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316 -msgid "Receiving" -msgstr "" - -#: data/interface.ui:422 -msgid "Total Received" -msgstr "" - -#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334 -msgid "Sending" -msgstr "" - -#: data/interface.ui:452 -msgid "Total Sent" -msgstr "" - -#: data/interface.ui:499 data/preferences.ui:461 -msgid "Resources" -msgstr "Adnoddau" - -#: data/interface.ui:527 data/preferences.ui:692 -msgid "File Systems" -msgstr "Systemau Ffeiliau" - -#: data/lsof.ui:7 -msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog" -msgid "Search for Open Files" -msgstr "" - -#: data/lsof.ui:31 -msgid "Filter files by name" -msgstr "" - -#: data/lsof.ui:41 -msgid "Case insensitive" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:57 -msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog" -msgid "Search for Open Files" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:63 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:67 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:20 data/menus.ui:71 -msgid "About System Monitor" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:28 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:34 -msgid "_Active Processes" -msgstr "_Prosesau gweithredol" - -#: data/menus.ui:39 -msgid "A_ll Processes" -msgstr "_Pob proses" - -#: data/menus.ui:44 -msgid "M_y Processes" -msgstr "_Fy Mhrosesau" - -#: data/menus.ui:51 -msgid "Show _Dependencies" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:79 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:85 -msgid "_Memory Maps" -msgstr "_Mapiau Cof" - -#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here) -#: data/menus.ui:89 -msgid "Open _Files" -msgstr "Agor _Ffeiliau" - -#: data/menus.ui:95 -msgid "_Change Priority" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:98 src/util.cpp:161 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:103 src/util.cpp:163 -msgid "High" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:108 src/util.cpp:165 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:113 src/util.cpp:167 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:118 src/util.cpp:169 -msgid "Very Low" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:125 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:134 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:139 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:144 -msgid "_End" -msgstr "" - -#: data/menus.ui:149 -msgid "_Kill" -msgstr "" - -#: data/openfiles.ui:8 -msgid "Open Files" -msgstr "Ffeiliau Agored" - -#: data/preferences.ui:8 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Hoffterau Monitor System" - -#: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:488 -msgid "Behavior" -msgstr "Ymddygiad" - -#: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:348 data/preferences.ui:520 -msgid "_Update interval in seconds:" -msgstr "Ysbaid _diweddaru mewn eiliadau:" - -#: data/preferences.ui:119 -msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "Galluogi _adnewyddu llyfn" - -#: data/preferences.ui:137 -msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "Rhybuddio cyn diweddu neu _ladd prosesau" - -#: data/preferences.ui:155 -msgid "_Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:200 data/preferences.ui:601 -msgid "Information Fields" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:229 -msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:315 -msgid "Graphs" -msgstr "Graffiau" - -#: data/preferences.ui:384 -msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:402 -msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:420 -msgid "_Show network speed in bits" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:556 -msgid "Show _all file systems" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:630 -msgid "File system i_nformation shown in list:" -msgstr "" - -#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:159 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: data/renice.ui:43 -msgid "Change _Priority" -msgstr "Newid _Blaenoriaeth" - -#: data/renice.ui:87 -msgid "_Nice value:" -msgstr "Gwerth _Neis:" - -#: data/renice.ui:142 -msgid "" -"Note: The priority of a process is given by its nice value. " -"A lower nice value corresponds to a higher priority." -msgstr "" - -#: src/application.cpp:286 -msgid "A simple process and system monitor." -msgstr "" - -#: src/argv.cpp:22 -msgid "Show the Processes tab" -msgstr "" - -#: src/argv.cpp:27 -msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" - -#: src/argv.cpp:32 -msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "" - -#: src/argv.cpp:36 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "" - -#: src/disks.cpp:352 src/memmaps.cpp:329 -msgid "Device" -msgstr "Dyfais" - -#: src/disks.cpp:353 -msgid "Directory" -msgstr "Cyfeiriadur" - -#: src/disks.cpp:354 src/legacy/gsm_color_button.c:165 src/openfiles.cpp:253 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: src/disks.cpp:355 -msgid "Total" -msgstr "Cyfanswm" - -#: src/disks.cpp:356 -msgid "Free" -msgstr "Rhydd" - -#: src/disks.cpp:357 -msgid "Available" -msgstr "Ar gael" - -#: src/disks.cpp:358 -msgid "Used" -msgstr "Defnydd" - -#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: src/interface.cpp:199 -#, c-format -msgid "Pick a Color for “%s”" -msgstr "" - -#: src/interface.cpp:233 src/procproperties.cpp:78 -msgid "CPU" -msgstr "" - -#: src/interface.cpp:235 -#, c-format -msgid "CPU%d" -msgstr "" - -#: src/interface.cpp:397 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Craig Lomax https://launchpad.net/~c-lomax-uk\n" -" Llwyd https://launchpad.net/~llwyd\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sgwarnog\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#. xgettext: ? stands for unknown -#: src/legacy/e_date.c:156 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: src/legacy/e_date.c:163 -msgid "Today %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: src/legacy/e_date.c:172 -msgid "Yesterday %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: src/legacy/e_date.c:184 -msgid "%a %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: src/legacy/e_date.c:192 -msgid "%b %d %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: src/legacy/e_date.c:194 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: src/legacy/gsm_color_button.c:141 -msgid "Fraction" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property -#: src/legacy/gsm_color_button.c:143 -msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" - -#: src/legacy/gsm_color_button.c:150 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/legacy/gsm_color_button.c:151 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" - -#: src/legacy/gsm_color_button.c:152 src/legacy/gsm_color_button.c:515 -msgid "Pick a Color" -msgstr "" - -#: src/legacy/gsm_color_button.c:158 -msgid "Current Color" -msgstr "" - -#: src/legacy/gsm_color_button.c:159 -msgid "The selected color" -msgstr "" - -#: src/legacy/gsm_color_button.c:166 -msgid "Type of color picker" -msgstr "" - -#: src/legacy/gsm_color_button.c:437 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" - -#: src/legacy/gsm_color_button.c:538 -msgid "Click to set graph colors" -msgstr "" - -#: src/load-graph.cpp:186 -#, c-format -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/load-graph.cpp:415 -msgid "not available" -msgstr "" - -#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: src/load-graph.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" - -#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" -#: src/load-graph.cpp:422 -#, c-format -msgid "Cache %s" -msgstr "" - -#: src/lsof.cpp:118 -#, c-format -msgid "%d open file" -msgid_plural "%d open files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/lsof.cpp:120 -#, c-format -msgid "%d matching open file" -msgid_plural "%d matching open files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/lsof.cpp:245 -msgid "Process" -msgstr "" - -#: src/lsof.cpp:257 -msgid "PID" -msgstr "" - -#: src/lsof.cpp:267 src/memmaps.cpp:307 -msgid "Filename" -msgstr "Enw Ffeil" - -#. xgettext: virtual memory start -#: src/memmaps.cpp:309 -msgid "VM Start" -msgstr "Cychwyn VM" - -#. xgettext: virtual memory end -#: src/memmaps.cpp:311 -msgid "VM End" -msgstr "Diwedd VM" - -#. xgettext: virtual memory syze -#: src/memmaps.cpp:313 -msgid "VM Size" -msgstr "Maint VM" - -#: src/memmaps.cpp:314 -msgid "Flags" -msgstr "Baneri" - -#. xgettext: virtual memory offset -#: src/memmaps.cpp:316 -msgid "VM Offset" -msgstr "Dadleoliad VM" - -#. xgettext: memory that has not been modified since -#. it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:319 -msgid "Private clean" -msgstr "" - -#. xgettext: memory that has been modified since it -#. has been allocated -#: src/memmaps.cpp:322 -msgid "Private dirty" -msgstr "" - -#. xgettext: shared memory that has not been modified -#. since it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:325 -msgid "Shared clean" -msgstr "" - -#. xgettext: shared memory that has been modified -#. since it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:328 -msgid "Shared dirty" -msgstr "" - -#: src/memmaps.cpp:330 -msgid "Inode" -msgstr "Inode" - -#: src/memmaps.cpp:438 -msgid "Memory Maps" -msgstr "Mapiau Cof" - -#: src/memmaps.cpp:450 -#, c-format -msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):" -msgstr "" - -#: src/openfiles.cpp:40 -msgid "file" -msgstr "ffeil" - -#: src/openfiles.cpp:42 -msgid "pipe" -msgstr "pibell" - -#: src/openfiles.cpp:44 -msgid "IPv6 network connection" -msgstr "" - -#: src/openfiles.cpp:46 -msgid "IPv4 network connection" -msgstr "" - -#: src/openfiles.cpp:48 -msgid "local socket" -msgstr "soced lleol" - -#: src/openfiles.cpp:50 -msgid "unknown type" -msgstr "math anhysbys" - -#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use -#. a very short translation if possible, and at most -#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: src/openfiles.cpp:252 -msgid "FD" -msgstr "DFf" - -#: src/openfiles.cpp:254 -msgid "Object" -msgstr "Gwrthrych" - -#: src/openfiles.cpp:337 -#, c-format -msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:5 -msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:11 -msgid "Main Window should open maximized" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:18 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Dangos dibyniaethau prosesau ar ffurf coeden" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:25 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage " -"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix " -"mode”." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Galluogi/analluogi adnewyddu llyfn" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Dangos deialog rhybudd wrth ladd prosesau" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r golwg broses" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:54 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r graffiau" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:60 -msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:62 -msgid "" -"Whether to display information about all file systems (including types like " -"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted " -"file systems." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r rhestr ddyfais" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:79 -msgid "Determines which processes to show." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:89 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Cadw'r tab a welir ar hyn o bryd" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112 -msgid "CPU colors" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:114 -msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:121 -msgid "Default graph memory color" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:128 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Lliw rhagosodedig cyfnewid ar y graff" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:135 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149 -msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:156 -msgid "Show CPU chart as stacked area chart" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:158 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead " -"of a line chart." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:165 -msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:167 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise " -"as a line chart." -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:182 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Colofn trefn golwg proses" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:189 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Trefn colofnau golwg proses" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:196 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Trefn ddidoli golwg proses" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203 -msgid "Width of process “Name” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210 -msgid "Show process “Name” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:217 -msgid "Width of process “User” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224 -msgid "Show process “User” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:231 -msgid "Width of process “Status” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:238 -msgid "Show process “Status” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:245 -msgid "Width of process “Virtual Memory” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:252 -msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:259 -msgid "Width of process “Resident Memory” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:266 -msgid "Show process “Resident Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:273 -msgid "Width of process “Writable Memory” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:280 -msgid "Show process “Writable Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:287 -msgid "Width of process “Shared Memory” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:294 -msgid "Show process “Shared Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:301 -msgid "Width of process “X Server Memory” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:308 -msgid "Show process “X Server Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:315 -msgid "Width of process “CPU %” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:322 -msgid "Show process “CPU %” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:329 -msgid "Width of process “CPU Time” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:336 -msgid "Show process “CPU Time” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:343 -msgid "Width of process “Started” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:350 -msgid "Show process “Started” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:357 -msgid "Width of process “Nice” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:364 -msgid "Show process “Nice” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371 -msgid "Width of process “PID” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378 -msgid "Show process “PID” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385 -msgid "Width of process “SELinux Security Context” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:391 -msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:398 -msgid "Width of process “Command Line” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:405 -msgid "Show process “Command Line” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:412 -msgid "Width of process “Memory” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:419 -msgid "Show process “Memory” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:426 -msgid "Width of process “Waiting Channel” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:433 -msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:440 -msgid "Width of process “Control Group” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:447 -msgid "Show process “Control Group” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:454 -msgid "Width of process “Unit” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:461 -msgid "Show process “Unit” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:468 -msgid "Width of process “Session” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:475 -msgid "Show process “Session” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:482 -msgid "Width of process “Seat” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:489 -msgid "Show process “Seat” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:496 -msgid "Width of process “Owner” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:503 -msgid "Show process “Owner” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:510 -msgid "Width of process “Total disk read” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:517 -msgid "Show process “Total disk read” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:524 -msgid "Width of process “Total disk write” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:531 -msgid "Show process “Total disk write” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:538 -msgid "Width of process “Disk read” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:545 -msgid "Show process “Disk read” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:552 -msgid "Width of process “Disk write” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:559 -msgid "Show process “Disk write” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:566 -msgid "Width of process “Priority” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:573 -msgid "Show process “Priority” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:584 -msgid "Disk view sort column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:591 -msgid "Disk view sort order" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:598 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Trefn colofnau golwg disg" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:605 -msgid "Width of disk view “Device” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:612 -msgid "Show disk view “Device” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:619 -msgid "Width of disk view “Directory” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:626 -msgid "Show disk view “Directory” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:633 -msgid "Width of disk view “Type” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:640 -msgid "Show disk view “Type” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:647 -msgid "Width of disk view “Total” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:654 -msgid "Show disk view “Total” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:661 -msgid "Width of disk view “Free” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:668 -msgid "Show disk view “Free” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:675 -msgid "Width of disk view “Available” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:682 -msgid "Show disk view “Available” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:689 -msgid "Width of disk view “Used” column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:696 -msgid "Show disk view “Used” column on startup" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:706 -msgid "Memory map sort column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:713 -msgid "Memory map sort order" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:722 -msgid "Open files sort column" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:729 -msgid "Open files sort order" -msgstr "" - -#: src/prefsdialog.cpp:168 -msgid "Icon" -msgstr "Eicon" - -#: src/procactions.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/procactions.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" -"%s" -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message for killing single process -#: src/procdialogs.cpp:82 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message for ending single process -#: src/procdialogs.cpp:88 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. SIGSTOP -#. xgettext: primary alert message for stopping single process -#: src/procdialogs.cpp:94 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:103 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:109 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to end the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. SIGSTOP -#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:115 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to stop the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:125 -msgid "" -"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" - -#: src/procdialogs.cpp:128 -msgid "_Kill Process" -msgid_plural "_Kill Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:132 -msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" - -#. SIGSTOP -#. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:139 -msgid "" -"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponsive processes should be stopped." -msgstr "" - -#: src/procdialogs.cpp:142 -msgid "_Stop Process" -msgid_plural "_Stop Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/procdialogs.cpp:227 -#, c-format -msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "" - -#: src/procdialogs.cpp:230 -#, c-format -msgid "Change Priority of the selected process" -msgid_plural "Change Priority of %d selected processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/procdialogs.cpp:249 -msgid "Note:" -msgstr "Nodyn:" - -#: src/procdialogs.cpp:250 -msgid "" -"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " -"corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Ei gwerth neis sy'n penderfynu blaenoriaeth proses. Mae gwerth neis is yn " -"cyfateb i flaenoriaeth uwch." - -#: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84 -#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:376 src/util.cpp:415 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335 -msgid "Process Name" -msgstr "Enw Proses" - -#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336 -msgid "User" -msgstr "Defnyddiwr" - -#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337 -msgid "Status" -msgstr "Cyflwr" - -#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338 -msgid "Virtual Memory" -msgstr "Rhith-Gof" - -#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339 -msgid "Resident Memory" -msgstr "Cof Arhosol" - -#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340 -msgid "Writable Memory" -msgstr "Cof Ysgrifenadwy" - -#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Cof Wedi ei Rannu" - -#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342 -msgid "X Server Memory" -msgstr "Cof Gweinydd X" - -#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344 -msgid "CPU Time" -msgstr "Amser CPU" - -#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345 -msgid "Started" -msgstr "Wedi Cychwyn" - -#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346 -msgid "Nice" -msgstr "Neis" - -#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348 -msgid "Security Context" -msgstr "Cyd-destun Diogelwch" - -#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349 -msgid "Command Line" -msgstr "" - -#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352 -msgid "Waiting Channel" -msgstr "" - -#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353 -msgid "Control Group" -msgstr "" - -#: src/procproperties.cpp:199 -#, c-format -msgid "%s (PID %u)" -msgstr "" - -#: src/proctable.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "% CPU" -msgstr "% CPU" - -#: src/proctable.cpp:354 -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: src/proctable.cpp:355 -msgid "Session" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only -#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:358 -msgid "Seat" -msgstr "" - -#: src/proctable.cpp:359 -msgid "Owner" -msgstr "" - -#: src/proctable.cpp:360 -msgid "Disk read total" -msgstr "" - -#: src/proctable.cpp:361 -msgid "Disk write total" -msgstr "" - -#: src/proctable.cpp:362 -msgid "Disk read" -msgstr "" - -#: src/proctable.cpp:363 -msgid "Disk write" -msgstr "" - -#: src/util.cpp:27 -msgid "Running" -msgstr "Rhedeg" - -#: src/util.cpp:31 -msgid "Stopped" -msgstr "Ataliwyd" - -# EFALLAI -#: src/util.cpp:35 -msgid "Zombie" -msgstr "Proses amhosib ei lladd" - -#: src/util.cpp:39 -msgid "Uninterruptible" -msgstr "Amhosib ymyrryd arni" - -#: src/util.cpp:43 -msgid "Sleeping" -msgstr "Cysgu" - -#. xgettext: weeks, days -#: src/util.cpp:98 -#, c-format -msgid "%uw%ud" -msgstr "" - -#. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: src/util.cpp:102 -#, c-format -msgid "%ud%02uh" -msgstr "" - -#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: src/util.cpp:106 -#, c-format -msgid "%u:%02u:%02u" -msgstr "" - -#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: src/util.cpp:109 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "" - -#: src/util.cpp:176 -msgid "Very High Priority" -msgstr "" - -#: src/util.cpp:178 -msgid "High Priority" -msgstr "" - -#: src/util.cpp:180 -msgid "Normal Priority" -msgstr "" - -#: src/util.cpp:182 -msgid "Low Priority" -msgstr "" - -#: src/util.cpp:184 -msgid "Very Low Priority" -msgstr "" - -#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: src/util.cpp:611 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/eiliad" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,292 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:17+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Tetravex" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:8 -msgid "Reorder tiles to fit a square" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left " -"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the " -"numbers don’t match, you can’t put the piece there. Move quickly: you’re " -"being timed!" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:16 -msgid "" -"You can make the game easier or harder by changing the size of the board." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:3 src/gnome-tetravex.ui:7 -#: src/gnome-tetravex.vala:71 src/gnome-tetravex.vala:106 -#: src/gnome-tetravex.vala:389 -msgid "Tetravex" -msgstr "Tetravex" - -#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:4 -msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -msgstr "Gorffennwch y pos drwy baru'r teils rhif" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons! -#. The list MUST also end with a semicolon! -#. Search terms to find this application. -#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:8 -msgid "game;logic;board;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name. -#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:12 -msgid "org.gnome.Tetravex" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:6 -msgid "The size of the playing grid" -msgstr "Maint y grid chwarae" - -#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:7 -msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:11 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:15 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:19 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#: src/app-menu.ui:5 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: src/app-menu.ui:9 -msgid "_Scores" -msgstr "_Sgorau" - -#: src/app-menu.ui:15 -msgid "Si_ze" -msgstr "" - -#: src/app-menu.ui:18 -msgid "_2x2" -msgstr "" - -#: src/app-menu.ui:23 -msgid "_3x3" -msgstr "" - -#: src/app-menu.ui:28 -msgid "_4x4" -msgstr "" - -#: src/app-menu.ui:33 -msgid "_5x5" -msgstr "" - -#: src/app-menu.ui:38 -msgid "_6x6" -msgstr "" - -#: src/app-menu.ui:47 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/app-menu.ui:51 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/app-menu.ui:55 -msgid "_About Tetravex" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:38 -msgid "Print release version and exit" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:39 -msgid "Start the game paused" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:40 -msgid "Set size of board (2-6)" -msgstr "" - -#. not a typo -#: src/gnome-tetravex.vala:137 -msgid "Resume the game" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:149 -msgid "Pause the game" -msgstr "Seibio'r gêm" - -#: src/gnome-tetravex.vala:166 -msgid "Start a new game" -msgstr "Dechrau gêm newydd" - -#: src/gnome-tetravex.vala:178 -msgid "Give up and view the solution" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:247 -msgid "Size could only be from 2 to 6.\n" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:355 -msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:357 src/gnome-tetravex.vala:418 -msgid "_Keep Playing" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:358 -msgid "_Give Up" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:392 -msgid "Position pieces so that the same numbers are touching each other" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:399 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#: src/gnome-tetravex.vala:417 -msgid "" -"Are you sure you want to start a new game with a different board size?" -msgstr "" - -#: src/gnome-tetravex.vala:419 -msgid "_Start New Game" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start a new game" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:23 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Pause the game" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:30 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move all the pieces in the left box up by one" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:37 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move all the pieces in the left box down by one" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:44 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move all the pieces in the left box left by one" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:51 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move all the pieces in the left box right by one" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:58 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:65 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:72 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/puzzle-view.vala:356 -msgid "Paused" -msgstr "Wedi seibio" - -#: src/score-dialog.vala:29 -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" - -#: src/score-dialog.vala:30 -msgid "New Game" -msgstr "Gêm Newydd" - -#: src/score-dialog.vala:33 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/score-dialog.vala:45 -msgid "Size:" -msgstr "Maint:" - -#: src/score-dialog.vala:70 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: src/score-dialog.vala:73 -msgid "Time" -msgstr "Amser:" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gtk20.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gtk20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4385 +0,0 @@ -# gtk+ yn Gymraeg. -# Rhoslyn Prys , 2002. -# Dafydd Harries , 2003, 2004. -# Rhys Jones , 2004, 2005, 2006. -# Iestyn Pryce , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-08 16:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:53+0000\n" -"Last-Translator: Iestyn Pryce \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: gdk/gdk.c:103 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn --gdk-debug" - -#: gdk/gdk.c:123 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 -msgid "CLASS" -msgstr "DOSBARTH" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 -msgid "NAME" -msgstr "ENW" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 -msgid "X display to use" -msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio" - -# EFALLAI -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DANGOSYDD" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 -msgid "X screen to use" -msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 -msgid "SCREEN" -msgstr "SGRÎN" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 -msgid "FLAGS" -msgstr "OPSIYNAU" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "Ôlnod" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Dychwelyd" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "Seibio" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Sgrol_Glo" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Cartref" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "Chwith" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "Fyny" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "Dde" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "Lawr" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Tudalen_i_Fyny" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Tudalen_i_Lawr" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "Diwedd" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "Cychwyn" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "Argraffu" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "Mewnosod" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Peidio â thrin ceisiadau GDI fel pentwr" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Peidio â defnyddio API Wintab er mwyn cynnal tabledi" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Yr un peth â --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Defnyddio API Wintab [dewis rhagosodedig]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Maint y paled mewn modd 8-did" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "LLIWIAU" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Dechrau %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:319 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Yn agor %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:324 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Agor %d Eitem" -msgstr[1] "Agor %d o Eitemau" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 -msgid "Could not show link" -msgstr "Methwyd dangos cyswllt" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 gtk/gtkaboutdialog.c:2286 -msgid "License" -msgstr "Trwydded" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 -msgid "The license of the program" -msgstr "Trwydded y rhaglen" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:646 -msgid "C_redits" -msgstr "_Diolchiadau" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:660 -msgid "_License" -msgstr "_Trwydded" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:966 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Ynglyn â %s" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2209 -msgid "Credits" -msgstr "Diolchiadau" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2238 -msgid "Written by" -msgstr "Ysgrifennwyd gan" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2241 -msgid "Documented by" -msgstr "Dogfennwyd gan" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2253 -msgid "Translated by" -msgstr "Cyfieithwyd gan" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 -msgid "Artwork by" -msgstr "Graffeg gan" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:152 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:743 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:756 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Gofod" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Slaes ôl" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:837 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1890 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1921 gtk/gtkcalendar.c:2584 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1953 gtk/gtkcalendar.c:2447 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2235 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogwyd" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Annilys" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:663 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Cyflymydd newydd..." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:178 gtk/gtkcolorbutton.c:459 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Dewiswch Liw" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:352 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Derbyniwyd data lliw annilys\n" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:358 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Dewiswch y lliw rydych ei eisiau o'r cylch allanol. Dewiswch tywyllwch neu " -"oleuni y lliw hwnnw gan ddefnyddio'r triongl mewnol." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:382 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn " -"dewis y lliw hwnnw." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Arlliw:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Lleoliad ar yr olwyn lliw." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Dirlawnder:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Dyfnder\" y lliw." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Value:" -msgstr "_Gwerth:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Gloywder y lliw." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Red:" -msgstr "_Coch:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Faint o olau coch sydd yn y lliw." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:400 -msgid "_Green:" -msgstr "G_wyrdd:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:401 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Faint o olau gwyrdd sydd yn y lliw." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -msgid "_Blue:" -msgstr "G_las:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:403 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Faint o olau glas sydd yn y lliw." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:406 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Didreiddedd:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:413 gtk/gtkcolorsel.c:423 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Tryloywder y lliw." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:430 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Enw lliw:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:444 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Fe allwch benodi gwerth lliw hecsadegol, yn yr un modd a defnyddir yn HTML, " -"new enw lliw megis 'oren' yma." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:474 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palet:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:503 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Olwyn Lliw" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:962 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Y lliw ddewiswyd o'r blaen, er mwyn cymharu gyda'r lliw rydych chi'n ei " -"ddewis nawr. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet, neu dewis y lliw " -"yma gan ei lusgo at y sampl arall ar ei bwys." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:965 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet " -"er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:970 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:973 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "Y lliw a ddewisoch." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1389 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1593 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Cliciwch y cofnod palet yma er mwyn ei ddefnyddio fel y lliw cyfredol. Er " -"mwyn newid y cofnod yma, llusgwch sampl lliw yma neu cliciwch arni gyda " -"botwm dde'r llygoden a dewis \"Cadw'r lliw fan hyn\"" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "Dewis Lliw" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3235 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 -msgid "inch" -msgstr "modfedd" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Cael Ymylon o'r Argraffydd..." - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Maint Addasedig %d" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 -msgid "_Width:" -msgstr "_Lled:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 -msgid "_Height:" -msgstr "_Uchder:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 -msgid "Paper Size" -msgstr "Maint Papur" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 -msgid "_Top:" -msgstr "_Top:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Gwaelod:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 -msgid "_Left:" -msgstr "_Chwith:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 -msgid "_Right:" -msgstr "_De:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Ymylon Papur" - -#: gtk/gtkentry.c:8784 gtk/gtktextview.c:8001 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Moddau _Mewnbwn" - -#: gtk/gtkentry.c:8798 gtk/gtktextview.c:8015 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode" - -#: gtk/gtkentry.c:10172 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select a File" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1846 -msgid "Desktop" -msgstr "Penbwrdd" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(Dim)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175 -msgid "Other..." -msgstr "Arall..." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:150 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:962 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:973 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Methu creu'r blygell" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi " -"enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1036 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Enw ffeil annilys" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1579 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s ar %2$s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4860 -msgid "Recently Used" -msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2741 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3728 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3409 -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418 -msgid "Rename..." -msgstr "Ailenwi..." - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3585 -msgid "Places" -msgstr "Llefydd" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642 -msgid "_Places" -msgstr "_Llefydd" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 -msgid "Could not select file" -msgstr "Methu dewis ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "Ffeiliau" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4328 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4365 -msgid "Modified" -msgstr "Wedi newid" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4458 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:841 -msgid "_Name:" -msgstr "_Enw:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 -msgid "Type a file name" -msgstr "Teipiwch enw ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4756 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4751 -msgid "Please type a file name" -msgstr "" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4822 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Creu _Plygell" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870 -msgid "Search:" -msgstr "Chwilio:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4921 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lleoliad:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5371 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Cadw mewn _plygell:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5373 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Creu mewn _plygell:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6467 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "Methu darllen cynnwys %s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6471 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Methu darllen cynnwys y plygell" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6564 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6632 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6817 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6579 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Ddoe am %H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7289 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8238 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn " -"trosysgrifo'i chynnwys." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8246 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "_Amnewid" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9055 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai. Gwnewch yn siŵr ei " -"fod yn rhedeg." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9069 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Methu anfon y cais chwilio" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9670 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Methu â gosod %s" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Gwall wrth greu'r plygell '%s': %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Plygellau" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "_Plygellau" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Ffeiliau" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Plygell annarllenadwy: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Mae'r ffeil \"%s\" ar gyfrifiadur arall (o'r enw %s) ac mae'n bosib nad yw " -"ar gael i'r rhaglen hwn.\n" -"Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau ei ddewis?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Plygell Newydd" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "_Dileu Ffeil" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Ailenwi Ffeil" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Mae'r enw plygell \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau " -"ffeiliau" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 -msgid "New Folder" -msgstr "Plygell Newydd" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Enw'r plygell:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 -msgid "C_reate" -msgstr "_Creu" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil '%s': %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Dileu'r ffeil \"%s\" go iawn?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 -msgid "Delete File" -msgstr "Dileu Ffeil" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "Gwall ailenwi ffeil \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Gwall wrth ailenwi'r ffeil \"%s\" at \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -msgid "Rename File" -msgstr "Ailenwi Ffeil" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Ailenwi Ffeil \"%s\" i:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 -msgid "_Rename" -msgstr "_Ailenwi" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Dewis: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn " -"amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "UTF-8 Annilys" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 -msgid "Name too long" -msgstr "Mae'r enw yn rhy hir" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -msgid "File System" -msgstr "System Ffeiliau" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Dewiswch Ffont" - -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcchdddefffgnghi" - -#: gtk/gtkfontsel.c:343 -msgid "_Family:" -msgstr "_Teulu:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:349 -msgid "_Style:" -msgstr "_Arddull:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:355 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Maint:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Rhagolwg:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 -msgid "Font Selection" -msgstr "Dewis Ffont" - -#: gtk/gtkgamma.c:411 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: gtk/gtkgamma.c:421 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gwerth Gamma" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1354 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"Methwyd canfod yr eicon '%s'. Ddarganfyddwyd mo'r\n" -"thema '%s' chwaith; hwyrach bydd rhaid i chi ei ail-osod.\n" -"Gellwch gael copi o:\n" -"\t%s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1555 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3101 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Methu llwytho eicon" - -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -msgid "Simple" -msgstr "Syml" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:560 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:570 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:653 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "System (%s)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "Mewnbwn" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "Dim dyfeisiau mewnbwn estynedig" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Dyfais:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogwyd" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Sgrin" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Ffenestr" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Modd:" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "Echelinau" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "Bysellau" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "_Pwysedd:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "_Osgo X:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "O_sgo Y:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "_Olwyn:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "dim" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(analluogwyd)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(anhysbys)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Clirio" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5696 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Agor y Cyswllt" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5708 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Copïo Cyfeiriad Cysw_llt" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copïo LAU" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -msgid "Invalid URI" -msgstr "URI annilys" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 -msgid "MODULES" -msgstr "MODYLAU" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:755 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:820 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmain.c:857 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Opsiynau GTK+" - -#: gtk/gtkmain.c:857 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Dangos Opsiynau GTK+" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:494 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Cysylltu" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:561 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Cysylltu'n _ddienw" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:570 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Cysylltu fel d_efnyddiwr:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "_Username:" -msgstr "Enw Defnyddiwr:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:613 -msgid "_Domain:" -msgstr "Parth:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:619 -msgid "_Password:" -msgstr "_Cyfrinair:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:637 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "Anghofio cyfrinair yn _syth" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:647 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Cofio cyfrinair am y tan eich bod yn a_llgofnodi" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:657 -msgid "Remember _forever" -msgstr "Cofio am _byth" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:886 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1069 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "Methu diweddu proses" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1106 -msgid "_End Process" -msgstr "_Diweddu Proses" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:872 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:873 -msgid "Top Command" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:874 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Cragen Bourne Again" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:875 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "Cragen Bourne" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:876 -msgid "Z Shell" -msgstr "Cragen Z" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:4745 gtk/gtknotebook.c:7351 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Tudalen %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "Any Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "For portable documents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Ymylon:\n" -" Chwith: %s %s\n" -" De: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Gwaelod: %s %s" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig..." - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Ffurf ar gyfer:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3458 -msgid "_Paper size:" -msgstr "Maint _papur:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Gogwydd:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 -msgid "Page Setup" -msgstr "Gosodiad Tudalen" - -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" -msgstr "I Fyny'r Llwybr" - -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" -msgstr "I Lawr y Llwybr" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1467 -msgid "File System Root" -msgstr "Gwraidd System Ffeiliau" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:734 -msgid "Not available" -msgstr "Ddim ar gael" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:853 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "_Cadw mewn plygell:" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s gorchwyl #%d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1709 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1710 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1711 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1712 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1713 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "Aros" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1714 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1715 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "Argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1716 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "Wedi gorffen" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1717 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2276 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "Wrthi'n paratoi %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2278 gtk/gtkprintoperation.c:2893 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Wrthi'n paratoi" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "Wrthi'n argraffu %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2923 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "Gwall wrth creu rhagolwg argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2926 -#, c-format -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Gwall wrth argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "Rhaglen" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 -msgid "Printer offline" -msgstr "Argraffydd ddim ar-lein" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 -msgid "Out of paper" -msgstr "Allan o bapur" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319 -msgid "Paused" -msgstr "Wedi seibio" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 -msgid "Need user intervention" -msgstr "Angen i'r defnyddiwr ymyrryd" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 -msgid "Custom size" -msgstr "Maint addasedig" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "Heb ganfod argraffydd" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "Gwall o fewn StartDoc" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Dim digon o gof yn rhydd" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "Pwyntydd annilys i PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Dolen annilys i PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Gwall anhysbys" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "Methwyd ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1861 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "Ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd..." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 -msgid "Printer" -msgstr "Argraffydd" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 -msgid "Status" -msgstr "Statws" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 -msgid "Range" -msgstr "Amrediad" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 -msgid "_All Pages" -msgstr "Pob Tud_alen" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "T_udalen Bresennol" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -msgid "Se_lection" -msgstr "_Dewis:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 -msgid "Pag_es:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"Rhowch un neu fwy o rediadau tudalen,\n" -" e.e. 1-3,7,11" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221 -msgid "Pages" -msgstr "Tudalennau" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2234 -msgid "Copies" -msgstr "Copïau" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2239 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Copï_au:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2258 -msgid "C_ollate" -msgstr "_Coladu" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2266 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Gwrthdroi" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4665 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4665 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4697 -msgid "Page Ordering" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 -msgid "Left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 -msgid "Right to left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3068 -msgid "Top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 -msgid "Bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 -msgid "Layout" -msgstr "Cynllun" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "_Dwyochrog:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 -msgid "_Only print:" -msgstr "_Printio'r rhain yn unig:" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 -msgid "All sheets" -msgstr "Pob taflen" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3377 -msgid "Even sheets" -msgstr "Taflenni eilrif" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3378 -msgid "Odd sheets" -msgstr "Taflenni odrif" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Graddfa:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 -msgid "Paper" -msgstr "Papur" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Math papur:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Ffynhonnell papur:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3442 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3482 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -msgid "Portrait" -msgstr "Portread" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 -msgid "Landscape" -msgstr "Tirlun" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Portread, Gwrthdro" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Tirlun, Gwrthdro" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 -msgid "Job Details" -msgstr "Manylion y Dasg" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3551 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "_Blaenoriaeth:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3566 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Gwybodaeth bilio:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 -msgid "Print Document" -msgstr "Argraffu Dogfen" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3593 -msgid "_Now" -msgstr "_Nawr" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3604 -msgid "A_t:" -msgstr "_I:" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3610 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 -msgid "Time of print" -msgstr "Amser yr argraffiad" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3636 -msgid "On _hold" -msgstr "Ar _saib" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Creu Tudalen Glawr" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3666 -msgid "Be_fore:" -msgstr "_Cyn:" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3684 -msgid "_After:" -msgstr "_Ar ôl:" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3702 -msgid "Job" -msgstr "Tasg" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3768 -msgid "Advanced" -msgstr "Uwch" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 -msgid "Image Quality" -msgstr "Ansawdd Delwedd" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3807 -msgid "Color" -msgstr "Lliw" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3812 -msgid "Finishing" -msgstr "Wrthi'n gorffen" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3822 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3845 -msgid "Print" -msgstr "Argraffu" - -#: gtk/gtkrc.c:2900 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3530 gtk/gtkrc.c:3533 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1172 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1299 -msgid "Untitled filter" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1652 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Methu tynnu'r eitem" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Methu clirio'r rhestr" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1780 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Copïo _Lleoliad" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1793 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Tynnu o'r Rhestr" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1802 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Clirio'r Rhestr" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1816 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 -msgid "No items found" -msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "Heb ddefnyddio adnodd yn ddiweddar â'r URI `%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:774 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Agor '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:804 -msgid "Unknown item" -msgstr "Eitem anhysbys" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:815 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:820 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1195 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1332 gtk/gtkrecentmanager.c:1342 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1395 gtk/gtkrecentmanager.c:1404 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1419 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'" - -#: gtk/gtkspinner.c:458 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:459 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_Ynghylch" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Ychwanegu" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Gosod" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Bras" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Diddymu" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Clirio" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Cau" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "Cy_sylltu" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Trosi" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copïo" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Torri" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Dileu" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Hepgor" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Datgysylltu" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "Gw_eithredu" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "Chwillio" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Chwilio ac _Ailosod" - -# EFALLAI (cyd-destun?) -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disg Hyblyg" - -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Sgrin Lawn" - -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Gadael Modd Sgrin _Lawn" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Gwaelod" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "Cynta_f" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Diwethaf" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Top" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Yn Ôl" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "I _Lawr" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_Ymlaen" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "I _Fyny" - -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Disg Galed" - -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Cartref" - -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Cynyddu Mewnoliad" - -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Lleihau Mewnoliad" - -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "Mynega_i" - -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Gwybodaeth" - -# -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Italig" - -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Neidio i" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Canoli" - -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Llenwi" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Chwith" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Dde" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_Ymlaen" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Nesaf" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "S_eibio" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Chwarae" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Blaenorol" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Recordio" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "Ail_ddirwyn" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Aros" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "Rh_wydwaith" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Newydd" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Na" - -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Iawn" - -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Agor" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Tirlun" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Portread" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Gludo" - -#: gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Hoffterau" - -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Argraffu" - -#: gtk/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Rhagolwg Argraffu" - -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Priodweddau" - -#: gtk/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Gadael" - -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Ail-wneud" - -#: gtk/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Diweddaru" - -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Tynnu" - -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Adfer" - -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Cadw" - -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Cadw _Fel" - -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Lliw" - -#: gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Ffont" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Cynyddol" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Disgynnol" - -#: gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "Cywiro _Sillafu" - -#: gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "Aro_s" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Taro drwodd" - -#: gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Datddileu" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Tanlinellu" - -#: gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Dadwneud" - -#: gtk/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Ie" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "Mai_nt Arferol" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Ffit Orau" - -#: gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Chwyddo" - -#: gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "C_rebachu" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:652 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Gwall anhysbys wrth geisio dad-gyfresu %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:711 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Dim ffwythiant dad-gyfresu wedi ei ganfod ar gyfer y ffurf %s" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:797 gtk/gtktextbufferserialize.c:823 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Canfuwyd \"id\" yn ogystal â \"name\" ar yr elfen <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:807 gtk/gtktextbufferserialize.c:833 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Canfuwyd y briodwedd \"%s\" ddwywaith ar yr elfen <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:847 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:857 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Does gan yr elfen <%s> mo'r elfen \"name\" na \"id\" chwaith" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:944 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" wedi ei ail-adrodd ar yr un elfen <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:962 gtk/gtktextbufferserialize.c:987 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" -"Mae'r briodwedd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1023 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Nid yw'r tag \"%s\" wedi ei ddiffinio." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1035 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Tag anhysbys wedi ei ganfod, felly'n methu creu tagiau." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1046 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Tag \"%s\" ddim yn bodoli yn y byffer, felly'n methu creu tagiau." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1145 gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1321 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> islaw <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1176 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "Nid yw \"%s\" yn fath dilys o briodoledd" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "Nid yw \"%s\" yn enw dilys ar briodoledd" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"Methu trosi \"%s\" i werth o'r math \"%s\" ar gyfer y briodwedd \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1203 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "Nid yw \"%s\" yn werth dilys i'r briodoledd \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1286 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Tag \"%s\" eisoes wedi ei ddiffinio" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1297 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Mae gan y tag \"%s\" y flaenoriaeth \"%s\", sy'n annilys" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1350 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"Rhaid i'r elfen bellaf allan yn y testun fod yn , nid <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1359 gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Elfen <%s> eisoes wedi ei phenodi" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1381 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Ni all elfen ddigwydd cyn elfen " - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1780 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Data cyfresol wedi ei gam-ffurfio" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1858 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Data cyfresol wedi'i gam-ffurfio. Nid GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 yw'r rhan " -"gyntaf" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO G_wrthweithred dde-i'r-chwith" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Popio fformadu cyfeiriadol" - -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS Bwlch lled _sero" - -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Ym_unydd lled sero" - -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ _Nid-ymunydd lled sero" - -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Methu canfod peiriant thema yn module_path: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Dim Cyngor ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 -msgid "Empty" -msgstr "Gwag" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume" -msgstr "Lefel Sain" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 -msgid "Volume Down" -msgstr "Lefel Sain i Lawr" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100 -msgid "Volume Up" -msgstr "Lefel Sain i Fyny" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:99 -msgid "Increases the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 -msgid "Muted" -msgstr "Wedi'i Fudo" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:161 -msgid "Full Volume" -msgstr "" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Estynedig" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Estynedig" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "Tab A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Estynedig" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Estynedig" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Amlen DL" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Amlen Choukei 2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Amlen Choukei 3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Amlen Choukei 4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (cerdyn post)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "Amlen kahu" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "Amlen kaku2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "Amlen you4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "Amlen 6x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "Amlen 7x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "Amlen 9x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "Amlen a2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "Amlen c5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "edp Ewropeaidd" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "Gweithredol (Executive)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "Ffanblyg UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "Ffanblyg Cyfreithiol Almaenaidd" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "Cyfreithiol Llywodraethol" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "Llythyr Llywodraethol" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "Mynegai 3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Mynegai 4x6 est" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "Mynegai 5x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Anfoneb" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "Cyfreithiol UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "Cyfreithiol Estynedig UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "Llythyr UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "Llythyr Estynedig UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "Llythyr Plus UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Amlen Monarch" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Amlen #10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Amlen #11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Amlen #12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "Amlen #14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Amlen #9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Amlen Bersonol" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "Ffurf Lydan" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "Amlen Wahoddiad" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Amlen Eidalaidd" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Amlen Postfix" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "Ffoto Bach" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "Amlen prc1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "Amlen prc10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "Amlen prc2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "Amlen prc3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "Amlen prc4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "Amlen prc5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "Amlen prc6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "Amlen prc7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "Amlen prc8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: gtk/updateiconcache.c:493 gtk/updateiconcache.c:553 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" -"idatas gwahanol wedi'u canfod ar gyfer '%s' a '%s' sydd â chyswllt " -"symbolaidd rhyngddynt\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1393 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1399 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Methu ysgrifennu tabl stwnsh\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1405 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1413 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1507 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Methu agor y ffeil %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1515 gtk/updateiconcache.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1556 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1570 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1584 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1594 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1621 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes" - -#: gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa" - -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1664 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C" - -#: gtk/updateiconcache.c:1665 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Diffodd allbwn amleiriog" - -#: gtk/updateiconcache.c:1666 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli" - -#: gtk/updateiconcache.c:1733 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1739 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1752 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1756 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Dim ffeil fynegai themâu yn '%s'.\n" -"Os ydych chi wir am greu storfa eiconau fan yna, defnyddiwch --ignore-theme-" -"index.\n" - -# TRWSIO -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharig (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "Sedila" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "Y Wyddor Ffonetig Ryngwladol (IPA)" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Thai-Lao" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Fietnameg (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "Modd Mewnbwn X" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263 -msgid "Username:" -msgstr "Enw Defnyddiwr:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257 -msgid "Domain:" -msgstr "Parth:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2316 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2364 -msgid "; " -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894 -msgid "Two Sided" -msgstr "Dwy Ochr" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 -msgid "Paper Type" -msgstr "Math y Papur" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896 -msgid "Paper Source" -msgstr "Ffynhonnell y Papur" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 -msgid "Output Tray" -msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3898 -msgid "Resolution" -msgstr "Cydraniad" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3899 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908 -msgid "One Sided" -msgstr "Un Ochr" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924 -msgid "Auto Select" -msgstr "Dewis yn Awtomatig" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422 -msgid "Printer Default" -msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3934 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3943 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Amrywiol" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 -msgid "Urgent" -msgstr "Pwysig" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718 -msgid "Job Priority" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 -msgid "Billing Info" -msgstr "" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Classified" -msgstr "Dosbarthol" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Confidential" -msgstr "Cyfrinachol" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Secret" -msgstr "Cyfrinach" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Standard" -msgstr "Arferol" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Top Secret" -msgstr "Cyfrinachol Iawn" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 -msgid "Unclassified" -msgstr "Di-ddosbarth" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 -msgid "Before" -msgstr "Cyn" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4794 -msgid "After" -msgstr "Ar Ôl" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4814 -msgid "Print at" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4825 -msgid "Print at time" -msgstr "" - -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4867 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" - -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "allbwn.%s" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Print to File" -msgstr "Argraffu i Ffeil" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:632 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Tudalennau i bob _dalen:" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:691 -msgid "File" -msgstr "Ffeil" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:701 -msgid "_Output format" -msgstr "_Ffurf yr allbwn" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Printio i LPR" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "Llinell Orchymyn" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "printer offline" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -msgid "ready to print" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -msgid "paused" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "prawf-allbwn.%s" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf" - -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" - -#: tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s" - -#: tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Methu llwytho delwedd '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na thebyg" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2020-04-08 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7572 +0,0 @@ -# gtk+ yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rhoslyn Prys , 2002. -# Dafydd Harries , 2003, 2004. -# Rhys Jones , 2004, 2005, 2006. -# Iestyn Pryce , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-08 16:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Iestyn Pryce \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 -msgid "Default Display" -msgstr "Dangosydd Rhagosodedig" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Dangosydd rhagosodedig GDK" - -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkwindow.c:641 -msgid "Screen" -msgstr "Sgrin" - -#: gdk/gdkpango.c:539 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "y GdkScreen ar gyfer y llunydd" - -#: gdk/gdkscreen.c:75 -msgid "Font options" -msgstr "Opsiynau ffont" - -#: gdk/gdkscreen.c:76 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Opsiynau ffont rhagosodedig ar gyfer y sgrin" - -#: gdk/gdkscreen.c:83 -msgid "Font resolution" -msgstr "Cydraniad ffont" - -#: gdk/gdkscreen.c:84 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Y cydraniad ar gyfer ffontiau ar y sgrin" - -#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 -msgid "Cursor" -msgstr "Cyrchydd" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 -msgid "Program name" -msgstr "Enw'r rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:333 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"Enw'r rhaglen. Os nad yw'r enw wedi ei osod, y dewis rhagosodedig yw " -"g_get_application_name()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "Program version" -msgstr "Fersiwn rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 -msgid "The version of the program" -msgstr "Fersiwn y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 -msgid "Copyright string" -msgstr "Llinyn hawlfraint" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Gwybodaeth hawlfraint ar gyfer y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 -msgid "Comments string" -msgstr "Llinyn sylwadau" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Sylwadau ynglŷn â'r rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 -msgid "Website URL" -msgstr "LAU safle gwe" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "LAU cyswllt i safle gwe'r rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 -msgid "Website label" -msgstr "Label safle gwe" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" -"Y label ar gyfer y cyswllt i safle gwe'r rhaglen. Os nad yw wedi ei osod, fe " -"ddefnyddir y LAU fel label" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 -msgid "Authors" -msgstr "Awduron" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Rhestr o awduron y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 -msgid "Documenters" -msgstr "Dogfennwyr" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Rhestr o'r rhai ysgrifennodd ddogfennaeth y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -msgid "Artists" -msgstr "Artistiaid" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Rhestr o'r rhai gyfrannodd waith graffeg/celf i'r rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "Translator credits" -msgstr "Clodau cyfieithwyr" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"Diolchiadau i'r cyfieithwyr. Dylid marcio'r llinyn hwn yn gyfieithiadwy" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Logo ar gyfer y blwch ynghylch. Os na osodir hyn, y dewis rhagosodedig yw " -"gtk_window_get_default_icon_list()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Enw Eicon y Logo" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio fel logo ar gyfer y blwch 'ynghylch'." - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 -msgid "Wrap license" -msgstr "Amlapio trwydded" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "A ddylid amlapio testun y drwydded." - -#: gtk/gtkaccellabel.c:178 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Amgaead Cyflymydd" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Yr amgaead i'w arolygu ar gyfer newidiadau cyflymydd" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Teclyn Cyflymu" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Y teclyn i'w fonitro am newidiadau i'r cyflymydd" - -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 -#: gtk/gtktextmark.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: gtk/gtkaction.c:221 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred." - -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:197 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:507 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: gtk/gtkaction.c:240 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"Y label a ddefnyddir ar gyfer eitemau dewislen a botymau sy'n gweithredu'r " -"weithred hon." - -#: gtk/gtkaction.c:256 -msgid "Short label" -msgstr "Label byr" - -#: gtk/gtkaction.c:257 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "Label byrrach gellir defnyddio ar fotymau barau offer." - -#: gtk/gtkaction.c:265 -msgid "Tooltip" -msgstr "Brysgymorth" - -#: gtk/gtkaction.c:266 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Brysgymorth ar gyfer y weithred hon." - -#: gtk/gtkaction.c:281 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Eicon Stoc" - -#: gtk/gtkaction.c:282 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"Yr eicon stoc a ddangosir mewn teclynnau yn cynrychioli'r weithred hon." - -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:254 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:341 -#: gtk/gtkstatusicon.c:255 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Y GIcon sy'n cael ei ddangos" - -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:323 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:238 gtk/gtkwindow.c:633 -msgid "Icon Name" -msgstr "Enw Eicon" - -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:324 -#: gtk/gtkstatusicon.c:239 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Enw'r eicon o'r thema" - -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:192 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Gweladwy tra'n llorweddol" - -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"A ydy'r eitem bar offer yn weladwy pan mae'r bar offer ar ogwydd llorweddol." - -#: gtk/gtkaction.c:347 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "Gweladwy pan wedi gorlifo" - -#: gtk/gtkaction.c:348 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"Pan yn TRUE, dangosir dirprwyon brysgymorth ar gyfer y weithred hon yn " -"newislen gorlifo'r bar offer." - -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:199 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Gweladwy tra'n fertigol" - -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:200 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"A ydy'r eitem bar offer yn weladwy pan mae'r bar offer ar ogwydd fertigol." - -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:206 -msgid "Is important" -msgstr "Yn bwysig" - -#: gtk/gtkaction.c:364 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"A ydi'r weithred yn bwysig ai peidio. Pan yn WIR, mae dirprwyon toolitem ar " -"gyfer y weithred hon yn dangos testun yn y modd GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." - -#: gtk/gtkaction.c:372 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Cuddio os yn wag" - -#: gtk/gtkaction.c:373 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "Pan yn TRUE, cuddir dirprwyon dewislen gwag ar gyfer y weithred hon." - -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:594 -msgid "Sensitive" -msgstr "Yn ymateb" - -#: gtk/gtkaction.c:380 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi" - -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:304 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:587 -msgid "Visible" -msgstr "Gweladwy" - -#: gtk/gtkaction.c:387 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "A ydy'r weithred yn weladwy." - -#: gtk/gtkaction.c:393 -msgid "Action Group" -msgstr "Grŵp Gweithred" - -#: gtk/gtkaction.c:394 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"Y GtkActionGroup mae'r GtkAction hwn wedi ei gysylltu ag ef, neu NULL (ar " -"gyfer defnydd mewnol)." - -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Always show image" -msgstr "Dangos delwedd pob tro" - -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 -msgid "A name for the action group." -msgstr "Enw ar gyfer y grŵp gweithred." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "A ydy'r grŵp gweithred wedi ei alluogi" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "A ydy'r grŵp gweithred yn weladwy." - -#: gtk/gtkactivatable.c:308 -msgid "Related Action" -msgstr "Gweithred Perthnasol" - -#: gtk/gtkactivatable.c:309 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:331 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:332 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "Value" -msgstr "Gwerth" - -#: gtk/gtkadjustment.c:94 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Gwerth yr addasiad" - -#: gtk/gtkadjustment.c:110 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Gwerth Lleiaf" - -#: gtk/gtkadjustment.c:111 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Gwerth lleiaf yr addasiad" - -#: gtk/gtkadjustment.c:130 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Gwerth Mwyaf" - -#: gtk/gtkadjustment.c:131 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Gwerth mwyaf yr addasiad" - -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "Step Increment" -msgstr "Cynnydd Cam" - -#: gtk/gtkadjustment.c:148 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Cynnydd cam yr addasiad" - -#: gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "Page Increment" -msgstr "Cynnydd Tudalen" - -#: gtk/gtkadjustment.c:165 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Cynnydd tudalen yr addasiad" - -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "Page Size" -msgstr "Maint Tudalen" - -#: gtk/gtkadjustment.c:185 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Maint tudalen yr addasiad" - -#: gtk/gtkalignment.c:109 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Cyfuniad llorweddol" - -#: gtk/gtkalignment.c:110 gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Safle llorweddol y plentyn o fewn y lle sydd ar gael. Mae 0.0 ar y chwith a " -"1.0 ar y dde." - -#: gtk/gtkalignment.c:119 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Cyfuniad fertigol" - -#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Safle fertigol y plentyn o fewn y lle sydd ar gael. Mae 0.0 ar y brig a 1.0 " -"ar y gwaelod." - -#: gtk/gtkalignment.c:128 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Graddfa lorweddol" - -#: gtk/gtkalignment.c:129 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Os mae'r gofod llorweddol sydd ar gael yn fwy na sydd angen gan y plentyn, " -"faint ohoni i'w ddefnyddio ar gyfer y plentyn. Mae 0.0 yn golygu dim. Mae " -"1.0 yn golygu popeth." - -#: gtk/gtkalignment.c:137 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Graddfa fertigol" - -#: gtk/gtkalignment.c:138 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Os mae'r gofod fertigol sydd ar gael yn fwy na sydd angen gan y plentyn, " -"faint ohoni i'w ddefnyddio ar gyfer y plentyn. Mae 0.0 yn golygu dim. Mae " -"1.0 yn golygu popeth." - -#: gtk/gtkalignment.c:155 -msgid "Top Padding" -msgstr "Bylchu Pen" - -#: gtk/gtkalignment.c:156 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ben y teclyn." - -#: gtk/gtkalignment.c:172 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Bylchu Gwaelod" - -#: gtk/gtkalignment.c:173 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Y bylchu i fewnosod ar waelod y teclyn." - -#: gtk/gtkalignment.c:189 -msgid "Left Padding" -msgstr "Bylchu Chwith" - -#: gtk/gtkalignment.c:190 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ochr chwith y teclyn." - -#: gtk/gtkalignment.c:206 -msgid "Right Padding" -msgstr "Bylchu De" - -#: gtk/gtkalignment.c:207 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ochr dde'r teclyn." - -#: gtk/gtkarrow.c:95 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Cyfeiriad y saeth" - -#: gtk/gtkarrow.c:96 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Y cyfeiriad dylai'r saeth bwyntio iddi" - -#: gtk/gtkarrow.c:104 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Cysgod y saeth" - -#: gtk/gtkarrow.c:105 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Edrychiad y cysgod o amgylch y saeth" - -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:715 gtk/gtkmenuitem.c:368 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Graddio Saeth" - -#: gtk/gtkarrow.c:113 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "Faint o le ddefnyddir gan y saeth" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Cyfuniad Llorweddol" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Cyfuniad echelin-x y plentyn" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Cyfuniad Fertigol" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Cyfuniad echelin-y y plentyn" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Ratio" -msgstr "Cymhareb" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Cymhareb agwedd os yw obey_child yn FFALS" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Obey child" -msgstr "Ufuddhau'r plentyn" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm" - -#: gtk/gtkassistant.c:308 -msgid "Header Padding" -msgstr "Padio Pennyn" - -#: gtk/gtkassistant.c:309 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Y nifer o bicseli o amgylch y pennyn." - -#: gtk/gtkassistant.c:316 -msgid "Content Padding" -msgstr "Padio Cynnwys" - -#: gtk/gtkassistant.c:317 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Y nifer o bicseli o amgylch y tudalennau cynnwys." - -#: gtk/gtkassistant.c:333 -msgid "Page type" -msgstr "Math tudalen" - -#: gtk/gtkassistant.c:334 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Math y dudalen gynorthwyo" - -#: gtk/gtkassistant.c:351 -msgid "Page title" -msgstr "Teitl tudalen" - -#: gtk/gtkassistant.c:352 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Teitl y dudalen gynorthwyo" - -#: gtk/gtkassistant.c:368 -msgid "Header image" -msgstr "Delwedd pennyn" - -#: gtk/gtkassistant.c:369 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "Delwedd pennyn y dudalen gynorthwyo" - -#: gtk/gtkassistant.c:385 -msgid "Sidebar image" -msgstr "Delwedd bar ochr" - -#: gtk/gtkassistant.c:386 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "Delwedd bar ochr y dudalen gynorthwyo" - -#: gtk/gtkassistant.c:401 -msgid "Page complete" -msgstr "Tudalen yn gyflawn" - -#: gtk/gtkassistant.c:402 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "A yw pob un o'r meysydd angenrheidiol ar y dudalen wedi eu llenwi" - -#: gtk/gtkbbox.c:101 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Lled lleiaf y plentyn" - -#: gtk/gtkbbox.c:102 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Lled lleiaf y botymau a rhoddir o fewn y blwch" - -#: gtk/gtkbbox.c:110 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Hyd lleiaf y plentyn" - -#: gtk/gtkbbox.c:111 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Hyd lleiaf y botymau a roddir o fewn y blwch" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Ymyl llorweddol mewnol y plentyn" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar yr ochrau" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Ymyl fertigol mewnol y plentyn" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar y brig a'r gwaelod" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Layout style" -msgstr "Arddull llunweddu" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Secondary" -msgstr "Eilaidd" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grŵp eilaidd o blant, yn addas " -"ar gyfer, e.e., botymau cymorth" - -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 -msgid "Spacing" -msgstr "Bylchu" - -#: gtk/gtkbox.c:131 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Faint o le sydd rhwng plant" - -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Cydryw" - -#: gtk/gtkbox.c:141 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint" - -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:102 gtk/gtktoolbar.c:567 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 gtk/gtktoolpalette.c:1053 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Expand" -msgstr "Ehangu" - -#: gtk/gtkbox.c:149 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "A ddylai'r plentyn dderbyn lle ychwanegol pan mae'r oedolyn yn tyfu" - -#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 -msgid "Fill" -msgstr "Llenwi" - -#: gtk/gtkbox.c:156 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"A ddylai lle ychwanegol ar gyfer y plentyn gael ei rhoi i'r plentyn neu ei " -"rhoi o'i amgylch" - -#: gtk/gtkbox.c:162 -msgid "Padding" -msgstr "Padio" - -#: gtk/gtkbox.c:163 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"Gofod ychwanegol i'w rhoi rhwng y plentyn a'i gymdogion, mewn picseli" - -#: gtk/gtkbox.c:169 -msgid "Pack type" -msgstr "Math pacio" - -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:742 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Gwerth GtkPackType yn dynodi a ydi'r plentyn i'w bacio ar ddechrau neu ar " -"ddiwedd ei rhiant" - -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:720 gtk/gtkpaned.c:241 gtk/gtkruler.c:151 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -msgid "Position" -msgstr "Safle" - -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:721 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant" - -#: gtk/gtkbuilder.c:96 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Parth Cyfieithu" - -#: gtk/gtkbuilder.c:97 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "Y parth cyfieithu sydd yn cael ei ddefnyddio gan gettext" - -#: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label" - -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:205 gtk/gtklabel.c:528 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 -msgid "Use underline" -msgstr "Defnyddio tanlinellu" - -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:206 gtk/gtklabel.c:529 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"A ddylid defnyddio tanlinellu yn y testun er mwyn dynodi y dylid defnyddio'r " -"nod nesaf fel coflythyren bysell cyflymu" - -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 -msgid "Use stock" -msgstr "Defnyddio stoc" - -#: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"A ddylid defnyddio’r label er mwyn dewis eitem stoc yn lle ei ddangos" - -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:848 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 -msgid "Focus on click" -msgstr "Ffocysu pan mae clic" - -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "A ydy'r botwm yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio efo'r llygoden" - -#: gtk/gtkbutton.c:251 -msgid "Border relief" -msgstr "Esgyniad border" - -#: gtk/gtkbutton.c:252 -msgid "The border relief style" -msgstr "Arddull esgyniad y border" - -#: gtk/gtkbutton.c:269 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Cyfuniad llorweddol y plentyn" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Cyfuniad fertigol y plentyn" - -#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 -msgid "Image widget" -msgstr "Teclyn delwedd" - -#: gtk/gtkbutton.c:306 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y ddewislen" - -#: gtk/gtkbutton.c:320 -msgid "Image position" -msgstr "Lleoliad delwedd" - -#: gtk/gtkbutton.c:321 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "Lleoliad y ddelwedd yn berthynol i'r testun" - -#: gtk/gtkbutton.c:441 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Rhagosodiad Bylchu" - -#: gtk/gtkbutton.c:442 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Gofod ychwanegol i'w ychwanegu ar gyfer botymau GTK_CAN_DEFAULT" - -#: gtk/gtkbutton.c:456 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Gofod Allanol Rhagosodedig" - -#: gtk/gtkbutton.c:457 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" -"Lle ychwanegol ar gyfer botymau GTK_CAN_DEFAULT sydd wastad wedi ei lunio y " -"tu allan i'r border" - -#: gtk/gtkbutton.c:462 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Dadleoliad X y Plentyn" - -#: gtk/gtkbutton.c:463 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Pa mor bell ar hyd yr echelin x i symud y plentyn pan gaiff y botwm ei wasgu" - -#: gtk/gtkbutton.c:470 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Dadleoliad Y y Plentyn" - -#: gtk/gtkbutton.c:471 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Pa mor bell ar hyd yr echelin y i symud y plentyn pan gaiff y botwm ei wasgu" - -#: gtk/gtkbutton.c:487 -msgid "Displace focus" -msgstr "Dadleoli'r ffocws" - -#: gtk/gtkbutton.c:488 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"A ddylai'r priodweddau child_displacement_x/_y hefyd effeithio'r petryal " -"ffocws" - -#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:692 gtk/gtkentry.c:1737 -msgid "Inner Border" -msgstr "Border Mewnol" - -#: gtk/gtkbutton.c:502 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "Border rhwng ymylon botwm a'r plentyn." - -#: gtk/gtkbutton.c:515 -msgid "Image spacing" -msgstr "Bylchiad delwedd" - -#: gtk/gtkbutton.c:516 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "Y bwlch mewn picseli rhwng y ddelwedd a'r label" - -#: gtk/gtkcalendar.c:436 -msgid "Year" -msgstr "Blwyddyn" - -#: gtk/gtkcalendar.c:437 -msgid "The selected year" -msgstr "Y flwyddyn sydd wedi ei dewis" - -#: gtk/gtkcalendar.c:450 -msgid "Month" -msgstr "Mis" - -#: gtk/gtkcalendar.c:451 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "Y mis sydd wedi ei ddewis (fel rhif rhwng 0 ac 11)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "Day" -msgstr "Diwrnod" - -#: gtk/gtkcalendar.c:466 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Y diwrnod sydd wedi ei ddewis (fel rhif rhwng 1 a 31, neu 0 er mwyn dad-" -"ddewis y diwrnod sydd wedi ei ddewis eisoes)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:480 -msgid "Show Heading" -msgstr "Dangos Pennawd" - -#: gtk/gtkcalendar.c:481 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Os yn wir, dangosir pennawd" - -#: gtk/gtkcalendar.c:495 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Dangos Enwau Diwrnodau" - -#: gtk/gtkcalendar.c:496 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Os yn wir, dangosir enwau diwrnodau" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "No Month Change" -msgstr "Dim Newid Mis" - -#: gtk/gtkcalendar.c:510 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Os yn wir, ni ellir newid y mis dewisedig" - -#: gtk/gtkcalendar.c:524 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Dangos Rhifau Wythnosau" - -#: gtk/gtkcalendar.c:525 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Os yn wir, dangosir rhifau wythnosau" - -#: gtk/gtkcalendar.c:540 -msgid "Details Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:541 -msgid "Details width in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:556 -msgid "Details Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:557 -msgid "Details height in rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Show Details" -msgstr "Dangos Manylion" - -#: gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Os TRUE, dangosir manylion" - -#: gtk/gtkcalendar.c:586 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:587 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:598 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:599 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:610 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:611 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "mode" -msgstr "modd" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Modd golygadwy'r CellRenderer" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 -msgid "visible" -msgstr "gweladwy" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 -msgid "Display the cell" -msgstr "Dangos y gell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Dangos sensitifrwydd y gell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "xalign" -msgstr "Aliniad X" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "The x-align" -msgstr "Yr aliniad X" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "yalign" -msgstr "Aliniad Y" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "The y-align" -msgstr "Yr aliniad Y" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "xpad" -msgstr "bylchu x" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 -msgid "The xpad" -msgstr "Y bylchu x" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 -msgid "ypad" -msgstr "bylchu y" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 -msgid "The ypad" -msgstr "Y bylchu y" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 -msgid "width" -msgstr "lled" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 -msgid "The fixed width" -msgstr "Y lled osodedig" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 -msgid "height" -msgstr "hyd" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 -msgid "The fixed height" -msgstr "Yr hyd gosodedig" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 -msgid "Is Expander" -msgstr "Ehangydd Ydyw" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 -msgid "Row has children" -msgstr "Mae gan y rhes blant" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Wedi ei Ehangu" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Mae'r rhes yn rhes ehangydd, ac mae wedi ei ehangu" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Enw lliw cefndir y gell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Lliw cefndir y gell fel llinyn" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Cell background color" -msgstr "Lliw cefndir y gell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Lliw cefndir y gell fel GdkColor" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "Editing" -msgstr "Golygu" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 -msgid "Cell background set" -msgstr "Gosodir cefndir y gell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw cefndir y gell" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Bysell cyflymu" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Gwerth yr allweddell sy'n cyflymu" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Addasydd cyflymydd" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "Masg addasydd y cyflymydd" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Cod bysell cyflymu" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "Cod caledwedd allwedd y cyflymydd" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Modd y cyflymydd" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Math y cyflymydd" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:106 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Y model sy'n cynnwys y gwerthoedd posib ar gyfer y blwch combo" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 gtk/gtkcomboboxentry.c:109 -msgid "Text Column" -msgstr "Colofn Testun" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:110 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:147 gtk/gtkcombobox.c:915 -msgid "Has Entry" -msgstr "Ganddo Gofnod" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Os FALSE, peidio â gadael i unrhyw linynnau gael eu rhoi ar wahân i'r rhai " -"dewisedig." - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Gwrthrych Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Y pixbuf i'w lunio" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf Ehangydd Agored" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd agored" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeedig" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeedig" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:265 gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Stock ID" -msgstr "ID Stoc" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "ID stoc yr eicon stoc i'w lunio" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:258 gtk/gtkstatusicon.c:271 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Y gwerth GtkIconSize sy'n penodi maint yr eicon lluniedig" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "Detail" -msgstr "Manylder" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Y manylder llunio i'w basio i'r peiriant thema" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -msgid "Follow State" -msgstr "Dilyn Stad" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "Ar ôl ei lunio, a ddylid lliwio'r pixbuf yn ôl y stad" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:340 gtk/gtkwindow.c:610 -msgid "Icon" -msgstr "Eicon" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Gwerth y bar cynnydd" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:735 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:243 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 -msgid "Text" -msgstr "Testun" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Y testun ar y bar cynnydd" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "Pwls" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"Gosod hwn yn bositif i ddangos fod cynnydd wedi ei wneud, ond cynnydd o " -"faint anhysbys." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:119 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Cyfuniad X y testun" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:120 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Yr aliniad testun llorweddol, o 0 (chwith) i 1 (dde). Caiff hwn ei wrth-droi " -"ar gyfer llunwedd dde-i'r-chwith." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:126 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Cyfuniad Y y testun" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:127 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "Yr aliniad testun fertigol, o 0 (brig) i 1 (gwaelod)." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732 -#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:336 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 -msgid "Orientation" -msgstr "Gogwydd" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Gogwydd a chyfeiriad tyfu'r bar cynnydd" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:378 -#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 -msgid "Adjustment" -msgstr "Addasiad" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "Yr addasydd sy'n dal gwerth y botwm troelli." - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 -msgid "Climb rate" -msgstr "Cyfradd Ddringo" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Y gyfradd gyflymu pan rydych yn dal botwm i lawr" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:275 gtk/gtkspinbutton.c:226 -msgid "Digits" -msgstr "Digidau" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Y nifer o lefydd degol i'w dangos" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:505 -#: gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 -msgid "Active" -msgstr "Gweithredol" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 -msgid "Text to render" -msgstr "Y testun i'w lunio" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 -msgid "Markup" -msgstr "Tagdestun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Y testun a thagiau i'w lunio" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:514 -msgid "Attributes" -msgstr "Priodweddau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y lluniwr" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Modd Un Paragraff" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "A ddylid cadw'r holl destun mewn un paragraff" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 -msgid "Background color name" -msgstr "Enw lliw'r cefndir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Lliw'r cefndir fel llinyn" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 -msgid "Background color" -msgstr "Lliw'r cefndir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Lliw'r cefndir fel GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Enw lliw'r blaendir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Lliw'r blaendir fel llinyn" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "Foreground color" -msgstr "Lliw'r blaendir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:659 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Editable" -msgstr "Golygadwy" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "A chaiff y defnyddiwr olygu'r testun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Disgrifiad ffont fel llinyn, e.e. \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Disgrifiad ffont fel strwythur PangoFontDescription" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 -msgid "Font family" -msgstr "Teulu'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Enw teulu'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Font style" -msgstr "Arddull y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Font variant" -msgstr "Amrywiad y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 -msgid "Font weight" -msgstr "Pwysau'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font stretch" -msgstr "Ymestyniad y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font size" -msgstr "Maint y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font points" -msgstr "Pwyntiau'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 -msgid "Font size in points" -msgstr "Maint y ffont mewn pwyntiau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 -msgid "Font scale" -msgstr "Graddfa'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Ffactor graddio'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 -msgid "Rise" -msgstr "Esgyniad" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Atred y testun uwchben y llinell sail (islaw'r llinell sail os yw'r esgyniad " -"yn negyddol)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Taro drwyddo" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "A ddylid croesi drwy'r testun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 -msgid "Underline" -msgstr "Tanlinelli" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Arddull tanlinellu'r testun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 -msgid "Language" -msgstr "Iaith" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Iaith y testun hwn, ar ffurf cod ISO. Gall Pango ddefnyddio hyn fel awgrym " -"wrth lunio'r testun. Os nad ydych chi'n deall y paramedr hwn, mwy na thebyg " -"nad ydych chi ei angen" - -# EFALLAI - angen edrych yn GyA -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:639 gtk/gtkprogressbar.c:206 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Colli Geiriau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " -"llunydd cellau ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 -#: gtk/gtklabel.c:659 -msgid "Width In Characters" -msgstr "Lled Mewn Nodau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:660 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "Lled ddewisol y label, mewn nodau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Modd amlapio" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Sut i dorri'r llinyn yn amryw linellau, os nad oes gan y llunydd cellau " -"ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:739 -msgid "Wrap width" -msgstr "Lled amlapio" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "At ba led i amlapio'r testun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Alignment" -msgstr "Aliniad" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -msgid "How to align the lines" -msgstr "Sut i alinio'r llinellau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Background set" -msgstr "Gosod cefndir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw'r cefndir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Foreground set" -msgstr "Gosod blaendir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw'r blaendir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Editability set" -msgstr "Gosod a yw'n olygadwy" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar olygadwyedd y testun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Font family set" -msgstr "Gosodir teulu ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn gosod teulu'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Font style set" -msgstr "Gosod Arddull Ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar arddull y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Font variant set" -msgstr "Gosod amrywiant ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio amrywiant y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Font weight set" -msgstr "Gosod pwysau ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio pwysau'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Gosod estyniad ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar estyniad y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Font size set" -msgstr "Gosod maint ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar faint y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Font scale set" -msgstr "Gosod graddfa ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn graddio'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 -msgid "Rise set" -msgstr "Gosod esgyniad" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r esgyniad" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Gosod croesi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar groesi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 -msgid "Underline set" -msgstr "Gosod Tanlinelli" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar danlinelli" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 -msgid "Language set" -msgstr "Gosod iaith" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r iaith y llunnir y testun yma ynddi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "Gosod man colli geiriau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r man colli geiriau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "Align set" -msgstr "Alinio set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r modd alinio" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 -msgid "Toggle state" -msgstr "Cyflwr toglu" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Cyflwr toglu'r botwm" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Cyflwr anghyson" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Cyflwr anghyson y botwm" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "Activatable" -msgstr "Gweithredadwy" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Gellir gweithredu'r botwm togl" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Radio state" -msgstr "Cyflwr radio" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Arlunio'r botwm toglu fel botwm radio" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -msgid "Indicator size" -msgstr "Maint dangosydd" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Maint y dangosydd gwirio neu radio" - -#: gtk/gtkcellview.c:182 -msgid "CellView model" -msgstr "Model CellView" - -# EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkcellview.c:183 -msgid "The model for cell view" -msgstr "Y model ar gyfer yr olwg cell" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Maint Dangosydd" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:174 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Bylchu Dangosydd" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Bylchu o amgylch y dangosydd gwirio neu radio" - -# TRWSIO -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "A ydy'r eitem dewislen wedi ei ..." - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Anghyson" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "A ddylid dangos cyflwr \"anghyson\"" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Arlunio fel eitem dewislen radio" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "A ydy'r eitem dewislen yn edrych fel eitem dewislen radio" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:161 -msgid "Use alpha" -msgstr "Defnyddio alffa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:162 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "A ddylid rhoi gwerth alffa i'r lliw ai peidio" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:432 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Teitl y deialog dewis lliw" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:303 -msgid "Current Color" -msgstr "Y Lliw Cyfredol" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:192 -msgid "The selected color" -msgstr "Y lliw dewisedig" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Yr Alffa Gyfredol" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:207 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Y gwerth tryloywder dewisedig (0 cwbl dryloyw, 65535 cwbl afloyw)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Biau Rheolwr Tryloywder" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:290 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatáu gosod tryloywder" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 -msgid "Has palette" -msgstr "Biau Palet" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:297 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "A ddylid darparu palet" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:304 -msgid "The current color" -msgstr "Y lliw cyfredol" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:311 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Y gwerth tryloywder cyfredol (0 cwbl dryloyw, 65535 cwbl afloyw)" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -msgid "Color Selection" -msgstr "Dewis Lliw" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 -msgid "OK Button" -msgstr "Botwm OK" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Botwm OK y deialog." - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -msgid "Cancel Button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 -msgid "Help Button" -msgstr "Botwm Cymorth" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Botwm cymorth y deialog." - -#: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Galluogi'r botymau cyfeiriad" - -#: gtk/gtkcombo.c:148 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "A ydi'r botymau cyfeiriad yn mynd trwy'r rhestr eitemau" - -#: gtk/gtkcombo.c:154 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Galluogi saethau bob amser" - -#: gtk/gtkcombo.c:155 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Priodwedd wedi darfod: anwybyddir" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcombo.c:161 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Gwahaniaethir priflythrennau" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcombo.c:162 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" -"A ydy prif lythrennau yn wahanol i lythrennau bach wrth gyweddu eitemau " -"rhestr" - -#: gtk/gtkcombo.c:169 -msgid "Allow empty" -msgstr "Caniatáu gwerth gwag" - -#: gtk/gtkcombo.c:170 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "A yw'n dderbyniol fod y maes yma'n wag" - -#: gtk/gtkcombo.c:177 -msgid "Value in list" -msgstr "Gwerth yn y rhestr" - -#: gtk/gtkcombo.c:178 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Oes rhaid i werth y maes fod yn y rhestr yn barod" - -#: gtk/gtkcombobox.c:723 -msgid "ComboBox model" -msgstr "Model ComboBox" - -#: gtk/gtkcombobox.c:724 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Y model ar gyfer y blwch combo" - -#: gtk/gtkcombobox.c:740 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Lled amlapio ar gyfer gosod eitemau mewn grid" - -#: gtk/gtkcombobox.c:760 -msgid "Row span column" -msgstr "Colofn rhychwant rhes" - -#: gtk/gtkcombobox.c:761 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant rhes" - -#: gtk/gtkcombobox.c:782 -msgid "Column span column" -msgstr "Colofn rhychwant colofn" - -#: gtk/gtkcombobox.c:783 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant colofn" - -#: gtk/gtkcombobox.c:804 -msgid "Active item" -msgstr "Eitem weithredol" - -#: gtk/gtkcombobox.c:805 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Yr eitem sydd yn weithredol yn gyfredol" - -#: gtk/gtkcombobox.c:824 gtk/gtkuimanager.c:226 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Ychwanegu rhwygynnau at ddewislenni" - -#: gtk/gtkcombobox.c:825 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "A ddylid medru rhwygo ymaith eitemau'r dewislenni sy'n gostwng" - -#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:684 -msgid "Has Frame" -msgstr "Ganddo Ffrâm" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcombobox.c:841 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "A ydy'r blwch combo yn tynnu ffrâm o amgylch y plentyn" - -#: gtk/gtkcombobox.c:849 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" -"A ydy'r blwch combo yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio gyda'r llygoden" - -#: gtk/gtkcombobox.c:864 gtk/gtkmenu.c:560 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Teitl Rhwygun" - -#: gtk/gtkcombobox.c:865 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y naidlen" - -#: gtk/gtkcombobox.c:882 -msgid "Popup shown" -msgstr "Dangos naidlen" - -#: gtk/gtkcombobox.c:883 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "A ddangosir dewislen gwympo'r combo ai peidio" - -#: gtk/gtkcombobox.c:899 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:900 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:916 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:931 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:932 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:940 -msgid "Appears as list" -msgstr "Ymddangosir fel rhestr" - -#: gtk/gtkcombobox.c:941 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" -"A ddylai dewislenni cwymp edrych fel rhestrau yn hytrach na dewislenni" - -#: gtk/gtkcombobox.c:957 -msgid "Arrow Size" -msgstr "Maint Saeth" - -#: gtk/gtkcombobox.c:958 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "Maint lleiaf y saeth yn y blwch combo" - -#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:625 -#: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "Shadow type" -msgstr "Math cysgod" - -#: gtk/gtkcombobox.c:974 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "Pa fath o gysgod i'w dynnu o amgylch y blwch combo" - -#: gtk/gtkcontainer.c:238 -msgid "Resize mode" -msgstr "Modd newid maint" - -#: gtk/gtkcontainer.c:239 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Penodi sut caiff digwyddiadau newid maint eu trin" - -#: gtk/gtkcontainer.c:246 -msgid "Border width" -msgstr "Lled border" - -#: gtk/gtkcontainer.c:247 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Lled y border gwag y tu fas i blant y cynhwysydd" - -#: gtk/gtkcontainer.c:255 -msgid "Child" -msgstr "Plentyn" - -#: gtk/gtkcontainer.c:256 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Gellir ei ddefnyddio er mwyn ychwanegu plentyn i'r cynhwysydd" - -#: gtk/gtkcurve.c:127 -msgid "Curve type" -msgstr "Math cromlin" - -#: gtk/gtkcurve.c:128 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" -"Ydy'r gromlin yma yn llinol, rhyngosodedig sblein, neu'n rhydd ei ffurf" - -#: gtk/gtkcurve.c:135 -msgid "Minimum X" -msgstr "X Lleiaf" - -#: gtk/gtkcurve.c:136 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Gwerth lleiaf posib X" - -#: gtk/gtkcurve.c:144 -msgid "Maximum X" -msgstr "X Mwyaf" - -#: gtk/gtkcurve.c:145 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Gwerth mwyaf posib X" - -#: gtk/gtkcurve.c:153 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Y Lleiaf" - -#: gtk/gtkcurve.c:154 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Gwerth lleiaf posib Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:162 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Y Mwyaf" - -#: gtk/gtkcurve.c:163 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Gwerth mwyaf posib Y" - -#: gtk/gtkdialog.c:149 -msgid "Has separator" -msgstr "Mae gwahanwr ganddo" - -#: gtk/gtkdialog.c:150 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Mae gan y deialog far gwahanu uwchben ei fotymau" - -#: gtk/gtkdialog.c:195 gtk/gtkinfobar.c:439 -msgid "Content area border" -msgstr "Ymyl yr ardal cynnwys" - -#: gtk/gtkdialog.c:196 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Lled yr ymylon o amgylch prif ardal y deialog" - -#: gtk/gtkdialog.c:213 gtk/gtkinfobar.c:456 -msgid "Content area spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:214 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:221 gtk/gtkinfobar.c:472 -msgid "Button spacing" -msgstr "Bylchiad botymau" - -#: gtk/gtkdialog.c:222 gtk/gtkinfobar.c:473 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Bylchau rhwng botymau" - -#: gtk/gtkdialog.c:230 gtk/gtkinfobar.c:488 -msgid "Action area border" -msgstr "Border yr ardal gweithred" - -#: gtk/gtkdialog.c:231 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Lled yr ymylon o amgylch yr ardal botymau ar waelod y deialog" - -#: gtk/gtkentry.c:631 -msgid "Text Buffer" -msgstr "Byffer Testun" - -#: gtk/gtkentry.c:632 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:602 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Safle'r Cyrchydd" - -#: gtk/gtkentry.c:640 gtk/gtklabel.c:603 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau" - -#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:612 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Cyfwng y Dewis" - -#: gtk/gtkentry.c:650 gtk/gtklabel.c:613 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau" - -#: gtk/gtkentry.c:660 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "A gellir newid cynnwys y cofnod" - -#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum length" -msgstr "Hyd mwyaf" - -#: gtk/gtkentry.c:668 gtk/gtkentrybuffer.c:384 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Y nifer fwyaf o nodau ar gyfer y cofnod hwn. Sero os nad oes cyfwng uchaf" - -#: gtk/gtkentry.c:676 -msgid "Visibility" -msgstr "Gwelededd" - -#: gtk/gtkentry.c:677 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"Mae FALSE yn dangos y \"nod anweladwy\" yn lle'r gwir destun (modd cyfrinair)" - -#: gtk/gtkentry.c:685 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE yn tynnu'r befel allanol o'r cofnod" - -#: gtk/gtkentry.c:693 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"Border rhwng y testun a'r ffrâm. Yn gwrthwneud y briodwedd arddull border " -"mewnol" - -#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266 -msgid "Invisible character" -msgstr "Nod anweladwy" - -#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkentry.c:1267 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Y nod i'w ddefnyddio wrth guddio testun y teclyn (\"modd cyfrinair\")" - -#: gtk/gtkentry.c:708 -msgid "Activates default" -msgstr "Gweithredu'r rhagosodiad" - -#: gtk/gtkentry.c:709 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"A ddylid gweithredu'r teclyn rhagosodedig (e.e. y botwm rhagosodedig mewn " -"deialog) pan wasgir Enter" - -#: gtk/gtkentry.c:715 -msgid "Width in chars" -msgstr "Lled mewn nodau" - -#: gtk/gtkentry.c:716 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Y nifer o nodau i greu lle ar eu cyfer" - -#: gtk/gtkentry.c:725 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Atred sgrolio" - -#: gtk/gtkentry.c:726 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrin i'r chwith" - -#: gtk/gtkentry.c:736 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Cynnwys y cofnod" - -#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:73 -msgid "X align" -msgstr "Cyfuniad X" - -#: gtk/gtkentry.c:752 gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Y cyfuniad llorweddol, o 0 (chwith) i 1 (dde). Gwrth-droir ar gyfer llunwedd " -"dde-i'r-chwith." - -#: gtk/gtkentry.c:768 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "Cwtogi aml-linell" - -#: gtk/gtkentry.c:769 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "A ddylid cwtogi gludiadau aml-linell i fod yn ddim ond un llinell." - -#: gtk/gtkentry.c:785 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"Pa fath o gysgod i'w dynnu o amgylch y cofnod pan fo 'has-frame' wedi ei osod" - -#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtktextview.c:656 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Modd trosysgrifo" - -#: gtk/gtkentry.c:801 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Text length" -msgstr "Hyd testun" - -#: gtk/gtkentry.c:816 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:831 -msgid "Invisible char set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:832 -msgid "Whether the invisible char has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:850 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Rhybudd Caps Lock" - -#: gtk/gtkentry.c:851 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:865 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "Ffracsiwn Cynnydd" - -#: gtk/gtkentry.c:866 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Y ffracsiwn presennol o'r dasg a gyflawnwyd" - -#: gtk/gtkentry.c:883 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Cam Pwls Cynnydd" - -#: gtk/gtkentry.c:884 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkentry.c:900 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Pixbuf primaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:901 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:915 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Pixbuf eilaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:916 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:930 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:931 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:945 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:946 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:960 -msgid "Primary icon name" -msgstr "Enw primaidd eicon" - -#: gtk/gtkentry.c:961 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "Enw eicon ar gyfer yr eicon primaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:975 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "Enw eilaidd eicon" - -#: gtk/gtkentry.c:976 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "Enw eicon ar gyfer yr eicon eilaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:990 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "GIcon primaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:991 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "GIcon ar gyfer yr eicon primaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1005 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "GIcon eilaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1006 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "GIcon ar gyfer yr eicon eilaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1020 -msgid "Primary storage type" -msgstr "Math storio primaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1021 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1036 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "Math storio eilaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1037 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1058 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1059 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1079 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1080 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1102 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1103 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1124 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1125 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1141 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1142 gtk/gtkentry.c:1178 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1158 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1159 gtk/gtkentry.c:1197 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1177 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1196 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:684 -msgid "IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1217 gtk/gtktextview.c:685 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1231 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1232 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1245 -msgid "Progress Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1246 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1738 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "Border rhwng y testun a'r ffrâm." - -#: gtk/gtkentry.c:1754 -msgid "State Hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1755 -msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 -msgid "Completion Model" -msgstr "Model Cyflawni" - -# EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "Y model i ganfod cydweddiadau ynddi" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Hyd Allwedd Lleiaf" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587 -msgid "Text column" -msgstr "Colofn testun" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 -msgid "Inline completion" -msgstr "Cwblhau'r llinell" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "A ddylid ychwanegu'r rhagddodiad cyffredin yn awtomatig" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 -msgid "Popup completion" -msgstr "Naidlenni'r awgrymiadau gorffen" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "A ddylid dangos yr awgrymiadau gorffen mewn naidlen ai peidio" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 -msgid "Popup set width" -msgstr "Lled benodol i naidlen" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yr un maint â'r cofnod" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 -msgid "Popup single match" -msgstr "Naidlen os oes un yn cydweddu" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yn ymddangos os ceir un cydweddiad." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Inline selection" -msgstr "Dewis yn fewnol" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 -msgid "Your description here" -msgstr "Eich disgrifiad chi fan hyn" - -#: gtk/gtkeventbox.c:91 -msgid "Visible Window" -msgstr "Ffenestr Weladwy" - -#: gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"A ydy'r blwch digwyddiad yn weladwy, yn hytrach na'n anweladwy ac yn cael ei " -"ddefnyddio er mwyn dal digwyddiadau'n unig." - -#: gtk/gtkeventbox.c:98 -msgid "Above child" -msgstr "Uwchben y plentyn" - -#: gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"A ydy ffenestr dal digwyddiadau'r blwch digwyddiadau uwchben ffenest y " -"teclyn plentyn yn hytrach nac oddi tani." - -#: gtk/gtkexpander.c:189 -msgid "Expanded" -msgstr "Wedi Ehangu" - -#: gtk/gtkexpander.c:190 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "A ydy'r ehangydd wedi ei agor er mwyn dangos y teclyn plentyn" - -#: gtk/gtkexpander.c:198 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Testun label yr ehangydd" - -#: gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:521 -msgid "Use markup" -msgstr "Defnyddio tagiau" - -#: gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:522 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:222 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Gofod i'w rhoi rhwng y label a'r plentyn" - -#: gtk/gtkexpander.c:231 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 -msgid "Label widget" -msgstr "Teclyn label" - -#: gtk/gtkexpander.c:232 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label ehangydd arferol" - -#: gtk/gtkexpander.c:239 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:240 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:780 -msgid "Expander Size" -msgstr "Maint yr Ehangwr" - -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:781 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Maint y saeth ehangu" - -#: gtk/gtkexpander.c:256 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Bylchu o amgylch y saeth ehangu" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:858 -msgid "Action" -msgstr "Gweithred" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:859 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "Y math o weithred mae'r dewisydd ffeil yn ei gyflawni" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:865 -msgid "File System Backend" -msgstr "Ochr Gefn System Ffeiliau" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:866 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "Enw'r ochr gefn system ffeiliau i'w ddefnyddio" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:871 gtk/gtkrecentchooser.c:264 -msgid "Filter" -msgstr "Hidl" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:872 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Yr hidl gyfredol ar gyfer dewis pa ffeiliau a ddangosir" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:877 -msgid "Local Only" -msgstr "Lleol yn Unig" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:878 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "A ddylid ffeiliau a ddewisir cael eu cyfyngu i LAU file: lleol" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:883 -msgid "Preview widget" -msgstr "Teclyn rhagolwg" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:884 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon addasedig." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:889 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Teclyn Rhagolwg yn Weithredol" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:890 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"A ddylid dangos y teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon " -"addasedig." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:895 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Defnyddio Label Rhagolwg" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:896 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "A ddylid dangos label stoc gydag enw'r ffeil a ragwelir." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:901 -msgid "Extra widget" -msgstr "Teclyn ychwanegol" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:902 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer opsiynau ychwanegol." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:907 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Amlddewis" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:908 gtk/gtkfilesel.c:541 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "A ddylid caniatáu dewis mwy nag un ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:914 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Dangos Cudd" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:915 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:930 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "Dangos cadarnhad trosysgrifo" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:931 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"A fydd dewisydd ffeil wrth gadw yn rhoi deialog cadarnhau trosysgrifo os yn " -"briodol." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:947 -msgid "Allow folders creation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:948 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 -msgid "Dialog" -msgstr "Deialog" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Pa ddeialog dewisydd ffeiliau i'w ddefnyddio." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Teitl y deialog dewis ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Lled ddewisol y teclyn botwm, mewn nodau." - -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:222 -#: gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Filename" -msgstr "Enw Ffeil" - -#: gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Y ffeil sydd wedi ei ddewis" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "Dangos gweithrediadau ffeil" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "A ddylid dangos y botymau i greu a thrin ffeiliau" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:599 -msgid "X position" -msgstr "Safle X" - -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:600 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Safle X y teclyn plentyn" - -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:609 -msgid "Y position" -msgstr "Safle Y" - -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:610 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Safle Y y teclyn plentyn" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Teitl y deialog dewis ffont" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 -msgid "Font name" -msgstr "Enw ffont" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Enw'r ffont dewisedig" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 -msgid "Use font in label" -msgstr "Defnyddio'r ffont yn y label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "A gaiff y label ei arlunio yn y ffont dewisedig" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 -msgid "Use size in label" -msgstr "Defnyddio'r maint yn y label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "A gaiff y label ei arlunio yn y maint ffont dewisedig" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -msgid "Show style" -msgstr "Dangos arddull" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "A ddangosir yr arddull ffont dewisedig yn y label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -msgid "Show size" -msgstr "Dangos maint" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "A ddangosir y maint ffont dewisedig yn y label" - -#: gtk/gtkfontsel.c:197 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:204 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "Y GtkFont sydd wedi ei ddewis yn gyfredol" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Preview text" -msgstr "Rhagolwg testun" - -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Y testun i'w ddangos er mwyn arddangos y ffont a ddewiswyd" - -#: gtk/gtkframe.c:106 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Testun label y ffrâm" - -#: gtk/gtkframe.c:113 -msgid "Label xalign" -msgstr "Cyfuniad X y label" - -#: gtk/gtkframe.c:114 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Cyfuniad llorweddol y label" - -#: gtk/gtkframe.c:122 -msgid "Label yalign" -msgstr "Cyfuniad Y y label" - -#: gtk/gtkframe.c:123 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Cyfuniad fertigol y label" - -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Priodwedd a anghymeradwyir, defnyddiwch shadow_type yn lle" - -#: gtk/gtkframe.c:138 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Cysgod ffrâm" - -#: gtk/gtkframe.c:139 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Ymddangosiad border y ffrâm" - -#: gtk/gtkframe.c:148 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label arferol" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:175 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Ymddangosiad y cysgod sy'n amgylchynu’r cynhwysydd" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Handle position" -msgstr "Safle'r ddolen" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Safle'r ddolen yn berthynol i'r teclyn plentyn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Snap edge" -msgstr "Ymylon snapio" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Ochr y blwch dolen sydd wedi ei gyfateb a'r pwynt docio er mwyn docio'r " -"blwch dolen" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Gosod snapio ymylau" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"A ddylid defnyddio gwerth o'r briodwedd snap_edge neu werth wedi ei seilio " -"ar handle_position" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Child Detached" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:550 -msgid "Selection mode" -msgstr "Modd dewis" - -#: gtk/gtkiconview.c:551 -msgid "The selection mode" -msgstr "Y modd dewis" - -#: gtk/gtkiconview.c:569 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Colofn pixbuf" - -#: gtk/gtkiconview.c:570 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r eicon pixbuf" - -#: gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r testun" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkiconview.c:607 -msgid "Markup column" -msgstr "Colofn tagdestun" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkiconview.c:608 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Y golofn fodel a ddefnyddir i gyrchu'r testun, os ddefnyddir tagdestun Pango" - -#: gtk/gtkiconview.c:615 -msgid "Icon View Model" -msgstr "Model Golwg Eicon" - -# EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkiconview.c:616 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "Y model ar gyfer yr olwg eicon" - -#: gtk/gtkiconview.c:632 -msgid "Number of columns" -msgstr "Nifer o golofnau" - -#: gtk/gtkiconview.c:633 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "Y nifer o golofnau i'w dangos" - -#: gtk/gtkiconview.c:650 -msgid "Width for each item" -msgstr "Lled bob eitem" - -#: gtk/gtkiconview.c:651 -msgid "The width used for each item" -msgstr "Y lled a ddefnyddir ar gyfer bob eitem" - -#: gtk/gtkiconview.c:667 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng celloedd eitem" - -#: gtk/gtkiconview.c:682 -msgid "Row Spacing" -msgstr "Bylchiad Rhesi" - -#: gtk/gtkiconview.c:683 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng rhesi'r grid" - -#: gtk/gtkiconview.c:698 -msgid "Column Spacing" -msgstr "Bylchiad Colofnau" - -#: gtk/gtkiconview.c:699 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng colofnau'r grid" - -#: gtk/gtkiconview.c:714 -msgid "Margin" -msgstr "Ymyl" - -#: gtk/gtkiconview.c:715 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "Y bwlch a fewnosodir ar ymylon y golwg eicon" - -#: gtk/gtkiconview.c:733 gtk/gtkiconview.c:750 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "Sut y gosodir testun ac eicon bob eitem mewn perthynas â'i gilydd" - -#: gtk/gtkiconview.c:749 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:766 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Reorderable" -msgstr "Gellir Aildrefnu" - -# EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkiconview.c:767 gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Gellir aildrefnu'r olwg" - -#: gtk/gtkiconview.c:774 gtk/gtktreeview.c:766 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:775 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:792 -msgid "Item Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:793 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:802 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Lliw'r Blwch Dewis" - -#: gtk/gtkiconview.c:803 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Lliw'r blwch dewis" - -#: gtk/gtkiconview.c:809 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Alffa'r Blwch Dewis" - -#: gtk/gtkiconview.c:810 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Didreiddedd y blwch dewis" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkstatusicon.c:214 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:215 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf i'w ddangos" - -#: gtk/gtkimage.c:232 -msgid "Pixmap" -msgstr "Didfap" - -#: gtk/gtkimage.c:233 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "GdkPixmap i'w ddangos" - -#: gtk/gtkimage.c:240 gtk/gtkmessagedialog.c:305 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" - -#: gtk/gtkimage.c:241 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "GdkImage i'w ddangos" - -#: gtk/gtkimage.c:248 -msgid "Mask" -msgstr "Masg" - -#: gtk/gtkimage.c:249 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Didfap masg i'w ddefnyddio â GdkImage neu GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Enw'r ffeil i'w lwytho a dangos" - -#: gtk/gtkimage.c:266 gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID Stoc ar gyfer delwedd stoc i'w ddangos" - -#: gtk/gtkimage.c:273 -msgid "Icon set" -msgstr "Set eiconau" - -#: gtk/gtkimage.c:274 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Set eiconau i'w ddangos" - -#: gtk/gtkimage.c:281 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:542 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 -msgid "Icon size" -msgstr "Maint eicon" - -#: gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"Y maint symbolaidd i'w ddefnyddio ar gyfer eicon stoc, set eiconau neu eicon " -"wedi'i enwi" - -#: gtk/gtkimage.c:298 -msgid "Pixel size" -msgstr "Maint picseli" - -#: gtk/gtkimage.c:299 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer eicon wedi'i enwi" - -#: gtk/gtkimage.c:307 -msgid "Animation" -msgstr "Animeiddiad" - -#: gtk/gtkimage.c:308 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation i'w ddangos" - -#: gtk/gtkimage.c:348 gtk/gtkstatusicon.c:262 -msgid "Storage type" -msgstr "Math storio" - -#: gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkstatusicon.c:263 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y ddewislen" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:520 -msgid "Accel Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:218 -msgid "Message Type" -msgstr "Math Neges" - -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:219 -msgid "The type of message" -msgstr "Y math o neges" - -#: gtk/gtkinfobar.c:440 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:457 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:489 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:642 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Y sgrin lle caiff y ffenestr hon ei dangos" - -#: gtk/gtklabel.c:508 -msgid "The text of the label" -msgstr "Testun y label" - -#: gtk/gtklabel.c:515 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y label" - -#: gtk/gtklabel.c:536 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Justification" -msgstr "Unioni" - -#: gtk/gtklabel.c:537 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Cyfuniad y llinellau yn nhestun y label yn gymharol i'w gilydd. NID yw hyn " -"yn effeithio cyfuniad y label o fewn ei ddarpariad. Gweler GtkMisc::xalign " -"ar gyfer hynny" - -#: gtk/gtklabel.c:545 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrwm" - -#: gtk/gtklabel.c:546 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Llinyn efo nodau _ mewn safleoedd sy'n cyfateb i nodau i'w tanlinellu yn y " -"testun" - -#: gtk/gtklabel.c:553 -msgid "Line wrap" -msgstr "Amlapio llinellau" - -#: gtk/gtklabel.c:554 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Os gosodir, amlapio llinellau os mae'r testun yn rhy lydan" - -#: gtk/gtklabel.c:569 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Modd amlapio llinellau" - -#: gtk/gtklabel.c:570 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" -"Os yw amlapio wedi ei osod, mae hwn yn rheoli sut gaiff amlapio llinellau ei " -"wneud" - -#: gtk/gtklabel.c:577 -msgid "Selectable" -msgstr "Dewisadwy" - -#: gtk/gtklabel.c:578 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "A gellir dewis testun y label gyda'r llygoden" - -# EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:584 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Bysell coflythyren" - -# EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:585 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Y fysell coflythyren cyflymu ar gyfer y label hwn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:593 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Teclyn coflythyren" - -# EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:594 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Y teclyn i'w weithredu pan wasgir bysell coflythyren y label" - -#: gtk/gtklabel.c:640 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " -"label ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan" - -#: gtk/gtklabel.c:680 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Modd Un Llinell" - -#: gtk/gtklabel.c:681 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "A yw'r label mewn modd un llinell" - -#: gtk/gtklabel.c:698 -msgid "Angle" -msgstr "Ongl" - -#: gtk/gtklabel.c:699 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "Drwy ba ongl mae'r label wedi ei droi" - -#: gtk/gtklabel.c:719 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Uchafswm Lled Mewn Nodau" - -#: gtk/gtklabel.c:720 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "Uchafswm dewisedig lled y label, mewn nodau" - -#: gtk/gtklabel.c:738 -msgid "Track visited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:739 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:619 gtk/gtkviewport.c:125 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Addasiad llorweddol" - -#: gtk/gtklayout.c:620 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "Y GtkAdjustment ar gyfer y safle llorweddol" - -#: gtk/gtklayout.c:627 gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Addasiad fertigol" - -#: gtk/gtklayout.c:628 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Y GtkAdjustment ar gyfer y safle fertigol" - -#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Width" -msgstr "Lled" - -#: gtk/gtklayout.c:636 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Lled y llunwedd" - -#: gtk/gtklayout.c:644 -msgid "Height" -msgstr "Uchder" - -#: gtk/gtklayout.c:645 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Hyd y llunwedd" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 -msgid "Visited" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:506 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:521 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:535 gtk/gtkmenuitem.c:290 -msgid "Accel Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:536 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:552 -msgid "Attach Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:553 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:561 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y ddewislen " -"hon" - -#: gtk/gtkmenu.c:575 -msgid "Tearoff State" -msgstr "Cyflwr Rhwygun" - -#: gtk/gtkmenu.c:576 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "Gwerth Boole sy'n penderfynu a chaiff y ddewislen ei rhwygo" - -#: gtk/gtkmenu.c:590 -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:591 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:597 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Bylchu Fertigol" - -#: gtk/gtkmenu.c:598 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Gofod ychwanegol ar ben a gwaelod y ddewislen" - -#: gtk/gtkmenu.c:620 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:621 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:627 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Padio llorweddol" - -#: gtk/gtkmenu.c:628 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "Gofod ychwanegol ar ochr chwith a de'r ddewislen" - -#: gtk/gtkmenu.c:636 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Atred Fertigol" - -#: gtk/gtkmenu.c:637 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"Pan fo'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli yn is yn " -"fertigol" - -#: gtk/gtkmenu.c:645 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Atred Llorweddol" - -#: gtk/gtkmenu.c:646 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"Pan mae'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli ar draws " -"yn llorweddol" - -#: gtk/gtkmenu.c:654 -msgid "Double Arrows" -msgstr "Saeth Ddwbl" - -#: gtk/gtkmenu.c:655 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "Dangos bob saeth o hyd wrth sgrolio." - -#: gtk/gtkmenu.c:668 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:669 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:677 -msgid "Left Attach" -msgstr "Clymiad Chwith" - -#: gtk/gtkmenu.c:678 gtk/gtktable.c:174 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi" - -#: gtk/gtkmenu.c:685 -msgid "Right Attach" -msgstr "Clymiad De" - -#: gtk/gtkmenu.c:686 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi" - -#: gtk/gtkmenu.c:693 -msgid "Top Attach" -msgstr "Clwm Pen" - -#: gtk/gtkmenu.c:694 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y plentyn iddi" - -#: gtk/gtkmenu.c:701 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Clwm Gwaelod" - -#: gtk/gtkmenu.c:702 gtk/gtktable.c:195 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Rhif y rhes i glymu gwaelod y plentyn iddi" - -#: gtk/gtkmenu.c:716 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "Cyfeiriad pacio" - -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Cyfeiriad pacio'r bar dewis" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn" - -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn y bar dewis" - -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen" - -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Internal padding" -msgstr "Bylchu mewnol" - -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Y gofod border rhwng cysgod y bar dewislen a'r eitemau dewislen" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 -msgid "Right Justified" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 -msgid "Submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 -msgid "The text for the child label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 -msgid "Width in Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenushell.c:404 -msgid "Take Focus" -msgstr "Cipio Ffocws" - -#: gtk/gtkmenushell.c:405 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"Gwerth Boole sy'n penderfynu a fydd y ddewislen yn cipio ffocws y bysellfwrdd" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:161 -msgid "Menu" -msgstr "Dewislen" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:257 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "Y ddewislen gostwng" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 -msgid "Image/label border" -msgstr "Border delwedd/label" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Lled y border o amgylch y label a'r ddelwedd yn y deialog neges" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:204 -msgid "Use separator" -msgstr "Defnyddio gwahanydd" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:205 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "a ddylid rhoi gwahanydd rhwng testun y deialog neges a'r botymau" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:226 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Botymau Neges" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Prif destun deialog y neges" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:259 -msgid "Use Markup" -msgstr "Defnyddio Uwchfarcio" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:260 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "Mae prif destun y label yn cynnwys marcio Pango." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Testun Eilaidd" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:275 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Testun eilaidd deialog y neges" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:290 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "Defnyddio Uwchfarcio o fewn yr eilaidd" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:291 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "Mae'r testun eilaidd yn cynnwys uwchdestun Pango." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "The image" -msgstr "Y ddelwedd" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:322 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:323 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:83 -msgid "Y align" -msgstr "Cyfuniad Y" - -#: gtk/gtkmisc.c:84 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Y cyfuniad fertigol, o 0 (brig) i 1 (gwaelod)" - -#: gtk/gtkmisc.c:93 -msgid "X pad" -msgstr "bylchu X" - -#: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at chwith a de'r teclyn, mewn picseli" - -#: gtk/gtkmisc.c:103 -msgid "Y pad" -msgstr "bylchu Y" - -#: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -msgid "Parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 -msgid "The parent window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "Is Showing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:586 -msgid "Page" -msgstr "Tudalen" - -# EFALLAI -#: gtk/gtknotebook.c:587 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Mynegrif y dudalen gyfredol" - -#: gtk/gtknotebook.c:595 -msgid "Tab Position" -msgstr "Safle Tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Pa ochr o'r nodlyfr sy'n dal y tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Tab Border" -msgstr "Border Tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:604 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Lled y border o amgylch labeli'r tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Border Llorweddol Tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:613 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Lled border llorweddol labeli tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:621 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Border Fertigol Tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:622 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Lled border fertigol labeli tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:630 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Dangos Tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:631 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio" - -#: gtk/gtknotebook.c:637 -msgid "Show Border" -msgstr "Dangos Border" - -#: gtk/gtknotebook.c:638 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio" - -#: gtk/gtknotebook.c:644 -msgid "Scrollable" -msgstr "Sgrolio" - -#: gtk/gtknotebook.c:645 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Os TRUE, ychwanegir saethau sgrolio os mae gormod o dabiau i ffitio" - -#: gtk/gtknotebook.c:651 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Galluogi Bryslen" - -#: gtk/gtknotebook.c:652 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Os TRUE, bydd gwasgu botwm de'r llygoden ar y nodlyfr yn dangos bryslen " -"gallwch ddefnyddio er mwyn mynd at dudalen" - -#: gtk/gtknotebook.c:659 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "A ddylai tabiau gael yr un maint" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Group ID" -msgstr "ID Grŵp" - -#: gtk/gtknotebook.c:666 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:684 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:362 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Grŵp" - -#: gtk/gtknotebook.c:685 -msgid "Group for tabs drag and drop" -msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:699 -msgid "Group name for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:706 -msgid "Tab label" -msgstr "Label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:707 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "Y llinyn a ddangosir ar label tab y plentyn" - -#: gtk/gtknotebook.c:713 -msgid "Menu label" -msgstr "Label dewislen" - -#: gtk/gtknotebook.c:714 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "Y llinyn a ddangosir yng nghofnod dewislen y plentyn" - -#: gtk/gtknotebook.c:727 -msgid "Tab expand" -msgstr "Ehangu'r tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:728 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "A ddylid ehangu tab y plentyn ai peidio" - -# EFALLAI -#: gtk/gtknotebook.c:734 -msgid "Tab fill" -msgstr "Tab yn llenwi" - -#: gtk/gtknotebook.c:735 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "" -"A ddylai tab y plentyn lenwi'r lle a ddarparwyd ar ei gyfer, ai peidio" - -#: gtk/gtknotebook.c:741 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Math pacio tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:748 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "Gellir aildrefnu'r tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:749 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "A oes modd i ddefnyddiwr aildrefnu'r tab ai peidio" - -#: gtk/gtknotebook.c:755 -msgid "Tab detachable" -msgstr "Gellir datod y tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:756 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "A ellir datod y tab ai peidio" - -#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Camydd tuag-yn-ôl eilaidd" - -#: gtk/gtknotebook.c:772 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Dangos saeth eilaidd tuag yn ôl ar yr ochr gyferbyn y maes tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Camydd eilaidd tuag ymlaen" - -#: gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Dangos botwm eilaidd tuag ymlaen eilaidd ar ochr gyferbyn y bar sgrolio" - -#: gtk/gtknotebook.c:802 gtk/gtkscrollbar.c:67 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Camydd tuag yn ôl" - -#: gtk/gtknotebook.c:803 gtk/gtkscrollbar.c:68 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Dangos y botwm safonol saeth tuag yn ôl" - -#: gtk/gtknotebook.c:817 gtk/gtkscrollbar.c:74 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Camydd tuag ymlaen" - -#: gtk/gtknotebook.c:818 gtk/gtkscrollbar.c:75 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Dangos y saeth tuag ymlaen safonol" - -#: gtk/gtknotebook.c:832 -msgid "Tab overlap" -msgstr "Gorgyffwrdd Tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:833 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "Maint ardal gorgyffwrdd y tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:848 -msgid "Tab curvature" -msgstr "Crymedd tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:849 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "Maint crymedd y tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:865 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:866 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkobject.c:370 -msgid "User Data" -msgstr "Data Defnyddiwr" - -#: gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "Pwyntydd Data Defnyddiwr Anhysbys" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "Y ddewislen opsiynau" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Maint y dangosydd gostwng" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Bylchu o amgylch y dangosydd" - -#: gtk/gtkorientable.c:48 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Safle'r gwahanwr chwarel mewn picseli (0 yn golygu'r chwith/brig)" - -#: gtk/gtkpaned.c:251 -msgid "Position Set" -msgstr "Gosod Safle" - -#: gtk/gtkpaned.c:252 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE os dylid defnyddio'r briodwedd Safle" - -#: gtk/gtkpaned.c:258 -msgid "Handle Size" -msgstr "Maint y Ddolen" - -#: gtk/gtkpaned.c:259 -msgid "Width of handle" -msgstr "Lled y ddolen" - -#: gtk/gtkpaned.c:275 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Safle Lleiaf" - -#: gtk/gtkpaned.c:276 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Gwerth lleiaf posib y briodwedd \"safle\"" - -#: gtk/gtkpaned.c:293 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Safle Mwyaf" - -#: gtk/gtkpaned.c:294 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Gwerth mwyaf posib y briodwedd \"safle\"" - -#: gtk/gtkpaned.c:311 -msgid "Resize" -msgstr "Ail-feintioli" - -#: gtk/gtkpaned.c:312 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Os yn wir, mae'r plentyn yn ehangu a chrebachu gyda'r teclyn cwarelog" - -#: gtk/gtkpaned.c:327 -msgid "Shrink" -msgstr "Lleihau" - -#: gtk/gtkpaned.c:328 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Os yn wir, gellir gwneud y plentyn yn llai na'i ofyniad" - -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:320 -msgid "Embedded" -msgstr "Planedig" - -#: gtk/gtkplug.c:172 -msgid "Whether or not the plug is embedded" -msgstr "A yw'r plwg yn blanedig ai peidio" - -#: gtk/gtkplug.c:186 -msgid "Socket Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:187 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:103 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Dylai'r teclyn rhagolwg gymryd yr holl le a roddir iddo" - -#: gtk/gtkprinter.c:112 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Enw'r argraffydd" - -#: gtk/gtkprinter.c:118 -msgid "Backend" -msgstr "Ochr Gefn" - -#: gtk/gtkprinter.c:119 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "Ochr gefn ar gyfer yr argraffydd" - -#: gtk/gtkprinter.c:125 -msgid "Is Virtual" -msgstr "Yn Rhith" - -#: gtk/gtkprinter.c:126 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "FFALS os yw hyn yn cynrychioli argraffydd caledwedd go iawn" - -#: gtk/gtkprinter.c:132 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "Yn derbyn PDF" - -#: gtk/gtkprinter.c:133 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "GWIR os gall yr argraffydd hwn dderbyn PDF" - -#: gtk/gtkprinter.c:139 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Yn derbyn PostScript" - -#: gtk/gtkprinter.c:140 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "GWIR os gall yr argraffydd hwn dderbyn PostScript" - -#: gtk/gtkprinter.c:146 -msgid "State Message" -msgstr "Neges Cyflwr" - -#: gtk/gtkprinter.c:147 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "Llinyn yn rhoi cyflwr presennol yr argraffydd" - -#: gtk/gtkprinter.c:153 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: gtk/gtkprinter.c:154 -msgid "The location of the printer" -msgstr "Lleoliad yr argraffydd" - -#: gtk/gtkprinter.c:161 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio ar gyfer yr argraffydd" - -#: gtk/gtkprinter.c:167 -msgid "Job Count" -msgstr "Y Cyfrif Tasgau" - -#: gtk/gtkprinter.c:168 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Y nifer o dasgau sy'n aros ar gyfer yr argraffydd hwn" - -#: gtk/gtkprinter.c:186 -msgid "Paused Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:187 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:200 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:201 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -msgid "Source option" -msgstr "Opsiwn ffynhonnell" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "Y PrinterOption wrth gefn y teclyn hwn" - -#: gtk/gtkprintjob.c:117 -msgid "Title of the print job" -msgstr "Teitl y dasg argraffu" - -#: gtk/gtkprintjob.c:125 -msgid "Printer" -msgstr "Argraffydd" - -#: gtk/gtkprintjob.c:126 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "Yr argraffydd i argraffu iddo" - -#: gtk/gtkprintjob.c:134 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" - -#: gtk/gtkprintjob.c:135 -msgid "Printer settings" -msgstr "Gosodiadau argraffydd" - -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 -msgid "Page Setup" -msgstr "Gosodiad Tudalen" - -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1147 -msgid "Track Print Status" -msgstr "Olrhain Statws Argraffu" - -#: gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"GWIR os fydd y weithred argraffu yn parhau i adrodd newidiadau statws ar ôl " -"i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd argraffu." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1019 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "Gosodiad Rhagosodedig Tudalen" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1020 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "Y GtkPageSetup ddefnyddir yn rhagosodedig" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1038 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 -msgid "Print Settings" -msgstr "Gosodiadau Argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "Y GtkPrintSettings ddefnyddiwyd i ymgychwyn y ddeialog" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 -msgid "Job Name" -msgstr "Enw'r Dasg" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "Llinyn i'w ddefnyddio i adnabod y dasg argraffu." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Nifer y Tudalennau" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "Nifer y tudalennau yn y ddogfen" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 -msgid "Current Page" -msgstr "Tudalen Gyfredol" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 -msgid "The current page in the document" -msgstr "Y dudalen bresennol yn y ddogfen" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "Use full page" -msgstr "Defnyddio'r dudalen lawn" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1127 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"GWIR os ddylai tarddbwynt y cyd-destun fod ar gornel y dudalen ac nid ar " -"gornel yr ardal a ellir ei ddelweddu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"GWIR os fydd y weithred argraffu yn parhau i adrodd statws y dasg argraffu " -"ar ôl i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd " -"argraffu." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 -msgid "Unit" -msgstr "Uned" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "Yr uned i fesur pellteroedd, o fewn y cyd-destun" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Dangos Deialog" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "GWIR os dangosir deialog cynnydd wrth argraffu." - -# EFALLAI -#: gtk/gtkprintoperation.c:1207 -msgid "Allow Async" -msgstr "Caniatáu Anghydamser" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "GWIR os gall y broses argraffu redeg yn anghydamseredig." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1230 gtk/gtkprintoperation.c:1231 -msgid "Export filename" -msgstr "Allforio enw ffeil" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 -msgid "Status" -msgstr "Statws" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1246 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "Statws y weithred argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 -msgid "Status String" -msgstr "Llinyn Statws" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "Disgrifiad o'r statws er mwyn i ddefnyddwyr ei ddarllen" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1285 -msgid "Custom tab label" -msgstr "Label tab addasedig" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1286 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "Label ar gyfer y tab sy'n cynnwys teclynnau addasedig." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1301 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 -msgid "Support Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1302 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1318 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 -msgid "Has Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1319 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "Y GtkPageSetup i'w ddefnyddio" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Argraffydd sydd wedi'i Ddewis" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "Y GtkPrinter sydd wedi'i ddewis" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 -msgid "Manual Capabilites" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "Activity mode" -msgstr "Modd gweithredu" - -#: gtk/gtkprogress.c:104 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" -"Os TRUE mae'r GtkProgress mewn modd gweithred, sy'n golygu ei fod yn dangos " -"fod rhywbeth yn digwydd, ond nid faint o'r weithred sydd wedi gorffen. Caiff " -"hyn ei ddefnyddio pan ydych yn gwneud rhywbeth heb wybod ei hyd amser." - -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Show text" -msgstr "Dangos testun" - -#: gtk/gtkprogress.c:113 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "A ddylid dangos y cynnydd fel testun." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "Y GtkAdjustment wedi ei gysylltu i'r bar cynnydd (Anghymeradwyir)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "Arddull bar" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Penodi arddull gweledol y bar yn y modd canran (Anghymeradwyir)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "Cam y Weithred" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Yr ychwanegydd a ddefnyddir yn y modd gweithred (Anghymeradwyir)" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Blociau Gweithred" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Nifer y blociau a all ffitio yn ardal y bar cynnydd yn y modd gweithred " -"(Anghymeradwyir)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Blociau Arwahanol" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"Y nifer o flociau arwahanol mewn bar cynnydd (pan ddangosir yn yr arddull " -"arwahanol)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Fraction" -msgstr "Ffracsiwn" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Y ffracsiwn o'r holl waith a gyflawnwyd" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Cam Pwls" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "Ffracsiwn yr holl gynnydd i symud y bloc sboncio pan mae pwls" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Y testun i'w ddangos yn y bar cynnydd" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " -"bar cynnydd ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 -msgid "XSpacing" -msgstr "BylchuX" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "Bylchiad ychwanegol i led bar cynnydd." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 -msgid "YSpacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -msgid "Min horizontal bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Min vertical bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "Min vertical bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:111 -msgid "The value" -msgstr "Y gwerth" - -#: gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Y gwerth a ddychwelir gan gtk_radio_action_get_current_value() pan mae'r " -"weithred hon yn weithred gyfredol ei grŵp." - -#: gtk/gtkradioaction.c:129 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "Y weithred radio sydd yn y grŵp mae'r weithred yma yn perthyn iddi." - -#: gtk/gtkradioaction.c:144 -msgid "The current value" -msgstr "Y gwerth presennol" - -#: gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"Priodwedd gwerth yr aelod gweithredol o'r grŵp y mae'r weithred hon yn " -"perthyn iddi" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Y botwm radio sydd yn y grŵp mae'r teclyn yma yn perthyn iddi." - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:363 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" -"Eitem y ddewislen radio sydd yn y grŵp mae'r teclyn hwn yn perthyn iddo." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:369 -msgid "Update policy" -msgstr "Polisi diweddaru" - -#: gtk/gtkrange.c:370 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Sut dylid diweddaru'r cyfwng ar y sgrin" - -#: gtk/gtkrange.c:379 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "Y GtkAdjustment sy'n cynnwys gwerth cyfredol y gwrthrych cyfwng hwn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:386 -msgid "Inverted" -msgstr "Gwrthdroi" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:387 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" -"Gwrthdroi'r cyfeiriad mae'r llithrydd yn symud er mwyn cynyddu gwerth y " -"cyfwng" - -#: gtk/gtkrange.c:394 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "Sensitifrwydd y camydd is" - -#: gtk/gtkrange.c:395 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"Y polisi sensitifrwydd i'r camydd sy'n pwyntio at ochr is yr addasiad" - -#: gtk/gtkrange.c:403 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "Sensitifrwydd y camydd uwch" - -#: gtk/gtkrange.c:404 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"Y polisi sensitifrwydd i'r camydd sy'n pwyntio at ochr uwch yr addasiad" - -#: gtk/gtkrange.c:421 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "Dangos Lefel Llenwi" - -#: gtk/gtkrange.c:422 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "A ddylid dangos graffeg lefel llenwi ar y cafn." - -#: gtk/gtkrange.c:438 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "Cyfyngu i'r Lefel Llenwi" - -#: gtk/gtkrange.c:439 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "A ddylid cyfyngu'r ffin uchaf i'r lefel llenwi." - -#: gtk/gtkrange.c:454 -msgid "Fill Level" -msgstr "Lefel Llenwi" - -#: gtk/gtkrange.c:455 -msgid "The fill level." -msgstr "Y lefel llenwi." - -#: gtk/gtkrange.c:472 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:473 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:481 -msgid "Slider Width" -msgstr "Lled y Llithrydd" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:482 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Lled y bar sgrolio neu'r llusgydd graddio" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "Trough Border" -msgstr "Border Cafn" - -#: gtk/gtkrange.c:490 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Bylchu rhwng y llusgydd/camwyr a befel y cafn allanol" - -#: gtk/gtkrange.c:497 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Maint Camydd" - -#: gtk/gtkrange.c:498 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Maint y botymau camu ger yr ymylau" - -#: gtk/gtkrange.c:513 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Bylchu Camydd" - -#: gtk/gtkrange.c:514 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Bylchu rhwng y botymau a'r llusgydd" - -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Dadleoliad X y Saeth" - -#: gtk/gtkrange.c:522 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad x i symud y saeth pan wasgir y botwm" - -#: gtk/gtkrange.c:529 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Dadleoliad Y y Saeth" - -#: gtk/gtkrange.c:530 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad y i symud y saeth pan wasgir y botwm" - -#: gtk/gtkrange.c:546 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "Dangos y llithrydd yn WEITHREDOL wrth ei lusgo" - -#: gtk/gtkrange.c:547 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" -"Os yw'r opsiwn hwn yn WIR, bydd llithryddion yn cael eu dangos yn WEITHREDOL " -"a gyda chysgod I MEWN wrth iddyn nhw gael eu llusgo" - -#: gtk/gtkrange.c:563 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "Manylion Ochr y Cafn" - -#: gtk/gtkrange.c:564 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" -"Pan yn WIR, fe dynnir rhannau'r cafn ar ddwy ochr y llithrydd gyda manylion " -"gwahanol" - -#: gtk/gtkrange.c:580 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "Cafn o dan y Stepwyr" - -#: gtk/gtkrange.c:581 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"A ddylid tynnu'r cafn am ei hyd cyfan, neu ac eithrio'r stepwyr a'r bylchiad" - -#: gtk/gtkrange.c:594 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:595 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:611 -msgid "Stepper Position Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:612 -msgid "" -"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " -"position information" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Dangos Rhifau" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "A ddylid dangos rhifau gyda'r eitemau" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 -msgid "Recent Manager" -msgstr "Rheolwr Adnoddau Diweddar" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "Y gwrthrych RecentManager i'w ddefnyddio" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Show Private" -msgstr "Dangos Eitemau Preifat" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "A ddylid dangos yr eitemau preifat ai peidio" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Dangos Brysgymorth" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "A ddylid dangos brysgymorth ar yr eitem ai peidio" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 -msgid "Show Icons" -msgstr "Dangos Eiconau" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "A ddylai fod eicon gerllaw'r eitem" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 -msgid "Show Not Found" -msgstr "Dangos Gwrthrychau heb eu Canfod" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"A ddylid dangos yr eitemau sy'n cyfeirio at adnoddau sydd ddim ar gael" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "A ddylid caniatáu dewis mwy nag un eitem" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 -msgid "Local only" -msgstr "Lleol yn Unig" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "A ddylid ffeiliau a ddewisir cael eu cyfyngu i URIau file: lleol" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:242 -msgid "Limit" -msgstr "Terfyn" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Uchafrif yr eitemau i'w dangos" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 -msgid "Sort Type" -msgstr "Math Trefnu" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Trefniant yr eitemau a ddangosir" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "Yr hidl gyfredol ar gyfer dewis pa adnoddau a ddangosir" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:223 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "Y llwybr llawn i'r ffeil a ddefnyddir i storio a darllen y rhestr" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:243 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" -"Uchafrif nifer yr eitemau a ddychwelir gan gtk_recent_manager_get_items()" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:259 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "Maint y rhestr o adnoddau a ddefnyddiwyd yn ddiweddar" - -#: gtk/gtkruler.c:131 -msgid "Lower" -msgstr "Isaf" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkruler.c:132 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Cyfwng isaf y mesur" - -#: gtk/gtkruler.c:141 -msgid "Upper" -msgstr "Uchaf" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkruler.c:142 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Cyfwng uchaf y mesur" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkruler.c:152 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Safle'r marc ar y mesur" - -#: gtk/gtkruler.c:161 -msgid "Max Size" -msgstr "Maint Mwyaf" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkruler.c:162 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Maint mwyaf y mesur" - -#: gtk/gtkruler.c:177 -msgid "Metric" -msgstr "Metrig" - -#: gtk/gtkruler.c:178 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "Y metrig mae'r mesurydd yn ei ddefnyddio" - -#: gtk/gtkscale.c:276 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Nifer y llefydd degol a ddangosir yn y gwerth" - -#: gtk/gtkscale.c:285 -msgid "Draw Value" -msgstr "Dangos y Gwerth" - -#: gtk/gtkscale.c:286 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "A ddylid dangos y gwerth cyfredol ger y llithrydd" - -#: gtk/gtkscale.c:293 -msgid "Value Position" -msgstr "Safle'r Gwerth" - -#: gtk/gtkscale.c:294 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Y safle lle dangosir y gwerth cyfredol" - -#: gtk/gtkscale.c:301 -msgid "Slider Length" -msgstr "Hyd y Llithrydd" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkscale.c:302 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Hyd llithrydd y raddfa" - -#: gtk/gtkscale.c:310 -msgid "Value spacing" -msgstr "Bylchu'r gwerth" - -#: gtk/gtkscale.c:311 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Gofod rhwng testun y gwerth a'r ardal llithrydd/cafn" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The value of the scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:217 -msgid "The icon size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:226 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:254 -msgid "Icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:255 -msgid "List of icon names" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Hyd Lleiaf y Llithrydd" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Hyd lleiaf llithrydd y bar sgrolio" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Maint llithrydd gosodedig" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Peidio newid maint y llithrydd ond ei gloi at yr hyd lleiaf" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Dangos botwm tuag yn ôl eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Dangos ail fotwm tuag ymlaen ar ochr gyferbyn y bar sgrolio" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:575 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Addasydd Llorweddol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Addasydd Fertigol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Polisi Bar Sgrolio Llorweddol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio llorweddol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Polisi Bar Sgrolio Fertigol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio fertigol" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Window Placement" -msgstr "Gosodiad Ffenestr" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" -"Lle mae'r cynnwys o'i gymharu â'r bariau sgrolio. Dim ond os yw \"window-" -"placement-set\" yn WIR y daw'r briodwedd hon i rym." - -# EFALLAI -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "Lleoli Ffenestr wedi'i Osod" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"A ddylid defnyddio \"window-placement\" i benodi lleoliad y cynnwys o'i " -"gymharu â'r bariau sgrolio." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Math Cysgod" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Arddull y befel o amgylch y cynnwys" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Bariau sgrolio o fewn y befel" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Rhoi bariau sgrolio o fewn befel y ffenestr a sgroliwyd" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Bylchu bar sgrolio" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Y nifer o bicseli rhwng y bariau sgrolio a'r ffenestr wedi sgrolio" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 -msgid "Draw" -msgstr "Arlunio" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "A arlunnir y gwahanydd, neu le wag" - -#: gtk/gtksettings.c:241 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Amser Clic Dwbl" - -#: gtk/gtksettings.c:242 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Yr amser hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn milfedau " -"eiliadau)" - -#: gtk/gtksettings.c:249 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Pellter Clic Dwbl" - -#: gtk/gtksettings.c:250 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Y pellter hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn picseli)" - -#: gtk/gtksettings.c:266 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Chwincio'r Cyrchydd" - -#: gtk/gtksettings.c:267 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "A ddylai'r cyrchydd chwincio" - -#: gtk/gtksettings.c:274 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchydd" - -#: gtk/gtksettings.c:275 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "Hyd cylchdro chwincio'r cyrchwr, mewn milfedau eiliad" - -#: gtk/gtksettings.c:294 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchwr" - -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Ar ôl sawl eiliad y dylai'r cyrchwr beidio chwincio" - -#: gtk/gtksettings.c:302 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Cyrchydd Hollt" - -# EFALLAI -#: gtk/gtksettings.c:303 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"A ddylid dangos dau gyrchydd ar gyfer testun cymysg chwith-i-dde a de-i-" -"chwith" - -#: gtk/gtksettings.c:310 -msgid "Theme Name" -msgstr "Enw Thema" - -#: gtk/gtksettings.c:311 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Enw'r ffeil RC thema i'w lwytho" - -#: gtk/gtksettings.c:323 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Enw Thema Eicon" - -#: gtk/gtksettings.c:324 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio" - -#: gtk/gtksettings.c:332 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Enw Thema Eicon Wrth Gefn" - -#: gtk/gtksettings.c:333 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio wrth gefn" - -#: gtk/gtksettings.c:341 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Enw'r Thema Allweddol" - -# EFALLAI -#: gtk/gtksettings.c:342 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Enw ffeil RC thema allweddol i'w lwytho" - -#: gtk/gtksettings.c:350 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Cyflymydd bar dewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:351 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Bysellrwymiad er mwyn gweithredu'r bar dewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:359 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Trothwy llusgo" - -#: gtk/gtksettings.c:360 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Y nifer o bicseli gall y cyrchydd symud cyn llusgo" - -#: gtk/gtksettings.c:368 -msgid "Font Name" -msgstr "Enw Ffont" - -#: gtk/gtksettings.c:369 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Enw'r ffont rhagosodedig i'w ddefnyddio" - -#: gtk/gtksettings.c:391 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Meintiau Eiconau" - -# TRWSIO -#: gtk/gtksettings.c:392 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "Rhestr meintiau eiconau (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksettings.c:400 -msgid "GTK Modules" -msgstr "Modylau GTK" - -#: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "Rhestr o'r modylau GTK sy'n weithredol ar hyn o bryd" - -#: gtk/gtksettings.c:410 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Datamgennu Xft" - -#: gtk/gtksettings.c:411 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "a ddylid datamgennu ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad" - -#: gtk/gtksettings.c:420 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Awgrymu Xft" - -#: gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"A ddylid defnyddio awgrymiadau ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad" - -#: gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Arddull Awgrymiad Xft" - -#: gtk/gtksettings.c:431 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "Pa radd o awgrymu i'w ddefnyddio; dim, ychydig, canolig, llawn" - -#: gtk/gtksettings.c:440 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "RGBA Xft" - -#: gtk/gtksettings.c:441 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Y math o ddatamgennu isbicsel; dim, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: gtk/gtksettings.c:450 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Dot y Fodfedd Xft" - -#: gtk/gtksettings.c:451 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Y cydraniad ar gyfer Xft, mewn 1024 * dotiau/modfedd. -1 er mwyn defnyddio'r " -"rhagosodiad" - -#: gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "Enw Thema Cyrchwr" - -#: gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"Enw'r thema cyrchwr i'w defnyddio, neu NULL i ddefnyddio'r thema rhagosodedig" - -#: gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "Maint thema cyrchwr" - -#: gtk/gtksettings.c:470 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer cyrchwyr, neu 0 i ddefnyddio'r maint " -"rhagosodedig" - -#: gtk/gtksettings.c:480 -msgid "Alternative button order" -msgstr "Trefn fotymau arall" - -#: gtk/gtksettings.c:481 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"A ddylai botymau mewn deialogau ddefnyddio'r dewis arall ar gyfer y drefn " -"fotymau" - -#: gtk/gtksettings.c:498 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "Cyfeiriad dangosydd didoli amgen" - -#: gtk/gtksettings.c:499 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"A yw cyfeiriad y dangoswyr didoli yn yr olwg goeden a'r olwg rhestr wedi ei " -"wrthdroi o'i gymharu â'r rhagosodiad (lle mae saeth i lawr yn dangos trefn " -"esgynnol)" - -#: gtk/gtksettings.c:507 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "Dangos y ddewislen 'Dulliau Mewnbwn'" - -#: gtk/gtksettings.c:508 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"A ddylai dewislenni cyd-destun y cofnodion a'r golygon testun gynnig newid y " -"modd mewnbwn" - -#: gtk/gtksettings.c:516 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "Dangos y ddewislen 'Mewnosod Nod Rheoli Unicode'" - -#: gtk/gtksettings.c:517 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"A ddylai dewislenni cyd-destun y cofnodion a'r golygon testun gynnig rhoi " -"nodau rheoli i mewn" - -#: gtk/gtksettings.c:525 -msgid "Start timeout" -msgstr "Terfyn amser cychwyn" - -#: gtk/gtksettings.c:526 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Gwerth cychwyn ar gyfer terfynau amser, pan wasgir botwm" - -#: gtk/gtksettings.c:535 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "Terfyn amser ail-adrodd" - -#: gtk/gtksettings.c:536 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Gwerth ail-adrodd ar gyfer terfynau amser, pan wasgir botwm" - -#: gtk/gtksettings.c:545 -msgid "Expand timeout" -msgstr "Terfyn amser ehangu" - -#: gtk/gtksettings.c:546 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"Gwerth ehangu ar gyfer terfynau amser, pan fo teclyn yn ehangu ardal newydd" - -#: gtk/gtksettings.c:581 -msgid "Color scheme" -msgstr "Cynllun lliw" - -#: gtk/gtksettings.c:582 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "Palet o liwiau penodol i'w defnyddio mewn themâu" - -#: gtk/gtksettings.c:591 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Galluogi Animeiddio" - -#: gtk/gtksettings.c:592 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "A ddylid galluogi animeiddio drwy gydol y gronfa feddalwedd." - -#: gtk/gtksettings.c:610 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "Galluogi Modd Sgrin Gyffwrdd" - -#: gtk/gtksettings.c:611 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"Pan yn WIR, ni throsglwyddir unrhyw ddigwyddiadau hysbysu symud ar y sgrin " -"hon" - -#: gtk/gtksettings.c:628 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "Terfyn brysgymorth" - -#: gtk/gtksettings.c:629 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "Amser cyn dangos brysgymorth" - -#: gtk/gtksettings.c:654 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "Terfyn amser pori brysgymorth" - -#: gtk/gtksettings.c:655 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "Amser cyn dangos brysgymorth pan fo modd pori wedi ei alluogi" - -#: gtk/gtksettings.c:676 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "Terfyn amser modd pori brysgymorth" - -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Ar ôl sawl eiliad y dylid analluogi'r modd pori" - -#: gtk/gtksettings.c:696 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Llywio Allweddell ar Gyrchwyr yn Unig" - -#: gtk/gtksettings.c:697 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" -"Pan yn WIR, dim ond bysellau cyrchu ellir eu defnyddio i lywio teclynnau" - -#: gtk/gtksettings.c:714 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Amlapio wrth Lywio Allweddell" - -#: gtk/gtksettings.c:715 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "A ddylid amlapio wrth ddefnyddio'r bysellfwrdd i lywio'r teclynnau" - -#: gtk/gtksettings.c:735 -msgid "Error Bell" -msgstr "Cloch Gwall" - -#: gtk/gtksettings.c:736 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "Pan yn WIR, bydd llywio allweddell a gwallau eraill yn achosi sŵn" - -#: gtk/gtksettings.c:753 -msgid "Color Hash" -msgstr "Stwnsh Lliw" - -#: gtk/gtksettings.c:754 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "Cynrychiolaeth y thema liw o fewn tabl stwnsh." - -#: gtk/gtksettings.c:762 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil" - -#: gtk/gtksettings.c:763 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod" - -#: gtk/gtksettings.c:780 -msgid "Default print backend" -msgstr "Ochr gefn rhagosod ar gyfer argraffu" - -#: gtk/gtksettings.c:781 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Rhestr yr ochrau cefn GtkPrintBackend i'w defnyddio'n rhagosod" - -#: gtk/gtksettings.c:804 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "Gorchymyn rhagosodedig i'w redeg wrth ddangos rhagolwg argraffu" - -#: gtk/gtksettings.c:805 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "Gorchymyn i'w redeg wrth ddangos rhagolwg argraffu" - -#: gtk/gtksettings.c:821 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Galluogi Cofeiriau" - -#: gtk/gtksettings.c:822 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "A ddylai labeli gael cofeiriau" - -#: gtk/gtksettings.c:838 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Galluogi Cyflymwyr" - -#: gtk/gtksettings.c:839 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "A ddylai eitemau dewislen gael cyflymwyr" - -#: gtk/gtksettings.c:856 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:857 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:877 -msgid "Default IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:878 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:896 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:897 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:906 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:907 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:929 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:930 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:952 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:953 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:974 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:975 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:990 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:991 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1004 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Arddull bar offer" - -#: gtk/gtksettings.c:1005 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"A oes gan fariau offer rhagosodedig destun yn unig, testun ac eiconau, " -"eiconau'n unig, a.y.b." - -#: gtk/gtksettings.c:1019 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1020 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1037 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1038 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1054 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1055 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1070 -msgid "Show button images" -msgstr "Dangos delweddau botymau" - -#: gtk/gtksettings.c:1071 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "A ddylid dangos delweddau ar botymau" - -#: gtk/gtksettings.c:1079 gtk/gtksettings.c:1173 -msgid "Select on focus" -msgstr "Dewis wrth ffocysu" - -#: gtk/gtksettings.c:1080 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "A ddylid dewis cynnwys cofnod pan ffocysir ef" - -#: gtk/gtksettings.c:1097 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Terfyn Amser Awgrym Cyfrinair" - -#: gtk/gtksettings.c:1098 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" -"Am ba hyd i ddangos y nod a fewnbynnwyd diwethaf o fewn cofnodion cudd" - -#: gtk/gtksettings.c:1107 -msgid "Show menu images" -msgstr "Dangos delweddau dewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:1108 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni" - -#: gtk/gtksettings.c:1116 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos" - -#: gtk/gtksettings.c:1117 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos" - -# EFALLAI -#: gtk/gtksettings.c:1134 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Gosodiad Ffenestr sy'n Sgrolio" - -#: gtk/gtksettings.c:1135 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Lle mae cynnwys ffenestri sy'n sgrolio o'i gymharu â'r bariau sgrolio, oni " -"bai fod hwn wedi ei wrthwneud gan leoliad y ffenestr sy'n sgrolio ei hun." - -#: gtk/gtksettings.c:1144 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Gellir newid cyflymwyr" - -#: gtk/gtksettings.c:1145 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"A ellir newid cyflymwyr dewislenni gan wasgu bysell dros yr eitem dewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:1153 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Saib cyn fo is-ddewislenni yn ymddangos" - -#: gtk/gtksettings.c:1154 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Yr amser lleiaf rhaid i'r pwyntydd aros dros eitem dewislen cyn i'r is-" -"ddewislen ymddangos" - -#: gtk/gtksettings.c:1163 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Saib cyn cuddio is-ddewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:1164 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Y saib cyn cuddio is-ddewislen pan mae'r pwyntydd yn symud tuag at yr is-" -"ddewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:1174 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "A ddylid dewis cynnwys label dewisadwy wrth iddo gael ei ffocysu" - -#: gtk/gtksettings.c:1182 -msgid "Custom palette" -msgstr "Palet addasedig" - -#: gtk/gtksettings.c:1183 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Y palet i'w ddefnyddio yn y dewisydd lliw" - -#: gtk/gtksettings.c:1191 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "Arddull Cyn-olygu modd mewnbwn" - -#: gtk/gtksettings.c:1192 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Sut i arlunio llinyn cyn-olygu'r modd mewnbwn" - -#: gtk/gtksettings.c:1201 -msgid "IM Status style" -msgstr "Arddull statws modd mewnbwn" - -#: gtk/gtksettings.c:1202 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn" - -#: gtk/gtksizegroup.c:301 -msgid "Mode" -msgstr "Modd" - -# EFALLAI -#: gtk/gtksizegroup.c:302 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Ym mha gyfeiriadau mae'r grŵp maint yn effeithio ar ofynion maint ei " -"declynnau cyfansawdd" - -#: gtk/gtksizegroup.c:318 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Anwybyddu rhai cudd" - -#: gtk/gtksizegroup.c:319 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"Os GWIR, bydd teclynnau heb eu mapio yn cael eu hanwybyddu wrth ddirnad " -"maint y grŵp" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Yr addasydd sy'n dal gwerth y botwm troelli" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Cyfradd Dringo" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Snapio at Diciau" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"A ydy gwerthoedd gwallus yn cael eu newid yn awtomatig at gam agosaf botwm " -"troelli" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 -msgid "Numeric" -msgstr "Rhifyddol" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "A ddylid anwybyddu nodau nad ydynt yn rhifau" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 -msgid "Wrap" -msgstr "Amlapio" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "A ddylai botwm troelli amlapio wrth gyrraedd ei gyfwng" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "Update Policy" -msgstr "Polisi Diweddaru" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"A ddylai'r botwm troelli ddiweddaru o hyd, neu ddim ond pan fo'r gwerth yn " -"ddilys" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Darllen y gwerth cyfredol, neu osod gwerth newydd" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Arddull y befel o amgylch y botwm troelli" - -#: gtk/gtkspinner.c:129 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:143 -msgid "Number of steps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:144 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:159 -msgid "Animation duration" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:160 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "Efo Dolen Ail-fentio" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "A oes gan y bar statws ddolen ar gyfer ail-fentio’r lefel dop" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Arddull y befel o amgylch testun y bar statws" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:272 -msgid "The size of the icon" -msgstr "Maint yr eicon" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:282 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Y sgrin lle caiff yr eicon statws hwn ei ddangos" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:296 -msgid "Blinking" -msgstr "Chwincio" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:297 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "A yw'r eicon statws yn fflachio ai peidio" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:305 -msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "A ydy'r eicon statws yn weladwy ai peidio" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:321 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "A ddylid mewnosod yr eicon statws ai peidio" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:337 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Gogwydd y bwrdd" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:364 gtk/gtkwidget.c:703 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Ganddo frysgymorth" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:365 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:390 gtk/gtkwidget.c:724 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:391 gtk/gtkwidget.c:725 gtk/gtkwidget.c:746 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Cynnwys brysgymorth y teclyn hwn" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:414 gtk/gtkwidget.c:745 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Marciau'r brysgymorth" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:415 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:433 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:129 -msgid "Rows" -msgstr "Rhesi" - -#: gtk/gtktable.c:130 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Nifer y rhesi yn y tabl" - -#: gtk/gtktable.c:138 -msgid "Columns" -msgstr "Colofnau" - -#: gtk/gtktable.c:139 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Nifer y colofnau yn y tabl" - -#: gtk/gtktable.c:147 -msgid "Row spacing" -msgstr "Bylchiad rhesi" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Faint o le rhwng dwy res" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Column spacing" -msgstr "Bylchu colofn" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Faint o le rhwng dwy golofn" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "Os GWIR, mae celloedd y tabl oll yr un lled/uchder" - -#: gtk/gtktable.c:173 -msgid "Left attachment" -msgstr "Clymiad chwith" - -#: gtk/gtktable.c:180 -msgid "Right attachment" -msgstr "Clymiad de" - -#: gtk/gtktable.c:181 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr dde'r teclyn plentyn iddi" - -#: gtk/gtktable.c:187 -msgid "Top attachment" -msgstr "Clymiad pen" - -#: gtk/gtktable.c:188 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y teclyn plentyn iddi" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Clymiad gwaelod" - -#: gtk/gtktable.c:201 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Opsiynau llorweddol" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Opsiynau yn penodi ymddygiad llorweddol y plentyn" - -#: gtk/gtktable.c:208 -msgid "Vertical options" -msgstr "Opsiynau fertigol" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Opsiynau yn penodi ymddygiad fertigol y plentyn" - -#: gtk/gtktable.c:215 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Bylchu llorweddol" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Faint o le ychwanegol i'w roi rhwng y plentyn a'i gymdogion i'r chwith ac " -"i'r dde, mewn picseli" - -#: gtk/gtktable.c:222 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Bylchu fertigol" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Lle ychwanegol i'w roi rhwng y plentyn a'i gymdogion uwchben ac islaw, mewn " -"picseli" - -#: gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Yr addasydd llorweddol ar gyfer y teclyn testun" - -#: gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Yr addasydd fertigol ar gyfer y teclyn testun" - -#: gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Amlapio Llinellau" - -#: gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "A ddylid amlapio llinellau ger ymylau teclynnau" - -#: gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Amlapio Geiriau" - -#: gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "A ddylid amlapio geiriau ger ymylau teclynnau" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "Tabl Tagiau" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Tabl Tagiau'r Testun" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "Testun sydd yn y byffer" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 -msgid "Has selection" -msgstr "Ganddo ddewis" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "A oes gan y byffer destun wedi ei ddewis ar hyn o bryd" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 -msgid "Cursor position" -msgstr "Safle'r cyrchwr" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "Lleoliad y marc mewnosod (fel atred o gychwyn y byffer)" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 -msgid "Copy target list" -msgstr "Copïo rhestr darged" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"Rhestr o dargedau mae'r byffer hwn yn eu cynnal ar gyfer copïo i'r clipfwrdd " -"a llusgo-a-gollwng ffynhonnell" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 -msgid "Paste target list" -msgstr "Gludo rhestr darged" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"Rhestr o dargedi mae'r byffer hwn yn eu cynnal ar gyfer gludo o'r clipfwrdd " -"a llusgo-a-gollwng cyrchfan" - -#: gtk/gtktextmark.c:90 -msgid "Mark name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:97 -msgid "Left gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:98 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:173 -msgid "Tag name" -msgstr "Enw'r tag" - -#: gtk/gtktexttag.c:174 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Yr enw a ddefnyddir er mwyn cyfeirio at y tag. NULL ar gyfer tagiau dienw" - -# EFALLAI (neilltuo?) -#: gtk/gtktexttag.c:192 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Lliw cefndir fel lliw GdkColor (efallai heb ei neilltuo)" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Background full height" -msgstr "Cefndir uchder llawn" - -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"A ydy'r lliw cefndir yn llenwi holl uchder y llinell neu dim ond uchder y " -"nodau wedi eu tagio" - -# EFALLAI (dotwaith?) -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Masg dotwaith y cefndir" - -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Didfap i'w ddefnyddio fel masg wrth arlunio cefndir y testun" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor (efallai heb ei neilltuo)" - -# EFALLAI (dotwaith?) -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Mag dotwaith y blaendir" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Didfap i'w ddefnyddio fel masg wrth arlunio blaendir y testun" - -#: gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Text direction" -msgstr "Cyfeiriad y testun" - -# TRWSIO -#: gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Cyfeiriad y testun, h.y. dde-i'r-chwith neu chwith-i'r-dde" - -#: gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Arddull ffont fel PangoStyle, e.e. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:301 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Amrywiad ffont fel PangoVariant, e.e. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Pwysau'r ffont fel cyfanrif, gweler gwerthoedd yn PangoWeight; e.e. " -"PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Ymestyniad y ffont fel PangoStretch, e.e. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:330 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Maint y ffont mewn unedau Pango" - -#: gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Maint y ffont fel ffactor graddio yn gymharol i faint rhagosodedig y ffont. " -"Mae hyn yn addasu'n gywir i newidiadau mewn thema a.y.b., felly argymhellir " -"hyn. Mae Pango yn diffinio rhai graddfeydd megis PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Unioni i'r chwith, i'r dde, neu yn y canol" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"Iaith y testun hwn, ar ffurf cod ISO. Gall Pango ddefnyddio hyn fel awgrym " -"wrth lunio'r testun. Os nad yw hwn wedi ei osod, fe ddefnyddir gwerth " -"rhagosodedig sy'n addas." - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Left margin" -msgstr "Ymyl chwith" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Lled yr ymyl chwith mewn picseli" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Right margin" -msgstr "Ymyl dde" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Lled yr ymyl dde mewn picseli" - -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Indent" -msgstr "Mewnoli" - -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Faint i fewnoli'r paragraff, mewn picseli" - -#: gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Atred y testun uwchben y llinell sail (islaw'r llinell sail os yw'r esgyniad " -"yn negyddol) mewn unedau Pango" - -#: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Picseli uwchben llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Picseli o le gwag uwchben paragraffau" - -#: gtk/gtktexttag.c:438 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Picseli islaw llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Picseli o le gwag islaw paragraffau" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Picseli o fewn amlap" - -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Picseli o le gwag rhwng llinellau wedi eu hamlapio o fewn paragraff" - -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"A ddylid amlapio llinellau: fyth, ger ffiniau geiriau, neu ger ffiniau nodau" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabiau" - -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Tabiau addasedig ar gyfer y testun yma" - -#: gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Invisible" -msgstr "Anweladwy" - -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "A yw'r testun wedi'i guddio." - -#: gtk/gtktexttag.c:519 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "Enw lliw cefndir paragraff" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "Lliw cefndir paragraff mewn llinyn" - -#: gtk/gtktexttag.c:535 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "Lliw cefndir paragraff" - -# EFALLAI (neilltuo?) -#: gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Lliw cefndir paragraff fel lliw GdkColor (efallai heb ei neilltuo)" - -#: gtk/gtktexttag.c:554 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "Ffiniau'n Cronni" - -#: gtk/gtktexttag.c:555 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "A yw'r ffiniau chwith a de yn cronni." - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Background full height set" -msgstr "Gosod holl uchder y cefndir" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar uchder y cefndir" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Gosod dotwaith y cefndir" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar ddotwaith y cefndir" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Gosod dotwaith y blaendir" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar ddotwaith y cefndir" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Justification set" -msgstr "Gosod unioniad" - -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio unioniad paragraffau" - -#: gtk/gtktexttag.c:624 -msgid "Left margin set" -msgstr "Gosod ymyl chwith" - -#: gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "A ydy'r tag yma yn effeithio ar yr ymyl chwith" - -#: gtk/gtktexttag.c:628 -msgid "Indent set" -msgstr "Gosod mewnoliad" - -#: gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar fewnoliad" - -#: gtk/gtktexttag.c:636 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Gosod picseli uwchben llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y nifer o bicseli uwchben llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:640 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Gosod picseli islaw llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Gosod picseli o fewn amlap" - -#: gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y nifer o bicseli rhwng llinellau wedi'i " -"amlapio" - -#: gtk/gtktexttag.c:652 -msgid "Right margin set" -msgstr "Gosod ymyl dde" - -#: gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar yr ymyl dde" - -#: gtk/gtktexttag.c:660 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Gosod modd amlapio" - -#: gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y modd amlapio llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 -msgid "Tabs set" -msgstr "Gosod tabiau" - -#: gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "A ydy'r tag yma'n effeithio tabiau" - -#: gtk/gtktexttag.c:668 -msgid "Invisible set" -msgstr "Gosod gwelededd" - -#: gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar welededd y testun" - -#: gtk/gtktexttag.c:672 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "Gosod cefndir paragraff" - -#: gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw cefndir paragraff" - -#: gtk/gtktextview.c:546 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Picseli Uwchben Llinellau" - -#: gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Picseli Islaw Llinellau" - -#: gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Picseli o Fewn Amlap" - -#: gtk/gtktextview.c:584 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Modd Amlapio" - -#: gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Left Margin" -msgstr "Ymyl Chwith" - -#: gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Right Margin" -msgstr "Ymyl De" - -#: gtk/gtktextview.c:640 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Cyrchydd Gweladwy" - -#: gtk/gtktextview.c:641 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Dangos y cyrchydd mewnosod" - -#: gtk/gtktextview.c:648 -msgid "Buffer" -msgstr "Byffer" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Y byffer a ddangosir" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "A ydy'r testun a rhoddir yn trosysgrifo cynnwys sy'n bodoli eisoes" - -#: gtk/gtktextview.c:664 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Yn derbyn tab" - -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "A fydd gwasgu Tab yn mewnosod nod tab" - -#: gtk/gtktextview.c:694 -msgid "Error underline color" -msgstr "Lliw tanlinellu gwall" - -#: gtk/gtktextview.c:695 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Pa liw i dynnu'r tanlinellau amlygu gwall" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Creu'r un dirprwyon a gweithred radio" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:105 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" -"A ydy dirprwyon y weithred hon yn edrych fel dirprwyon gweithred radio" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:120 -msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "A ddylai'r weithred togl fod ar waith ai peidio" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "A ddylai'r botwm togl fod wedi ei wasgu i mewn ai peidio" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "A ydy'r botwm togl mewn cyflwr \"yn y canol\"" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Arlunio Dangosydd" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "A chaiff rhan togl y botwm ei ddangos" - -#: gtk/gtktoolbar.c:496 gtk/gtktoolpalette.c:1021 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Arddull Bar Offer" - -#: gtk/gtktoolbar.c:497 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Sut i arlunio'r bar offer" - -#: gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Dangos Saeth" - -#: gtk/gtktoolbar.c:505 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "A ddylid dangos saeth os nad yw'r bar offer yn ffitio" - -#: gtk/gtktoolbar.c:520 -msgid "Tooltips" -msgstr "Brysgymorth" - -#: gtk/gtktoolbar.c:521 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "A dylid gweithredu brysgymorth y bar offer ai peidio" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Maint eiconau yn y bar offer hwn" - -#: gtk/gtktoolbar.c:558 gtk/gtktoolpalette.c:1007 -msgid "Icon size set" -msgstr "Gosodwyd maint eicon" - -#: gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:1008 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "A yw'r briodwedd maint eicon wedi ei osod" - -#: gtk/gtktoolbar.c:568 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "A ddylai'r eitem dderbyn lle ychwanegol pan mae'r bar offer yn tyfu" - -#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "A ddylai'r eitem fod o'r un maint ac eitemau cydryw eraill" - -#: gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "Spacer size" -msgstr "Maint gwahanydd" - -#: gtk/gtktoolbar.c:584 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Maint y gwahanwyr" - -#: gtk/gtktoolbar.c:593 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Faint o le border rhwng cysgod y bar offer a'r botymau" - -#: gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "Uchafswm ehangu'r plentyn" - -#: gtk/gtktoolbar.c:602 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "Uchafrif y gofod a roddir i eitem a ellir ei ehangu" - -#: gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Space style" -msgstr "Arddull bylchu" - -#: gtk/gtktoolbar.c:611 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "A ydy bylchwyr yn llinellau fertigol neu'n wag" - -#: gtk/gtktoolbar.c:618 -msgid "Button relief" -msgstr "Esgyniad y botwm" - -#: gtk/gtktoolbar.c:619 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Math y befel o amgylch botymau bar offer" - -#: gtk/gtktoolbar.c:626 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar offer" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Y testun i ddangos yn yr eitem." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Os wedi ei osod, bydd tanlinell yn y briodwedd label yn dynodi dylid " -"defnyddio'r nod nesaf ar gyfer y fysell cyflymydd mnemonig yn y ddewislen " -"gorlif" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Y teclyn i ddefnyddio fel label yr eitem" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 -msgid "Stock Id" -msgstr "ID Stoc" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Yr eicon stoc a ddangosir ar yr eitem" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 -msgid "Icon name" -msgstr "Enw Eicon" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Enw'r eicon thema a ddangosir ar yr eitem" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 -msgid "Icon widget" -msgstr "Teclyn eicon" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Y teclyn eicon i'w ddangos yn yr eitem" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 -msgid "Icon spacing" -msgstr "Bylchiad eiconau" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "Bwlch mewn picseli rhwng yr eicon a'r label" - -#: gtk/gtktoolitem.c:207 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"A ydy'r eitem bar offer yn bwysig. Pan yn wir, mae botymau bar offer yn " -"dangos testun yn y modd GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "Model TreeModelSort" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Y model i'r TreeSortModel ei drefnu" - -#: gtk/gtktreeview.c:567 -msgid "TreeView Model" -msgstr "Model TreeView" - -# EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:576 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:584 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn" - -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Headers Visible" -msgstr "Penawdau'n Weladwy" - -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Dangos botymau pennawd colofnau" - -#: gtk/gtktreeview.c:599 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Penawdau Gellir Eu Clicio" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Mae penawdau colofnau yn ymateb i ddigwyddiadau clicio" - -#: gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Expander Column" -msgstr "Colofn Ehangu" - -#: gtk/gtktreeview.c:608 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Gosod y golofn ar gyfer y golofn ehangu" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:623 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Awgrym Rheolau" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:624 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Gosod awgrym i'r peiriant thema er mwyn arlunio rhesi mewn lliw gwahanol bob " -"yn ail" - -#: gtk/gtktreeview.c:631 -msgid "Enable Search" -msgstr "Galluogi Chwilio" - -#: gtk/gtktreeview.c:632 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" -"Mae'r golwg yn caniatáu i'r defnyddiwr chwilio drwy golofnau yn rhyngweithiol" - -#: gtk/gtktreeview.c:639 -msgid "Search Column" -msgstr "Colofn Chwilio" - -#: gtk/gtktreeview.c:640 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:660 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Modd Uchder Gosodedig" - -#: gtk/gtktreeview.c:661 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Yn cyflymu GtkTreeView gan dybio fod gan bob rhes yr un uchder" - -#: gtk/gtktreeview.c:681 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Dewis drwy Hofran" - -#: gtk/gtktreeview.c:682 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "A ddylai'r dewis ddilyn y pwyntydd" - -#: gtk/gtktreeview.c:701 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Ehangu drwy Hofran" - -#: gtk/gtktreeview.c:702 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "A ddylid ehangu/cwympo rhesi wrth i'r pwyntydd symud drostynt" - -#: gtk/gtktreeview.c:716 -msgid "Show Expanders" -msgstr "Dangos Ehangwyr" - -#: gtk/gtktreeview.c:717 -msgid "View has expanders" -msgstr "Mae gan yr olwg ehangwyr" - -#: gtk/gtktreeview.c:731 -msgid "Level Indentation" -msgstr "Mewnoliad Lefel" - -#: gtk/gtktreeview.c:732 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "Mewnoliad ychwanegol ar gyfer bob level" - -#: gtk/gtktreeview.c:741 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "Bandio Rwber" - -#: gtk/gtktreeview.c:742 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"A ddylid galluogi dewis mwy nag un eitem wrth lusgo pwyntydd y llygoden" - -#: gtk/gtktreeview.c:749 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Galluogi Llinellau Grid" - -#: gtk/gtktreeview.c:750 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "A ddylid dangos llinellau grid yn yr olwg goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:758 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Galluogi Llinellau Coeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:759 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "A ddylid dangos llinellau coeden yn yr olwg goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:767 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:789 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol" - -#: gtk/gtktreeview.c:790 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Gofod fertigol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." - -#: gtk/gtktreeview.c:798 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Lled Gwahanydd Llorweddol" - -#: gtk/gtktreeview.c:799 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Gofod llorweddol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:807 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Caniatáu Rheolau" - -#: gtk/gtktreeview.c:808 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Caniatáu arlunio rhesi gyda lliwiau gwahanol bob yn ail" - -#: gtk/gtktreeview.c:814 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Mewnoli Ehangwyr" - -#: gtk/gtktreeview.c:815 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Mewnoli ehangwyr" - -#: gtk/gtktreeview.c:821 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Lliw Rhesi Eilrif" - -#: gtk/gtktreeview.c:822 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi eilrif" - -#: gtk/gtktreeview.c:828 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Lliw Rhesi Odrif" - -#: gtk/gtktreeview.c:829 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi odrif" - -#: gtk/gtktreeview.c:842 -msgid "Row Ending details" -msgstr "Manylion Cwblhau Rhes" - -#: gtk/gtktreeview.c:843 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "Galluogi themâu estynedig i gefndir rhes" - -#: gtk/gtktreeview.c:849 -msgid "Grid line width" -msgstr "Lled llinell grid" - -#: gtk/gtktreeview.c:850 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Lled, mewn picseli, y llinellau grid yn yr olwg goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:856 -msgid "Tree line width" -msgstr "Lled llinell goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:857 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Lled, mewn picseli, y llinellau golwg goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:863 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "Patrwm llinell grid" - -#: gtk/gtktreeview.c:864 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" -"Y patrwm llinell doriad i'w ddefnyddio i ddangos y llinellau grid yn yr olwg " -"goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:870 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "Patrwm llinell goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:871 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" -"Y patrwm llinell doriad i'w ddefnyddio i ddangos y llinellau golwg goeden" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "A ddylid dangos y golofn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:557 -msgid "Resizable" -msgstr "Ailfeintadwy" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Gall y defnyddiwr ailfeintio'r golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Lled gyfredol y golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "Y gofod a fewnosodir rhwng celloedd" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -msgid "Sizing" -msgstr "Meintio" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Modd ailfeintio'r golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Lled Benodedig" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Lled benodedig cyfredol y golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Lled Lleiaf" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Y lled lleiaf caniateir i'r golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Lled Fwyaf" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Y lled fwyaf caniateir i'r golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Y teitl i ymddangos ym mhennawd y golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Mae'r golofn yn derbyn rhan o'r lled ychwanegol a roddir i'r teclyn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Clickable" -msgstr "Cliciadwy" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "A ellir clicio'r pennawd" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Widget" -msgstr "Teclyn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Y teclyn i'w roi ym motwm pennawd y golofn yn lle teitl y golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Aliniad X teclyn neu destun pennawd y golofn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "A ellir ail-drefnu'r golofn o amgylch y penawdau" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Dangosydd trefnu" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "A ddylid dangos dangosydd trefnu" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 -msgid "Sort order" -msgstr "Cyfeiriad trefnu" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Y cyfeiriad trefnu dylai'r dangosydd trefnu ddangos" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 -msgid "Sort column ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:227 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "A ddylid ychwanegu eitemau dewislen rhwygo at ddewislenni" - -#: gtk/gtkuimanager.c:234 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Diffiniad rhyngwyneb cyfunedig" - -#: gtk/gtkuimanager.c:235 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Llinyn XML yn disgrifio'r rhyngwyneb cyfunedig" - -#: gtk/gtkviewport.c:126 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"Y GtkAdjustment sy'n penodi gwerthoedd y safle llorweddol ar gyfer y porth " -"golwg hwn" - -#: gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" -"Y GtkAdjustment sy'n penodi gwerthoedd y safle fertigol ar gyfer y porth " -"golwg hwn" - -#: gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Penodi sut arlunnir y box cysgodig o gwmpas y porth golwg" - -#: gtk/gtkwidget.c:554 -msgid "Widget name" -msgstr "Enw'r teclyn" - -#: gtk/gtkwidget.c:555 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Enw'r teclyn" - -#: gtk/gtkwidget.c:561 -msgid "Parent widget" -msgstr "Teclyn rhiant" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:562 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Teclyn rhiant y teclyn hwn. Rhaid iddo fod yn declyn Cynhwysydd" - -#: gtk/gtkwidget.c:569 -msgid "Width request" -msgstr "Ymofyniad lled" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:570 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Gwrthweithred ar gyfer gofyniad lled y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r " -"gofyniad gwreiddiol" - -#: gtk/gtkwidget.c:578 -msgid "Height request" -msgstr "Ymofyniad uchder" - -#: gtk/gtkwidget.c:579 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Gwrthweithred ar gyfer gofyniad uchder y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r " -"gofyniad gwreiddiol" - -#: gtk/gtkwidget.c:588 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy" - -#: gtk/gtkwidget.c:595 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "A ydy'r teclyn yn ymateb i fewnbwn" - -#: gtk/gtkwidget.c:601 -msgid "Application paintable" -msgstr "Peintiadwy gan y rhaglen" - -#: gtk/gtkwidget.c:602 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "A ydy'r rhaglen yn gallu peintio ar y teclyn yn uniongyrchol" - -#: gtk/gtkwidget.c:608 -msgid "Can focus" -msgstr "Gallu ffocysu" - -#: gtk/gtkwidget.c:609 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "A ydy'r teclyn yn gallu derbyn y ffocws mewnbwn" - -#: gtk/gtkwidget.c:615 -msgid "Has focus" -msgstr "Efo ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:616 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "A oes gan y teclyn y ffocws mewnbwn" - -#: gtk/gtkwidget.c:622 -msgid "Is focus" -msgstr "Yw'r ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:623 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "A ydy'r teclyn y teclyn ffocws o fewn y lefel dop" - -#: gtk/gtkwidget.c:629 -msgid "Can default" -msgstr "Gall fod yn rhagosodiad" - -#: gtk/gtkwidget.c:630 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "A all y teclyn fod y teclyn rhagosodedig" - -#: gtk/gtkwidget.c:636 -msgid "Has default" -msgstr "Efo'r rhagosodiad" - -#: gtk/gtkwidget.c:637 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Ai'r teclyn yw'r teclyn rhagosodedig" - -#: gtk/gtkwidget.c:643 -msgid "Receives default" -msgstr "Yn derbyn y rhagosodiad" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:644 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"Os TRUE, fe fydd y teclyn yn derbyn y weithred rhagosodedig pan ffocysir ef" - -#: gtk/gtkwidget.c:650 -msgid "Composite child" -msgstr "Plentyn cyfansoddyn" - -#: gtk/gtkwidget.c:651 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "A ydy'r teclyn yn rhan o declyn cyfansawdd" - -#: gtk/gtkwidget.c:657 -msgid "Style" -msgstr "Arddull" - -#: gtk/gtkwidget.c:658 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"Arddull y teclyn, sy'n cynnwys gwybodaeth ynghylch sut fe fydd yn edrych " -"(lliwiau a.y.b.)" - -#: gtk/gtkwidget.c:664 -msgid "Events" -msgstr "Digwyddiadau" - -#: gtk/gtkwidget.c:665 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Y masg digwyddiadau sy'n penderfynu pa fath o GdkEvent fe fydd y teclyn " -"yma'n derbyn" - -#: gtk/gtkwidget.c:672 -msgid "Extension events" -msgstr "Digwyddiadau estyniad" - -#: gtk/gtkwidget.c:673 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "Y masg sy'n penderfynu pa fath o ddigwyddiad" - -#: gtk/gtkwidget.c:680 -msgid "No show all" -msgstr "Dim \"dangos popeth\"" - -#: gtk/gtkwidget.c:681 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "A ddylai gtk_widget_show_all() beidio ag effeithio'r teclyn hwn" - -#: gtk/gtkwidget.c:704 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "A oes brysgymorth i'r teclyn hwn" - -#: gtk/gtkwidget.c:760 -msgid "Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:761 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:775 -msgid "Double Buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:776 -msgid "Whether or not the widget is double buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2427 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Ffocws Mewnol" - -#: gtk/gtkwidget.c:2428 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "A ddylid arlunio’r dangosydd ffocws o fewn teclynnau" - -#: gtk/gtkwidget.c:2434 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Lled y llinell ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:2435 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Lled, mewn picseli, y llinell dangos ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:2441 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Patrwm llinell ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:2442 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Y patrwm i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r dangosydd ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:2447 -msgid "Focus padding" -msgstr "Padio ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:2448 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Lled, mewn picsel, rhwng y dangosydd ffocws a 'bocs' y teclyn" - -#: gtk/gtkwidget.c:2453 -msgid "Cursor color" -msgstr "Lliw'r cyrchydd" - -#: gtk/gtkwidget.c:2454 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Pa liw i arlunio'r cyrchydd mewnosod" - -#: gtk/gtkwidget.c:2459 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd" - -#: gtk/gtkwidget.c:2460 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Y lliw i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod eilaidd wrth olygu " -"testun chwith-i'r-dde a dde-i'r-chwith cymysg" - -#: gtk/gtkwidget.c:2465 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Cymhareb agwedd llinell cyrchydd" - -#: gtk/gtkwidget.c:2466 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Cymhareb agwedd er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod" - -#: gtk/gtkwidget.c:2482 -msgid "Draw Border" -msgstr "Tynnu Border" - -#: gtk/gtkwidget.c:2483 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "Maint ardaloedd y tu allan i ddyraniad y teclyn i'w tynnu" - -#: gtk/gtkwidget.c:2496 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Lliw Cyswllt heb ei Ymweld" - -#: gtk/gtkwidget.c:2497 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Lliw'r cysylltion na ymwelwyd â hwy" - -#: gtk/gtkwidget.c:2510 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "Lliw Cyswllt wedi ei Ymweld" - -#: gtk/gtkwidget.c:2511 -msgid "Color of visited links" -msgstr "Lliw'r cysylltion ymwelwyd â hwy" - -#: gtk/gtkwidget.c:2525 -msgid "Wide Separators" -msgstr "Gwahanyddion Llydan" - -#: gtk/gtkwidget.c:2526 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"A oes modd cyflunio lled gwahanyddion, ac a ddylid eu tynnu gan ddefnyddio " -"bocs yn hytrach na llinell" - -#: gtk/gtkwidget.c:2540 -msgid "Separator Width" -msgstr "Lled Gwahanydd" - -#: gtk/gtkwidget.c:2541 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "Lled gwahanyddion os yw \"wide-separators\" yn WIR" - -#: gtk/gtkwidget.c:2555 -msgid "Separator Height" -msgstr "Uchder Gwahanydd" - -#: gtk/gtkwidget.c:2556 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "Uchder gwahanyddion os yw \"wide-separators\" yn WIR" - -#: gtk/gtkwidget.c:2570 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Hyd Saeth Sgrolio Lorweddol" - -#: gtk/gtkwidget.c:2571 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "Hyd y saethau sgrolio llorweddol" - -#: gtk/gtkwidget.c:2585 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Hyd Saeth Sgrolio Fertigol" - -#: gtk/gtkwidget.c:2586 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "Hyd y saethau sgrolio fertigol" - -#: gtk/gtkwidget.c:2598 -msgid "Tooltips opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2599 -msgid "The opacity to be used when drawing tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2611 -msgid "Tooltips radius" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2612 -msgid "The radius to be used when drawing tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:483 -msgid "Window Type" -msgstr "Math y Ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:484 -msgid "The type of the window" -msgstr "Math y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:492 -msgid "Window Title" -msgstr "Teitl y Ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:493 -msgid "The title of the window" -msgstr "Teitl y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:500 -msgid "Window Role" -msgstr "Rôl y Ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:501 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"Adnabyddydd unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth adfer sesiwn" - -#: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "Startup ID" -msgstr "ID cychwyn" - -#: gtk/gtkwindow.c:518 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"Adnabyddydd cychwyn unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth hysbysu " -"cychwyn" - -#: gtk/gtkwindow.c:533 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Caniatáu Crebachu" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"Os GWIR, does dim maint lleiaf i'r ffenestr. Mae gosod hyn yn WIR yn syniad " -"gwael 99% o'r amser" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Caniatáu Tyfiant" - -#: gtk/gtkwindow.c:550 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" -"Os GWIR, gall ddefnyddwyr ehangu'r ffenestr y tu hwnt i'w maint lleiaf" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr newid maint y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:565 -msgid "Modal" -msgstr "Moddol" - -#: gtk/gtkwindow.c:566 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Os TRUE, mae'r ffenestr yn foddol (ni ellir defnyddio ffenestri eraill tra " -"bo'r ffenest hon i fyny)" - -#: gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "Window Position" -msgstr "Safle'r Ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Safle cychwynnol y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:582 -msgid "Default Width" -msgstr "Lled Rhagosodedig" - -#: gtk/gtkwindow.c:583 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Lled rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:592 -msgid "Default Height" -msgstr "Uchder Rhagosodedig" - -#: gtk/gtkwindow.c:593 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Uchder rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:602 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Dinistrio gyda'r Rhiant" - -#: gtk/gtkwindow.c:603 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "A ddylid dinistrio'r ffenestr hon pan ddinistrir y rhiant" - -#: gtk/gtkwindow.c:611 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Eicon ar gyfer y ffenestr hon" - -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:618 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:634 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Enw'r eicon o'r thema ar gyfer y ffenestr hon" - -#: gtk/gtkwindow.c:649 -msgid "Is Active" -msgstr "Yn Weithredol" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Ai'r lefel dop yw'r ffenestr weithredol gyfredol" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:657 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Ffocws yn y Lefel Dop" - -#: gtk/gtkwindow.c:658 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "A ydy'r ffocws mewnbwn o fewn y GtkWindow yma" - -#: gtk/gtkwindow.c:665 -msgid "Type hint" -msgstr "Awgrym math" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:666 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Awgrym i helpu'r amgylchedd penbwrdd ddeall pa fath o ffenestr yw hon a sut " -"i ymdrin â hi." - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:674 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Sgipio'r bar tasgau" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:675 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y bar tasgau." - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:682 -msgid "Skip pager" -msgstr "Hepgor y dalennydd" - -#: gtk/gtkwindow.c:683 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y dalennydd." - -#: gtk/gtkwindow.c:690 -msgid "Urgent" -msgstr "Pwysig" - -#: gtk/gtkwindow.c:691 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "GWIR os dylid dod â'r ffenestr at sylw'r defnyddiwr." - -#: gtk/gtkwindow.c:705 -msgid "Accept focus" -msgstr "Yn derbyn ffocws" - -#: gtk/gtkwindow.c:706 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn." - -#: gtk/gtkwindow.c:720 -msgid "Focus on map" -msgstr "Ffocysu pan mae map" - -#: gtk/gtkwindow.c:721 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" -"GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn pan gaiff ei mapio." - -#: gtk/gtkwindow.c:735 -msgid "Decorated" -msgstr "Wedi Addurno" - -#: gtk/gtkwindow.c:736 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "A ddylai'r ffenestr gael ei haddurno gan y rheolwr ffenestri" - -#: gtk/gtkwindow.c:750 -msgid "Deletable" -msgstr "Gellir ei Ddileu" - -#: gtk/gtkwindow.c:751 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "A ddylai'r ffrâm y ffenestr gael botwm cau" - -#: gtk/gtkwindow.c:767 -msgid "Gravity" -msgstr "Disgyrchiant" - -#: gtk/gtkwindow.c:768 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Disgyrchiant ffenestr y ffenest" - -#: gtk/gtkwindow.c:785 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Darfodedig ar gyfer y Ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:786 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Rhiant darfodedig y ddeialog" - -#: gtk/gtkwindow.c:801 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "Didreiddedd y Ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:802 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "Didreiddedd y ffenestr, o 0 i 1" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gtk30.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gtk30.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8317 +0,0 @@ -# gtk+ yn Gymraeg. -# Rhoslyn Prys , 2002. -# Dafydd Harries , 2003, 2004. -# Rhys Jones , 2004, 2005, 2006. -# Iestyn Pryce , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 10:57-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-14 11:13+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 -#, c-format -msgid "Broadway display type not supported: %s" -msgstr "Nid yw math Broadway yn cael ei gynnal: %s" - -#: gdk/gdk.c:187 -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn --gdk-debug" - -#: gdk/gdk.c:207 -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 -msgid "CLASS" -msgstr "DOSBARTH" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:239 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:240 -msgid "NAME" -msgstr "ENW" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:243 -msgid "X display to use" -msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio" - -# EFALLAI -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:244 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DANGOSYDD" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:248 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "Baneri GDK i'w gosod" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -msgid "FLAGS" -msgstr "BANERI" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:251 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "Baneri GDK i'w dadosod" - -#: gdk/gdkwindow.c:2851 -msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Cefogaeth GL wedi ei analluogi drwy GDK_DEBUG" - -#: gdk/gdkwindow.c:2862 -msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "Nid yw'r cefn cyfredol yn cynnal OpenGL" - -#. -#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands -#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. -#: gdk/keyname-table.h:6843 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: gdk/keyname-table.h:6844 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:6845 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: gdk/keyname-table.h:6846 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "Oedi" - -#: gdk/keyname-table.h:6847 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Sgrol_Glo" - -#: gdk/keyname-table.h:6848 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: gdk/keyname-table.h:6849 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Esc" - -#: gdk/keyname-table.h:6850 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Bysell _lluosog" - -#: gdk/keyname-table.h:6851 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Cartref" - -#: gdk/keyname-table.h:6852 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "Chwith" - -#: gdk/keyname-table.h:6853 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "I Fyny" - -#: gdk/keyname-table.h:6854 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "De" - -#: gdk/keyname-table.h:6855 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "I Lawr" - -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:6858 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "Diwedd" - -#: gdk/keyname-table.h:6859 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "Cychwyn" - -#: gdk/keyname-table.h:6860 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "Argraffu" - -#: gdk/keyname-table.h:6861 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "Mewnosod" - -#: gdk/keyname-table.h:6862 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#. Translators: KP_ means “key pad” here -#: gdk/keyname-table.h:6864 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: gdk/keyname-table.h:6865 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:6866 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: gdk/keyname-table.h:6867 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: gdk/keyname-table.h:6868 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: gdk/keyname-table.h:6869 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:6870 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: gdk/keyname-table.h:6871 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:6872 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:6873 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: gdk/keyname-table.h:6874 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:6875 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: gdk/keyname-table.h:6876 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: gdk/keyname-table.h:6877 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: gdk/keyname-table.h:6878 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: gdk/keyname-table.h:6879 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: gdk/keyname-table.h:6880 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: gdk/keyname-table.h:6881 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessUp" -msgstr "MonBrightnessUp" - -#: gdk/keyname-table.h:6882 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessDown" -msgstr "MonBrightnessDown" - -#: gdk/keyname-table.h:6883 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessUp" -msgstr "KbdBrightnessUp" - -#: gdk/keyname-table.h:6884 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessDown" -msgstr "KbdBrightnessDown" - -#: gdk/keyname-table.h:6885 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMute" -msgstr "AudioMute" - -#: gdk/keyname-table.h:6886 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMicMute" -msgstr "AudioMicMute" - -#: gdk/keyname-table.h:6887 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioLowerVolume" -msgstr "AudioLowerVolume" - -#: gdk/keyname-table.h:6888 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRaiseVolume" -msgstr "AudioRaiseVolume" - -#: gdk/keyname-table.h:6889 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPlay" -msgstr "AudioPlay" - -#: gdk/keyname-table.h:6890 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioStop" -msgstr "AudioStop" - -#: gdk/keyname-table.h:6891 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioNext" -msgstr "AudioNext" - -#: gdk/keyname-table.h:6892 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPrev" -msgstr "AudioPrev" - -#: gdk/keyname-table.h:6893 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRecord" -msgstr "AudioRecord" - -#: gdk/keyname-table.h:6894 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPause" -msgstr "AudioPause" - -#: gdk/keyname-table.h:6895 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRewind" -msgstr "AudioRewind" - -#: gdk/keyname-table.h:6896 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMedia" -msgstr "AudioMedia" - -#: gdk/keyname-table.h:6897 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Eject" -msgstr "Bwrw Allan" - -#: gdk/keyname-table.h:6898 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Explorer" -msgstr "Archwiliwr" - -#: gdk/keyname-table.h:6899 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Calculator" -msgstr "Cyfrifiannell" - -#: gdk/keyname-table.h:6900 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Mail" -msgstr "E-bost" - -#: gdk/keyname-table.h:6901 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: gdk/keyname-table.h:6902 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: gdk/keyname-table.h:6903 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tools" -msgstr "Offer" - -#: gdk/keyname-table.h:6904 -msgctxt "keyboard label" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "Arbedwr Sgrin" - -#: gdk/keyname-table.h:6905 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Battery" -msgstr "Batri" - -#: gdk/keyname-table.h:6906 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Launch1" -msgstr "Cychwyn" - -#: gdk/keyname-table.h:6907 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Forward" -msgstr "Ymlaen" - -#: gdk/keyname-table.h:6908 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Back" -msgstr "Nôl" - -#: gdk/keyname-table.h:6909 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sleep" -msgstr "Cysgu" - -#: gdk/keyname-table.h:6910 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hibernate" -msgstr "Cysgu" - -#: gdk/keyname-table.h:6911 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WLAN" -msgstr "WLAN" - -#: gdk/keyname-table.h:6912 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WebCam" -msgstr "Camera Gwe" - -#: gdk/keyname-table.h:6913 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Display" -msgstr "Dangosydd" - -#: gdk/keyname-table.h:6914 -msgctxt "keyboard label" -msgid "TouchpadToggle" -msgstr "Toglo'r Pad Cyffwrdd" - -#: gdk/keyname-table.h:6915 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WakeUp" -msgstr "Deffro" - -#: gdk/keyname-table.h:6916 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Suspend" -msgstr "Oedi" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Methu creu cynnwys" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "dim ffurfweddiadau ar gael ar gyfer fformat picseli o dan sylw" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Dim darparu GL ar gael" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "Nid yw OpenGL ar gael ar ddarpariaeth EGL" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Peidio â thrin ceisiadau GDI fel pentwr" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Peidio â defnyddio API Wintab er mwyn cynnal tabledi" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Yr un peth â --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Defnyddio API Wintab [dewis rhagosodedig]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Maint y paled mewn modd 8-did" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "LLIWIAU" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Cychwyn %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Yn agor %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Agor %d eitem" -msgstr[1] "Agor %d eitem" -msgstr[2] "Agor %d eitem" -msgstr[3] "Agor %d eitem" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "Dim ffurfweddiad ar gael ar gyfer fformat picseli RGBA" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Toglo'r celloedd" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Toglu" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "Clicio" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "Clicio'r botwm" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Ehangu neu leihau" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Actifadu" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "Yn ehangu neu leihau'r rhes yn y golwg coeden yn cynnwys y gell hwn" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "Yn creu teclyn lle mae modd golygu cynnwys y cell" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Gweithredu'r gell" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "Dewis" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Cyfaddasu" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "Yn dewis y lliw" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "Gweithredu'r lliw" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Yn cyfaddasu'r lliw" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Pwyso" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Pwyso'r blwch cyfun" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Yn cychwyn y cofnod" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Yn cycwyn yr ehangwr" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_Ynghylch" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Ychwanegu" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Trwm" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Clirio" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Cau" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -msgid "Minimize" -msgstr "Lleihau" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -msgid "Maximize" -msgstr "Mwyhau" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -msgid "Restore" -msgstr "Adfer" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copïo" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Torri" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Dileu" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Manylion" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "Gw_eithredu" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Ffeil" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "Can_fod" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Canfod ac _Amnewid" - -# EFALLAI (cyd-destun?) -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disg Hyblyg" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Sgrin Lawn" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Gwaelod" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "Cynta_f" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Diwethaf" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Brig" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Nôl" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "I _Lawr" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_Ymlaen" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "I _Fyny" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Disg Caled" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Cartref" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Cynyddu Mewnoliad" - -# -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Italig" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Neidio i" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Canoli" - -#. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Llenwi" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Chwith" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_De" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Gadael Modd Sgrin _Lawn" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_Ymlaen" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Nesaf" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "_Oedi" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Chwarae" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Blaenorol" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Recordio" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "Ail_ddirwyn" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Aros" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "Rh_wydwaith" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Newydd" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Agor" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Gludo" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Argraffu" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Rhagolwg Argraffu" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Priodweddau" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Gadael" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Ail-wneud" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Diweddaru" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Tynnu" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Dychwelyd" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Cadw" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Cadw _Fel" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Esgynnol" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Disgynnol" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "Cywiro _Sillafu" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "Aro_s" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Taro drwodd" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Tanlinellu" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Dadwneud" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Lleihau Mewnoliad" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "Mai_nt Arferol" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Ffit Orau" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Chwyddo i _Mewn" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Chwyddo _Allan" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 -msgid "Menu" -msgstr "Dewislen" - -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Clicio'r eitem dewislen" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Yn codi'r llithrydd" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Yn cau'r llithrydd" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Llamlen" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Cau" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Troillwr" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Yn darparu dangosydd gweledol o gynnydd" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Yn toglo'r dewis" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Dewiswch y lliw rydych ei eisiau o'r cylch allanol. Dewiswch tywyllwch neu " -"oleuni y lliw hwnnw gan ddefnyddio'r triongl mewnol." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Cliciwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhyw le ar eich sgrin er mwyn " -"dewis y lliw hwnnw." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Arlliw:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Lleoliad ar yr olwyn lliw." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "S_aturation:" -msgstr "_Dirlawnder" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Dwysedd y lliw" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "_Gwerth:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Gloywder y lliw." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "_Coch:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Faint o olau coch sydd yn y lliw." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "G_wyrdd:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Faint o olau gwyrdd sydd yn y lliw." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "G_las:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Faint o olau glas sydd yn y lliw." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Didreiddedd:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Tryloywder y lliw." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Enw lliw:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." -msgstr "" -"Gallwch roi gwerth lliw ecsadegol math HTML neu enw lliw fel \"oren\" yn y " -"cofnod hwn." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palet:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Olwyn Lliw" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Y lliw dewiswyd ddiwethaf, i'w gymharu a'r lliw rydych yn ei ddewis nawr. " -"Gallwch lusgo'r lliw yma i'r cofnod pa;et neu ddewis y lliw fel y cyfredol " -"drwy ei lusgo i'r casgliad lliw arall wrth law." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Y lliw rydych wedi ei ddewis. Gallwch lusgo'r lliw i gofnod paleti'w gadw ar " -"gyfer defnydd yn y dyfodol." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "" -"Y lliw dewiswyd o'r blaen, i'w gymharu â'r lliw rydych yn ei ddewis nawr." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "Y lliw rydych wedi ei ddewis" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "" -"Cliciwch y cofnod palet hwn i'w wneud yn liw cyfredol , I newid y cofnod, " -"llusgwch y casgliad lliwiau yma neu roi clic dde iddo a dewis \"Cadw'r lliw " -"yma\"." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Diddymu" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -msgid "_Select" -msgstr "_Dewis" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "Dewis Lliw" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcchdddefffgnghi" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "_Teulu:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_Arddull:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Maint:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Rhagolwg:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 -msgid "_Apply" -msgstr "_Gosod" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -msgid "_OK" -msgstr "_Iawn" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "Dewis Ffont" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -# EFALLAI -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Gosod" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Diddymu" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "Cy_sylltu" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Trosi" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Hepgor" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Datgysylltu" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "Mynega_i" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Manylion" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Na" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Iawn" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Tirlun" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Portread" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Tirwedd o chwith" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Portread o chwith" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "_Gosodiad Tudalen" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "Dewisiadau" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Lliw" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Ffont" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Datddileu" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Ie" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 -msgid "Empty" -msgstr "Gwag" - -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Allbynnu i'r cyfeiriadur hwn yn lle cwd" - -#: gtk/encodesymbolic.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Maint annilys %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 -#, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "Methu llwytho ffeil: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 -#, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "Methu cadw ffeil %s: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:319 -msgid "Can't close stream" -msgstr "Methu cau'r llif" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 -msgid "License" -msgstr "Trwydded" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 -msgid "Custom License" -msgstr "Trwydded Gyfaddas" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 -msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "GNU General Public License, fersiwn 2 neu hwyrach" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 -msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU General Public License, fersiwn 3 neu hwyrach" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "GNU Lesser General Public License, fersiwn 2.1 neu hwyrach" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU Lesser General Public License, fersiwn 3 neu hwyrach" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 -msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "BSD 2-Clause License" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 -msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr "The MIT License (MIT)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 -msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "Artistic License 2.0" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 -msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "GNU General Public License, fersiwn 2 yn unig" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 -msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU General Public License, fersiwn 3 yn unig" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "GNU Lesser General Public License, fersiwn 2.1 yn unig" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU Lesser General Public License, fersiwn 2.1 yn unig" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU Affero General Public License, fersiwn 3 yn unig" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU Affero General Public License, fersiwn 3 yn unig" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 -msgid "C_redits" -msgstr "_Diolchiadau" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 -msgid "_License" -msgstr "_Trwydded" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 -msgid "_Close" -msgstr "_Cau" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 -msgid "Could not show link" -msgstr "Methwyd dangos cyswllt" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 -msgid "Website" -msgstr "Gwefan" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Ynglyn â %s" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 -msgid "Created by" -msgstr "Crëwyd gan" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 -msgid "Documented by" -msgstr "Dogfennwyd gan" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 -msgid "Translated by" -msgstr "Cyfieithwyd gan" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 -msgid "Artwork by" -msgstr "Graffeg gan" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the name of the license as link text. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with absolutely no warranty.\n" -"See the %s for details." -msgstr "" -"Nid oes dim gwarant i'r rhaglen hon.\n" -"Gw. %s am fanylion." - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Gofod" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Slaes ôl" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 -msgid "Other application…" -msgstr "Rhaglen arall..." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 -msgid "Select Application" -msgstr "Dewis Rhaglen" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "Agor \"%s\"." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "Dim rhaglenni ar gael ar gyfer \"%s\"" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#, c-format -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "Agor ffeiliau “%s”." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "Heb ganfod rhaglen ar gyfer ffeiliau \"%s\"" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 -msgid "Forget association" -msgstr "Anghofio perthynas" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "Methwyd cychwyn Meddalwedd GNOME" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 -msgid "Default Application" -msgstr "Rhaglen Ragosodedig" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "Heb ganfod rhaglenni ar gyfer \"%s\"." - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "Rhaglenni Amgen" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 -msgid "Related Applications" -msgstr "Rhaglenni Perthynol" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 -msgid "Other Applications" -msgstr "Rhaglenni Eraill" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -msgid "Application" -msgstr "Rhaglen" - -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 -#, c-format -msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "Nid yw %s yn bodoli yn y rhestr nodau tudalen" - -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 -#, c-format -msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "Mae %s yn bodoli eisoes yn y rhestr nodau tudalen" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "Nid yw elfen <%s> yn cael ei ganiatáu o fewn <%s>" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "Nid yw elfen <%s> yn cael ei ganiatáu ar y lefel uchaf" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 -#, c-format -msgid "Text may not appear inside <%s>" -msgstr "Efallai na fydd testun yn ymddangos o fewn <%s>" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Heb ganfod priodoledd pacio %s::%s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Heb ganfod priodweddau cell %s::%s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Heb ganfod priodoledd %s::%s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Methu didoli gwertha ar gyfer %s::%s: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 -#, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "Methu didoli ffeil: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Defnydd:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Gorchmynion:\n" -" validate Dilysu'r ffeil\n" -" simplify [OPTIONS] Symlhau'r ffeil\n" -" enumerate Rhestru pob gwrthrych sy'n cael ei enwi\n" -" preview [OPTIONS] Rhagolwg o'r ffeil\n" -"\n" -"Dewisiadau Symlhau:\n" -" --replace Amnewid y ffeil\n" -"\n" -"Dewisiadau Rhagolwg:\n" -" --id=ID Rhagolwg o'r gwrthrych sy'n cael ei enwi'n unig\n" -" --css=FILE Defnyddio arddull o'r ffeil CSS\n" -"\n" -"Cyflawni tasgau amrywiol o ffeiliau rhyngwyneb GtkBuilder .ui.\n" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:815 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:853 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1881 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2241 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogwyd" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Annilys" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 -msgid "New accelerator…" -msgstr "Cyflymydd newydd…" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Dewiswch Liw" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Coch %d%%, Gwyrdd %d%%, Glas %d%%, Alffa %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Coch %d%%, Gwyrdd %d%%, Glas %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "Lliw: %s" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Coch Ysgarlad Golau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Coch Ysgarlad" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Coch Ysgarlad Tywyll" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "Oren Golau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "Oren" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "Oren Tywyll" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Menyn Golau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Menyn" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Menyn Tywyll" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Camelion Golau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Camelion" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Camelion Tywyll" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Glas y Nen Golau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Glas y Nen" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Glas y Nen Tywyll" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Eirin Golau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Eirin" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Eirin Tywyll" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Siocled Golau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Siocled" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Siocled Tywyll" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Alwminiwm Golau 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Alwminiwm 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Alwminiwm`Tywyll 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Alwminiwm Golau 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Alwminiwm 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Alwminiwm Tywyll 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Du" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Llwyd Tywyll Iawn" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Llwyd Tywyllach" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Llwyd Tywyll" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Llwyd Canol" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Llwyd Golau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Llwyd Goleuach" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Llwyd Golau Iawn" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "Gwyn" - -#. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -msgid "Custom" -msgstr "Cyfaddas" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -msgid "Custom color" -msgstr "Lliw cyfaddas" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -msgid "Create a custom color" -msgstr "Creu lliw cyfaddas" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "Lliw Cyfaddas %d: %s" - -#: gtk/gtkcolorplane.c:409 -msgid "Color Plane" -msgstr "Plân Lliw" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Arlliw" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alffa" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 -msgid "C_ustomize" -msgstr "C_yfaddasu" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 -msgid "inch" -msgstr "modfedd" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Ymylon o'r Argraffydd..." - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Maint Addasedig %d" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 -msgid "_Width:" -msgstr "_Lled:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 -msgid "_Height:" -msgstr "_Uchder:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 -msgid "Paper Size" -msgstr "Maint Papur" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 -msgid "_Top:" -msgstr "_Top:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Gwaelod:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 -msgid "_Left:" -msgstr "_Chwith:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 -msgid "_Right:" -msgstr "_De:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Ymylon Papur" - -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Torri" - -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copïo" - -#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 -msgid "_Paste" -msgstr "_Gludo" - -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dileu" - -#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Mewnosod _Emoji" - -#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 -msgid "Select all" -msgstr "Dewis popeth" - -#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 -msgid "Cut" -msgstr "Torri" - -#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 -msgid "Copy" -msgstr "Copïo" - -#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 -msgid "Paste" -msgstr "Gludo" - -#: gtk/gtkentry.c:10879 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock ymlaen" - -#: gtk/gtkentry.c:11157 -msgid "Insert Emoji" -msgstr "Mewnosod Emoji" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 -msgid "Select a File" -msgstr "Dewis Ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 -msgid "Desktop" -msgstr "Bwrdd Gwaith" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 -msgid "(None)" -msgstr "(Dim)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 -msgid "Other…" -msgstr "Arall..." - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 -msgid "_Name" -msgstr "_Enw" - -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 -msgid "_Open" -msgstr "_Agor" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 -msgid "_Save" -msgstr "_Cadw" - -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau sy'n cael eu dangos" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s ar %2$s" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Teipiwch enw'r ffolder newydd" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Methu creu'r blygell" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi " -"enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "Rydych angen dewis enw ffeil dilys" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "Methu creu ffeil o dan %s gan nad yw'n ffolder" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 -msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "Methu creu ffeil gan fod yr enw ffeil yn rhy hir" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -msgid "Try using a shorter name." -msgstr "Ceisiwch ddefnyddio enw byrrach" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 -msgid "You may only select folders" -msgstr "Gallwch ddim ond dewis ffolderi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -msgid "" -"The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "" -"Nid yw'r eitem rydych wedi ei ddewis yn ffolder, ceisiwch ddefnyddio eitem " -"wahanol" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Enw ffeil annilys" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 -msgid "The file could not be deleted" -msgstr "Nid oedd modd dileu'r ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 -msgid "The file could not be moved to the Trash" -msgstr "Nid oedd modd symud y ffeil i'r Sbwriel" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Mae ffolder gyda'r enw hwnnw'n bodoli eisoes" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Mae ffolder gyda'r enw hwnnw'n bodoli eisoes" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Nid oes modd galw ffolder yn \".\"" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Nid oes modd galw ffeil yn \".\"" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Nid oes modd galw ffolder yn \".\"" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Nid oes modd galw ffeil yn \".\"" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Nid oes modd i enw ffolder gynnwys \"/\"" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Nid oes modd i enw ffeil gynnwys \"/\"" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Ni ddylai enw ffolder gychwyn gyda bwlch" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Ni ddylai enw ffeil gychwyn gyda bwlch" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Ni ddylai enw ffolder orfen gyda bwlch" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Ni ddylai enw ffeil orfen gyda bwlch" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Mae enwau ffolderi sy'n cychwyn â \".\" yn gudd" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Mae enwau ffeiliau sy'n cychwyn â \".\" yn gudd" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu \"%s\" yn barhaol?" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Os ydych chi'n dileu eitem, bydd yn cael ei ddileu'n barhol." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 -msgid "The file could not be renamed" -msgstr "Nid oedd modd ailenwi'r ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 -msgid "Could not select file" -msgstr "Methu dewis ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 -msgid "_Visit File" -msgstr "_Mynd i'r Ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 -msgid "_Open With File Manager" -msgstr "_Agor gyda Rheolwr Ffeiliau" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 -msgid "_Copy Location" -msgstr "Copïo _Lleoliad" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 -msgid "_Rename" -msgstr "_Ailenwi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Symud i'r Sbwriel" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "Dangos _Maint Colofn" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 -msgid "Show T_ype Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -msgid "Show _Time" -msgstr "Dangos yr _Amser" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "Trefnu _Ffolderi cyn Ffeiliau" - -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 -msgid "_Name:" -msgstr "_Enw:" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 -#, c-format -msgid "Searching in %s" -msgstr "Chwilio yn %s" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 -msgid "Searching" -msgstr "Wrthi'n chwilio" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 -msgid "Enter location" -msgstr "Rhoi'r lleoliad" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 -msgid "Enter location or URL" -msgstr "Rhoi'r lleoliad neu URL" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 -msgid "Modified" -msgstr "Wedi newid" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "Methu darllen cynnwys %s" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Methu darllen cynnwys y ffolder" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ddoe" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 -msgid "%-e %b" -msgstr "%-e %b" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 -msgid "%-e %b %Y" -msgstr "%-e %b %Y" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 -msgid "Program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 -#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 -msgid "Markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 -msgid "Document" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 -msgid "Presentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" - -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -msgid "Home" -msgstr "Cartref" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes. Hoffech chi ei hamnewid?" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn\"%s\". Bydd ei hamnewid yn trosysgrifennu ei " -"chynnwys." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -msgid "_Replace" -msgstr "_Amnewid" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 -msgid "You do not have access to the specified folder." -msgstr "Nid oes gennych fynediad i'r ffolder penodol hwnnw." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Methu anfon y cais chwilio" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 -msgid "Accessed" -msgstr "Wedi Cael Mynediad" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -msgid "Create Folder" -msgstr "Creu Ffolder" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "System Ffeiliau" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Dewiswch Ffont" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 -msgctxt "font" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -msgid "Width" -msgstr "Lled" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -msgid "Weight" -msgstr "Pwysau" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -msgid "Italic" -msgstr "Italig" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -msgid "Slant" -msgstr "Goleddf" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -msgid "Optical Size" -msgstr "Maint Optegol" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodiad" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -msgid "Ligatures" -msgstr "Clymau" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -msgid "Letter Case" -msgstr "Maint Llythyr" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -msgid "Number Case" -msgstr "Maint Rhif" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -msgid "Number Spacing" -msgstr "Bylchu Rhif" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -msgid "Number Formatting" -msgstr "Fformatio Rhifau" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -msgid "Character Variants" -msgstr "Amrywiad Nodau" - -#: gtk/gtkglarea.c:314 -msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "Methodd creu cyd-destun OpenGL" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:391 -msgid "Application menu" -msgstr "Dewislen rhaglen" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -msgid "Close" -msgstr "Cau" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "Nid yw eicon '%s' yn bresennol yn thema %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Methu llwytho eicon" - -#: gtk/gtkimmodule.c:547 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Syml" - -#: gtk/gtkimmodule.c:563 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "System (%s)" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 -msgid "Information" -msgstr "Manylion" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6661 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Agor y Cyswllt" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6670 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Copïo Cyfeiriad Cysw_llt" - -#: gtk/gtk-launch.c:42 -msgid "Show program version" -msgstr "Dangos fersiwn y rhaglen" - -#: gtk/gtk-launch.c:76 -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "APPLICATION [URI...] — cychwyn APPLICATION" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:80 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Cychwyn rhaglen (wedi ei bennu gan ei enw ffeil bwrdd gwaith),\n" -"o ddewis yn pasio un neu fwy URI fel ymresymiadau." - -#: gtk/gtk-launch.c:92 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Gwall wrth ddidoli dewisiadau llinell gorchymyn: %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Ceisiwch \"%s --help\" am ragor o wybodaeth" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:113 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: enw rhaglen goll" - -#: gtk/gtk-launch.c:144 -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"Nid yw creu Appinfo o id heb ei gynnal ar systemau rheoli nad ydynt yn unix." - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:152 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: dim rhaglen o'r fath %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:170 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: gwall cychwyn rhaglen: %s\n" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:374 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copïo LAU" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:522 -msgid "Invalid URI" -msgstr "URI annilys" - -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 -msgid "Lock" -msgstr "Cloi" - -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 -msgid "Unlock" -msgstr "Datgloi" - -#: gtk/gtklockbutton.c:293 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"Mae'r ddeialog wedi ei datgloi.\n" -"Cliciwch i atal newidiadau pellach" - -#: gtk/gtklockbutton.c:302 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"Mae'r ddeialog wedi ei chloi.\n" -"Cliciwch i greu newidiadau" - -#: gtk/gtklockbutton.c:311 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"Mae polisi'r system yn rhwystro newidiadau.\n" -"Cysylltwch â'ch gweinyddwr system" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 -msgid "MODULES" -msgstr "MODYLAU" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:467 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:470 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:473 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod" - -#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Methu agor dangosydd: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Opsiynau GTK+" - -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Dangos Opsiynau GTK+" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:1272 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 -msgid "_No" -msgstr "_Na" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 -msgid "_Yes" -msgstr "_Iawn" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:595 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Cysylltu" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 -msgid "Connect As" -msgstr "Cysylltu fel" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 -msgid "_Anonymous" -msgstr "_Dienw" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 -msgid "Registered U_ser" -msgstr "_Defnyddiwr Cofrestredig" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 -msgid "_Username" -msgstr "_Enw defnyddiwr" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 -msgid "_Domain" -msgstr "_Parth" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 -msgid "Volume type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 -msgid "_Hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 -msgid "_Windows system" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 -msgid "_PIM" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 -msgid "_Password" -msgstr "_Cyfrinair" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "Anghofio cyfrinair yn _syth" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Cofio cyfrinair am y tan eich bod yn a_llgofnodi" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 -msgid "Remember _forever" -msgstr "Cofio am _byth" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "Rhaglen Anhysbys (PID %d)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 -msgid "Unable to end process" -msgstr "Methu diweddu proses" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 -msgid "_End Process" -msgstr "_Diweddu Proses" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "Methu cau proses gyda PID %d. Nid yw'r weithred wedi ei chynnal." - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "Swnyn Terfynnell" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 -msgid "Top Command" -msgstr "Prif Orchymyn" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Cragen Bourne Again" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "Cragen Bourne" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -msgid "Z Shell" -msgstr "Cragen Z" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "Methu diweddu'r broses ygda PID %d: %s" - -#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Tudalen %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "Nid yw'n ffeil gosod tudalen dilys" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 -msgid "Any Printer" -msgstr "Unrhyw Argraffydd" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 -msgid "For portable documents" -msgstr "Ar gyfer dogfennau cludadawy" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Ymylon:\n" -" Chwith: %s %s\n" -" De: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Gwaelod: %s %s" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Rheoli Meintiau Cyfaddas" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 -msgid "Page Setup" -msgstr "Gosodiad Tudalen" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1571 -msgid "File System Root" -msgstr "Gwraidd System Ffeiliau" - -#. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Agor %s" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 -msgid "Recent" -msgstr "Diweddar" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 -msgid "Recent files" -msgstr "Ffeiliau Diweddar" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -msgid "Starred" -msgstr "Serennog" - -#. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -msgid "Favorite files" -msgstr "Hoff ffeiliau" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Agor eich ffolder personol" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Agor cynnwys eich bwrdd gwaith mewn ffolder" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 -msgid "Enter Location" -msgstr "Rhoi Lleoliad" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 -msgid "Manually enter a location" -msgstr "Rhowch leoliad â llaw" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 -msgid "Trash" -msgstr "Sbwriel" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 -msgid "Open the trash" -msgstr "Agor y sbwriel" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 -#, c-format -msgid "Mount and open “%s”" -msgstr "Arosod ac agor \"%s\"" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 -msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "Agor cynnwys y system ffeiliau" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 -msgid "New bookmark" -msgstr "Nod tudalen newydd" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 -msgid "Add a new bookmark" -msgstr "Ychwanegu nod tudalen newydd" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Cysylltu â'r Gweinydd" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Cysylltu i gyfeiriad gweinydd rhwydwaith" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 -msgid "Other Locations" -msgstr "Lleoliadau Eraill" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 -msgid "Show other locations" -msgstr "Dangos lleoliadau eraill" - -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 -msgid "_Start" -msgstr "_Cychwyn" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 -msgid "_Stop" -msgstr "_Atal" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 -msgid "_Power On" -msgstr "_Pŵer Ymlaen" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Tynnu Gyriant yn Ddiogel" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Cysylltu Gyriannau" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Datgysylltu Gyriannau" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "C_ychwyn Dyfais Amlddisg" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Atal Dyfais Amlddisg" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Datgloi Dyfais" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 -msgid "_Lock Device" -msgstr "_Cloi Dyfais" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 -#, c-format -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "Methu cychwyn \"%s\"" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 -#, c-format -msgid "Error unlocking “%s”" -msgstr "Gwall datgloi \"%s\"" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "Methu cael mynediad i \"%s\"" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 -msgid "This name is already taken" -msgstr "Mae'r enw hwnnw wedi ei gymryd eisoes" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 -#, c-format -msgid "Unable to unmount “%s”" -msgstr "Methu dadarosod \"%s\"" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 -#, c-format -msgid "Unable to stop “%s”" -msgstr "Methu atal \"%s\"" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 -#, c-format -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "Methu bwrw allan \"%s\"" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Methu bwrw allan %s" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 -#, c-format -msgid "Unable to poll “%s” for media changes" -msgstr "Methu polio \"%s\" am newidiadau cyfrwng" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Agor mewn _Tab Newydd" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Agor mewn _Ffenestr Newydd" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Ychwanegu Nodau Tudalen" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 -msgid "_Remove" -msgstr "_Tynnu" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 -msgid "Rename…" -msgstr "Ailenwi..." - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 -msgid "_Mount" -msgstr "_Arosod" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Dadarosod" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 -msgid "_Eject" -msgstr "_Bwrw Allan" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 -msgid "_Detect Media" -msgstr "C_anfod Cyfrwng" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 -msgid "Computer" -msgstr "Cyfrifiadur" - -#: gtk/gtkplacesview.c:898 -msgid "Searching for network locations" -msgstr "Chwilio am leoliadau rhwydwaith" - -#: gtk/gtkplacesview.c:905 -msgid "No network locations found" -msgstr "Heb ganfod lleoliadau rhwydwaith" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 -msgid "Unable to access location" -msgstr "Methu cael mynediad i leoliad" - -#. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 -msgid "Con_nect" -msgstr "_Cysylltu" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 -msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "Methu dadarosod cyfrol" - -#. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 -msgid "Cance_l" -msgstr "_Diddymu" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 -msgid "AppleTalk" -msgstr "AppleTalk" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "Protocol Trosglwyddo Ffeil" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// neu ftps://" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 -msgid "Network File System" -msgstr "System Ffeil Rhwydwaith" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "Protocol Trosgwlyddo Ffeil SSH" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// neu ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// neu davs://" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Datgysylltu" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 -msgid "_Connect" -msgstr "_Cysylltu" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 -msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "Methu cael lleoliad y gweinydd pell" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -msgid "Networks" -msgstr "Rhwydweithiau" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -msgid "On This Computer" -msgstr "Ar y Cyfeiriadur Hwn" - -#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form -#. * should be based on the free space available. -#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. -#. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 -#, c-format -msgid "%s / %s available" -msgid_plural "%s / %s available" -msgstr[0] "%s / %s ar gael" -msgstr[1] "%s / %s ar gael" -msgstr[2] "%s / %s ar gael" -msgstr[3] "%s / %s ar gael" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 -msgid "Disconnect" -msgstr "Datgysylltu" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 -msgid "Unmount" -msgstr "Dadarosod" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:778 -msgid "Authentication" -msgstr "Dilysiad" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:849 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Cofio cyfrinair" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 -msgid "Select a filename" -msgstr "Dewis enw ffeil" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 -msgid "Not available" -msgstr "Ddim ar gael" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s gorchwyl #%d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "Cyflwr cychwynnol" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "Paratoi i argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "Cynhyrchu data" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "Anfon data" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "Aros" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "Rhwystro mater" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "Argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "Wedi gorffen" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "Wrthi'n paratoi %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 -msgid "Preparing" -msgstr "Wrthi'n paratoi" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "Wrthi'n argraffu %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 -msgid "Error creating print preview" -msgstr "Gwall wrth creu rhagolwg argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "Y rheswm mwyaf tebygol yw nad oedd modd creu ffeil dros dro." - -#. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 -msgid "Print" -msgstr "Argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -msgid "Printer offline" -msgstr "Argraffydd ddim ar-lein" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -msgid "Out of paper" -msgstr "Allan o bapur" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -msgid "Paused" -msgstr "Wedi seibio" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 -msgid "Need user intervention" -msgstr "Angen i'r defnyddiwr ymyrryd" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 -msgid "Custom size" -msgstr "Maint addasedig" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 -msgid "No printer found" -msgstr "Heb ganfod argraffydd" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Ymresymiad annilys i CreateDC" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "Gwall o fewn StartDoc" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Dim digon o gof yn rhydd" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "Pwyntydd annilys i PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Dolen annilys i PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Gwall anhysbys" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -msgid "Pre_view" -msgstr "_Rhagolwg" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 -msgid "_Print" -msgstr "_Argraffu" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "Methwyd ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 -msgid "Getting printer information…" -msgstr "Estyn manylion argraffydd..." - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "Chwith i'r dde, brig i'r gwaelod" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "Chwith i'r dde, gwaelod i'r brig" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "De i'ch chwith, brif i'r gwaelod" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "De i'r chwith, gwaelod i'r brig" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "Brig i'r gwaelod, chwith i'r dde" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "Brig i'r gwaelod, de i'r chwith" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "Gwaelod i'r brig, chwith i'r dde" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "Gwaelod i'r brig, de i'r chwith" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 -msgid "Page Ordering" -msgstr "Trefnu Tudalennau" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 -msgid "Left to right" -msgstr "Chwith i'r dde" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 -msgid "Right to left" -msgstr "De i'r chith" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Brig i'r gwaelod" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Gwaelod i'r brig" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:729 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%.0f %%" -msgstr "%.0f %%" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Hidl dideitl" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Methu tynnu'r eitem" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Methu clirio'r rhestr" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Copïo _Lleoliad" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Tynnu o'r Rhestr" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Clirio'r Rhestr" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "" -"Dim adnodd wedi ei ddefnyddio'n ddiweddar wedi ei ganfod gyda URI '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Agor '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "Eitem anhysbys" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 -#, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgstr "Methu symud yr eitem gyda URI '%s' i '%s'" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" -"Dim rhaglen wedi ei gofrestru gyda'r enw '%s' ar gyfer eitem gydag URI '%s' " -"wedi ei ganfod" - -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier -#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep -#. * this string very short, ideally just a single character, since it will -#. * be rendered as part of the key. -#. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 -msgctxt "keyboard side marker" -msgid "L" -msgstr "Ch" - -#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier -#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep -#. * this string very short, ideally just a single character, since it will -#. * be rendered as part of the key. -#. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 -msgctxt "keyboard side marker" -msgid "R" -msgstr "De" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 -msgid "_Show All" -msgstr "Dangos _Popeth" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 -msgid "Two finger pinch" -msgstr "Pinsio dau fys" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 -msgid "Two finger stretch" -msgstr "Ymestyn dau fys" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Troi clocwedd" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Troi gwrthglocwedd" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 -msgid "Two finger swipe left" -msgstr "Llusgo dau fys i'r chwith" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 -msgid "Two finger swipe right" -msgstr "Llusgo dau fys i'r dde" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Byrlwybrau" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 -msgid "Search Results" -msgstr "Canlyniadau Chwilio" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 -msgid "Search Shortcuts" -msgstr "Llwybrau Byr Chwilio" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 -msgid "No Results Found" -msgstr "Heb ganfod canlyniadau" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -msgid "Try a different search" -msgstr "Ceisiwch chwilio'n wahanol" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Gwall anhysbys wrth geisio dad-gyfresu %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Dim ffwythiant dad-gyfresu wedi ei ganfod ar gyfer y ffurf %s" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Canfuwyd \"id\" yn ogystal â \"name\" ar yr elfen <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Canfuwyd y briodwedd \"%s\" ddwywaith ar yr elfen <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Mae gan elfen <%s> ddynodiad annilys \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Does gan yr elfen <%s> mo'r elfen \"name\" na \"id\" chwaith" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" -"Y mae'r briodoledd \"%s\" wedi'i hailadrodd dwywaith ar yr un elfen <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" -"Y mae'r briodoledd \"%s\" yn annilys ar elfen <%s> yn y cyd-destun hwn" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Nid yw'r tag \"%s\" wedi ei ddiffinio." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Tag anhysbys wedi ei ganfod, felly'n methu creu tagiau." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Tag \"%s\" ddim yn bodoli yn y byffer, felly'n methu creu tagiau." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> islaw <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "Nid yw \"%s\" yn fath dilys o briodoledd" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "Nid yw \"%s\" yn enw dilys ar briodoledd" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"Methu trosi \"%s\" i werth o'r math \"%s\" ar gyfer y briodwedd \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "Nid yw \"%s\" yn werth dilys i'r briodoledd \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Tag \"%s\" eisoes wedi ei ddiffinio" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Mae gan y tag \"%s\" y flaenoriaeth \"%s\", sy'n annilys" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"Rhaid i'r elfen bellaf allan yn y testun fod yn , nid <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Elfen <%s> eisoes wedi ei phenodi" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Ni all elfen ddigwydd cyn elfen " - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Data cyfresol wedi ei gam-ffurfio" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Data cyfresol wedi'i gam-ffurfio. Nid GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 yw'r rhan " -"gyntaf" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO G_wrthweithred dde-i'r-chwith" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop fformatio cyfeiriadol" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS Bwlch lled _sero" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Ym_unydd lled sero" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ _Nid-ymunydd lled sero" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Newid y sain" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Muted" -msgstr "Wedi'i Fudo" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 -msgid "Full Volume" -msgstr "Sain Llawn" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:9303 -msgid "Move" -msgstr "Symud" - -#: gtk/gtkwindow.c:9311 -msgid "Resize" -msgstr "Newid maint" - -#: gtk/gtkwindow.c:9342 -msgid "Always on Top" -msgstr "Bob Tro ar y Blaen" - -#: gtk/gtkwindow.c:12777 -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "Hoffech chi ddefnyddio GTK+ Inspector?" - -#: gtk/gtkwindow.c:12779 -msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " -"break or crash." -msgstr "" -"Mae GTK+ Inspector yn ddadfygiwr rhyngweithiol sy'n caniatáu i chi archwili " -"a newid elfennau mewnol unrhyw rhaglen GTK+. Gall ei ddefnyddio achosi i'r " -"rhaglen dorri neu chwalu." - -#: gtk/gtkwindow.c:12784 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "Peidiwch â dangos y neges yma eto" - -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 -msgid "Activate" -msgstr "Gweithredu" - -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 -msgid "State" -msgstr "Cyflwr" - -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "Prefix" -msgstr "Rhagddodiad" - -#: gtk/inspector/actions.ui:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Galluogwyd" - -#: gtk/inspector/actions.ui:69 -msgid "Parameter Type" -msgstr "Math Paramedr" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "Gallwch deipio yma unrhyw reol CSS sy'n cael ei adnabod gan GTK+." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 -msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " -"button above." -msgstr "" -"Gallwch analluogi dros dro CSS drwy glicio ar y botwm \"Oedi\" uchod." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 -msgid "" -"Changes are applied instantly and globally, for the whole application." -msgstr "" -"Mae newidiadau yn cael eu gosod yn syth ac eang, ar gyfer y rhaglen gyfan." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 -msgid "Saving CSS failed" -msgstr "Methodd cadw CSS" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 -msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "Analluogi'r CSS cyfaddas hwn" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 -msgid "Save the current CSS" -msgstr "Cadw'r CSS cyfredol" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 -msgid "ID" -msgstr "Enw" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 -msgid "Style Classes" -msgstr "Dosbarthiadau Arddull" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 -msgid "CSS Property" -msgstr "Priodwedd CSS" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 -msgid "Value" -msgstr "Gwerth" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "Dangos data" - -#: gtk/inspector/general.c:309 -msgctxt "GL version" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: gtk/inspector/general.c:310 -msgctxt "GL vendor" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: gtk/inspector/general.ui:34 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "Fersiwn Gtk+" - -#: gtk/inspector/general.ui:68 -msgid "GDK Backend" -msgstr "Cefn GDK" - -#: gtk/inspector/general.ui:373 -msgid "Display" -msgstr "Dangosydd" - -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" -msgstr "RGBA gweledol" - -#: gtk/inspector/general.ui:442 -msgid "Composited" -msgstr "Cyfansawdd" - -#: gtk/inspector/general.ui:489 -msgid "GL Version" -msgstr "Fersiwn GL" - -#: gtk/inspector/general.ui:524 -msgid "GL Vendor" -msgstr "Gwerthwr GL" - -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Cipio" - -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Swigen" - -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Targed" - -#: gtk/inspector/menu.c:92 -msgid "Unnamed section" -msgstr "Adran Di-enw" - -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 -msgid "Action" -msgstr "Gweithred" - -#: gtk/inspector/menu.ui:52 -msgid "Target" -msgstr "Targed" - -#: gtk/inspector/menu.ui:65 -msgid "Icon" -msgstr "Eicon" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 -msgid "Address" -msgstr "Cyfeiriad" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 -msgid "Reference count" -msgstr "Cyfrif cyfeirio" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 -msgid "Buildable ID" -msgstr "Dynodiad Adeiladedig" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 -msgid "Default Widget" -msgstr "Teclyn Rhagosodedig" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Properties" -msgstr "Priodweddau" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Teclyn Canolbwynt" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 -msgid "Mnemonic Label" -msgstr "Label mnemonig" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 -msgid "Request mode" -msgstr "Modd cais" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 -msgid "Allocation" -msgstr "Dynodiad" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 -msgid "Baseline" -msgstr "Llinell sail" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -msgid "Clip area" -msgstr "Ardal clip" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 -msgid "Frame Clock" -msgstr "Cloc Ffrâm" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 -msgid "Tick callback" -msgstr "Ticio cais yn ôl" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -msgid "Frame count" -msgstr "Cyfrif ffrâm" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -msgid "Frame rate" -msgstr "Graddfa ffrâm" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -msgid "Accessible role" -msgstr "Rôl hygyrchedd" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -msgid "Accessible name" -msgstr "Enw hygyrch" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -msgid "Accessible description" -msgstr "Disgrifiad hygyrch" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 -msgid "Mapped" -msgstr "Mapiwyd" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 -msgid "Realized" -msgstr "Darparu" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 -msgid "Is Toplevel" -msgstr "Yn Brif Lefel" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 -msgid "Child Visible" -msgstr "Plentyn yn Weladwy" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 -msgid "Object" -msgstr "Gwrthrych" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 -#, c-format -msgid "Pointer: %p" -msgstr "Pwyntydd: %p" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 -#, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Gwrthrych: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 -#, c-format -msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "Math priodoledd angolygadwy: %s" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Mapio priodoledd" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 -msgid "Column:" -msgstr "Colofn:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 -#, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Diffiniwyd yn: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -msgid "inverted" -msgstr "gwrthdrowyd" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "dau gyfeiriad, gwrthdro" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 -msgid "bidirectional" -msgstr "daugyfeiriad" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Binding:" -msgstr "Rhwymiad" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -msgid "Setting:" -msgstr "Gosodiad:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -msgid "Source:" -msgstr "Ffynhonnell:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 -msgid "Reset" -msgstr "Ailosod" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 -msgid "XSettings" -msgstr "XSettings" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "Priodwedd" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "Priodwedd" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 -msgid "Defined At" -msgstr "Diffinwyd yn" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 -msgid "Path" -msgstr "Llwybr" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 -msgid "Count" -msgstr "Cyfrif" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 -msgid "Type:" -msgstr "Math:" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 -msgid "Size:" -msgstr "Maint:" - -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "Dewisydd" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "Arwydd" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "Wedi cysylltu" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Anwybyddu'r rhai cudd" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Modd" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "Horizontal" -msgstr "Llorweddol" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "Vertical" -msgstr "Fertigol" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "Both" -msgstr "Y ddau" - -#: gtk/inspector/statistics.c:377 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "Rhaid i GLib gael ei ffurfweddu gyda --enable-debug" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 -msgid "Self 1" -msgstr "Hunan 1" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 -msgid "Cumulative 1" -msgstr "Cronnus 1" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 -msgid "Self 2" -msgstr "Hunan 2" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 -msgid "Cumulative 2" -msgstr "Cronnus 2" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 -msgid "Self" -msgstr "Hunan" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 -msgid "Cumulative" -msgstr "Cronnus" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 -msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" -msgstr "Galluogi ystadegau GOBJECT_DEBUG=instance-count" - -#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 -msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "Thema wedi ei godio'n galed gyda GTK_THEME" - -#: gtk/inspector/visual.c:657 -msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "Nid yw'r cefn yn cynnal graddio ffenestr" - -#: gtk/inspector/visual.c:752 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "Mae'r gosodiad wedi ei godio'n galed gan GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - -#: gtk/inspector/visual.c:817 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"Nid yw'n osodadwy ar yr amser rhedeg.\n" -"Defnyddiwch GDK_GL=always neu GDK_GL=disable yn lle hynny" - -#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 -#: gtk/inspector/visual.c:833 -msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "Rendro GL wedi ei analluogi" - -#: gtk/inspector/visual.ui:61 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "Thema GTK+" - -#: gtk/inspector/visual.ui:94 -msgid "Dark Variant" -msgstr "Amrywiad Tywyll" - -#: gtk/inspector/visual.ui:127 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Thema Cyrchwr" - -#: gtk/inspector/visual.ui:160 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Maint Cyrchwr" - -#: gtk/inspector/visual.ui:197 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Thema Eiconau" - -#: gtk/inspector/visual.ui:263 -msgid "Font Scale" -msgstr "Graddfa Ffont" - -#: gtk/inspector/visual.ui:309 -msgid "Text Direction" -msgstr "Cyfeiriad Testun" - -#: gtk/inspector/visual.ui:322 -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Chwith i'r Dde" - -#: gtk/inspector/visual.ui:323 -msgid "Right-to-Left" -msgstr "De i Chwith" - -#: gtk/inspector/visual.ui:347 -msgid "Window scaling" -msgstr "Graddio Ffenestr" - -#: gtk/inspector/visual.ui:382 -msgid "Animations" -msgstr "Animeiddiadau" - -#: gtk/inspector/visual.ui:415 -msgid "Slowdown" -msgstr "Arafwch" - -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Modd Rendro" - -#: gtk/inspector/visual.ui:487 -msgid "Similar" -msgstr "Tebyg" - -#: gtk/inspector/visual.ui:489 -msgid "Recording" -msgstr "Recordio" - -#: gtk/inspector/visual.ui:513 -msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "Dangos Diweddariadau Graffig" - -#: gtk/inspector/visual.ui:547 -msgid "Show Baselines" -msgstr "Dangos Llinellau Sail" - -#: gtk/inspector/visual.ui:581 -msgid "Show Layout Borders" -msgstr "Dangos Borferi Cynllun" - -#: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Dangos Storfa Picseli" - -#: gtk/inspector/visual.ui:649 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Dangos Meintiau Teclyn" - -#: gtk/inspector/visual.ui:683 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "Efelychu sgrin cyffwrdd" - -#: gtk/inspector/visual.ui:728 -msgid "GL Rendering" -msgstr "Rendro GL" - -#: gtk/inspector/visual.ui:740 -msgid "When needed" -msgstr "Pan fydd yr angen" - -#: gtk/inspector/visual.ui:741 -msgid "Always" -msgstr "Bob tro" - -#: gtk/inspector/visual.ui:742 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogwyd" - -#: gtk/inspector/visual.ui:766 -msgid "Software GL" -msgstr "Meddalwedd GL" - -#: gtk/inspector/visual.ui:800 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "Arwynebau Meddalwedd" - -#: gtk/inspector/visual.ui:834 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Estyniad Petryal Gwead" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 -msgid "Select an Object" -msgstr "Dewis Gwrthrych" - -#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 -msgid "Show Details" -msgstr "Dangos Manylion" - -#: gtk/inspector/window.ui:77 -msgid "Show all Objects" -msgstr "Dangos pob Gwrthrych" - -#: gtk/inspector/window.ui:107 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "Casglu Ystadegau" - -#: gtk/inspector/window.ui:156 -msgid "Show all Resources" -msgstr "Dangos pob Adnodd" - -#: gtk/inspector/window.ui:267 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Olrhain signalau allyrianto'r gwrthrych" - -#: gtk/inspector/window.ui:284 -msgid "Clear log" -msgstr "Clirio'r cofnod" - -#: gtk/inspector/window.ui:370 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Amrywiol" - -#: gtk/inspector/window.ui:393 -msgid "Signals" -msgstr "Signalau" - -#: gtk/inspector/window.ui:404 -msgid "Child Properties" -msgstr "Prodweddau Plentyn" - -#: gtk/inspector/window.ui:413 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Hierarchaeth Dosbarth" - -#: gtk/inspector/window.ui:422 -msgid "CSS Selector" -msgstr "Dewisydd CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:431 -msgid "CSS nodes" -msgstr "Nodau CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:438 -msgid "Size Groups" -msgstr "Grwpiau Maint" - -#: gtk/inspector/window.ui:445 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: gtk/inspector/window.ui:452 -msgid "Actions" -msgstr "Gweithredoedd" - -#: gtk/inspector/window.ui:468 -msgid "Gestures" -msgstr "Ystumiau" - -#: gtk/inspector/window.ui:477 -msgid "Magnifier" -msgstr "Chwyddwr" - -#: gtk/inspector/window.ui:490 -msgid "Objects" -msgstr "Gwrthrychau" - -#: gtk/inspector/window.ui:500 -msgid "Statistics" -msgstr "Ystadegau" - -#: gtk/inspector/window.ui:510 -msgid "Resources" -msgstr "Adnoddau" - -#: gtk/inspector/window.ui:519 -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:528 -msgid "Visual" -msgstr "Gweledol" - -#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: gtk/open-type-layout.h:13 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Access All Alternates" -msgstr "Mynediad i'r Holl Rai Eraill" - -#: gtk/open-type-layout.h:14 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Above-base Forms" -msgstr "Ffurfiau Uwchlaw'r Sail" - -#: gtk/open-type-layout.h:15 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Above-base Mark Positioning" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:16 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Above-base Substitutions" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:17 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternative Fractions" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:18 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Akhands" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:19 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Below-base Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:20 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Below-base Mark Positioning" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:21 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Below-base Substitutions" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:22 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Contextual Alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:23 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:24 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Glyph Composition / Decomposition" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:25 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Conjunct Form After Ro" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:26 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Conjunct Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:27 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:28 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:29 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Capital Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:30 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Contextual Swash" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:31 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Cursive Positioning" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:32 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Petite Capitals From Capitals" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:33 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Small Capitals From Capitals" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:34 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Distances" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:35 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:36 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Denominators" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:37 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Dotless Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:38 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Expert Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:39 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Final Glyph on Line Alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:40 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Terminal Forms #2" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:41 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Terminal Forms #3" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:42 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Terminal Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:43 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Flattened accent forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:44 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Fractions" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:45 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Full Widths" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:46 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Half Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:47 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Halant Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:48 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternate Half Widths" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:49 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Historical Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:50 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:51 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Historical Ligatures" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:52 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Hangul" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:53 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Hojo Kanji Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:54 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Half Widths" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:55 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Initial Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:56 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Isolated Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:57 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Italics" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:58 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Justification Alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:59 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:60 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:61 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:62 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:63 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Kerning" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:64 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Left Bounds" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:65 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Standard Ligatures" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:66 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Leading Jamo Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:67 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Lining Figures" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:68 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Localized Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:69 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Left-to-right alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:70 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Left-to-right mirrored forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:71 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Mark Positioning" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:72 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Medial Forms #2" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:73 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Medial Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:74 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:75 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Mark to Mark Positioning" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:76 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Mark Positioning via Substitution" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:77 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:78 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:79 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Nukta Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:80 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Numerators" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:81 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:82 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Optical Bounds" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:83 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Ordinals" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:84 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Ornaments" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:85 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Alternate Widths" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:86 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Petite Capitals" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:87 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Kana" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:88 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Figures" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:89 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Pre-Base Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:90 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Pre-base Substitutions" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:91 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Post-base Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:92 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Post-base Substitutions" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:93 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Widths" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:94 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Quarter Widths" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:95 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Randomize" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:96 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Required Contextual Alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:97 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Rakar Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:98 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Required Ligatures" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:99 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Reph Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:100 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Right Bounds" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:101 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:102 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Right-to-left mirrored forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:103 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:104 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Required Variation Alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:105 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:106 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Scientific Inferiors" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:107 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Optical size" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:108 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Small Capitals" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:109 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Simplified Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:110 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:111 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:112 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:113 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:114 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:115 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:116 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:117 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:118 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:119 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:120 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:121 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:122 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:123 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:124 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:125 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:126 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:127 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:128 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:129 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:130 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Math script style alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:131 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stretching Glyph Decomposition" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:132 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Subscript" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:133 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Superscript" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:134 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Swash" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:135 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Titling" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:136 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Trailing Jamo Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:137 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:138 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Tabular Figures" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:139 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Traditional Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:140 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Third Widths" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:141 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Unicase" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:142 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:143 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vattu Variants" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:144 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vertical Writing" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:145 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:146 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vowel Jamo Forms" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:147 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:148 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vertical Kerning" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:149 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:150 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:151 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "" - -#: gtk/open-type-layout.h:152 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Slashed Zero" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0×2" -msgstr "A0×2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0×3" -msgstr "A0×3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1×3" -msgstr "A1×3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1×4" -msgstr "A1×4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×3" -msgstr "A2×3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×4" -msgstr "A2×4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×5" -msgstr "A2×5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Estynedig" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×3" -msgstr "A3×3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×4" -msgstr "A3×4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×5" -msgstr "A3×5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×6" -msgstr "A3×6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×7" -msgstr "A3×7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Estynedig" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "Tab A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×3" -msgstr "A4×3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×4" -msgstr "A4×4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×5" -msgstr "A4×5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×6" -msgstr "A4×6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×7" -msgstr "A4×7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×8" -msgstr "A4×8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×9" -msgstr "A4×9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Estynedig" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Estynedig" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Amlen DL" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "RA3" -msgstr "RA3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "RA4" -msgstr "RA4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Amlen Choukei 2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Amlen Choukei 3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Amlen Choukei 4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 40 Envelope" -msgstr "Amlen Choukei 40" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (cerdyn post)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "Amlen kahu" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "Amlen kaku2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku3 Envelope" -msgstr "Amlen kaku3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku4 Envelope" -msgstr "Amlen kaku4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku5 Envelope" -msgstr "Amlen kaku5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku7 Envelope" -msgstr "Amlen kaku7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku8 Envelope" -msgstr "Amlen kaku8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "Amlen you4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "you6 Envelope" -msgstr "Amlen you6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "10×11" -msgstr "10×11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "10×13" -msgstr "10×13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "10×14" -msgstr "10×14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "10×15" -msgstr "10×15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "11×12" -msgstr "11×12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "11×15" -msgstr "11×15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "12×19" -msgstr "12×19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "5×7" -msgstr "5×7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "6×9 Envelope" -msgstr "Amlen 6×9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "7×9 Envelope" -msgstr "Amlen 7×9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "8×10 Envelope" -msgstr "Amlen 8×10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "9×11 Envelope" -msgstr "Amlen 9×11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "9×12 Envelope" -msgstr "Amlen 9×12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "Amlen a2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "Amlen c5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "edp Ewropeaidd" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "Gweithredol (Executive)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold European" -msgstr "Igam-ogam Ewropeaidd" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold US" -msgstr "Igam-ogam UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold German Legal" -msgstr "Igam-ogam Cyfreithiol Almaenig" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "Cyfreithiol Llywodraethol" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "Llythyr Llywodraethol" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3×5" -msgstr "Mynegai 3×5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4×6 (postcard)" -msgstr "Mynegai 4×6 (cerdyn post)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4×6 ext" -msgstr "Mynegai 4×6 est" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5×8" -msgstr "Mynegai 5×8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Anfoneb" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "Cyfreithiol UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "Cyfreithiol Estynedig UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "Llythyr UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "Llythyr Estynedig UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "Llythyr Plus UDA" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Amlen Monarch" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Amlen #10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Amlen #11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Amlen #12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "Amlen #14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Amlen #9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Oficio" -msgstr "Oficio" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Amlen Bersonol" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "Ffurf Lydan" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "Photo L" -msgstr "Photo L" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "Amlen Wahoddiad" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Amlen Eidalaidd" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "Large Photo" -msgstr "Ffoto Mawr" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "Medium Photo" -msgstr "Ffoto Canolig" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Amlen Postfix" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:170 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "Ffoto Bach" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Photo" -msgstr "Ffoto Llydan" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:172 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "Amlen prc1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "Amlen prc10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:174 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "Amlen prc2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:176 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "Amlen prc3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:178 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "Amlen prc4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "Amlen prc5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:180 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "Amlen prc6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "Amlen prc7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:182 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "Amlen prc8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "Amlen prc9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:184 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:28 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:44 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:49 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:52 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:65 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:86 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:94 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:128 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:145 -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:148 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:156 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:157 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 -msgid "About" -msgstr "Ynghylch" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 -msgid "Credits" -msgstr "Diolchiadau" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 -msgid "_View All Applications" -msgstr "_Gweld pob Rhaglen" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_Canfod Rhaglenni Newydd" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 -msgid "No applications found." -msgstr "Heb ganfod unrhyw raglen." - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 -msgid "Preferences" -msgstr "Dewisiadau" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 -msgid "Services" -msgstr "Gwasanaethau" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "Cuddio %s" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 -msgid "Hide Others" -msgstr "Cuddio'r gweddill" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 -msgid "Show All" -msgstr "Dangos Popeth" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Gadael %s" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 -msgid "_Next" -msgstr "_Nesaf" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 -msgid "_Back" -msgstr "_Nôl" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 -msgid "_Finish" -msgstr "_Gorffen" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 -msgid "Select a Color" -msgstr "Dewis Kkiw" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 -msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 -msgid "Color Name" -msgstr "Enw Lliw" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 -msgid "Alpha" -msgstr "Alffa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 -msgid "Hue" -msgstr "Arlliw" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 -msgid "Saturation" -msgstr "Dirlawnder" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 -msgid "Smileys & People" -msgstr "Gwenogluniau a Phobl" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 -msgid "Body & Clothing" -msgstr "Cyrff a Dillad" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 -msgid "Animals & Nature" -msgstr "Anifeiliad a Natur" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 -msgid "Food & Drink" -msgstr "Bwyd a Diod" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 -msgid "Travel & Places" -msgstr "Teithio a Llefydd" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 -msgid "Activities" -msgstr "Gweithgareddau" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 -msgctxt "emoji category" -msgid "Objects" -msgstr "Gwrthrychau" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 -msgid "Symbols" -msgstr "Symbolau" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 -msgid "Flags" -msgstr "Baneri" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 -msgid "Files" -msgstr "Ffeiliau" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "Lleolaid pell — dom od chwilio'r ffolder gyfredol" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 -msgid "Folder Name" -msgstr "Enw’r Ffolder" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 -msgid "_Create" -msgstr "_Creu" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 -msgid "Select Font" -msgstr "Dewis Ffont" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 -msgid "Search font name" -msgstr "Cwhilio am enw ffont" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 -msgid "Font Family" -msgstr "Teulu Ffont" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 -msgid "Preview text" -msgstr "Rhagolwg testun" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "Heb Ganfod Ffontiau" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Ffurf ar gyfer:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 -msgid "_Paper size:" -msgstr "Maint _papur:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Gogwydd:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 -msgid "Portrait" -msgstr "Portread" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Portread o chwith" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 -msgid "Landscape" -msgstr "Tirlun" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Tirwedd o chwith" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -msgid "Down Path" -msgstr "I Lawr y Llwybr" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "I Fyny'r Llwybr" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 -msgid "Server Addresses" -msgstr "Cyfeiriad Gweinydd" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" -"Mae cyfeiriadau gweinyddion wedi eu creu o ragddodiad protocol a chyfeiriad. " -"Esiamplau:" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 -msgid "Available Protocols" -msgstr "Protocolau ar Gael" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 -msgid "No recent servers found" -msgstr "Heb ganfod gweinyddion diweddar" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 -msgid "Recent Servers" -msgstr "Gweinyddion Diweddar" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 -msgid "No results found" -msgstr "Heb ganfod canlyniadau" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "Cysyllu i'r _Gweinydd" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 -msgid "Enter server address…" -msgstr "Rhoi cyfeiriad y gweinydd" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 -msgid "Printer" -msgstr "Argraffydd" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 -msgid "Status" -msgstr "Statws" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 -msgid "Range" -msgstr "Amrediad" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -msgid "_All Pages" -msgstr "Pob Tud_alen" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "T_udalen Bresennol" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 -msgid "Se_lection" -msgstr "_Dewis:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_Tudalennai:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"Pennwch un neu fwy o ystodau tudalen,\n" -" e.e. 1-3,7,11" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 -msgid "Pages" -msgstr "Tudalennau" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 -msgid "Copies" -msgstr "Copïau" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Copï_au:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 -msgid "C_ollate" -msgstr "_Coladu" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Gwrthdroi" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 -msgid "Layout" -msgstr "Cynllun" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "_Dwyochrog:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "_Trefnu tudalennau" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 -msgid "_Only print:" -msgstr "_Printio'r rhain yn unig:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 -msgid "All sheets" -msgstr "Pob taflen" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 -msgid "Even sheets" -msgstr "Taflenni eilrif" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 -msgid "Odd sheets" -msgstr "Taflenni odrif" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Graddfa:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 -msgid "Paper" -msgstr "Papur" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Math papur:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Ffynhonnell papur:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "C_yfeiriadaeth:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 -msgid "Job Details" -msgstr "Manylion y Dasg" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "_Blaenoriaeth:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Gwybodaeth bilio:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 -msgid "Print Document" -msgstr "Argraffu Dogfen" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 -msgid "_Now" -msgstr "_Nawr" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 -msgid "A_t:" -msgstr "_I:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Pennu'r amser argraffu,\n" -" e.e. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 -msgid "Time of print" -msgstr "Amser yr argraffiad" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 -msgid "On _hold" -msgstr "Ar _saib" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Dal y dasg nes ei fod wedi ei ryddhau'n benodol" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Creu Tudalen Glawr" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 -msgid "Be_fore:" -msgstr "_Cyn:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 -msgid "_After:" -msgstr "_Ar ôl:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 -msgid "Job" -msgstr "Tasg" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 -msgid "Image Quality" -msgstr "Ansawdd Delwedd" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 -msgid "Color" -msgstr "Lliw" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 -msgid "Finishing" -msgstr "Wrthi'n gorffen" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 -msgid "Advanced" -msgstr "Uwch" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro" - -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Volume" -msgstr "Lefel Sain" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Troi lefel y sain i lawr" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Volume Up" -msgstr "Lefel Sain i Fyny" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Cynyddu lefel y sain" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "Lefel Sain i Lawr" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Lleihau lefel y sain" - -#: gtk/updateiconcache.c:1388 -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Methu ysgrifennu tabl stwnsh\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1400 -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1408 -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1502 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Methu agor y ffeil %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1550 -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1564 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1578 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1588 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1615 -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes" - -#: gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa" - -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Cynnwys data delwedd yn y storfa" - -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Diffodd allbwn amleiriog" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli" - -#: gtk/updateiconcache.c:1727 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1733 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1746 -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Dim ffeil mynegai thema.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Dim ffeil fynegai themâu yn '%s'.\n" -"Os ydych chi wir am greu storfa eiconau fan yna, defnyddiwch --ignore-theme-" -"index.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharig (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "Y Wyddor Ffonetig Ryngwladol (IPA)" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "Multipress" - -#: modules/input/imquartz.c:61 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Thai-Lao" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Fietnameg (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imwayland.c:105 -msgctxt "input method menu" -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" - -#. ID -#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "Modd Mewnbwn X" - -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -msgid "Online" -msgstr "Ar-lein" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -msgid "Offline" -msgstr "All-lein" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 -msgid "Dormant" -msgstr "Cysgu" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Tudalennau i bob _dalen:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -msgid "Username:" -msgstr "Enw defnyddiwr:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "Mae angen dilysiad i argraffu dogfen \"%s\" ar argraffydd \"%s\"" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer argraffu dogfen ar %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer priodoleddau tasg \"%s\"" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer cael priodoleddau tasg" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer cael priodoleddau argraffydd %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer cael priodoleddau argraffydd" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer cael argraffydd rhagosodedig %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer cael argraffydd o %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer cael ffeil o %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "Mae angen dilysiad ar %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -msgid "Domain:" -msgstr "Parth:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer argraffu dogfen \"%s\"" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer argraffu'r ddogfen hon ar argraffydd %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "Mae angen dilysiad ar gyfer argraffu'r ddogfen hon" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "Mae'r arlliw yn isel ar argraffydd \"%s\"." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "Does dim arlliw ar ôl yn argraffydd \"%s\"" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "Mae'r datblygwr yn isel ar argraffydd \"%s\"." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "Does dim datblygwr ar ôl yn argraffydd \"%s\"" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "Mae argraffydd \"%s\" yn isel ar o leiaf un darparwr marcio." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "Mae argraffydd \"%s\" yn wag o o leiaf un darparwr marcio." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "Mae clawr argraffydd \"%s\" ar agor." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "Mae drws argraffydd \"%s\" ar agor." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "Does prin dim papur yn argraffydd \"%s\"" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "Does dim papur yn argraffydd \"%s\"" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "Mae argraffydd \"%s\" all-lein ar hyn o bryd." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "Mae gan argraffydd \"%s\" anhawster." - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Oedwyd, Gwrthod Tasgau" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "Yn Gwrthod Tasgau" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -msgctxt "printing option" -msgid "Two Sided" -msgstr "Dwy Ochr" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Type" -msgstr "Math o Bapur" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Source" -msgstr "Ffynhonnell y Papur" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -msgctxt "printing option" -msgid "Output Tray" -msgstr "Dror Allbwn" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -msgctxt "printing option" -msgid "Resolution" -msgstr "Cydraniad" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -msgctxt "printing option" -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "Cyn Hidlo GhostScript" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -msgctxt "printing option value" -msgid "One Sided" -msgstr "Un Ochr" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -msgctxt "printing option value" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Ymyl Hir (Safonol)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -msgctxt "printing option value" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Ymyl Fer (Fflipio)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -msgctxt "printing option value" -msgid "Auto Select" -msgstr "Awto Ddewis" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -msgctxt "printing option value" -msgid "Printer Default" -msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -msgctxt "printing option value" -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Mewnblannu ffontiau GhostScript yn unig" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Trosi i Lefel 1 PS" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Trosi i Lefel 2 PS" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -msgctxt "printing option value" -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Dim rhag hidlo" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -msgctxt "printing option group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Amrywiol" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -msgctxt "sides" -msgid "One Sided" -msgstr "Un Ochr" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -msgctxt "sides" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Ymyl Hir (Safonol)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -msgctxt "sides" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Ymyl Fer (Fflipio)" - -#. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -msgctxt "output-bin" -msgid "Top Bin" -msgstr "Bin Uchaf" - -#. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -msgctxt "output-bin" -msgid "Middle Bin" -msgstr "Bin Canol" - -#. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -msgctxt "output-bin" -msgid "Bottom Bin" -msgstr "Bin Isaf" - -#. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -msgctxt "output-bin" -msgid "Side Bin" -msgstr "Bin Ochr" - -#. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -msgctxt "output-bin" -msgid "Left Bin" -msgstr "Bin Chwith" - -#. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -msgctxt "output-bin" -msgid "Right Bin" -msgstr "Bin De" - -#. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -msgctxt "output-bin" -msgid "Center Bin" -msgstr "Bin Canol" - -#. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -msgctxt "output-bin" -msgid "Rear Bin" -msgstr "Bin Cefn" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Up Bin" -msgstr "Bin Wynebu i Fyny" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Down Bin" -msgstr "Bin Wynebu i Lawr" - -#. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -msgctxt "output-bin" -msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "Bin Cynnwys Mawr" - -#. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Stacker %d" -msgstr "Staciwr %d" - -#. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Mailbox %d" -msgstr "Blwch Post %d" - -#. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -msgctxt "output-bin" -msgid "My Mailbox" -msgstr "Fy Mlwch Post" - -#. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Tray %d" -msgstr "Tros %d" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -msgid "Printer Default" -msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "Urgent" -msgstr "Pwysig" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -msgid "Job Priority" -msgstr "Blaenoriaeth Tasgau" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -msgid "Billing Info" -msgstr "Manylion bilio" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -msgctxt "cover page" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -msgctxt "cover page" -msgid "Classified" -msgstr "Dosbarth" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -msgctxt "cover page" -msgid "Confidential" -msgstr "Cyfrinachol" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -msgctxt "cover page" -msgid "Secret" -msgstr "Cyfrinachol" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -msgctxt "cover page" -msgid "Standard" -msgstr "Safonol" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -msgctxt "cover page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Cyfrinachol Iawn" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -msgctxt "cover page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Annosbarthedig" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -msgctxt "printer option" -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Tudalennau y Dalen" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -msgctxt "printer option" -msgid "Page Ordering" -msgstr "Trefnu Tudalennau" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -msgctxt "printer option" -msgid "Before" -msgstr "Cyn" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -msgctxt "printer option" -msgid "After" -msgstr "Ar Ôl" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -msgctxt "printer option" -msgid "Print at" -msgstr "Argraffu" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -msgctxt "printer option" -msgid "Print at time" -msgstr "Argraffu ar amser penodol" - -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -#, c-format -msgid "Custom %s×%s" -msgstr "%s×%s cyfaddas" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -msgctxt "printer option" -msgid "Printer Profile" -msgstr "Proffil Argraffydd" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -msgctxt "printer option value" -msgid "Unavailable" -msgstr "Ddim ar gael" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Nid yw'r rheoli lliw ar gael" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 -msgid "No profile available" -msgstr "Dim proffil ar gael" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Proffil amhenodol" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "allbwn" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "Argraffu i Ffeil" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "Ffeil" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "_Ffurf yr allbwn" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Printio i LPR" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "Llinell Orchymyn" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "argraffydd all-lein" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "yn barod i argraffu" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "prosesu'r dasg" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "oedwyd" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "prawf-allbwn.%s" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9643 +0,0 @@ -# gtk+ yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rhoslyn Prys , 2002. -# Dafydd Harries , 2003, 2004. -# Rhys Jones , 2004, 2005, 2006. -# Iestyn Pryce , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 10:57-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:34+0000\n" -"Last-Translator: Iestyn Pryce \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -msgid "Display" -msgstr "Dangosydd" - -#: gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "Math o gyrchwr" - -#: gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "Math safonnol o gyrchwr" - -#: gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "Dangosydd y cyrchwr" - -#: gdk/gdkdevice.c:123 -msgid "Device Display" -msgstr "Dangosydd Dyfais" - -#: gdk/gdkdevice.c:124 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "Dangos i ba beth mae'r ddyfais yn perthyn" - -#: gdk/gdkdevice.c:138 -msgid "Device manager" -msgstr "Rheolwr dyfeisiau" - -#: gdk/gdkdevice.c:139 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "Y rheolwr dyfais y mae'r ddyfais yn perthyn" - -#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 -msgid "Device name" -msgstr "Enw dyfais" - -#: gdk/gdkdevice.c:166 -msgid "Device type" -msgstr "Math dyfais" - -#: gdk/gdkdevice.c:167 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "Rôl y ddyfais yn y rheolwr dyfeisiau" - -#: gdk/gdkdevice.c:183 -msgid "Associated device" -msgstr "Dyfais cysylltiedig" - -#: gdk/gdkdevice.c:184 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "Pwyntydd neu fysellfwrdd cysylltiedig i'r ddyfais hon" - -#: gdk/gdkdevice.c:197 -msgid "Input source" -msgstr "Ffynhonnell mewnbwn" - -#: gdk/gdkdevice.c:198 -msgid "Source type for the device" -msgstr "Math ffynhonnell ar gyfer y ddyfais" - -#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "Modd mewnbwn y ddyfais" - -#: gdk/gdkdevice.c:229 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "P'un a oes gan y ddyfasi gyrchwr" - -#: gdk/gdkdevice.c:230 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "P'un ai oes yna gyrchwr gweladwy yn sgil symud y ddyfais" - -#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "Nifer yr echelinau yn y ddyfais" - -#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 -msgid "Vendor ID" -msgstr "Dynodiad y Gwerthwr" - -#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 -msgid "Product ID" -msgstr "Dynodiad Cynnyrch" - -#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 -msgid "Seat" -msgstr "Sedd" - -#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 -msgid "Number of concurrent touches" -msgstr "Nifer y cyffyrddiadau cytgroes" - -#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 -msgid "Axes" -msgstr "Echelinau" - -#: gdk/gdkdevice.c:328 -msgid "Tool" -msgstr "Offeryn" - -#: gdk/gdkdevice.c:329 -msgid "The tool that is currently used with this device" -msgstr "Yr offeryn sy'n cael ei ddefnyddio ar hyn o bryd gyda'r ddyfais hon" - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "Dangosar gyfer y rheolwr dyfeisiau" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 -msgid "Default Display" -msgstr "Dangosydd Rhagosodedig" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Dangosydd rhagosodedig GDK" - -#: gdk/gdkglcontext.c:318 -msgid "The GDK display used to create the GL context" -msgstr "Y dangosydd GDK sy'n cael ei ddefnyddio i greu cyd-destun GL" - -#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 -msgid "Window" -msgstr "Ffenestr" - -#: gdk/gdkglcontext.c:334 -msgid "The GDK window bound to the GL context" -msgstr "Y ffenestr GDK wedi ei rwymo i'r cyd-destun GL" - -#: gdk/gdkglcontext.c:349 -msgid "Shared context" -msgstr "Cyd-destun wedi ei rannu" - -#: gdk/gdkglcontext.c:350 -msgid "The GL context this context shares data with" -msgstr "Y cyd-destun GL y mae'r cyd-destun hwn yn rhannu data" - -#: gdk/gdkscreen.c:93 -msgid "Font options" -msgstr "Opsiynau ffont" - -#: gdk/gdkscreen.c:94 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Opsiynau ffont rhagosodedig ar gyfer y sgrin" - -#: gdk/gdkscreen.c:101 -msgid "Font resolution" -msgstr "Cydraniad ffont" - -#: gdk/gdkscreen.c:102 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Y cydraniad ar gyfer ffontiau ar y sgrin" - -#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 -msgid "Cursor" -msgstr "Cyrchydd" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 -msgid "Opcode" -msgstr "Opcode" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "Opcode ar gyfer ceisiadau XInput2" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 -msgid "Major" -msgstr "Prif" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 -msgid "Major version number" -msgstr "Rhif y prif fersiwn" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 -msgid "Minor" -msgstr "Mân" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 -msgid "Minor version number" -msgstr "Rhif y fersiwn mân" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device ID" -msgstr "Dynodiad Dyfais" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 -msgid "Device identifier" -msgstr "Dynodwr dyfais" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "Rendrwr cell" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "Y rendrwr cell sy'n cael ei gynrychioli gan yr hygyrchyn hwn" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 -#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 -#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"Y label a ddefnyddir ar gyfer eitemau dewislen a botymau sy'n gweithredu'r " -"weithred hon." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 -msgid "Short label" -msgstr "Label byr" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "Label byrrach gellir defnyddio ar fotymau barau offer." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 -msgid "Tooltip" -msgstr "Brysgymorth" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Brysgymorth ar gyfer y weithred hon." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Eicon Stoc" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"Yr eicon stoc a ddangosir mewn teclynnau yn cynrychioli'r weithred hon." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Y GIcon sy'n cael ei ddangos" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:890 -msgid "Icon Name" -msgstr "Enw Eicon" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Enw'r eicon o'r thema" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Gweladwy tra'n llorweddol" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"A ydy'r eitem bar offer yn weladwy pan mae'r bar offer ar ogwydd llorweddol." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "Gweladwy pan wedi gorlifo" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"Pan yn TRUE, dangosir dirprwyon brysgymorth ar gyfer y weithred hon yn " -"newislen gorlifo'r bar offer." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Gweladwy tra'n fertigol" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"A ydy'r eitem bar offer yn weladwy pan mae'r bar offer ar ogwydd fertigol." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Is important" -msgstr "Yn bwysig" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"A ydi'r weithred yn bwysig ai peidio. Pan yn WIR, mae dirprwyon toolitem ar " -"gyfer y weithred hon yn dangos testun yn y modd GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Cuddio os yn wag" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "Pan yn TRUE, cuddir dirprwyon dewislen gwag ar gyfer y weithred hon." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 -msgid "Sensitive" -msgstr "Yn ymateb" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 -msgid "Visible" -msgstr "Gweladwy" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "A ydy'r weithred yn weladwy." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 -msgid "Action Group" -msgstr "Grŵp Gweithred" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"Y GtkActionGroup mae'r GtkAction hwn wedi ei gysylltu ag ef, neu NULL (ar " -"gyfer defnydd mewnol)." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: gtk/gtkbutton.c:393 -msgid "Always show image" -msgstr "Dangos delwedd pob tro" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:394 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "P'un ai fydd y ddelwedd yn cael ei dangos drwy'r amser" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -msgid "A name for the action group." -msgstr "Enw ar gyfer y grŵp gweithred." - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "A ydy'r grŵp gweithred wedi ei alluogi" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "A ydy'r grŵp gweithred yn weladwy." - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -msgid "Accelerator Group" -msgstr "Grŵp Cyflymydd" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "Gweithredoedd grŵp cyflymydd y dylai'r grŵp hwn ei ddefnyddio" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 -msgid "Related Action" -msgstr "Gweithred Perthnasol" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" -"Y weithred fydd y gweithredwr yn ei weithredu a derbyn diweddariadau ganddo" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "Defnyddio Gwedd Gweithred" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "P'una i ddefnyddio priodweddau gwedd gweithredoedd perthynol" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Cyfuniad llorweddol" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Safle llorweddol y plentyn o fewn y lle sydd ar gael. Mae 0.0 ar y chwith a " -"1.0 ar y dde." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Cyfuniad fertigol" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Safle fertigol y plentyn o fewn y lle sydd ar gael. Mae 0.0 ar y brig a 1.0 " -"ar y gwaelod." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Graddfa lorweddol" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Os mae'r gofod llorweddol sydd ar gael yn fwy na sydd angen gan y plentyn, " -"faint ohoni i'w ddefnyddio ar gyfer y plentyn. Mae 0.0 yn golygu dim. Mae " -"1.0 yn golygu popeth." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Graddfa fertigol" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Os mae'r gofod fertigol sydd ar gael yn fwy na sydd angen gan y plentyn, " -"faint ohoni i'w ddefnyddio ar gyfer y plentyn. Mae 0.0 yn golygu dim. Mae " -"1.0 yn golygu popeth." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 -msgid "Top Padding" -msgstr "Bylchu Pen" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ben y teclyn." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Bylchu Gwaelod" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Y bylchu i fewnosod ar waelod y teclyn." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 -msgid "Left Padding" -msgstr "Bylchu Chwith" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ochr chwith y teclyn." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 -msgid "Right Padding" -msgstr "Bylchu De" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ochr dde'r teclyn." - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Cyfeiriad y saeth" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Y cyfeiriad dylai'r saeth bwyntio iddi" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Cysgod y saeth" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Edrychiad y cysgod o amgylch y saeth" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 -#: gtk/gtkmenuitem.c:898 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Graddio Saeth" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "Faint o le ddefnyddir gan y saeth" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Biau Rheolwr Tryloywder" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatáu gosod tryloywder" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 -msgid "Has palette" -msgstr "Biau Palet" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "A ddylid darparu palet" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 -msgid "Current Color" -msgstr "Y Lliw Cyfredol" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 -msgid "The current color" -msgstr "Y lliw cyfredol" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Yr Alffa Gyfredol" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Y gwerth tryloywder cyfredol (0 cwbl dryloyw, 65535 cwbl afloyw)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 -msgid "Current RGBA" -msgstr "RGBA cyfredol" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "Y lliw RGBA cyfredol" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "Dewis Lliw" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Y dewis lliw wedi ei fewnblannu yn y ddeialog" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "Botwm OK" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Botwm OK y deialog." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Botem Diddymu" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Botwm diddymu'r ddeialog" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "Botwm Cymorth" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Botwm cymorth y deialog." - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 -msgid "Font name" -msgstr "Enw ffont" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "Y llinyn sy'n cynrychioli'r ffont" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 -msgid "Preview text" -msgstr "Rhagolwg testun" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Y testun i'w ddangos er mwyn arddangos y ffont a ddewiswyd" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 -#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 -#: gtk/gtkviewport.c:408 -msgid "Shadow type" -msgstr "Math cysgod" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Ymddangosiad y cysgod sy'n amgylchynu’r cynhwysydd" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Handle position" -msgstr "Safle'r ddolen" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Safle'r ddolen yn berthynol i'r teclyn plentyn" - -# EFALLAI -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "Snap edge" -msgstr "Ymylon snapio" - -# EFALLAI -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Ochr y blwch dolen sydd wedi ei gyfateb a'r pwynt docio er mwyn docio'r " -"blwch dolen" - -# EFALLAI -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Gosod snapio ymylau" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"A ddylid defnyddio gwerth o'r briodwedd snap_edge neu werth wedi ei seilio " -"ar handle_position" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "Child Detached" -msgstr "Plentyn Datodedig" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"Gwerth boole yn dangos p'un ai fod plentyn handlebox wedi ei atodi neu " -"beidio." - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 -msgid "Image widget" -msgstr "Teclyn delwedd" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y ddewislen" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 -msgid "Use stock" -msgstr "Defnyddio stoc" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "P'un ai i ddefnyddio testun labeli greu eitem dewislen parod" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 -msgid "Accel Group" -msgstr "Grŵp Accel" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "Y Grŵp Accel i'w ddefnyddio ar gyfer bysellau cyflymydd parod" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 -msgid "X align" -msgstr "Cyfuniad X" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Y cyfuniad llorweddol, o 0 (chwith) i 1 (dde). Gwrth-droir ar gyfer llunwedd " -"dde-i'r-chwith." - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 -msgid "Y align" -msgstr "Cyfuniad Y" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Y cyfuniad fertigol, o 0 (brig) i 1 (gwaelod)" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 -msgid "X pad" -msgstr "bylchu X" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at chwith a de'r teclyn, mewn picseli" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 -msgid "Y pad" -msgstr "bylchu Y" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -msgid "Icon's count" -msgstr "Cyfrif yr eicon" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "Cyfrif yr arwyddlun sy'n cael ei ddangos ar hyn o bryd" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -msgid "Icon's label" -msgstr "Label yr eicon" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "Y label i'w ddangos dros yr eicon" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 -msgid "Icon's style context" -msgstr "Cyd-destun arddull eicon" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "Y cyd-dsetun arddull i fel thema gwedd yr eicon" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 -msgid "Background icon" -msgstr "Eicon cefndir" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "Eicon cefndir arwyddlun rhif" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -msgid "Background icon name" -msgstr "Enw eicon cefndir" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "Enw eicon cefndir arwyddlun rhif" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "Y gwerth" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Y gwerth a ddychwelir gan gtk_radio_action_get_current_value() pan mae'r " -"weithred hon yn weithred gyfredol ei grŵp." - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "Grŵp" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "Y weithred radio sydd yn y grŵp mae'r weithred yma yn perthyn iddi." - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "Y gwerth presennol" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"Priodwedd gwerth yr aelod gweithredol o'r grŵp y mae'r weithred hon yn " -"perthyn iddi" - -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Dangos Rhifau" - -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "A ddylid dangos rhifau gyda'r eitemau" - -# EFALLAI -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf i'w ddangos" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 -msgid "Filename" -msgstr "Enw Ffeil" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Enw'r ffeil i'w lwytho a dangos" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -#: gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Stock ID" -msgstr "ID Stoc" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID Stoc ar gyfer delwedd stoc i'w ddangos" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 -msgid "Storage type" -msgstr "Math storio" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 -msgid "The size of the icon" -msgstr "Maint yr eicon" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "Screen" -msgstr "Sgrin" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Y sgrin lle caiff yr eicon statws hwn ei ddangos" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "p'un a i yw'r eicon statws yn weladwy" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 -msgid "Embedded" -msgstr "Planedig" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "p'un ai yw eicon statws wedi ei fewnblannu" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 -msgid "Orientation" -msgstr "Gogwydd" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Gogwydd y bwrdd" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Ganddo frysgymorth" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "P'un ai a oes gan eicon y cornel gynghoryn" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Testun Cynghoryn" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Cynnwys brysgymorth y teclyn hwn" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Marciau'r brysgymorth" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Cynnwys cynghoryn eicon y cornel" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Teitl eicon y cornel" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 -msgid "Style context" -msgstr "Cyd-destun arddull" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "I gael arddullu GtkStyleContext" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 -msgid "Rows" -msgstr "Rhesi" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Nifer y rhesi yn y tabl" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 -msgid "Columns" -msgstr "Colofnau" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Nifer y colofnau yn y tabl" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 -msgid "Row spacing" -msgstr "Bylchiad rhesi" - -# EFALLAI -#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Faint o le rhwng dwy res" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 -msgid "Column spacing" -msgstr "Bylchu colofn" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Faint o le rhwng dwy golofn" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 -#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Cydryw" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "Os GWIR, mae celloedd y tabl oll yr un lled/uchder" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 -msgid "Left attachment" -msgstr "Clymiad chwith" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 -msgid "Right attachment" -msgstr "Clymiad de" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr dde'r teclyn plentyn iddi" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 -msgid "Top attachment" -msgstr "Clymiad pen" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y teclyn plentyn iddi" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Clymiad gwaelod" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Rhif y rhes i glymu gwaelod y plentyn iddi" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Opsiynau llorweddol" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Opsiynau yn penodi ymddygiad llorweddol y plentyn" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 -msgid "Vertical options" -msgstr "Opsiynau fertigol" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Opsiynau yn penodi ymddygiad fertigol y plentyn" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Bylchu llorweddol" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Faint o le ychwanegol i'w roi rhwng y plentyn a'i gymdogion i'r chwith ac " -"i'r dde, mewn picseli" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Bylchu fertigol" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Lle ychwanegol i'w roi rhwng y plentyn a'i gymdogion uwchben ac islaw, mewn " -"picseli" - -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -msgid "Theming engine name" -msgstr "Enw'r peiriant thema" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Creu'r un dirprwyon a gweithred radio" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" -"A ydy dirprwyon y weithred hon yn edrych fel dirprwyon gweithred radio" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 -#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 -msgid "Active" -msgstr "Gweithredol" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "P'una i â ddylai'r gweithred toglo fod yn weithredol" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 -#: gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Foreground color" -msgstr "Lliw'r blaendir" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Lliw blaendir yr eiconau symbolaidd" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color" -msgstr "Lliw gwall" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "Lliw gweall ar gyfer eiconau symbolaidd" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color" -msgstr "Lliw rhybudd" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "Lliw rhybudd ar gyfer eiconau symbolau" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color" -msgstr "Lliw llwyddiant" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "Lliw llwyddiant ar gyfer yr eiconau symbolaidd" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 -msgid "Padding" -msgstr "Padio" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Padin ddylai fod o amgylch eiconau yny gornel" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 -msgid "Icon Size" -msgstr "Maint Eicon" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "Maint picsel y dylai eiconau gael eu gorfodi iddo, neu sero" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Ychwanegu rhwygynnau at ddewislenni" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "A ddylid ychwanegu eitemau dewislen rhwygo at ddewislenni" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Diffiniad rhyngwyneb cyfunedig" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Llinyn XML yn disgrifio'r rhyngwyneb cyfunedig" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 -msgid "Program name" -msgstr "Enw'r rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"Enw'r rhaglen. Os nad yw'r enw wedi ei osod, y dewis rhagosodedig yw " -"g_get_application_name()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 -msgid "Program version" -msgstr "Fersiwn rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 -msgid "The version of the program" -msgstr "Fersiwn y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 -msgid "Copyright string" -msgstr "Llinyn hawlfraint" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Gwybodaeth hawlfraint ar gyfer y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 -msgid "Comments string" -msgstr "Llinyn sylwadau" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Sylwadau ynglŷn â'r rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 -msgid "License" -msgstr "Trwydded" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 -msgid "The license of the program" -msgstr "Trwydded y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 -msgid "License Type" -msgstr "Math o Drwydded" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 -msgid "The license type of the program" -msgstr "Math trwydded y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 -msgid "Website URL" -msgstr "LAU safle gwe" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "LAU cyswllt i safle gwe'r rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 -msgid "Website label" -msgstr "Label safle gwe" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "Label y ddolen i wefan y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -msgid "Authors" -msgstr "Awduron" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Rhestr o awduron y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 -msgid "Documenters" -msgstr "Dogfennwyr" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Rhestr o'r rhai ysgrifennodd ddogfennaeth y rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 -msgid "Artists" -msgstr "Artistiaid" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Rhestr o'r rhai gyfrannodd waith graffeg/celf i'r rhaglen" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 -msgid "Translator credits" -msgstr "Clodau cyfieithwyr" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"Diolchiadau i'r cyfieithwyr. Dylid marcio'r llinyn hwn yn gyfieithiadwy" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Logo ar gyfer y blwch ynghylch. Os na osodir hyn, y dewis rhagosodedig yw " -"gtk_window_get_default_icon_list()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Enw Eicon y Logo" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio fel logo ar gyfer y blwch 'ynghylch'." - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 -msgid "Wrap license" -msgstr "Amlapio trwydded" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "A ddylid amlapio testun y drwydded." - -#: gtk/gtkaccellabel.c:209 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Amgaead Cyflymydd" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Yr amgaead i'w arolygu ar gyfer newidiadau cyflymydd" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:216 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Teclyn Cyflymu" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:217 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Y teclyn i'w fonitro am newidiadau i'r cyflymydd" - -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Widget" -msgstr "Teclyn" - -#: gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "Y teclyn mae'r hygyrchyn yn cyfeirio ato" - -#: gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "Action name" -msgstr "Enw gweithred" - -#: gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "Enw'r weithred gysylltiedig, fel 'app.quit'" - -#: gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "Action target value" -msgstr "Gwerth targed gweithred" - -#: gtk/gtkactionable.c:77 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "Paramedr galwadau gweithrededd" - -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 -msgid "Pack type" -msgstr "Math pacio" - -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Gwerth GtkPackType yn dynodi a ydi'r plentyn i'w bacio ar ddechrau neu ar " -"ddiwedd ei rhiant" - -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1758 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 -msgid "Position" -msgstr "Safle" - -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant" - -#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436 -msgid "Value" -msgstr "Gwerth" - -#: gtk/gtkadjustment.c:143 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Gwerth yr addasiad" - -#: gtk/gtkadjustment.c:157 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Gwerth Lleiaf" - -#: gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Gwerth lleiaf yr addasiad" - -#: gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Gwerth Mwyaf" - -#: gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Gwerth mwyaf yr addasiad" - -#: gtk/gtkadjustment.c:190 -msgid "Step Increment" -msgstr "Cynnydd Cam" - -#: gtk/gtkadjustment.c:191 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Cynnydd cam yr addasiad" - -#: gtk/gtkadjustment.c:205 -msgid "Page Increment" -msgstr "Cynnydd Tudalen" - -#: gtk/gtkadjustment.c:206 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Cynnydd tudalen yr addasiad" - -#: gtk/gtkadjustment.c:223 -msgid "Page Size" -msgstr "Maint Tudalen" - -#: gtk/gtkadjustment.c:224 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Maint tudalen yr addasiad" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "Cynnwys eitem 'Arall...'" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" -"P'un ai ddylai'r blwch cyfun gynnwys eitem sy'n cychwyn GtkAppChooserDialog" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -msgid "Show default item" -msgstr "Dangos eitemau ragosodedig" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "P'un ai ddylai'r blwch cyfun ddangos y rhaglen ragosodedig ar y brig" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 -msgid "Heading" -msgstr "Pennawd" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "Y testun i'w ddangos ar frig y ddeialog" - -#: gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "Math cynnwys" - -#: gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "Math cynnwys sy'n cael ei ddefnyddio gan wrthrych agor gyda" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 -msgid "GFile" -msgstr "GFile" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "Y GFile sy'n cael ei ddefnyddio gan ddeialog dewisydd rhaglen" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 -msgid "Show default app" -msgstr "Dangos y rhaglen rhagosodedig" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "P'un ai ddylai'r teclyn ddangos y rhaglen ragosodedig" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "Dangos rhaglenni amgen" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "P'un ai yw'r teclyn yn dangos y rhaglenni amgen" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "Dangos rhaglenni wrth gefn" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "P'un ai ddylai'r teclyn ddangos y rhaglenni wrth gefn" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 -msgid "Show other apps" -msgstr "Dangos rhaglenni eraill" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "P'un ai ddylai'r teclyn ddangos rhaglenni eraill" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 -msgid "Show all apps" -msgstr "Dangos pob rhaglen" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "P'un ai ddylai'r teclyn ddangos pob rhaglen" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 -msgid "Widget's default text" -msgstr "Testun ragosodedig y teclyn" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "Y testun ragosodedig sy'n ymddangos pan nad oes yna raglenni" - -#: gtk/gtkapplication.c:845 -msgid "Register session" -msgstr "Sesiwn Cofrestru" - -#: gtk/gtkapplication.c:846 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "Cofrestru gyda'r rheolwr sesiwn" - -#: gtk/gtkapplication.c:863 -msgid "Screensaver Active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:864 -msgid "Whether the screensaver is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:870 -msgid "Application menu" -msgstr "Dewislen rhaglen" - -#: gtk/gtkapplication.c:871 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "GMenuModel ar gyfer dewislen y rhaglen" - -#: gtk/gtkapplication.c:877 -msgid "Menubar" -msgstr "Bar Dewislen" - -#: gtk/gtkapplication.c:878 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "GMenuModel y bar dewislen" - -#: gtk/gtkapplication.c:884 -msgid "Active window" -msgstr "Ffenestr weithredol" - -#: gtk/gtkapplication.c:885 -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "Y ffenestr diweddaraf oedd â ffocws" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 -msgid "Show a menubar" -msgstr "Dangos bar dewislen" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "TRUE os ddylai ffenestr ddangos bar dewislen ar frig y ffenestr" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Cyfuniad Llorweddol" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:112 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Cyfuniad echelin-x y plentyn" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Cyfuniad Fertigol" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:119 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Cyfuniad echelin-y y plentyn" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 -msgid "Ratio" -msgstr "Cymhareb" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:126 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Cymhareb agwedd os yw obey_child yn FFALS" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 -msgid "Obey child" -msgstr "Ufuddhau'r plentyn" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:133 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm" - -#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "Defnyddio Bar Pennyn" - -#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Defnyddio Bar Pennyn ar gyfer gweithredoedd" - -#: gtk/gtkassistant.c:540 -msgid "Header Padding" -msgstr "Padio Pennyn" - -#: gtk/gtkassistant.c:541 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Y nifer o bicseli o amgylch y pennyn." - -#: gtk/gtkassistant.c:556 -msgid "Content Padding" -msgstr "Padio Cynnwys" - -#: gtk/gtkassistant.c:557 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Y nifer o bicseli o amgylch y tudalennau cynnwys." - -#: gtk/gtkassistant.c:573 -msgid "Page type" -msgstr "Math tudalen" - -#: gtk/gtkassistant.c:574 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Math y dudalen gynorthwyo" - -#: gtk/gtkassistant.c:589 -msgid "Page title" -msgstr "Teitl tudalen" - -#: gtk/gtkassistant.c:590 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Teitl y dudalen gynorthwyo" - -#: gtk/gtkassistant.c:607 -msgid "Header image" -msgstr "Delwedd pennyn" - -#: gtk/gtkassistant.c:608 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "Delwedd pennyn y dudalen gynorthwyo" - -#: gtk/gtkassistant.c:624 -msgid "Sidebar image" -msgstr "Delwedd bar ochr" - -#: gtk/gtkassistant.c:625 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "Delwedd bar ochr y dudalen gynorthwyo" - -#: gtk/gtkassistant.c:641 -msgid "Page complete" -msgstr "Tudalen yn gyflawn" - -#: gtk/gtkassistant.c:642 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "A yw pob un o'r meysydd angenrheidiol ar y dudalen wedi eu llenwi" - -#: gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Has padding" -msgstr "Yn cynnwys padin" - -#: gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "P'un ai yw'r cynorthwyydd yn ychwanegu padin o amgylch y dudalen" - -#: gtk/gtkbbox.c:217 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Lled lleiaf y plentyn" - -#: gtk/gtkbbox.c:218 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Lled lleiaf y botymau a rhoddir o fewn y blwch" - -#: gtk/gtkbbox.c:233 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Hyd lleiaf y plentyn" - -#: gtk/gtkbbox.c:234 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Hyd lleiaf y botymau a roddir o fewn y blwch" - -#: gtk/gtkbbox.c:249 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Ymyl llorweddol mewnol y plentyn" - -#: gtk/gtkbbox.c:250 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar yr ochrau" - -#: gtk/gtkbbox.c:265 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Ymyl fertigol mewnol y plentyn" - -#: gtk/gtkbbox.c:266 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar y brig a'r gwaelod" - -#: gtk/gtkbbox.c:275 -msgid "Layout style" -msgstr "Arddull llunweddu" - -#: gtk/gtkbbox.c:276 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"Sut i osod y botymau yn y blwch. Gwerthoedd posib yw: spread, edge, start ac " -"end" - -#: gtk/gtkbbox.c:284 -msgid "Secondary" -msgstr "Eilaidd" - -#: gtk/gtkbbox.c:285 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grŵp eilaidd o blant, yn addas " -"ar gyfer, e.e., botymau cymorth" - -#: gtk/gtkbbox.c:292 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:293 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "Anhomogenaidd" - -#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Spacing" -msgstr "Bylchu" - -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Faint o le sydd rhwng plant" - -#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint" - -#: gtk/gtkbox.c:292 -msgid "Baseline position" -msgstr "Safle llinell sail" - -#: gtk/gtkbox.c:293 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" -"Safle'r teclyn wedi ei alinio i'r llinell sail oss oes gofod ychwanegol ar " -"gael." - -#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Expand" -msgstr "Ehangu" - -#: gtk/gtkbox.c:319 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "A ddylai'r plentyn dderbyn lle ychwanegol pan mae'r oedolyn yn tyfu" - -#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 -msgid "Fill" -msgstr "Llenwi" - -#: gtk/gtkbox.c:336 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"A ddylai lle ychwanegol ar gyfer y plentyn gael ei rhoi i'r plentyn neu ei " -"rhoi o'i amgylch" - -#: gtk/gtkbox.c:351 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"Gofod ychwanegol i'w rhoi rhwng y plentyn a'i gymdogion, mewn picseli" - -#: gtk/gtkbuilder.c:292 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Parth Cyfieithu" - -#: gtk/gtkbuilder.c:293 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "Y parth cyfieithu sydd yn cael ei ddefnyddio gan gettext" - -#: gtk/gtkbutton.c:282 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 -#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Use underline" -msgstr "Defnyddio tanlinellu" - -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -#: gtk/gtkmenuitem.c:804 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"A ddylid defnyddio tanlinellu yn y testun er mwyn dynodi y dylid defnyddio'r " -"nod nesaf fel coflythyren bysell cyflymu" - -#: gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"A ddylid defnyddio’r label er mwyn dewis eitem stoc yn lle ei ddangos" - -#: gtk/gtkbutton.c:307 -msgid "Border relief" -msgstr "Esgyniad border" - -#: gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "The border relief style" -msgstr "Arddull esgyniad y border" - -#: gtk/gtkbutton.c:327 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Cyfuniad llorweddol y plentyn" - -#: gtk/gtkbutton.c:346 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Cyfuniad fertigol y plentyn" - -#: gtk/gtkbutton.c:361 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y ddewislen" - -#: gtk/gtkbutton.c:374 -msgid "Image position" -msgstr "Lleoliad delwedd" - -#: gtk/gtkbutton.c:375 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "Lleoliad y ddelwedd yn berthynol i'r testun" - -#: gtk/gtkbutton.c:523 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Rhagosodiad Bylchu" - -#: gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Gofod ychwanegol i'w ychwanegu ar gyfer botymau GTK_CAN_DEFAULT" - -#: gtk/gtkbutton.c:541 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Gofod Allanol Rhagosodedig" - -#: gtk/gtkbutton.c:542 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" -"Lle ychwanegol ar gyfer botymau GTK_CAN_DEFAULT sydd wastad wedi ei lunio y " -"tu allan i'r border" - -#: gtk/gtkbutton.c:556 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Dadleoliad X y Plentyn" - -#: gtk/gtkbutton.c:557 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Pa mor bell ar hyd yr echelin x i symud y plentyn pan gaiff y botwm ei wasgu" - -#: gtk/gtkbutton.c:573 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Dadleoliad Y y Plentyn" - -#: gtk/gtkbutton.c:574 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Pa mor bell ar hyd yr echelin y i symud y plentyn pan gaiff y botwm ei wasgu" - -#: gtk/gtkbutton.c:593 -msgid "Displace focus" -msgstr "Dadleoli'r ffocws" - -#: gtk/gtkbutton.c:594 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"A ddylai'r priodweddau child_displacement_x/_y hefyd effeithio'r petryal " -"ffocws" - -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 -msgid "Inner Border" -msgstr "Border Mewnol" - -#: gtk/gtkbutton.c:611 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "Border rhwng ymylon botwm a'r plentyn." - -#: gtk/gtkbutton.c:626 -msgid "Image spacing" -msgstr "Bylchiad delwedd" - -#: gtk/gtkbutton.c:627 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "Y bwlch mewn picseli rhwng y ddelwedd a'r label" - -#: gtk/gtkcalendar.c:398 -msgid "Year" -msgstr "Blwyddyn" - -#: gtk/gtkcalendar.c:399 -msgid "The selected year" -msgstr "Y flwyddyn sydd wedi ei dewis" - -#: gtk/gtkcalendar.c:412 -msgid "Month" -msgstr "Mis" - -#: gtk/gtkcalendar.c:413 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "Y mis sydd wedi ei ddewis (fel rhif rhwng 0 ac 11)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:427 -msgid "Day" -msgstr "Diwrnod" - -#: gtk/gtkcalendar.c:428 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Y diwrnod sydd wedi ei ddewis (fel rhif rhwng 1 a 31, neu 0 er mwyn dad-" -"ddewis y diwrnod sydd wedi ei ddewis eisoes)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:442 -msgid "Show Heading" -msgstr "Dangos Pennawd" - -#: gtk/gtkcalendar.c:443 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Os yn wir, dangosir pennawd" - -#: gtk/gtkcalendar.c:457 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Dangos Enwau Diwrnodau" - -#: gtk/gtkcalendar.c:458 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Os yn wir, dangosir enwau diwrnodau" - -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "No Month Change" -msgstr "Dim Newid Mis" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Os yn wir, ni ellir newid y mis dewisedig" - -#: gtk/gtkcalendar.c:486 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Dangos Rhifau Wythnosau" - -#: gtk/gtkcalendar.c:487 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Os yn wir, dangosir rhifau wythnosau" - -#: gtk/gtkcalendar.c:502 -msgid "Details Width" -msgstr "Lled Manylion" - -#: gtk/gtkcalendar.c:503 -msgid "Details width in characters" -msgstr "Lled manylion mewn nodau" - -#: gtk/gtkcalendar.c:518 -msgid "Details Height" -msgstr "Uchder Manylion" - -#: gtk/gtkcalendar.c:519 -msgid "Details height in rows" -msgstr "Uchdre manylion mewn rhesi" - -#: gtk/gtkcalendar.c:535 -msgid "Show Details" -msgstr "Dangos Manylion" - -#: gtk/gtkcalendar.c:536 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Os TRUE, dangosir manylion" - -#: gtk/gtkcalendar.c:548 -msgid "Inner border" -msgstr "Bordef mewnol" - -#: gtk/gtkcalendar.c:549 -msgid "Inner border space" -msgstr "Gofod border mewnol" - -#: gtk/gtkcalendar.c:560 -msgid "Vertical separation" -msgstr "Gwahaniad fertigol" - -#: gtk/gtkcalendar.c:561 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Gofod rhwng penynnau dydd a'r brif ardal" - -#: gtk/gtkcalendar.c:572 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "Gwahaniad llorweddol" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Ybwlch rhwng penynnau wythnos a'r brif ardal" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "Y gofod a fewnosodir rhwng celloedd" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:331 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "P'un ai yw'r celloedd yn ehangu" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:346 -msgid "Align" -msgstr "Alinio" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:347 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "P'una i ddylai celloedd alinio gyda'r rhesi gerllaw" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "Maint penodol" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "P'una i ddylai celloedd fod yr un maint ym mhob rhes" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:380 -msgid "Pack Type" -msgstr "Math o Bac" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:381 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "GtkPackType yn cyfeirio" - -#: gtk/gtkcellarea.c:790 -msgid "Focus Cell" -msgstr "Cell y ffocws" - -#: gtk/gtkcellarea.c:791 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "Y Gell sydd â ffocws ar hyn o bryd" - -#: gtk/gtkcellarea.c:809 -msgid "Edited Cell" -msgstr "Gell Golygwyd" - -#: gtk/gtkcellarea.c:810 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "Y gell sy'n cael ei golygu ar hyn o bryd" - -#: gtk/gtkcellarea.c:828 -msgid "Edit Widget" -msgstr "Golygu Teclyn" - -#: gtk/gtkcellarea.c:829 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "Y teclyn sy'n cael ei olygu ar hyn op bryd" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 -msgid "Area" -msgstr "Ardal" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "Yr Ardal Cell grëwyd y cyd-destun ar ei gyfer" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Lled Lleiaf" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "Lleiafswm lled storfa" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Lleiafswm Uchder" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "Lleiafswm uchder storfa" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "Diddymu'r Golygu" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "Yn dangos fod golygu wedi ei ddiddymu" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Bysell cyflymu" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Gwerth yr allweddell sy'n cyflymu" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Addasydd cyflymydd" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "Masg addasydd y cyflymydd" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Cod bysell cyflymu" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "Cod caledwedd allwedd y cyflymydd" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Modd y cyflymydd" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Math y cyflymydd" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 -msgid "mode" -msgstr "modd" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Modd golygadwy'r CellRenderer" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 -msgid "visible" -msgstr "gweladwy" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 -msgid "Display the cell" -msgstr "Dangos y gell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Dangos sensitifrwydd y gell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 -msgid "xalign" -msgstr "Aliniad X" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 -msgid "The x-align" -msgstr "Yr aliniad X" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 -msgid "yalign" -msgstr "Aliniad Y" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 -msgid "The y-align" -msgstr "Yr aliniad Y" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 -msgid "xpad" -msgstr "bylchu x" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 -msgid "The xpad" -msgstr "Y bylchu x" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 -msgid "ypad" -msgstr "bylchu y" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 -msgid "The ypad" -msgstr "Y bylchu y" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 -msgid "width" -msgstr "lled" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 -msgid "The fixed width" -msgstr "Y lled osodedig" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 -msgid "height" -msgstr "hyd" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 -msgid "The fixed height" -msgstr "Yr hyd gosodedig" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 -msgid "Is Expander" -msgstr "Ehangydd Ydyw" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 -msgid "Row has children" -msgstr "Mae gan y rhes blant" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Wedi ei Ehangu" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Mae'r rhes yn rhes ehangydd, ac mae wedi ei ehangu" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Enw lliw cefndir y gell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Lliw cefndir y gell fel llinyn" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 -msgid "Cell background color" -msgstr "Lliw cefndir y gell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Lliw cefndir y gell fel GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "Lliw RGBA cefndir cell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "Lliw GdkRGBA cefndir cell" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 -msgid "Editing" -msgstr "Golygu" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:433 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "P'un ai ywrendrwr y gell yn y modd golygu ar hyn o bryd" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:441 -msgid "Cell background set" -msgstr "Gosodir cefndir y gell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:442 -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "P'una i yw lliw cefndir y gell wedi ei osod" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Y model sy'n cynnwys y gwerthoedd posib ar gyfer y blwch combo" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "Colofn Testun" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 -msgid "Has Entry" -msgstr "Ganddo Gofnod" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Os FALSE, peidio â gadael i unrhyw linynnau gael eu rhoi ar wahân i'r rhai " -"dewisedig." - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Gwrthrych Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Y pixbuf i'w lunio" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf Ehangydd Agored" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd agored" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeedig" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeedig" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 -msgid "surface" -msgstr "arwyneb" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -msgid "The surface to render" -msgstr "Yr arwyneb i'w rendro" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "ID stoc yr eicon stoc i'w lunio" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Y gwerth GtkIconSize sy'n penodi maint yr eicon lluniedig" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 -msgid "Detail" -msgstr "Manylder" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Y manylder llunio i'w basio i'r peiriant thema" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 -msgid "Follow State" -msgstr "Dilyn Stad" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "Ar ôl ei lunio, a ddylid lliwio'r pixbuf yn ôl y stad" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 -msgid "Icon" -msgstr "Eicon" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Gwerth y bar cynnydd" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 -msgid "Text" -msgstr "Testun" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Y testun ar y bar cynnydd" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "Pwls" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"Gosod hwn yn bositif i ddangos fod cynnydd wedi ei wneud, ond cynnydd o " -"faint anhysbys." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Cyfuniad X y testun" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Yr aliniad testun llorweddol, o 0 (chwith) i 1 (dde). Caiff hwn ei wrth-droi " -"ar gyfer llunwedd dde-i'r-chwith." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Cyfuniad Y y testun" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "Yr aliniad testun fertigol, o 0 (brig) i 1 (gwaelod)." - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 -msgid "Inverted" -msgstr "Gwrthdroi" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "Gwyrdroi cyfeiriad y mae'r bar cynnydd yn tyfu" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 -msgid "Adjustment" -msgstr "Addasiad" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "Y newid sy'n dal gwerth y botwm troelli" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "Cyfradd Ddringo" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Y gyfradd gyflymu pan rydych yn dal botwm i lawr" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 -msgid "Digits" -msgstr "Digidau" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Y nifer o lefydd degol i'w dangos" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "p'un ai yw'r troellwr yn fyw (h.y. yn cael ei ddangos) yn y gell" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Curiad y troellwr" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "Gwerth y GtkIconSize sy'n pennu maint y troellwr wedi ei rendro" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -msgid "Text to render" -msgstr "Y testun i'w lunio" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -msgid "Markup" -msgstr "Tagdestun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Y testun a thagiau i'w lunio" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 -msgid "Attributes" -msgstr "Priodweddau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y lluniwr" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Modd Un Paragraff" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "P'un ai i gadw'r holl destun mewn un paragraff" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 -msgid "Background color name" -msgstr "Enw lliw'r cefndir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Lliw'r cefndir fel llinyn" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background color" -msgstr "Lliw'r cefndir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Lliw'r cefndir fel GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "Cefndir lliw fel RGBA" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "Cefndir lliw fel GdkRGBA" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Enw lliw'r blaendir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Lliw'r blaendir fel llinyn" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "Blaendir lliw fel RGBA" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "Cefndir lliw fel GdkRGBA" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:825 -msgid "Editable" -msgstr "Golygadwy" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "A chaiff y defnyddiwr olygu'r testun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Disgrifiad ffont fel llinyn, e.e. \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Disgrifiad ffont fel strwythur PangoFontDescription" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font family" -msgstr "Teulu'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Enw teulu'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -#: gtk/gtktexttag.c:348 -msgid "Font style" -msgstr "Arddull y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:357 -msgid "Font variant" -msgstr "Amrywiad y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 -#: gtk/gtktexttag.c:366 -msgid "Font weight" -msgstr "Pwysau'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -#: gtk/gtktexttag.c:377 -msgid "Font stretch" -msgstr "Ymestyniad y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Font size" -msgstr "Maint y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 -msgid "Font points" -msgstr "Pwyntiau'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 -msgid "Font size in points" -msgstr "Maint y ffont mewn pwyntiau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Font scale" -msgstr "Graddfa'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Ffactor graddio'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Rise" -msgstr "Esgyniad" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Atred y testun uwchben y llinell sail (islaw'r llinell sail os yw'r esgyniad " -"yn negyddol)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Taro drwyddo" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "A ddylid croesi drwy'r testun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 -msgid "Underline" -msgstr "Tanlinelli" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Arddull tanlinellu'r testun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 -msgid "Language" -msgstr "Iaith" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Iaith y testun hwn, ar ffurf cod ISO. Gall Pango ddefnyddio hyn fel awgrym " -"wrth lunio'r testun. Os nad ydych chi'n deall y paramedr hwn, mwy na thebyg " -"nad ydych chi ei angen" - -# EFALLAI - angen edrych yn GyA -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Colli Geiriau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " -"llunydd cellau ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 -#: gtk/gtklabel.c:983 -msgid "Width In Characters" -msgstr "Lled Mewn Nodau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "Lled ddewisol y label, mewn nodau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Uchafswm Lled Mewn Nodau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "Lled mwyaf y gell, mewn nodau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Modd amlapio" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Sut i dorri'r llinyn yn amryw linellau, os nad oes gan y llunydd cellau " -"ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 -msgid "Wrap width" -msgstr "Lled amlapio" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "At ba led i amlapio'r testun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 -msgid "Alignment" -msgstr "Aliniad" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 -msgid "How to align the lines" -msgstr "Sut i alinio'r llinellau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 -msgid "Placeholder text" -msgstr "Testun dalfan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "Testun wedi ei rendro pan mae cell golygadwy yn wag" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 -msgid "Background set" -msgstr "Gosod cefndir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw'r cefndir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 -msgid "Foreground set" -msgstr "Gosod blaendir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw'r blaendir" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 -msgid "Editability set" -msgstr "Gosod a yw'n olygadwy" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar olygadwyedd y testun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 -msgid "Font family set" -msgstr "Gosodir teulu ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn gosod teulu'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 -msgid "Font style set" -msgstr "Gosod Arddull Ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar arddull y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 -msgid "Font variant set" -msgstr "Gosod amrywiant ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio amrywiant y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 -msgid "Font weight set" -msgstr "Gosod pwysau ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio pwysau'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Gosod estyniad ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar estyniad y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 -msgid "Font size set" -msgstr "Gosod maint ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar faint y ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 -msgid "Font scale set" -msgstr "Gosod graddfa ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn graddio'r ffont" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 -msgid "Rise set" -msgstr "Gosod esgyniad" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r esgyniad" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Gosod croesi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar groesi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 -msgid "Underline set" -msgstr "Gosod Tanlinelli" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar danlinelli" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 -msgid "Language set" -msgstr "Gosod iaith" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r iaith y llunnir y testun yma ynddi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "Gosod man colli geiriau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r man colli geiriau" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 -msgid "Align set" -msgstr "Alinio set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r modd alinio" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "Toggle state" -msgstr "Cyflwr toglu" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Cyflwr toglu'r botwm" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Cyflwr anghyson" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Cyflwr anghyson y botwm" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917 -msgid "Activatable" -msgstr "Gweithredadwy" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Gellir gweithredu'r botwm togl" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 -msgid "Radio state" -msgstr "Cyflwr radio" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Arlunio'r botwm toglu fel botwm radio" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 -msgid "Indicator size" -msgstr "Maint dangosydd" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Maint y dangosydd gwirio neu radio" - -#: gtk/gtkcellview.c:248 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "Lliw Cendir RGBA" - -#: gtk/gtkcellview.c:263 -msgid "CellView model" -msgstr "Model CellView" - -# EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkcellview.c:264 -msgid "The model for cell view" -msgstr "Y model ar gyfer yr olwg cell" - -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 -msgid "Cell Area" -msgstr "Ardal Cell" - -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "Y GtkCellArea ar gyfer cynllunio celloedd" - -#: gtk/gtkcellview.c:306 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "Cyd-destun Ardal Cell" - -#: gtk/gtkcellview.c:307 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "Y GtkCellAreaContext ar gyfer cyfrifo geometreg golwg cell" - -#: gtk/gtkcellview.c:324 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "Lluniadu Sensitif" - -#: gtk/gtkcellview.c:325 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "P'unai i orfodi celloedd i gael eu lluniadu mewn cyflwr sensitif" - -#: gtk/gtkcellview.c:343 -msgid "Fit Model" -msgstr "Model Ffit" - -#: gtk/gtkcellview.c:344 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "P'un ai i ofyn am ddigon o le ar gyfer pob rhes yn y model" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Maint Dangosydd" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Bylchu Dangosydd" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Bylchu o amgylch y dangosydd gwirio neu radio" - -# TRWSIO -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "A ydy'r eitem dewislen wedi ei ..." - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Anghyson" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "A ddylid dangos cyflwr \"anghyson\"" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Arlunio fel eitem dewislen radio" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "A ydy'r eitem dewislen yn edrych fel eitem dewislen radio" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "Defnyddio alffa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "P'un ai i roi i liw werth alffa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Teitl y deialog dewis lliw" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -msgid "The selected color" -msgstr "Y lliw dewisedig" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Y gwerth tryloywder dewisedig (0 cwbl dryloyw, 65535 cwbl afloyw)" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "Lliw RGDB cyfredol" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "Y lliw RGBA dewiswyd" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 -msgid "Show Editor" -msgstr "Dangos y Golygydd" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 -msgid "Whether to show the color editor right away" -msgstr "P'un ai i ddangos y golygydd lliw'n syth" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "Lliw" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "Y lliw cyfredol, fel GdkRGBA" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "P'un ai dylid dangos alffa" - -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 -msgid "Show editor" -msgstr "Dangos y golygydd" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:258 -msgid "Scale type" -msgstr "Math graddfa" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 -msgid "RGBA Color" -msgstr "Lliw RGBA" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "Lliw fel RGBA" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931 -msgid "Selectable" -msgstr "Dewisadwy" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "P'una i yw'r casgliad lliwiau'n ddewisadwy" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 -msgid "Has Menu" -msgstr "Dewislen" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 -msgid "Whether the swatch should offer customization" -msgstr "P'un ai ddylai'r casgliad lliwaiu gynnig cyfaddasu" - -#: gtk/gtkcombobox.c:907 -msgid "ComboBox model" -msgstr "Model ComboBox" - -#: gtk/gtkcombobox.c:908 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Y model ar gyfer y blwch combo" - -#: gtk/gtkcombobox.c:924 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Lled amlapio ar gyfer gosod eitemau mewn grid" - -#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358 -msgid "Row span column" -msgstr "Colofn rhychwant rhes" - -#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant rhes" - -#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 -msgid "Column span column" -msgstr "Colofn rhychwant colofn" - -#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant colofn" - -#: gtk/gtkcombobox.c:988 -msgid "Active item" -msgstr "Eitem weithredol" - -#: gtk/gtkcombobox.c:989 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Yr eitem sydd yn weithredol yn gyfredol" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1011 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "A ddylid medru rhwygo ymaith eitemau'r dewislenni sy'n gostwng" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 -msgid "Has Frame" -msgstr "Ganddo Ffrâm" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkcombobox.c:1027 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "A ydy'r blwch combo yn tynnu ffrâm o amgylch y plentyn" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Teitl Rhwygun" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1045 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y naidlen" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1062 -msgid "Popup shown" -msgstr "Dangos naidlen" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1063 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "A ddangosir dewislen gwympo'r combo ai peidio" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1079 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "Sensitifrwydd Botymau" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1080 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "P'un ai yw' botwm y gwymplen yn sensitif pan mae'r model yn wag" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1096 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "P'una i oes gan y blwch cyfun gofnod" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1111 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "Colofn Testun Cofnod" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1112 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" -"Y golofn ym model y blwch cyfun sydd i'w gysylltu â llinynnau o'r cofnod os " -"gafodd y blwch cyfun ei greu gyda #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1129 -msgid "ID Column" -msgstr "Colofn Dynodiad" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1130 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" -"Y golofn ynm model y blwch cyfun sy'n darparu dynodiad llinynnau ar gyfer y " -"gwerthoedd yn y model" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1145 -msgid "Active id" -msgstr "Dynodiad Byw" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1146 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "Gwerth y golofn dynodiad ar gyfer y rhes byw" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1162 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "Lled Gosodedig Llamlen" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1163 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" -"P'un ai ddylai lled y llamlen fod yn osodedig yn cyd-fynd a lled dynodedig y " -"blwch cyfun" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1189 -msgid "Appears as list" -msgstr "Ymddangosir fel rhestr" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1190 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" -"A ddylai dewislenni cwymp edrych fel rhestrau yn hytrach na dewislenni" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1209 -msgid "Arrow Size" -msgstr "Maint Saeth" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1210 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "Maint lleiaf y saeth yn y blwch combo" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1228 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "Y maint o le sy'n cael ei gymryd gan y saeth" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1247 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "Pa fath o gysgod i'w dynnu o amgylch y blwch combo" - -#: gtk/gtkcontainer.c:532 -msgid "Resize mode" -msgstr "Modd newid maint" - -#: gtk/gtkcontainer.c:533 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Penodi sut caiff digwyddiadau newid maint eu trin" - -#: gtk/gtkcontainer.c:540 -msgid "Border width" -msgstr "Lled border" - -#: gtk/gtkcontainer.c:541 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Lled y border gwag y tu fas i blant y cynhwysydd" - -#: gtk/gtkcontainer.c:548 -msgid "Child" -msgstr "Plentyn" - -#: gtk/gtkcontainer.c:549 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Gellir ei ddefnyddio er mwyn ychwanegu plentyn i'r cynhwysydd" - -#: gtk/gtkcssnode.c:628 -msgid "Style Classes" -msgstr "Dosbarthiadau Arddull" - -#: gtk/gtkcssnode.c:628 -msgid "List of classes" -msgstr "Rhestr Dosbarthiadau" - -#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -msgid "ID" -msgstr "Dynodiad" - -#: gtk/gtkcssnode.c:633 -msgid "Unique ID" -msgstr "Dynodiad Unigryw" - -#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 -msgid "State" -msgstr "Gwladwriaeth" - -#: gtk/gtkcssnode.c:643 -msgid "State flags" -msgstr "Baner y wladwriaeth" - -#: gtk/gtkcssnode.c:649 -msgid "If other nodes can see this node" -msgstr "Os yw nodau eraill yn gallu gweld y nod hwn" - -#: gtk/gtkcssnode.c:654 -msgid "Widget type" -msgstr "Math o declyn" - -#: gtk/gtkcssnode.c:654 -msgid "GType of the widget" -msgstr "GType y teclyn" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -msgid "Subproperties" -msgstr "Is briodweddau" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "Rhestr is briodweddau" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 -msgid "Animated" -msgstr "Animeiddiedig" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "Gosod os oes modd i'r animeiddiad fod â gwerth" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 -msgid "Affects" -msgstr "Effaith" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "Gosod os yw'r gwerth yn effeithio ar faint elfennau" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "Y dynodiad rhifol ar gyfer mynediad cyflym" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 -msgid "Inherit" -msgstr "Etifeddu" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "Gosod os yw'r gwerth wedi ei etifeddu drwy ragosodiad" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 -msgid "Initial value" -msgstr "Gwerth cychwynnol" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "Y gwerth cychwynnol penodol defnyddir ar gyfer y priodwedd hwn" - -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 -msgid "Content area border" -msgstr "Ymyl yr ardal cynnwys" - -#: gtk/gtkdialog.c:589 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Lled yr ymylon o amgylch prif ardal y deialog" - -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 -msgid "Content area spacing" -msgstr "Bylch ardal cynnwys" - -#: gtk/gtkdialog.c:607 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "Bwlch rhwng elfennau o'r brif ardal deialog" - -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 -msgid "Button spacing" -msgstr "Bylchiad botymau" - -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Bylchau rhwng botymau" - -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 -msgid "Action area border" -msgstr "Border yr ardal gweithred" - -#: gtk/gtkdialog.c:632 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Lled yr ymylon o amgylch yr ardal botymau ar waelod y deialog" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Cynnwys y byffer" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 -msgid "Text length" -msgstr "Hyd testun" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "Hyd y testun sydd yn y byffer ar hyn o bryd" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 -msgid "Maximum length" -msgstr "Hyd mwyaf" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Y nifer fwyaf o nodau ar gyfer y cofnod hwn. Sero os nad oes cyfwng uchaf" - -#: gtk/gtkentry.c:838 -msgid "Text Buffer" -msgstr "Byffer Testun" - -#: gtk/gtkentry.c:839 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "Gwrthrych byffer testun sy'n storio testun cofnod" - -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Safle'r Cyrchydd" - -#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau" - -#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Cyfwng y Dewis" - -#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau" - -#: gtk/gtkentry.c:862 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "A gellir newid cynnwys y cofnod" - -#: gtk/gtkentry.c:876 -msgid "Visibility" -msgstr "Gwelededd" - -#: gtk/gtkentry.c:877 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"Mae FALSE yn dangos y \"nod anweladwy\" yn lle'r gwir destun (modd cyfrinair)" - -#: gtk/gtkentry.c:884 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE yn tynnu'r befel allanol o'r cofnod" - -#: gtk/gtkentry.c:900 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"Border rhwng y testun a'r ffrâm. Yn gwrthwneud y briodwedd arddull border " -"mewnol" - -#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 -msgid "Invisible character" -msgstr "Nod anweladwy" - -#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Y nod i'w ddefnyddio wrth guddio testun y teclyn (\"modd cyfrinair\")" - -#: gtk/gtkentry.c:913 -msgid "Activates default" -msgstr "Gweithredu'r rhagosodiad" - -#: gtk/gtkentry.c:914 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"A ddylid gweithredu'r teclyn rhagosodedig (e.e. y botwm rhagosodedig mewn " -"deialog) pan wasgir Enter" - -#: gtk/gtkentry.c:920 -msgid "Width in chars" -msgstr "Lled mewn nodau" - -#: gtk/gtkentry.c:921 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Y nifer o nodau i greu lle ar eu cyfer" - -#: gtk/gtkentry.c:937 -msgid "Maximum width in characters" -msgstr "Lled lleiaf mewn nodau." - -#: gtk/gtkentry.c:938 -msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:945 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Atred sgrolio" - -#: gtk/gtkentry.c:946 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrin i'r chwith" - -#: gtk/gtkentry.c:954 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Cynnwys y cofnod" - -#: gtk/gtkentry.c:983 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "Cwtogi aml-linell" - -#: gtk/gtkentry.c:984 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "A ddylid cwtogi gludiadau aml-linell i fod yn ddim ond un llinell." - -#: gtk/gtkentry.c:1002 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"Pa fath o gysgod i'w dynnu o amgylch y cofnod pan fo 'has-frame' wedi ei osod" - -#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Modd trosysgrifo" - -#: gtk/gtkentry.c:1017 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "P'un ai mae testun newydd yn tros ysgrifennu'r testun cyfredol" - -#: gtk/gtkentry.c:1031 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1045 -msgid "Invisible character set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1046 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1063 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Rhybudd Caps Lock" - -#: gtk/gtkentry.c:1064 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1077 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "Ffracsiwn Cynnydd" - -#: gtk/gtkentry.c:1078 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Y ffracsiwn presennol o'r dasg a gyflawnwyd" - -#: gtk/gtkentry.c:1093 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Cam Pwls Cynnydd" - -#: gtk/gtkentry.c:1094 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1110 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkentry.c:1123 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Pixbuf primaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1124 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1137 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Pixbuf eilaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1138 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1153 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1154 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1169 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1170 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1183 -msgid "Primary icon name" -msgstr "Enw primaidd eicon" - -#: gtk/gtkentry.c:1184 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "Enw eicon ar gyfer yr eicon primaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1197 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "Enw eilaidd eicon" - -#: gtk/gtkentry.c:1198 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "Enw eicon ar gyfer yr eicon eilaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1211 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "GIcon primaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1212 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "GIcon ar gyfer yr eicon primaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1225 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "GIcon eilaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1226 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "GIcon ar gyfer yr eicon eilaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1239 -msgid "Primary storage type" -msgstr "Math storio primaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1240 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1254 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "Math storio eilaidd" - -#: gtk/gtkentry.c:1255 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1275 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1276 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1295 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1296 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1316 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1317 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1337 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1338 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1353 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1369 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1386 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1403 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 -msgid "IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1436 -msgid "Completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1437 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 -msgid "Purpose" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 -msgid "hints" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y label" - -#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 -msgid "Populate all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabiau" - -#: gtk/gtkentry.c:1523 -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1537 -msgid "Emoji icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1538 -msgid "Whether to show an icon for Emoji" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1544 -msgid "Enable Emoji completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1545 -msgid "Whether to suggest Emoji replacements" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1564 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1565 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1582 -msgid "Progress Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1583 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:2118 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "Border rhwng y testun a'r ffrâm." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 -msgid "Completion Model" -msgstr "Model Cyflawni" - -# EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "Y model i ganfod cydweddiadau ynddi" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Hyd Allwedd Lleiaf" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 -msgid "Text column" -msgstr "Colofn testun" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 -msgid "Inline completion" -msgstr "Cwblhau'r llinell" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "A ddylid ychwanegu'r rhagddodiad cyffredin yn awtomatig" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 -msgid "Popup completion" -msgstr "Naidlenni'r awgrymiadau gorffen" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "A ddylid dangos yr awgrymiadau gorffen mewn naidlen ai peidio" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 -msgid "Popup set width" -msgstr "Lled benodol i naidlen" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yr un maint â'r cofnod" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 -msgid "Popup single match" -msgstr "Naidlen os oes un yn cydweddu" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yn ymddangos os ceir un cydweddiad." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 -msgid "Inline selection" -msgstr "Dewis yn fewnol" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 -msgid "Your description here" -msgstr "Eich disgrifiad chi fan hyn" - -#: gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "Ffenestr Weladwy" - -#: gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"A ydy'r blwch digwyddiad yn weladwy, yn hytrach na'n anweladwy ac yn cael ei " -"ddefnyddio er mwyn dal digwyddiadau'n unig." - -#: gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "Uwchben y plentyn" - -#: gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"A ydy ffenestr dal digwyddiadau'r blwch digwyddiadau uwchben ffenest y " -"teclyn plentyn yn hytrach nac oddi tani." - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 -msgid "Widget the gesture relates to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 -msgid "Propagation phase" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 -msgid "Propagation phase at which this controller is run" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:300 -msgid "Expanded" -msgstr "Wedi Ehangu" - -#: gtk/gtkexpander.c:301 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "A ydy'r ehangydd wedi ei agor er mwyn dangos y teclyn plentyn" - -#: gtk/gtkexpander.c:309 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Testun label yr ehangydd" - -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 -msgid "Use markup" -msgstr "Defnyddio tagiau" - -#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:342 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Gofod i'w rhoi rhwng y label a'r plentyn" - -#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Label widget" -msgstr "Teclyn label" - -#: gtk/gtkexpander.c:352 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label ehangydd arferol" - -#: gtk/gtkexpander.c:359 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:360 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:375 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:376 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 -msgid "Expander Size" -msgstr "Maint yr Ehangwr" - -#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Maint y saeth ehangu" - -#: gtk/gtkexpander.c:407 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Bylchu o amgylch y saeth ehangu" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 -msgid "Dialog" -msgstr "Deialog" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Pa ddeialog dewisydd ffeiliau i'w ddefnyddio." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Teitl y deialog dewis ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Lled ddewisol y teclyn botwm, mewn nodau." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:375 -msgid "Action" -msgstr "Gweithred" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:376 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "Y math o weithred mae'r dewisydd ffeil yn ei gyflawni" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 -msgid "Filter" -msgstr "Hidl" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:383 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Yr hidl gyfredol ar gyfer dewis pa ffeiliau a ddangosir" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 -#: gtk/gtkplacesview.c:2322 -msgid "Local Only" -msgstr "Lleol yn Unig" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "A ddylid ffeiliau a ddewisir cael eu cyfyngu i LAU file: lleol" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "Teclyn rhagolwg" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon addasedig." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Teclyn Rhagolwg yn Weithredol" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"A ddylid dangos y teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon " -"addasedig." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Defnyddio Label Rhagolwg" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "A ddylid dangos label stoc gydag enw'r ffeil a ragwelir." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "Teclyn ychwanegol" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer opsiynau ychwanegol." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Amlddewis" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:419 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "A ddylid caniatáu dewis mwy nag un ffeil" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Dangos Cudd" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "Dangos cadarnhad trosysgrifo" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"A fydd dewisydd ffeil wrth gadw yn rhoi deialog cadarnhau trosysgrifo os yn " -"briodol." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:458 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:459 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:826 -msgid "Accept label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 -msgid "The label on the accept button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:839 -msgid "Cancel label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 -msgid "The label on the cancel button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8640 -msgid "Search mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8647 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 -msgid "X position" -msgstr "Safle X" - -#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Safle X y teclyn plentyn" - -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position" -msgstr "Safle Y" - -#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Safle Y y teclyn plentyn" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 -#: gtk/gtktreeselection.c:131 -msgid "Selection mode" -msgstr "Modd dewis" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 -msgid "The selection mode" -msgstr "Y modd dewis" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 -#: gtk/gtktreeview.c:1220 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 -#: gtk/gtktreeview.c:1221 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3866 -msgid "Minimum Children Per Line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3867 -msgid "" -"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3880 -msgid "Maximum Children Per Line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3881 -msgid "" -"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " -"given orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3893 -msgid "Vertical spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3894 -msgid "The amount of vertical space between two children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3905 -msgid "Horizontal spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3906 -msgid "The amount of horizontal space between two children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Enw'r ffont dewisedig" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 -msgid "Use font in label" -msgstr "Defnyddio'r ffont yn y label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:524 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "A gaiff y label ei arlunio yn y ffont dewisedig" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:539 -msgid "Use size in label" -msgstr "Defnyddio'r maint yn y label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:540 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "A gaiff y label ei arlunio yn y maint ffont dewisedig" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:556 -msgid "Show style" -msgstr "Dangos arddull" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:557 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "A ddangosir yr arddull ffont dewisedig yn y label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:572 -msgid "Show size" -msgstr "Dangos maint" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:573 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "A ddangosir y maint ffont dewisedig yn y label" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:77 -msgid "Font description" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:118 -msgid "Selection level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:119 -msgid "Whether to select family, face or font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:137 -msgid "Font features" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:138 -msgid "Font features as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:155 -msgid "Language for which features have been selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 -msgid "The tweak action" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 -msgid "The toggle action to switch to the tweak page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:232 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Testun label y ffrâm" - -#: gtk/gtkframe.c:238 -msgid "Label xalign" -msgstr "Cyfuniad X y label" - -#: gtk/gtkframe.c:239 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Cyfuniad llorweddol y label" - -#: gtk/gtkframe.c:246 -msgid "Label yalign" -msgstr "Cyfuniad Y y label" - -#: gtk/gtkframe.c:247 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Cyfuniad fertigol y label" - -#: gtk/gtkframe.c:254 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Cysgod ffrâm" - -#: gtk/gtkframe.c:255 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Ymddangosiad border y ffrâm" - -#: gtk/gtkframe.c:263 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label arferol" - -#: gtk/gtkgesture.c:870 -msgid "Number of points" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesture.c:871 -msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 -msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 -msgid "Delay factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 -msgid "Factor by which to modify the default timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturepan.c:239 -msgid "Allowed orientations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 -msgid "Handle only touch events" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 -msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 -msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 -msgid "Button number" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 -msgid "Button number to listen to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:784 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:785 -msgid "The GL context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:807 -msgid "Auto render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:808 -msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:828 -msgid "Has alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:829 -msgid "Whether the color buffer has an alpha component" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:845 -msgid "Has depth buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:846 -msgid "Whether a depth buffer is allocated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:862 -msgid "Has stencil buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:863 -msgid "Whether a stencil buffer is allocated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:881 -msgid "Use OpenGL ES" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:882 -msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1770 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1771 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1777 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1778 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1784 -msgid "Baseline Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1785 -msgid "" -"The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1803 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Width" -msgstr "Lled" - -#: gtk/gtkgrid.c:1810 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 -msgid "Height" -msgstr "Uchder" - -#: gtk/gtkgrid.c:1817 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 -msgid "The title to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 -msgid "Custom Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 -msgid "Show decorations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 -msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1617 -msgid "Decoration Layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1618 -msgid "The layout for window decorations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 -msgid "Has Subtitle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:427 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Colofn pixbuf" - -#: gtk/gtkiconview.c:428 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r eicon pixbuf" - -#: gtk/gtkiconview.c:446 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r testun" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkiconview.c:465 -msgid "Markup column" -msgstr "Colofn tagdestun" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkiconview.c:466 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Y golofn fodel a ddefnyddir i gyrchu'r testun, os ddefnyddir tagdestun Pango" - -#: gtk/gtkiconview.c:473 -msgid "Icon View Model" -msgstr "Model Golwg Eicon" - -# EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkiconview.c:474 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "Y model ar gyfer yr olwg eicon" - -#: gtk/gtkiconview.c:490 -msgid "Number of columns" -msgstr "Nifer o golofnau" - -#: gtk/gtkiconview.c:491 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "Y nifer o golofnau i'w dangos" - -#: gtk/gtkiconview.c:508 -msgid "Width for each item" -msgstr "Lled bob eitem" - -#: gtk/gtkiconview.c:509 -msgid "The width used for each item" -msgstr "Y lled a ddefnyddir ar gyfer bob eitem" - -#: gtk/gtkiconview.c:525 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng celloedd eitem" - -#: gtk/gtkiconview.c:540 -msgid "Row Spacing" -msgstr "Bylchiad Rhesi" - -#: gtk/gtkiconview.c:541 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng rhesi'r grid" - -#: gtk/gtkiconview.c:556 -msgid "Column Spacing" -msgstr "Bylchiad Colofnau" - -#: gtk/gtkiconview.c:557 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng colofnau'r grid" - -#: gtk/gtkiconview.c:572 -msgid "Margin" -msgstr "Ymyl" - -#: gtk/gtkiconview.c:573 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "Y bwlch a fewnosodir ar ymylon y golwg eicon" - -#: gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:589 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "Sut y gosodir testun ac eicon bob eitem mewn perthynas â'i gilydd" - -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -msgid "Reorderable" -msgstr "Gellir Aildrefnu" - -# EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Gellir aildrefnu'r olwg" - -#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:614 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:631 -msgid "Item Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:632 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:687 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Lliw'r Blwch Dewis" - -#: gtk/gtkiconview.c:688 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Lliw'r blwch dewis" - -#: gtk/gtkiconview.c:703 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Alffa'r Blwch Dewis" - -#: gtk/gtkiconview.c:704 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Didreiddedd y blwch dewis" - -#: gtk/gtkimage.c:263 -msgid "Surface" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:264 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:295 -msgid "Icon set" -msgstr "Set eiconau" - -#: gtk/gtkimage.c:296 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Set eiconau i'w ddangos" - -#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 -#: gtk/gtktoolpalette.c:965 -msgid "Icon size" -msgstr "Maint eicon" - -#: gtk/gtkimage.c:304 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"Y maint symbolaidd i'w ddefnyddio ar gyfer eicon stoc, set eiconau neu eicon " -"wedi'i enwi" - -#: gtk/gtkimage.c:320 -msgid "Pixel size" -msgstr "Maint picseli" - -#: gtk/gtkimage.c:321 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer eicon wedi'i enwi" - -#: gtk/gtkimage.c:328 -msgid "Animation" -msgstr "Animeiddiad" - -#: gtk/gtkimage.c:329 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation i'w ddangos" - -#: gtk/gtkimage.c:373 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:374 -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:398 -msgid "Use Fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:399 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 -msgid "Message Type" -msgstr "Math Neges" - -#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190 -msgid "The type of message" -msgstr "Y math o neges" - -#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 -msgid "Show Close Button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:466 -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:472 -msgid "Reveal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:473 -msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:531 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:549 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:583 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Y sgrin lle caiff y ffenestr hon ei dangos" - -#: gtk/gtklabel.c:806 -msgid "The text of the label" -msgstr "Testun y label" - -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842 -msgid "Justification" -msgstr "Unioni" - -#: gtk/gtklabel.c:834 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkLabel:xalign for that" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:877 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrwm" - -#: gtk/gtklabel.c:878 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Llinyn efo nodau _ mewn safleoedd sy'n cyfateb i nodau i'w tanlinellu yn y " -"testun" - -#: gtk/gtklabel.c:884 -msgid "Line wrap" -msgstr "Amlapio llinellau" - -#: gtk/gtklabel.c:885 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Os gosodir, amlapio llinellau os mae'r testun yn rhy lydan" - -#: gtk/gtklabel.c:900 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Modd amlapio llinellau" - -#: gtk/gtklabel.c:901 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" -"Os yw amlapio wedi ei osod, mae hwn yn rheoli sut gaiff amlapio llinellau ei " -"wneud" - -#: gtk/gtklabel.c:909 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "A gellir dewis testun y label gyda'r llygoden" - -# EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:915 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Bysell coflythyren" - -# EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:916 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Y fysell coflythyren cyflymu ar gyfer y label hwn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:923 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Teclyn coflythyren" - -# EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:924 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Y teclyn i'w weithredu pan wasgir bysell coflythyren y label" - -#: gtk/gtklabel.c:964 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " -"label ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan" - -#: gtk/gtklabel.c:1002 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Modd Un Llinell" - -#: gtk/gtklabel.c:1003 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "A yw'r label mewn modd un llinell" - -#: gtk/gtklabel.c:1019 -msgid "Angle" -msgstr "Ongl" - -#: gtk/gtklabel.c:1020 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "Drwy ba ongl mae'r label wedi ei droi" - -#: gtk/gtklabel.c:1040 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "Uchafswm dewisedig lled y label, mewn nodau" - -#: gtk/gtklabel.c:1056 -msgid "Track visited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:1057 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:1073 -msgid "Number of lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:1074 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:675 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Lled y llunwedd" - -#: gtk/gtklayout.c:684 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Hyd y llunwedd" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1030 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1045 -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1060 -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1061 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1081 -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1082 -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1098 -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1115 -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1116 -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1132 -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1133 -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:168 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:169 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:184 -msgid "Visited" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:185 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "" - -#: gtk/gtklistbox.c:3918 -msgid "Whether this row can be activated" -msgstr "" - -#: gtk/gtklistbox.c:3932 -msgid "Whether this row can be selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:265 -msgid "Permission" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:266 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:273 -msgid "Lock Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:274 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:282 -msgid "Unlock Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:283 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:291 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:292 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:300 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:301 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:309 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:310 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:295 -msgid "Inspected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:296 -msgid "Inspected widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 -msgid "magnification" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 -msgid "resize" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:219 -msgid "Pack direction" -msgstr "Cyfeiriad pacio" - -#: gtk/gtkmenubar.c:220 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Cyfeiriad pacio'r bar dewis" - -#: gtk/gtkmenubar.c:236 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn" - -#: gtk/gtkmenubar.c:237 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn y bar dewis" - -#: gtk/gtkmenubar.c:254 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen" - -#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 -msgid "Internal padding" -msgstr "Bylchu mewnol" - -#: gtk/gtkmenubar.c:271 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Y gofod border rhwng cysgod y bar dewislen a'r eitemau dewislen" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:486 -msgid "Popup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:487 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:505 -msgid "Menu model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:506 -msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 -msgid "Align with" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:520 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -#: gtk/gtkstylecontext.c:243 -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:535 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 -msgid "Use a popover" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 -msgid "Popover" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 -msgid "The popover" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:641 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:656 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 -msgid "Accel Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:671 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:687 -msgid "Attach Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:688 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:704 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y ddewislen " -"hon" - -#: gtk/gtkmenu.c:720 -msgid "Tearoff State" -msgstr "Cyflwr Rhwygun" - -#: gtk/gtkmenu.c:721 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "Gwerth Boole sy'n penderfynu a chaiff y ddewislen ei rhwygo" - -#: gtk/gtkmenu.c:735 -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:736 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:756 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:757 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:784 -msgid "Anchor hints" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:785 -msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:812 -msgid "Rect anchor dx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:813 -msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:838 -msgid "Rect anchor dy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:839 -msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:864 -msgid "Menu type hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:865 -msgid "Menu window type hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:886 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Padio llorweddol" - -#: gtk/gtkmenu.c:887 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "Gofod ychwanegol ar ochr chwith a de'r ddewislen" - -#: gtk/gtkmenu.c:905 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Bylchu Fertigol" - -#: gtk/gtkmenu.c:906 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Gofod ychwanegol ar ben a gwaelod y ddewislen" - -#: gtk/gtkmenu.c:915 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Atred Fertigol" - -#: gtk/gtkmenu.c:916 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"Pan fo'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli yn is yn " -"fertigol" - -#: gtk/gtkmenu.c:924 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Atred Llorweddol" - -#: gtk/gtkmenu.c:925 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"Pan mae'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli ar draws " -"yn llorweddol" - -#: gtk/gtkmenu.c:940 -msgid "Double Arrows" -msgstr "Saeth Ddwbl" - -#: gtk/gtkmenu.c:941 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "Dangos bob saeth o hyd wrth sgrolio." - -#: gtk/gtkmenu.c:956 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:957 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:965 -msgid "Left Attach" -msgstr "Clymiad Chwith" - -#: gtk/gtkmenu.c:973 -msgid "Right Attach" -msgstr "Clymiad De" - -#: gtk/gtkmenu.c:974 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi" - -#: gtk/gtkmenu.c:981 -msgid "Top Attach" -msgstr "Clwm Pen" - -#: gtk/gtkmenu.c:982 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y plentyn iddi" - -#: gtk/gtkmenu.c:989 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Clwm Gwaelod" - -#: gtk/gtkmenu.c:1007 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:745 -msgid "Right Justified" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:746 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -msgid "Submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:760 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:776 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:790 -msgid "The text for the child label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:899 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:915 -msgid "Width in Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:916 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenushell.c:419 -msgid "Take Focus" -msgstr "Cipio Ffocws" - -#: gtk/gtkmenushell.c:420 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"Gwerth Boole sy'n penderfynu a fydd y ddewislen yn cipio ffocws y bysellfwrdd" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -msgid "Menu" -msgstr "Dewislen" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "Y ddewislen gostwng" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 -msgid "label border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 -msgid "Width of border around the label in the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Botymau Neges" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Prif destun deialog y neges" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 -msgid "Use Markup" -msgstr "Defnyddio Uwchfarcio" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "Mae prif destun y label yn cynnwys marcio Pango." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Testun Eilaidd" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Testun eilaidd deialog y neges" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "Defnyddio Uwchfarcio o fewn yr eilaidd" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "Mae'r testun eilaidd yn cynnwys uwchdestun Pango." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The image" -msgstr "Y ddelwedd" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 -msgid "Role" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 -msgid "The role of this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 -msgid "The icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 -msgid "The text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 -msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 -msgid "Menu name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 -msgid "The name of the menu to open" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 -msgid "Iconic" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 -msgid "Whether to prefer the icon over text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 -msgid "Parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "The parent window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:175 -msgid "Is Showing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:176 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:184 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:214 -msgid "Dialog Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:215 -msgid "The title of the file chooser dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1773 gtk/gtkwindow.c:789 -msgid "Modal" -msgstr "Moddol" - -#: gtk/gtknativedialog.c:229 -msgid "" -"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:243 -msgid "Whether the dialog is currently visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Darfodedig ar gyfer y Ffenestr" - -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Rhiant darfodedig y ddeialog" - -#: gtk/gtknotebook.c:765 -msgid "Page" -msgstr "Tudalen" - -# EFALLAI -#: gtk/gtknotebook.c:766 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Mynegrif y dudalen gyfredol" - -#: gtk/gtknotebook.c:773 -msgid "Tab Position" -msgstr "Safle Tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:774 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Pa ochr o'r nodlyfr sy'n dal y tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Dangos Tabiau" - -#: gtk/gtknotebook.c:782 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "Show Border" -msgstr "Dangos Border" - -#: gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:795 -msgid "Scrollable" -msgstr "Sgrolio" - -#: gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Os TRUE, ychwanegir saethau sgrolio os mae gormod o dabiau i ffitio" - -#: gtk/gtknotebook.c:802 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Galluogi Bryslen" - -#: gtk/gtknotebook.c:803 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Os TRUE, bydd gwasgu botwm de'r llygoden ar y nodlyfr yn dangos bryslen " -"gallwch ddefnyddio er mwyn mynd at dudalen" - -#: gtk/gtknotebook.c:816 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:817 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:826 -msgid "Tab label" -msgstr "Label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:827 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "Y llinyn a ddangosir ar label tab y plentyn" - -#: gtk/gtknotebook.c:833 -msgid "Menu label" -msgstr "Label dewislen" - -#: gtk/gtknotebook.c:834 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "Y llinyn a ddangosir yng nghofnod dewislen y plentyn" - -#: gtk/gtknotebook.c:847 -msgid "Tab expand" -msgstr "Ehangu'r tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:848 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "" - -# EFALLAI -#: gtk/gtknotebook.c:854 -msgid "Tab fill" -msgstr "Tab yn llenwi" - -#: gtk/gtknotebook.c:855 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:862 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "Gellir aildrefnu'r tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:863 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:869 -msgid "Tab detachable" -msgstr "Gellir datod y tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:870 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "A ellir datod y tab ai peidio" - -#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Camydd tuag-yn-ôl eilaidd" - -#: gtk/gtknotebook.c:886 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Dangos saeth eilaidd tuag yn ôl ar yr ochr gyferbyn y maes tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Camydd eilaidd tuag ymlaen" - -#: gtk/gtknotebook.c:902 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Dangos botwm eilaidd tuag ymlaen eilaidd ar ochr gyferbyn y bar sgrolio" - -#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Camydd tuag yn ôl" - -#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Dangos y botwm safonol saeth tuag yn ôl" - -#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Camydd tuag ymlaen" - -#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Dangos y saeth tuag ymlaen safonol" - -#: gtk/gtknotebook.c:949 -msgid "Tab overlap" -msgstr "Gorgyffwrdd Tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:950 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "Maint ardal gorgyffwrdd y tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:968 -msgid "Tab curvature" -msgstr "Crymedd tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:969 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "Maint crymedd y tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:988 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:989 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:1008 -msgid "Initial gap" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:1009 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:1029 -msgid "Tab gap" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:1030 -msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoverlay.c:783 -msgid "Pass Through" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoverlay.c:783 -msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoverlay.c:797 -msgid "Index" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoverlay.c:798 -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 -msgid "Action group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 -msgid "Action group to launch actions from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 -msgid "Pad device" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 -msgid "Pad device to control" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:369 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Safle'r gwahanwr chwarel mewn picseli (0 yn golygu'r chwith/brig)" - -#: gtk/gtkpaned.c:376 -msgid "Position Set" -msgstr "Gosod Safle" - -#: gtk/gtkpaned.c:377 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE os dylid defnyddio'r briodwedd Safle" - -#: gtk/gtkpaned.c:393 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Safle Lleiaf" - -#: gtk/gtkpaned.c:394 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Gwerth lleiaf posib y briodwedd \"safle\"" - -#: gtk/gtkpaned.c:410 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Safle Mwyaf" - -#: gtk/gtkpaned.c:411 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Gwerth mwyaf posib y briodwedd \"safle\"" - -#: gtk/gtkpaned.c:427 -msgid "Wide Handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:428 -msgid "Whether the paned should have a prominent handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:441 -msgid "Handle Size" -msgstr "Maint y Ddolen" - -#: gtk/gtkpaned.c:442 -msgid "Width of handle" -msgstr "Lled y ddolen" - -#: gtk/gtkpaned.c:459 -msgid "Resize" -msgstr "Ail-feintioli" - -#: gtk/gtkpaned.c:460 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Os yn wir, mae'r plentyn yn ehangu a chrebachu gyda'r teclyn cwarelog" - -#: gtk/gtkpaned.c:475 -msgid "Shrink" -msgstr "Lleihau" - -#: gtk/gtkpaned.c:476 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Os yn wir, gellir gwneud y plentyn yn llai na'i ofyniad" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 -msgid "Location to Select" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343 -msgid "Open Flags" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344 -msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 -msgid "Show recent files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 -msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 -msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 -msgid "Show 'Trash'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 -msgid "Show 'Other locations'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 -msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 -msgid "Show “Starred Location”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 -msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2329 -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2330 -msgid "Whether the view is loading locations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2336 -msgid "Fetching networks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2337 -msgid "Whether the view is fetching networks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 -msgid "Icon of the row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 -msgid "The icon representing the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 -msgid "Name of the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 -msgid "The name of the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 -msgid "Path of the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 -msgid "The path of the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 -msgid "Volume represented by the row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 -msgid "The volume represented by the row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 -msgid "Mount represented by the row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 -msgid "The mount point represented by the row, if any" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 -msgid "File represented by the row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 -msgid "The file represented by the row, if any" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 -msgid "Whether the row represents a network location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:197 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:211 -msgid "Socket Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:212 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1730 -msgid "Relative to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1731 -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1744 -msgid "Pointing to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1745 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1759 -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1774 -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1791 -msgid "Transitions enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1792 -msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1805 -msgid "Constraint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1806 -msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 -msgid "Visible submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 -msgid "The name of the visible submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:122 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Enw'r argraffydd" - -#: gtk/gtkprinter.c:128 -msgid "Backend" -msgstr "Ochr Gefn" - -#: gtk/gtkprinter.c:129 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "Ochr gefn ar gyfer yr argraffydd" - -#: gtk/gtkprinter.c:135 -msgid "Is Virtual" -msgstr "Yn Rhith" - -#: gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "FFALS os yw hyn yn cynrychioli argraffydd caledwedd go iawn" - -#: gtk/gtkprinter.c:142 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "Yn derbyn PDF" - -#: gtk/gtkprinter.c:143 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "GWIR os gall yr argraffydd hwn dderbyn PDF" - -#: gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Yn derbyn PostScript" - -#: gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "GWIR os gall yr argraffydd hwn dderbyn PostScript" - -#: gtk/gtkprinter.c:156 -msgid "State Message" -msgstr "Neges Cyflwr" - -#: gtk/gtkprinter.c:157 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "Llinyn yn rhoi cyflwr presennol yr argraffydd" - -#: gtk/gtkprinter.c:163 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: gtk/gtkprinter.c:164 -msgid "The location of the printer" -msgstr "Lleoliad yr argraffydd" - -#: gtk/gtkprinter.c:171 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio ar gyfer yr argraffydd" - -#: gtk/gtkprinter.c:177 -msgid "Job Count" -msgstr "Y Cyfrif Tasgau" - -#: gtk/gtkprinter.c:178 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Y nifer o dasgau sy'n aros ar gyfer yr argraffydd hwn" - -#: gtk/gtkprinter.c:196 -msgid "Paused Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:197 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:210 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:211 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -msgid "Source option" -msgstr "Opsiwn ffynhonnell" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "Y PrinterOption wrth gefn y teclyn hwn" - -#: gtk/gtkprintjob.c:134 -msgid "Title of the print job" -msgstr "Teitl y dasg argraffu" - -#: gtk/gtkprintjob.c:142 -msgid "Printer" -msgstr "Argraffydd" - -#: gtk/gtkprintjob.c:143 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "Yr argraffydd i argraffu iddo" - -#: gtk/gtkprintjob.c:151 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" - -#: gtk/gtkprintjob.c:152 -msgid "Printer settings" -msgstr "Gosodiadau argraffydd" - -#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 -msgid "Page Setup" -msgstr "Gosodiad Tudalen" - -#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 -msgid "Track Print Status" -msgstr "Olrhain Statws Argraffu" - -#: gtk/gtkprintjob.c:170 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"GWIR os fydd y weithred argraffu yn parhau i adrodd newidiadau statws ar ôl " -"i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd argraffu." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "Gosodiad Rhagosodedig Tudalen" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "Y GtkPageSetup ddefnyddir yn rhagosodedig" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 -msgid "Print Settings" -msgstr "Gosodiadau Argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "Y GtkPrintSettings ddefnyddiwyd i ymgychwyn y ddeialog" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 -msgid "Job Name" -msgstr "Enw'r Dasg" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "Llinyn i'w ddefnyddio i adnabod y dasg argraffu." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Nifer y Tudalennau" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "Nifer y tudalennau yn y ddogfen" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 -msgid "Current Page" -msgstr "Tudalen Gyfredol" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 -msgid "The current page in the document" -msgstr "Y dudalen bresennol yn y ddogfen" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "Use full page" -msgstr "Defnyddio'r dudalen lawn" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"GWIR os ddylai tarddbwynt y cyd-destun fod ar gornel y dudalen ac nid ar " -"gornel yr ardal a ellir ei ddelweddu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"GWIR os fydd y weithred argraffu yn parhau i adrodd statws y dasg argraffu " -"ar ôl i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd " -"argraffu." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 -msgid "Unit" -msgstr "Uned" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "Yr uned i fesur pellteroedd, o fewn y cyd-destun" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Dangos Deialog" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "GWIR os dangosir deialog cynnydd wrth argraffu." - -# EFALLAI -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "Allow Async" -msgstr "Caniatáu Anghydamser" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "GWIR os gall y broses argraffu redeg yn anghydamseredig." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 -msgid "Export filename" -msgstr "Allforio enw ffeil" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "Status" -msgstr "Statws" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "Statws y weithred argraffu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 -msgid "Status String" -msgstr "Llinyn Statws" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "Disgrifiad o'r statws er mwyn i ddefnyddwyr ei ddarllen" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 -msgid "Custom tab label" -msgstr "Label tab addasedig" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "Label ar gyfer y tab sy'n cynnwys teclynnau addasedig." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 -msgid "Support Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 -msgid "Has Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "Y GtkPageSetup i'w ddefnyddio" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Argraffydd sydd wedi'i Ddewis" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "Y GtkPrinter sydd wedi'i ddewis" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:271 -msgid "Fraction" -msgstr "Ffracsiwn" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Y ffracsiwn o'r holl waith a gyflawnwyd" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:279 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Cam Pwls" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:280 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "Ffracsiwn yr holl gynnydd i symud y bloc sboncio pan mae pwls" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:288 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Y testun i'w ddangos yn y bar cynnydd" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:309 -msgid "Show text" -msgstr "Dangos testun" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:310 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "A ddylid dangos y cynnydd fel testun." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:331 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " -"bar cynnydd ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:349 -msgid "X spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:350 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "Bylchiad ychwanegol i led bar cynnydd." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:364 -msgid "Y spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:365 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:380 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:381 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:395 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:396 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:410 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:411 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:425 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:426 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:185 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Y botwm radio sydd yn y grŵp mae'r teclyn yma yn perthyn iddi." - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" -"Eitem y ddewislen radio sydd yn y grŵp mae'r teclyn hwn yn perthyn iddo." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:435 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "Y GtkAdjustment sy'n cynnwys gwerth cyfredol y gwrthrych cyfwng hwn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:442 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" -"Gwrthdroi'r cyfeiriad mae'r llithrydd yn symud er mwyn cynyddu gwerth y " -"cyfwng" - -#: gtk/gtkrange.c:448 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "Sensitifrwydd y camydd is" - -#: gtk/gtkrange.c:449 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"Y polisi sensitifrwydd i'r camydd sy'n pwyntio at ochr is yr addasiad" - -#: gtk/gtkrange.c:456 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "Sensitifrwydd y camydd uwch" - -#: gtk/gtkrange.c:457 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"Y polisi sensitifrwydd i'r camydd sy'n pwyntio at ochr uwch yr addasiad" - -#: gtk/gtkrange.c:473 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "Dangos Lefel Llenwi" - -#: gtk/gtkrange.c:474 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "A ddylid dangos graffeg lefel llenwi ar y cafn." - -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "Cyfyngu i'r Lefel Llenwi" - -#: gtk/gtkrange.c:490 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "A ddylid cyfyngu'r ffin uchaf i'r lefel llenwi." - -#: gtk/gtkrange.c:504 -msgid "Fill Level" -msgstr "Lefel Llenwi" - -#: gtk/gtkrange.c:505 -msgid "The fill level." -msgstr "Y lefel llenwi." - -#: gtk/gtkrange.c:520 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 -msgid "Slider Width" -msgstr "Lled y Llithrydd" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:539 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Lled y bar sgrolio neu'r llusgydd graddio" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:554 -msgid "Trough Border" -msgstr "Border Cafn" - -#: gtk/gtkrange.c:555 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Bylchu rhwng y llusgydd/camwyr a befel y cafn allanol" - -#: gtk/gtkrange.c:570 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Maint Camydd" - -#: gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Maint y botymau camu ger yr ymylau" - -#: gtk/gtkrange.c:587 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Bylchu Camydd" - -#: gtk/gtkrange.c:588 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Bylchu rhwng y botymau a'r llusgydd" - -#: gtk/gtkrange.c:603 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Dadleoliad X y Saeth" - -#: gtk/gtkrange.c:604 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad x i symud y saeth pan wasgir y botwm" - -#: gtk/gtkrange.c:619 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Dadleoliad Y y Saeth" - -#: gtk/gtkrange.c:620 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad y i symud y saeth pan wasgir y botwm" - -#: gtk/gtkrange.c:639 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "Cafn o dan y Stepwyr" - -#: gtk/gtkrange.c:640 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"A ddylid tynnu'r cafn am ei hyd cyfan, neu ac eithrio'r stepwyr a'r bylchiad" - -#: gtk/gtkrange.c:656 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:657 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "Rheolwr Adnoddau Diweddar" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "Y gwrthrych RecentManager i'w ddefnyddio" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Show Private" -msgstr "Dangos Eitemau Preifat" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "A ddylid dangos yr eitemau preifat ai peidio" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Dangos Brysgymorth" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "A ddylid dangos brysgymorth ar yr eitem ai peidio" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Show Icons" -msgstr "Dangos Eiconau" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "A ddylai fod eicon gerllaw'r eitem" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 -msgid "Show Not Found" -msgstr "Dangos Gwrthrychau heb eu Canfod" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"A ddylid dangos yr eitemau sy'n cyfeirio at adnoddau sydd ddim ar gael" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "A ddylid caniatáu dewis mwy nag un eitem" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 -msgid "Local only" -msgstr "Lleol yn Unig" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "A ddylid ffeiliau a ddewisir cael eu cyfyngu i URIau file: lleol" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 -msgid "Limit" -msgstr "Terfyn" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Uchafrif yr eitemau i'w dangos" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "Sort Type" -msgstr "Math Trefnu" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Trefniant yr eitemau a ddangosir" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "Yr hidl gyfredol ar gyfer dewis pa adnoddau a ddangosir" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "Y llwybr llawn i'r ffeil a ddefnyddir i storio a darllen y rhestr" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "Maint y rhestr o adnoddau a ddefnyddiwyd yn ddiweddar" - -#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 -msgid "Transition type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 -msgid "Transition duration" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:256 -msgid "Reveal Child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:257 -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:263 -msgid "Child Revealed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:264 -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:199 -msgid "The value of the scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:209 -msgid "The icon size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:218 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:246 -msgid "Icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:247 -msgid "List of icon names" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:768 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Nifer y llefydd degol a ddangosir yn y gwerth" - -#: gtk/gtkscale.c:775 -msgid "Draw Value" -msgstr "Dangos y Gwerth" - -#: gtk/gtkscale.c:776 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "A ddylid dangos y gwerth cyfredol ger y llithrydd" - -#: gtk/gtkscale.c:782 -msgid "Has Origin" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:783 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:789 -msgid "Value Position" -msgstr "Safle'r Gwerth" - -#: gtk/gtkscale.c:790 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Y safle lle dangosir y gwerth cyfredol" - -#: gtk/gtkscale.c:807 -msgid "Slider Length" -msgstr "Hyd y Llithrydd" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkscale.c:808 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Hyd llithrydd y raddfa" - -#: gtk/gtkscale.c:822 -msgid "Value spacing" -msgstr "Bylchu'r gwerth" - -#: gtk/gtkscale.c:823 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Gofod rhwng testun y gwerth a'r ardal llithrydd/cafn" - -#: gtk/gtkscrollable.c:77 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Addasiad llorweddol" - -#: gtk/gtkscrollable.c:78 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Addasiad fertigol" - -#: gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:127 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Hyd Lleiaf y Llithrydd" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:107 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Hyd lleiaf llithrydd y bar sgrolio" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:115 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Maint llithrydd gosodedig" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:116 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Peidio newid maint y llithrydd ond ei gloi at yr hyd lleiaf" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:137 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Dangos botwm tuag yn ôl eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:144 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Dangos ail fotwm tuag ymlaen ar ochr gyferbyn y bar sgrolio" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Addasydd Llorweddol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "Y GtkAdjustment ar gyfer y safle llorweddol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Addasydd Fertigol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Y GtkAdjustment ar gyfer y safle fertigol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Polisi Bar Sgrolio Llorweddol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio llorweddol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Polisi Bar Sgrolio Fertigol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio fertigol" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 -msgid "Window Placement" -msgstr "Gosodiad Ffenestr" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "Lleoli Ffenestr wedi'i Osod" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"A ddylid defnyddio \"window-placement\" i benodi lleoliad y cynnwys o'i " -"gymharu â'r bariau sgrolio." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Math Cysgod" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Arddull y befel o amgylch y cynnwys" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Bariau sgrolio o fewn y befel" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Rhoi bariau sgrolio o fewn befel y ffenestr a sgroliwyd" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Bylchu bar sgrolio" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Y nifer o bicseli rhwng y bariau sgrolio a'r ffenestr wedi sgrolio" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 -msgid "" -"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 -msgid "Overlay Scrolling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 -msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 -msgid "Maximum Content Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 -msgid "" -"The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 -msgid "Maximum Content Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 -msgid "" -"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761 -msgid "Propagate Natural Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779 -msgid "Propagate Natural Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtksearchbar.c:414 -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksearchbar.c:415 -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtksearchbar.c:426 -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 -msgid "Draw" -msgstr "Arlunio" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "A arlunnir y gwahanydd, neu le wag" - -#: gtk/gtksettings.c:391 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Amser Clic Dwbl" - -#: gtk/gtksettings.c:392 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Yr amser hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn milfedau " -"eiliadau)" - -#: gtk/gtksettings.c:399 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Pellter Clic Dwbl" - -#: gtk/gtksettings.c:400 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Y pellter hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn picseli)" - -#: gtk/gtksettings.c:416 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Chwincio'r Cyrchydd" - -#: gtk/gtksettings.c:417 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "A ddylai'r cyrchydd chwincio" - -#: gtk/gtksettings.c:424 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchydd" - -#: gtk/gtksettings.c:425 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "Hyd cylchdro chwincio'r cyrchwr, mewn milfedau eiliad" - -#: gtk/gtksettings.c:444 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchwr" - -#: gtk/gtksettings.c:445 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Ar ôl sawl eiliad y dylai'r cyrchwr beidio chwincio" - -#: gtk/gtksettings.c:452 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Cyrchydd Hollt" - -# EFALLAI -#: gtk/gtksettings.c:453 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"A ddylid dangos dau gyrchydd ar gyfer testun cymysg chwith-i-dde a de-i-" -"chwith" - -#: gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Theme Name" -msgstr "Enw Thema" - -#: gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Enw Thema Eicon" - -#: gtk/gtksettings.c:470 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio" - -#: gtk/gtksettings.c:485 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Enw Thema Eicon Wrth Gefn" - -#: gtk/gtksettings.c:486 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio wrth gefn" - -#: gtk/gtksettings.c:494 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Enw'r Thema Allweddol" - -#: gtk/gtksettings.c:495 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:511 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Cyflymydd bar dewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:512 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Bysellrwymiad er mwyn gweithredu'r bar dewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:520 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Trothwy llusgo" - -#: gtk/gtksettings.c:521 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Y nifer o bicseli gall y cyrchydd symud cyn llusgo" - -#: gtk/gtksettings.c:534 -msgid "Font Name" -msgstr "Enw Ffont" - -#: gtk/gtksettings.c:535 -msgid "The default font family and size to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:559 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Meintiau Eiconau" - -# TRWSIO -#: gtk/gtksettings.c:560 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "Rhestr meintiau eiconau (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksettings.c:568 -msgid "GTK Modules" -msgstr "Modylau GTK" - -#: gtk/gtksettings.c:569 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "Rhestr o'r modylau GTK sy'n weithredol ar hyn o bryd" - -#: gtk/gtksettings.c:577 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Datamgennu Xft" - -#: gtk/gtksettings.c:578 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "a ddylid datamgennu ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad" - -#: gtk/gtksettings.c:587 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Awgrymu Xft" - -#: gtk/gtksettings.c:588 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"A ddylid defnyddio awgrymiadau ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad" - -#: gtk/gtksettings.c:597 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Arddull Awgrymiad Xft" - -#: gtk/gtksettings.c:598 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "Pa radd o awgrymu i'w ddefnyddio; dim, ychydig, canolig, llawn" - -#: gtk/gtksettings.c:607 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "RGBA Xft" - -#: gtk/gtksettings.c:608 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Y math o ddatamgennu isbicsel; dim, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: gtk/gtksettings.c:617 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Dot y Fodfedd Xft" - -#: gtk/gtksettings.c:618 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Y cydraniad ar gyfer Xft, mewn 1024 * dotiau/modfedd. -1 er mwyn defnyddio'r " -"rhagosodiad" - -#: gtk/gtksettings.c:627 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "Enw Thema Cyrchwr" - -#: gtk/gtksettings.c:628 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"Enw'r thema cyrchwr i'w defnyddio, neu NULL i ddefnyddio'r thema rhagosodedig" - -#: gtk/gtksettings.c:636 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "Maint thema cyrchwr" - -#: gtk/gtksettings.c:637 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer cyrchwyr, neu 0 i ddefnyddio'r maint " -"rhagosodedig" - -#: gtk/gtksettings.c:646 -msgid "Alternative button order" -msgstr "Trefn fotymau arall" - -#: gtk/gtksettings.c:647 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"A ddylai botymau mewn deialogau ddefnyddio'r dewis arall ar gyfer y drefn " -"fotymau" - -#: gtk/gtksettings.c:664 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "Cyfeiriad dangosydd didoli amgen" - -#: gtk/gtksettings.c:665 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"A yw cyfeiriad y dangoswyr didoli yn yr olwg goeden a'r olwg rhestr wedi ei " -"wrthdroi o'i gymharu â'r rhagosodiad (lle mae saeth i lawr yn dangos trefn " -"esgynnol)" - -#: gtk/gtksettings.c:678 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "Dangos y ddewislen 'Dulliau Mewnbwn'" - -#: gtk/gtksettings.c:679 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"A ddylai dewislenni cyd-destun y cofnodion a'r golygon testun gynnig newid y " -"modd mewnbwn" - -#: gtk/gtksettings.c:692 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "Dangos y ddewislen 'Mewnosod Nod Rheoli Unicode'" - -#: gtk/gtksettings.c:693 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"A ddylai dewislenni cyd-destun y cofnodion a'r golygon testun gynnig rhoi " -"nodau rheoli i mewn" - -#: gtk/gtksettings.c:706 -msgid "Start timeout" -msgstr "Terfyn amser cychwyn" - -#: gtk/gtksettings.c:707 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Gwerth cychwyn ar gyfer terfynau amser, pan wasgir botwm" - -#: gtk/gtksettings.c:721 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "Terfyn amser ail-adrodd" - -#: gtk/gtksettings.c:722 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Gwerth ail-adrodd ar gyfer terfynau amser, pan wasgir botwm" - -#: gtk/gtksettings.c:736 -msgid "Expand timeout" -msgstr "Terfyn amser ehangu" - -#: gtk/gtksettings.c:737 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"Gwerth ehangu ar gyfer terfynau amser, pan fo teclyn yn ehangu ardal newydd" - -#: gtk/gtksettings.c:775 -msgid "Color scheme" -msgstr "Cynllun lliw" - -#: gtk/gtksettings.c:776 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "Palet o liwiau penodol i'w defnyddio mewn themâu" - -#: gtk/gtksettings.c:785 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Galluogi Animeiddio" - -#: gtk/gtksettings.c:786 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "A ddylid galluogi animeiddio drwy gydol y gronfa feddalwedd." - -#: gtk/gtksettings.c:807 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "Galluogi Modd Sgrin Gyffwrdd" - -#: gtk/gtksettings.c:808 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"Pan yn WIR, ni throsglwyddir unrhyw ddigwyddiadau hysbysu symud ar y sgrin " -"hon" - -#: gtk/gtksettings.c:827 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "Terfyn brysgymorth" - -#: gtk/gtksettings.c:828 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "Amser cyn dangos brysgymorth" - -#: gtk/gtksettings.c:855 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "Terfyn amser pori brysgymorth" - -#: gtk/gtksettings.c:856 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "Amser cyn dangos brysgymorth pan fo modd pori wedi ei alluogi" - -#: gtk/gtksettings.c:879 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "Terfyn amser modd pori brysgymorth" - -#: gtk/gtksettings.c:880 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Ar ôl sawl eiliad y dylid analluogi'r modd pori" - -#: gtk/gtksettings.c:902 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Llywio Allweddell ar Gyrchwyr yn Unig" - -#: gtk/gtksettings.c:903 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" -"Pan yn WIR, dim ond bysellau cyrchu ellir eu defnyddio i lywio teclynnau" - -#: gtk/gtksettings.c:922 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Amlapio wrth Lywio Allweddell" - -#: gtk/gtksettings.c:923 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "A ddylid amlapio wrth ddefnyddio'r bysellfwrdd i lywio'r teclynnau" - -#: gtk/gtksettings.c:943 -msgid "Error Bell" -msgstr "Cloch Gwall" - -#: gtk/gtksettings.c:944 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "Pan yn WIR, bydd llywio allweddell a gwallau eraill yn achosi sŵn" - -#: gtk/gtksettings.c:963 -msgid "Color Hash" -msgstr "Stwnsh Lliw" - -#: gtk/gtksettings.c:964 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "Cynrychiolaeth y thema liw o fewn tabl stwnsh." - -#: gtk/gtksettings.c:979 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil" - -#: gtk/gtksettings.c:980 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod" - -#: gtk/gtksettings.c:997 -msgid "Default print backend" -msgstr "Ochr gefn rhagosod ar gyfer argraffu" - -#: gtk/gtksettings.c:998 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Rhestr yr ochrau cefn GtkPrintBackend i'w defnyddio'n rhagosod" - -#: gtk/gtksettings.c:1021 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "Gorchymyn rhagosodedig i'w redeg wrth ddangos rhagolwg argraffu" - -#: gtk/gtksettings.c:1022 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "Gorchymyn i'w redeg wrth ddangos rhagolwg argraffu" - -#: gtk/gtksettings.c:1041 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Galluogi Cofeiriau" - -#: gtk/gtksettings.c:1042 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "A ddylai labeli gael cofeiriau" - -#: gtk/gtksettings.c:1058 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Galluogi Cyflymwyr" - -#: gtk/gtksettings.c:1059 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "A ddylai eitemau dewislen gael cyflymwyr" - -#: gtk/gtksettings.c:1078 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1079 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1099 -msgid "Default IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1100 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1118 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1119 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1128 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1129 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1151 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1152 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1174 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1175 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1196 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1197 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1214 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1215 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1230 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Arddull bar offer" - -#: gtk/gtksettings.c:1231 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"A oes gan fariau offer rhagosodedig destun yn unig, testun ac eiconau, " -"eiconau'n unig, a.y.b." - -#: gtk/gtksettings.c:1247 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1248 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1267 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1268 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1290 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1291 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1309 -msgid "Visible Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1310 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1336 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1337 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1358 -msgid "Show button images" -msgstr "Dangos delweddau botymau" - -#: gtk/gtksettings.c:1359 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "A ddylid dangos delweddau ar botymau" - -#: gtk/gtksettings.c:1367 gtk/gtksettings.c:1502 -msgid "Select on focus" -msgstr "Dewis wrth ffocysu" - -#: gtk/gtksettings.c:1368 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "A ddylid dewis cynnwys cofnod pan ffocysir ef" - -#: gtk/gtksettings.c:1385 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Terfyn Amser Awgrym Cyfrinair" - -#: gtk/gtksettings.c:1386 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" -"Am ba hyd i ddangos y nod a fewnbynnwyd diwethaf o fewn cofnodion cudd" - -#: gtk/gtksettings.c:1406 -msgid "Show menu images" -msgstr "Dangos delweddau dewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:1407 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni" - -#: gtk/gtksettings.c:1422 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos" - -#: gtk/gtksettings.c:1423 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos" - -# EFALLAI -#: gtk/gtksettings.c:1442 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Gosodiad Ffenestr sy'n Sgrolio" - -#: gtk/gtksettings.c:1443 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Lle mae cynnwys ffenestri sy'n sgrolio o'i gymharu â'r bariau sgrolio, oni " -"bai fod hwn wedi ei wrthwneud gan leoliad y ffenestr sy'n sgrolio ei hun." - -#: gtk/gtksettings.c:1459 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Gellir newid cyflymwyr" - -#: gtk/gtksettings.c:1460 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"A ellir newid cyflymwyr dewislenni gan wasgu bysell dros yr eitem dewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:1475 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Saib cyn fo is-ddewislenni yn ymddangos" - -#: gtk/gtksettings.c:1476 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Yr amser lleiaf rhaid i'r pwyntydd aros dros eitem dewislen cyn i'r is-" -"ddewislen ymddangos" - -#: gtk/gtksettings.c:1492 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Saib cyn cuddio is-ddewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:1493 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Y saib cyn cuddio is-ddewislen pan mae'r pwyntydd yn symud tuag at yr is-" -"ddewislen" - -#: gtk/gtksettings.c:1503 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "A ddylid dewis cynnwys label dewisadwy wrth iddo gael ei ffocysu" - -#: gtk/gtksettings.c:1518 -msgid "Custom palette" -msgstr "Palet addasedig" - -#: gtk/gtksettings.c:1519 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Y palet i'w ddefnyddio yn y dewisydd lliw" - -#: gtk/gtksettings.c:1534 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "Arddull Cyn-olygu modd mewnbwn" - -#: gtk/gtksettings.c:1535 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Sut i arlunio llinyn cyn-olygu'r modd mewnbwn" - -#: gtk/gtksettings.c:1551 -msgid "IM Status style" -msgstr "Arddull statws modd mewnbwn" - -#: gtk/gtksettings.c:1552 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn" - -#: gtk/gtksettings.c:1561 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1562 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1571 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1572 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1581 -msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1582 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1636 -msgid "Titlebar double-click action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1637 -msgid "The action to take on titlebar double-click" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1655 -msgid "Titlebar middle-click action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1656 -msgid "The action to take on titlebar middle-click" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1674 -msgid "Titlebar right-click action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1675 -msgid "The action to take on titlebar right-click" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1697 -msgid "Dialogs use header bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1698 -msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " -"area." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1714 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1715 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1731 -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1732 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1747 -msgid "Long press time" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1748 -msgid "" -"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1765 gtk/gtksettings.c:1766 -msgid "Whether to show cursor in text" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1783 gtk/gtksettings.c:1784 -msgid "Whether to use overlay scrollbars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 -msgid "Accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 -msgid "Disabled text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 -msgid "View" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 -msgid "Accelerator Size Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 -msgid "Title Size Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 -msgid "Section Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 -msgid "View Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 -msgid "Maximum Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 -msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 -msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 -msgid "Icon Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 -msgid "Whether an icon has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 -msgid "A short description for the shortcut" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 -msgid "A short description for the gesture" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 -msgid "Subtitle Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 -msgid "Whether a subtitle has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 -msgid "Text direction for which this shortcut is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 -msgid "Shortcut Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 -msgid "The type of shortcut that is represented" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 -msgid "Action Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 -msgid "The name of the action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Mode" -msgstr "Modd" - -# EFALLAI -#: gtk/gtksizegroup.c:229 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Ym mha gyfeiriadau mae'r grŵp maint yn effeithio ar ofynion maint ei " -"declynnau cyfansawdd" - -#: gtk/gtksizegroup.c:253 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Anwybyddu rhai cudd" - -#: gtk/gtksizegroup.c:254 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"Os GWIR, bydd teclynnau heb eu mapio yn cael eu hanwybyddu wrth ddirnad " -"maint y grŵp" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Cyfradd Dringo" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" -msgstr "" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkspinbutton.c:403 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Snapio at Diciau" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkspinbutton.c:404 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"A ydy gwerthoedd gwallus yn cael eu newid yn awtomatig at gam agosaf botwm " -"troelli" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:411 -msgid "Numeric" -msgstr "Rhifyddol" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:412 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "A ddylid anwybyddu nodau nad ydynt yn rhifau" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:419 -msgid "Wrap" -msgstr "Amlapio" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:420 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "A ddylai botwm troelli amlapio wrth gyrraedd ei gyfwng" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:427 -msgid "Update Policy" -msgstr "Polisi Diweddaru" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:428 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"A ddylai'r botwm troelli ddiweddaru o hyd, neu ddim ond pan fo'r gwerth yn " -"ddilys" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:437 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Darllen y gwerth cyfredol, neu osod gwerth newydd" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:456 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Arddull y befel o amgylch y botwm troelli" - -#: gtk/gtkspinner.c:222 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:459 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:471 -msgid "Horizontally homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:471 -msgid "Horizontally homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:483 -msgid "Vertically homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:483 -msgid "Vertically homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:487 -msgid "Visible child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:487 -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:491 -msgid "Name of visible child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:491 -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:503 -msgid "Transition running" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:503 -msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:507 -msgid "Interpolate size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:507 -msgid "" -"Whether or not the size should smoothly change when changing between " -"differently sized children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:517 -msgid "The name of the child page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:524 -msgid "The title of the child page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 -msgid "Icon name" -msgstr "Enw Eicon" - -#: gtk/gtkstack.c:531 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:555 -msgid "Needs Attention" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:556 -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 -msgid "Stack" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 -msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 -msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:178 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Arddull y befel o amgylch testun y bar statws" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:230 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:236 -msgid "FrameClock" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:237 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Text direction" -msgstr "Cyfeiriad y testun" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:260 -msgid "The parent style context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 -msgid "Property name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "The name of the property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 -msgid "Value type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:879 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:894 -msgid "The backend state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:930 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:946 -msgid "Slider Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:947 -msgid "The minimum height of the handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 -msgid "Tag Table" -msgstr "Tabl Tagiau" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Tabl Tagiau'r Testun" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:219 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "Testun sydd yn y byffer" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 -msgid "Has selection" -msgstr "Ganddo ddewis" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "A oes gan y byffer destun wedi ei ddewis ar hyn o bryd" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:248 -msgid "Cursor position" -msgstr "Safle'r cyrchwr" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "Lleoliad y marc mewnosod (fel atred o gychwyn y byffer)" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:264 -msgid "Copy target list" -msgstr "Copïo rhestr darged" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"Rhestr o dargedau mae'r byffer hwn yn eu cynnal ar gyfer copïo i'r clipfwrdd " -"a llusgo-a-gollwng ffynhonnell" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:279 -msgid "Paste target list" -msgstr "Gludo rhestr darged" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"Rhestr o dargedi mae'r byffer hwn yn eu cynnal ar gyfer gludo o'r clipfwrdd " -"a llusgo-a-gollwng cyrchfan" - -#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 -msgid "Parent widget" -msgstr "Teclyn rhiant" - -#: gtk/gtktextmark.c:137 -msgid "Mark name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:151 -msgid "Left gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:152 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Tag name" -msgstr "Enw'r tag" - -#: gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Yr enw a ddefnyddir er mwyn cyfeirio at y tag. NULL ar gyfer tagiau dienw" - -#: gtk/gtktexttag.c:245 -msgid "Background RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:253 -msgid "Background full height" -msgstr "Cefndir uchder llawn" - -#: gtk/gtktexttag.c:254 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"A ydy'r lliw cefndir yn llenwi holl uchder y llinell neu dim ond uchder y " -"nodau wedi eu tagio" - -#: gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "" - -# TRWSIO -#: gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Cyfeiriad y testun, h.y. dde-i'r-chwith neu chwith-i'r-dde" - -#: gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Arddull ffont fel PangoStyle, e.e. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:358 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Amrywiad ffont fel PangoVariant, e.e. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:367 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Pwysau'r ffont fel cyfanrif, gweler gwerthoedd yn PangoWeight; e.e. " -"PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:378 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Ymestyniad y ffont fel PangoStretch, e.e. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Maint y ffont mewn unedau Pango" - -#: gtk/gtktexttag.c:397 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Maint y ffont fel ffactor graddio yn gymharol i faint rhagosodedig y ffont. " -"Mae hyn yn addasu'n gywir i newidiadau mewn thema a.y.b., felly argymhellir " -"hyn. Mae Pango yn diffinio rhai graddfeydd megis PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Unioni i'r chwith, i'r dde, neu yn y canol" - -#: gtk/gtktexttag.c:436 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"Iaith y testun hwn, ar ffurf cod ISO. Gall Pango ddefnyddio hyn fel awgrym " -"wrth lunio'r testun. Os nad yw hwn wedi ei osod, fe ddefnyddir gwerth " -"rhagosodedig sy'n addas." - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Left margin" -msgstr "Ymyl chwith" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Lled yr ymyl chwith mewn picseli" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Right margin" -msgstr "Ymyl dde" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Lled yr ymyl dde mewn picseli" - -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933 -msgid "Indent" -msgstr "Mewnoli" - -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Faint i fewnoli'r paragraff, mewn picseli" - -#: gtk/gtktexttag.c:476 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Atred y testun uwchben y llinell sail (islaw'r llinell sail os yw'r esgyniad " -"yn negyddol) mewn unedau Pango" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Picseli uwchben llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Picseli o le gwag uwchben paragraffau" - -#: gtk/gtktexttag.c:495 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Picseli islaw llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Picseli o le gwag islaw paragraffau" - -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Picseli o fewn amlap" - -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Picseli o le gwag rhwng llinellau wedi eu hamlapio o fewn paragraff" - -#: gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Underline RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Color of underline for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Strikethrough RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Color of strikethrough for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"A ddylid amlapio llinellau: fyth, ger ffiniau geiriau, neu ger ffiniau nodau" - -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Tabiau addasedig ar gyfer y testun yma" - -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Invisible" -msgstr "Anweladwy" - -#: gtk/gtktexttag.c:598 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "A yw'r testun wedi'i guddio." - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "Enw lliw cefndir paragraff" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "Lliw cefndir paragraff mewn llinyn" - -#: gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "Lliw cefndir paragraff" - -#: gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:662 -msgid "Fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:663 -msgid "Whether font fallback is enabled." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:677 -msgid "Letter Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Extra spacing between graphemes" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:692 -msgid "Font Features" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "OpenType Font Features to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:711 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "Ffiniau'n Cronni" - -#: gtk/gtktexttag.c:712 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "A yw'r ffiniau chwith a de yn cronni." - -# EFALLAI -#: gtk/gtktexttag.c:725 -msgid "Background full height set" -msgstr "Gosod holl uchder y cefndir" - -#: gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar uchder y cefndir" - -#: gtk/gtktexttag.c:765 -msgid "Justification set" -msgstr "Gosod unioniad" - -#: gtk/gtktexttag.c:766 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio unioniad paragraffau" - -#: gtk/gtktexttag.c:773 -msgid "Left margin set" -msgstr "Gosod ymyl chwith" - -#: gtk/gtktexttag.c:774 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "A ydy'r tag yma yn effeithio ar yr ymyl chwith" - -#: gtk/gtktexttag.c:777 -msgid "Indent set" -msgstr "Gosod mewnoliad" - -#: gtk/gtktexttag.c:778 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar fewnoliad" - -#: gtk/gtktexttag.c:785 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Gosod picseli uwchben llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y nifer o bicseli uwchben llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:789 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Gosod picseli islaw llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:793 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Gosod picseli o fewn amlap" - -#: gtk/gtktexttag.c:794 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y nifer o bicseli rhwng llinellau wedi'i " -"amlapio" - -#: gtk/gtktexttag.c:801 -msgid "Right margin set" -msgstr "Gosod ymyl dde" - -#: gtk/gtktexttag.c:802 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar yr ymyl dde" - -#: gtk/gtktexttag.c:816 -msgid "Underline RGBA set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:817 -msgid "Whether this tag affects underlining color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:827 -msgid "Strikethrough RGBA set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:828 -msgid "Whether this tag affects strikethrough color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:831 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Gosod modd amlapio" - -#: gtk/gtktexttag.c:832 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y modd amlapio llinellau" - -#: gtk/gtktexttag.c:835 -msgid "Tabs set" -msgstr "Gosod tabiau" - -#: gtk/gtktexttag.c:836 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "A ydy'r tag yma'n effeithio tabiau" - -#: gtk/gtktexttag.c:839 -msgid "Invisible set" -msgstr "Gosod gwelededd" - -#: gtk/gtktexttag.c:840 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar welededd y testun" - -#: gtk/gtktexttag.c:843 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "Gosod cefndir paragraff" - -#: gtk/gtktexttag.c:844 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw cefndir paragraff" - -#: gtk/gtktexttag.c:847 -msgid "Fallback set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:848 -msgid "Whether this tag affects font fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:851 -msgid "Letter spacing set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:852 -msgid "Whether this tag affects letter spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:855 -msgid "Font features set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:856 -msgid "Whether this tag affects font features" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:801 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Picseli Uwchben Llinellau" - -#: gtk/gtktextview.c:809 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Picseli Islaw Llinellau" - -#: gtk/gtktextview.c:817 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Picseli o Fewn Amlap" - -#: gtk/gtktextview.c:833 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Modd Amlapio" - -#: gtk/gtktextview.c:863 -msgid "Left Margin" -msgstr "Ymyl Chwith" - -#: gtk/gtktextview.c:883 -msgid "Right Margin" -msgstr "Ymyl De" - -#: gtk/gtktextview.c:904 -msgid "Top Margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:905 -msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:925 -msgid "Bottom Margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:926 -msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:949 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Cyrchydd Gweladwy" - -#: gtk/gtktextview.c:950 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Dangos y cyrchydd mewnosod" - -#: gtk/gtktextview.c:957 -msgid "Buffer" -msgstr "Byffer" - -#: gtk/gtktextview.c:958 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Y byffer a ddangosir" - -#: gtk/gtktextview.c:966 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "A ydy'r testun a rhoddir yn trosysgrifo cynnwys sy'n bodoli eisoes" - -#: gtk/gtktextview.c:973 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Yn derbyn tab" - -#: gtk/gtktextview.c:974 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "A fydd gwasgu Tab yn mewnosod nod tab" - -#: gtk/gtktextview.c:1062 -msgid "Monospace" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:1063 -msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:1081 -msgid "Error underline color" -msgstr "Lliw tanlinellu gwall" - -#: gtk/gtktextview.c:1082 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Pa liw i dynnu'r tanlinellau amlygu gwall" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:196 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "A ydy'r botwm togl mewn cyflwr \"yn y canol\"" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:202 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Arlunio Dangosydd" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:203 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "A chaiff rhan togl y botwm ei ddangos" - -#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Arddull Bar Offer" - -#: gtk/gtktoolbar.c:536 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Sut i arlunio'r bar offer" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Dangos Saeth" - -#: gtk/gtktoolbar.c:544 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "A ddylid dangos saeth os nad yw'r bar offer yn ffitio" - -#: gtk/gtktoolbar.c:565 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Maint eiconau yn y bar offer hwn" - -#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 -msgid "Icon size set" -msgstr "Gosodwyd maint eicon" - -#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "A yw'r briodwedd maint eicon wedi ei osod" - -#: gtk/gtktoolbar.c:590 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "A ddylai'r eitem dderbyn lle ychwanegol pan mae'r bar offer yn tyfu" - -#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "A ddylai'r eitem fod o'r un maint ac eitemau cydryw eraill" - -#: gtk/gtktoolbar.c:612 -msgid "Spacer size" -msgstr "Maint gwahanydd" - -#: gtk/gtktoolbar.c:613 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Maint y gwahanwyr" - -#: gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Faint o le border rhwng cysgod y bar offer a'r botymau" - -#: gtk/gtktoolbar.c:639 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "Uchafswm ehangu'r plentyn" - -#: gtk/gtktoolbar.c:640 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "Uchafrif y gofod a roddir i eitem a ellir ei ehangu" - -#: gtk/gtktoolbar.c:656 -msgid "Space style" -msgstr "Arddull bylchu" - -#: gtk/gtktoolbar.c:657 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "A ydy bylchwyr yn llinellau fertigol neu'n wag" - -#: gtk/gtktoolbar.c:664 -msgid "Button relief" -msgstr "Esgyniad y botwm" - -#: gtk/gtktoolbar.c:665 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Math y befel o amgylch botymau bar offer" - -#: gtk/gtktoolbar.c:681 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar offer" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:244 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Y testun i ddangos yn yr eitem." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:251 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Os wedi ei osod, bydd tanlinell yn y briodwedd label yn dynodi dylid " -"defnyddio'r nod nesaf ar gyfer y fysell cyflymydd mnemonig yn y ddewislen " -"gorlif" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:258 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Y teclyn i ddefnyddio fel label yr eitem" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:269 -msgid "Stock Id" -msgstr "ID Stoc" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:270 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Yr eicon stoc a ddangosir ar yr eitem" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:288 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Enw'r eicon thema a ddangosir ar yr eitem" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:294 -msgid "Icon widget" -msgstr "Teclyn eicon" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:295 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Y teclyn eicon i'w ddangos yn yr eitem" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:311 -msgid "Icon spacing" -msgstr "Bylchiad eiconau" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:312 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "Bwlch mewn picseli rhwng yr eicon a'r label" - -#: gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"A ydy'r eitem bar offer yn bwysig. Pan yn wir, mae botymau bar offer yn " -"dangos testun yn y modd GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:966 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:996 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:265 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:266 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:288 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:289 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:322 -msgid "Tearoff" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:323 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:338 -msgid "Wrap Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:339 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 -msgid "The child model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 -msgid "The model for the filtermodel to filter" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 -msgid "The virtual root" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 -msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "Model TreeModelSort" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Y model i'r TreeSortModel ei drefnu" - -#: gtk/gtktreeview.c:1031 -msgid "TreeView Model" -msgstr "Model TreeView" - -# EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtktreeview.c:1032 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:1038 -msgid "Headers Visible" -msgstr "Penawdau'n Weladwy" - -#: gtk/gtktreeview.c:1039 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Dangos botymau pennawd colofnau" - -#: gtk/gtktreeview.c:1045 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Penawdau Gellir Eu Clicio" - -#: gtk/gtktreeview.c:1046 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Mae penawdau colofnau yn ymateb i ddigwyddiadau clicio" - -#: gtk/gtktreeview.c:1052 -msgid "Expander Column" -msgstr "Colofn Ehangu" - -#: gtk/gtktreeview.c:1053 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Gosod y golofn ar gyfer y golofn ehangu" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:1074 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Awgrym Rheolau" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:1075 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Gosod awgrym i'r peiriant thema er mwyn arlunio rhesi mewn lliw gwahanol bob " -"yn ail" - -#: gtk/gtktreeview.c:1081 -msgid "Enable Search" -msgstr "Galluogi Chwilio" - -#: gtk/gtktreeview.c:1082 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" -"Mae'r golwg yn caniatáu i'r defnyddiwr chwilio drwy golofnau yn rhyngweithiol" - -#: gtk/gtktreeview.c:1088 -msgid "Search Column" -msgstr "Colofn Chwilio" - -#: gtk/gtktreeview.c:1089 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1107 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Modd Uchder Gosodedig" - -#: gtk/gtktreeview.c:1108 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Yn cyflymu GtkTreeView gan dybio fod gan bob rhes yr un uchder" - -#: gtk/gtktreeview.c:1127 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Dewis drwy Hofran" - -#: gtk/gtktreeview.c:1128 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "A ddylai'r dewis ddilyn y pwyntydd" - -#: gtk/gtktreeview.c:1146 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Ehangu drwy Hofran" - -#: gtk/gtktreeview.c:1147 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "A ddylid ehangu/cwympo rhesi wrth i'r pwyntydd symud drostynt" - -#: gtk/gtktreeview.c:1160 -msgid "Show Expanders" -msgstr "Dangos Ehangwyr" - -#: gtk/gtktreeview.c:1161 -msgid "View has expanders" -msgstr "Mae gan yr olwg ehangwyr" - -#: gtk/gtktreeview.c:1174 -msgid "Level Indentation" -msgstr "Mewnoliad Lefel" - -#: gtk/gtktreeview.c:1175 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "Mewnoliad ychwanegol ar gyfer bob level" - -#: gtk/gtktreeview.c:1182 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "Bandio Rwber" - -#: gtk/gtktreeview.c:1183 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"A ddylid galluogi dewis mwy nag un eitem wrth lusgo pwyntydd y llygoden" - -#: gtk/gtktreeview.c:1189 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Galluogi Llinellau Grid" - -#: gtk/gtktreeview.c:1190 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "A ddylid dangos llinellau grid yn yr olwg goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:1197 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Galluogi Llinellau Coeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:1198 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "A ddylid dangos llinellau coeden yn yr olwg goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:1205 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1243 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol" - -#: gtk/gtktreeview.c:1244 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Gofod fertigol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." - -#: gtk/gtktreeview.c:1252 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Lled Gwahanydd Llorweddol" - -#: gtk/gtktreeview.c:1253 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Gofod llorweddol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:1261 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Caniatáu Rheolau" - -#: gtk/gtktreeview.c:1262 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Caniatáu arlunio rhesi gyda lliwiau gwahanol bob yn ail" - -#: gtk/gtktreeview.c:1268 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Mewnoli Ehangwyr" - -#: gtk/gtktreeview.c:1269 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Mewnoli ehangwyr" - -#: gtk/gtktreeview.c:1275 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Lliw Rhesi Eilrif" - -#: gtk/gtktreeview.c:1276 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi eilrif" - -#: gtk/gtktreeview.c:1282 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Lliw Rhesi Odrif" - -#: gtk/gtktreeview.c:1283 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi odrif" - -#: gtk/gtktreeview.c:1290 -msgid "Grid line width" -msgstr "Lled llinell grid" - -#: gtk/gtktreeview.c:1291 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Lled, mewn picseli, y llinellau grid yn yr olwg goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:1297 -msgid "Tree line width" -msgstr "Lled llinell goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:1298 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Lled, mewn picseli, y llinellau golwg goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:1304 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "Patrwm llinell grid" - -#: gtk/gtktreeview.c:1305 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" -"Y patrwm llinell doriad i'w ddefnyddio i ddangos y llinellau grid yn yr olwg " -"goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:1311 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "Patrwm llinell goeden" - -#: gtk/gtktreeview.c:1312 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" -"Y patrwm llinell doriad i'w ddefnyddio i ddangos y llinellau golwg goeden" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "A ddylid dangos y golofn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 -msgid "Resizable" -msgstr "Ailfeintadwy" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Gall y defnyddiwr ailfeintio'r golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Lled gyfredol y golofn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Sizing" -msgstr "Meintio" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Modd ailfeintio'r golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Lled Benodedig" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Lled benodedig cyfredol y golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Y lled lleiaf caniateir i'r golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Lled Fwyaf" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Y lled fwyaf caniateir i'r golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Y teitl i ymddangos ym mhennawd y golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Mae'r golofn yn derbyn rhan o'r lled ychwanegol a roddir i'r teclyn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Clickable" -msgstr "Cliciadwy" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "A ellir clicio'r pennawd" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Y teclyn i'w roi ym motwm pennawd y golofn yn lle teitl y golofn" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Aliniad X teclyn neu destun pennawd y golofn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "A ellir ail-drefnu'r golofn o amgylch y penawdau" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Dangosydd trefnu" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "A ddylid dangos dangosydd trefnu" - -# EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 -msgid "Sort order" -msgstr "Cyfeiriad trefnu" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Y cyfeiriad trefnu dylai'r dangosydd trefnu ddangos" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Sort column ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:409 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Penodi sut arlunnir y box cysgodig o gwmpas y porth golwg" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1118 -msgid "Widget name" -msgstr "Enw'r teclyn" - -#: gtk/gtkwidget.c:1119 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Enw'r teclyn" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:1126 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Teclyn rhiant y teclyn hwn. Rhaid iddo fod yn declyn Cynhwysydd" - -#: gtk/gtkwidget.c:1132 -msgid "Width request" -msgstr "Ymofyniad lled" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:1133 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Gwrthweithred ar gyfer gofyniad lled y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r " -"gofyniad gwreiddiol" - -#: gtk/gtkwidget.c:1140 -msgid "Height request" -msgstr "Ymofyniad uchder" - -#: gtk/gtkwidget.c:1141 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Gwrthweithred ar gyfer gofyniad uchder y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r " -"gofyniad gwreiddiol" - -#: gtk/gtkwidget.c:1149 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy" - -#: gtk/gtkwidget.c:1156 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "A ydy'r teclyn yn ymateb i fewnbwn" - -#: gtk/gtkwidget.c:1162 -msgid "Application paintable" -msgstr "Peintiadwy gan y rhaglen" - -#: gtk/gtkwidget.c:1163 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "A ydy'r rhaglen yn gallu peintio ar y teclyn yn uniongyrchol" - -#: gtk/gtkwidget.c:1169 -msgid "Can focus" -msgstr "Gallu ffocysu" - -#: gtk/gtkwidget.c:1170 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "A ydy'r teclyn yn gallu derbyn y ffocws mewnbwn" - -#: gtk/gtkwidget.c:1176 -msgid "Has focus" -msgstr "Efo ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:1177 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "A oes gan y teclyn y ffocws mewnbwn" - -#: gtk/gtkwidget.c:1183 -msgid "Is focus" -msgstr "Yw'r ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:1184 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "A ydy'r teclyn y teclyn ffocws o fewn y lefel dop" - -#: gtk/gtkwidget.c:1202 -msgid "Focus on click" -msgstr "Ffocysu pan mae clic" - -#: gtk/gtkwidget.c:1203 -msgid "" -"Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1209 -msgid "Can default" -msgstr "Gall fod yn rhagosodiad" - -#: gtk/gtkwidget.c:1210 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "A all y teclyn fod y teclyn rhagosodedig" - -#: gtk/gtkwidget.c:1216 -msgid "Has default" -msgstr "Efo'r rhagosodiad" - -#: gtk/gtkwidget.c:1217 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Ai'r teclyn yw'r teclyn rhagosodedig" - -#: gtk/gtkwidget.c:1223 -msgid "Receives default" -msgstr "Yn derbyn y rhagosodiad" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:1224 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"Os TRUE, fe fydd y teclyn yn derbyn y weithred rhagosodedig pan ffocysir ef" - -#: gtk/gtkwidget.c:1230 -msgid "Composite child" -msgstr "Plentyn cyfansoddyn" - -#: gtk/gtkwidget.c:1231 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "A ydy'r teclyn yn rhan o declyn cyfansawdd" - -#: gtk/gtkwidget.c:1246 -msgid "Style" -msgstr "Arddull" - -#: gtk/gtkwidget.c:1247 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"Arddull y teclyn, sy'n cynnwys gwybodaeth ynghylch sut fe fydd yn edrych " -"(lliwiau a.y.b.)" - -#: gtk/gtkwidget.c:1255 -msgid "Events" -msgstr "Digwyddiadau" - -#: gtk/gtkwidget.c:1256 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Y masg digwyddiadau sy'n penderfynu pa fath o GdkEvent fe fydd y teclyn " -"yma'n derbyn" - -#: gtk/gtkwidget.c:1263 -msgid "No show all" -msgstr "Dim \"dangos popeth\"" - -#: gtk/gtkwidget.c:1264 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "A ddylai gtk_widget_show_all() beidio ag effeithio'r teclyn hwn" - -#: gtk/gtkwidget.c:1286 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "A oes brysgymorth i'r teclyn hwn" - -#: gtk/gtkwidget.c:1348 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Double Buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1364 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1378 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1393 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1413 -msgid "Margin on Left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1414 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1434 -msgid "Margin on Right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1435 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1454 -msgid "Margin on Start" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1455 -msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1474 -msgid "Margin on End" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1475 -msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1493 -msgid "Margin on Top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1494 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1512 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1513 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1528 -msgid "All Margins" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1529 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1543 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1544 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1557 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1558 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1571 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1572 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1585 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1586 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1599 -msgid "Expand Both" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1600 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1616 -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1617 -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1632 -msgid "Scale factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1633 -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3497 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Ffocws Mewnol" - -#: gtk/gtkwidget.c:3498 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "A ddylid arlunio’r dangosydd ffocws o fewn teclynnau" - -#: gtk/gtkwidget.c:3511 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Lled y llinell ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:3512 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Lled, mewn picseli, y llinell dangos ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:3526 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Patrwm llinell ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:3527 -msgid "" -"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " -"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3540 -msgid "Focus padding" -msgstr "Padio ffocws" - -#: gtk/gtkwidget.c:3541 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Lled, mewn picsel, rhwng y dangosydd ffocws a 'bocs' y teclyn" - -#: gtk/gtkwidget.c:3555 -msgid "Cursor color" -msgstr "Lliw'r cyrchydd" - -#: gtk/gtkwidget.c:3556 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Pa liw i arlunio'r cyrchydd mewnosod" - -#: gtk/gtkwidget.c:3569 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd" - -#: gtk/gtkwidget.c:3570 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Y lliw i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod eilaidd wrth olygu " -"testun chwith-i'r-dde a dde-i'r-chwith cymysg" - -#: gtk/gtkwidget.c:3576 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Cymhareb agwedd llinell cyrchydd" - -#: gtk/gtkwidget.c:3577 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Cymhareb agwedd er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod" - -#: gtk/gtkwidget.c:3583 -msgid "Window dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3584 -msgid "" -"Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3601 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Lliw Cyswllt heb ei Ymweld" - -#: gtk/gtkwidget.c:3602 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Lliw'r cysylltion na ymwelwyd â hwy" - -#: gtk/gtkwidget.c:3618 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "Lliw Cyswllt wedi ei Ymweld" - -#: gtk/gtkwidget.c:3619 -msgid "Color of visited links" -msgstr "Lliw'r cysylltion ymwelwyd â hwy" - -#: gtk/gtkwidget.c:3637 -msgid "Wide Separators" -msgstr "Gwahanyddion Llydan" - -#: gtk/gtkwidget.c:3638 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"A oes modd cyflunio lled gwahanyddion, ac a ddylid eu tynnu gan ddefnyddio " -"bocs yn hytrach na llinell" - -#: gtk/gtkwidget.c:3655 -msgid "Separator Width" -msgstr "Lled Gwahanydd" - -#: gtk/gtkwidget.c:3656 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "Lled gwahanyddion os yw \"wide-separators\" yn WIR" - -#: gtk/gtkwidget.c:3673 -msgid "Separator Height" -msgstr "Uchder Gwahanydd" - -#: gtk/gtkwidget.c:3674 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "Uchder gwahanyddion os yw \"wide-separators\" yn WIR" - -#: gtk/gtkwidget.c:3688 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Hyd Saeth Sgrolio Lorweddol" - -#: gtk/gtkwidget.c:3689 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "Hyd y saethau sgrolio llorweddol" - -#: gtk/gtkwidget.c:3703 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Hyd Saeth Sgrolio Fertigol" - -#: gtk/gtkwidget.c:3704 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "Hyd y saethau sgrolio fertigol" - -#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:744 -msgid "Window Type" -msgstr "Math y Ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:745 -msgid "The type of the window" -msgstr "Math y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:752 -msgid "Window Title" -msgstr "Teitl y Ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:753 -msgid "The title of the window" -msgstr "Teitl y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:759 -msgid "Window Role" -msgstr "Rôl y Ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:760 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"Adnabyddydd unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth adfer sesiwn" - -#: gtk/gtkwindow.c:775 -msgid "Startup ID" -msgstr "ID cychwyn" - -#: gtk/gtkwindow.c:776 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"Adnabyddydd cychwyn unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth hysbysu " -"cychwyn" - -#: gtk/gtkwindow.c:783 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr newid maint y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:790 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Os TRUE, mae'r ffenestr yn foddol (ni ellir defnyddio ffenestri eraill tra " -"bo'r ffenest hon i fyny)" - -#: gtk/gtkwindow.c:796 -msgid "Window Position" -msgstr "Safle'r Ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:797 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Safle cychwynnol y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:804 -msgid "Default Width" -msgstr "Lled Rhagosodedig" - -#: gtk/gtkwindow.c:805 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Lled rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:812 -msgid "Default Height" -msgstr "Uchder Rhagosodedig" - -#: gtk/gtkwindow.c:813 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Uchder rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:820 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Dinistrio gyda'r Rhiant" - -#: gtk/gtkwindow.c:821 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "A ddylid dinistrio'r ffenestr hon pan ddinistrir y rhiant" - -#: gtk/gtkwindow.c:834 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:835 -msgid "" -"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:842 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Eicon ar gyfer y ffenestr hon" - -#: gtk/gtkwindow.c:858 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:859 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:875 -msgid "Focus Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:876 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:891 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Enw'r eicon o'r thema ar gyfer y ffenestr hon" - -#: gtk/gtkwindow.c:904 -msgid "Is Active" -msgstr "Yn Weithredol" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:905 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Ai'r lefel dop yw'r ffenestr weithredol gyfredol" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:911 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Ffocws yn y Lefel Dop" - -#: gtk/gtkwindow.c:912 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "A ydy'r ffocws mewnbwn o fewn y GtkWindow yma" - -#: gtk/gtkwindow.c:918 -msgid "Type hint" -msgstr "Awgrym math" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:919 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Awgrym i helpu'r amgylchedd penbwrdd ddeall pa fath o ffenestr yw hon a sut " -"i ymdrin â hi." - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:926 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Sgipio'r bar tasgau" - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:927 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y bar tasgau." - -# EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:933 -msgid "Skip pager" -msgstr "Hepgor y dalennydd" - -#: gtk/gtkwindow.c:934 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y dalennydd." - -#: gtk/gtkwindow.c:940 -msgid "Urgent" -msgstr "Pwysig" - -#: gtk/gtkwindow.c:941 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "GWIR os dylid dod â'r ffenestr at sylw'r defnyddiwr." - -#: gtk/gtkwindow.c:954 -msgid "Accept focus" -msgstr "Yn derbyn ffocws" - -#: gtk/gtkwindow.c:955 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn." - -#: gtk/gtkwindow.c:968 -msgid "Focus on map" -msgstr "Ffocysu pan mae map" - -#: gtk/gtkwindow.c:969 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" -"GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn pan gaiff ei mapio." - -#: gtk/gtkwindow.c:982 -msgid "Decorated" -msgstr "Wedi Addurno" - -#: gtk/gtkwindow.c:983 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "A ddylai'r ffenestr gael ei haddurno gan y rheolwr ffenestri" - -#: gtk/gtkwindow.c:996 -msgid "Deletable" -msgstr "Gellir ei Ddileu" - -#: gtk/gtkwindow.c:997 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "A ddylai'r ffrâm y ffenestr gael botwm cau" - -#: gtk/gtkwindow.c:1017 -msgid "Resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1018 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1033 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1034 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1048 -msgid "Gravity" -msgstr "Disgyrchiant" - -#: gtk/gtkwindow.c:1049 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Disgyrchiant ffenestr y ffenest" - -#: gtk/gtkwindow.c:1084 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1085 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1091 -msgid "Is maximized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1092 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1113 -msgid "GtkApplication" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1114 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 -msgid "Cloud Print account" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 -msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 -msgid "Printer ID" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 -msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,696 +0,0 @@ -# gtksourceview yn Gymraeg -# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. -# Dafydd Harries , 2003 2004 -# -# Trafferth yn meddwl am eiriau da ar gyfer "Global" a "Intrinsics". Wedi -# defnyddio "Eang" a "Hanfodolion". -# -- daf -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtksourceview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section -#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section -#. (itstool) path: ada.lang/language@_section -#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section -#. (itstool) path: asp.lang/language@_section -#. (itstool) path: automake.lang/language@_section -#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section -#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section -#. (itstool) path: boo.lang/language@_section -#. (itstool) path: cg.lang/language@_section -#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section -#. (itstool) path: c.lang/language@_section -#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section -#. (itstool) path: commonlisp.lang/language@_section -#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section -#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section -#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section -#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section -#. (itstool) path: dart.lang/language@_section -#. (itstool) path: d.lang/language@_section -#. (itstool) path: docker.lang/language@_section -#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section -#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section -#. (itstool) path: forth.lang/language@_section -#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section -#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section -#. (itstool) path: genie.lang/language@_section -#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section -#. (itstool) path: go.lang/language@_section -#. (itstool) path: gradle.lang/language@_section -#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section -#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section -#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section -#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section -#. (itstool) path: idl.lang/language@_section -#. (itstool) path: java.lang/language@_section -#. (itstool) path: j.lang/language@_section -#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section -#. (itstool) path: lex.lang/language@_section -#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section -#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section -#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section -#. (itstool) path: meson.lang/language@_section -#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section -#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section -#. (itstool) path: objc.lang/language@_section -#. (itstool) path: objj.lang/language@_section -#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section -#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section -#. (itstool) path: opal.lang/language@_section -#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section -#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section -#. (itstool) path: pig.lang/language@_section -#. (itstool) path: powershell.lang/language@_section -#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section -#. (itstool) path: rust.lang/language@_section -#. (itstool) path: scala.lang/language@_section -#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section -#. (itstool) path: sml.lang/language@_section -#. (itstool) path: solidity.lang/language@_section -#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section -#. (itstool) path: sql.lang/language@_section -#. (itstool) path: swift.lang/language@_section -#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section -#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section -#. (itstool) path: vala.lang/language@_section -#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section -#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section -#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section -#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23 -#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23 -#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 commonlisp.lang:24 cpphdr.lang:24 -#: cpp.lang:25 csharp.lang:26 cuda.lang:22 dart.lang:22 d.lang:29 -#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24 -#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21 -#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34 -#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22 -#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23 -#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23 -#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23 -#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23 -#: solidity.lang:28 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24 -#: systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23 -#: verilog.lang:23 vhdl.lang:23 -msgid "Source" -msgstr "" - -#. (itstool) path: asciidoc.lang/language@_section -#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section -#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section -#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section -#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section -#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section -#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section -#. (itstool) path: html.lang/language@_section -#. (itstool) path: jade.lang/language@_section -#. (itstool) path: jsdoc.lang/language@_section -#. (itstool) path: latex.lang/language@_section -#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section -#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section -#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section -#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section -#. (itstool) path: rst.lang/language@_section -#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section -#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section -#. (itstool) path: tera.lang/language@_section -#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section -#. (itstool) path: xml.lang/language@_section -#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section -#: asciidoc.lang:22 bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 -#: gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23 html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23 -#: latex.lang:24 mallard.lang:22 markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 -#: mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24 t2t.lang:23 tera.lang:23 -#: texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23 -msgid "Markup" -msgstr "Marciau" - -#. (itstool) path: awk.lang/language@_section -#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section -#. (itstool) path: fish.lang/language@_section -#. (itstool) path: gdscript.lang/language@_section -#. (itstool) path: javascript-expressions.lang/language@_section -#. (itstool) path: javascript-functions-classes.lang/language@_section -#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section -#. (itstool) path: javascript-literals.lang/language@_section -#. (itstool) path: javascript-modules.lang/language@_section -#. (itstool) path: javascript-statements.lang/language@_section -#. (itstool) path: javascript-values.lang/language@_section -#. (itstool) path: jsx.lang/language@_section -#. (itstool) path: lua.lang/language@_section -#. (itstool) path: m4.lang/language@_section -#. (itstool) path: perl.lang/language@_section -#. (itstool) path: php.lang/language@_section -#. (itstool) path: python3.lang/language@_section -#. (itstool) path: python.lang/language@_section -#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section -#. (itstool) path: sh.lang/language@_section -#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-js-expressions.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-js-functions-classes.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-js-literals.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-js-modules.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-js-statements.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-js-values.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-jsx.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-type-expressions.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-type-generics.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-type-literals.lang/language@_section -#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 fish.lang:19 gdscript.lang:22 -#: javascript-expressions.lang:27 javascript-functions-classes.lang:27 -#: javascript.lang:27 javascript-literals.lang:27 javascript-modules.lang:27 -#: javascript-statements.lang:27 javascript-values.lang:27 jsx.lang:23 -#: lua.lang:23 m4.lang:23 perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 -#: python.lang:27 ruby.lang:27 sh.lang:24 tcl.lang:23 -#: typescript-js-expressions.lang:23 typescript-js-functions-classes.lang:23 -#: typescript-js-literals.lang:23 typescript-js-modules.lang:23 -#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-js-values.lang:23 -#: typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23 -#: typescript-type-expressions.lang:23 typescript-type-generics.lang:23 -#: typescript-type-literals.lang:23 -msgid "Script" -msgstr "" - -#. (itstool) path: cg.lang/language@_name -#: cg.lang:23 -msgid "CG Shader Language" -msgstr "" - -#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section -#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section -#. (itstool) path: css.lang/language@_section -#. (itstool) path: csv.lang/language@_section -#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section -#. (itstool) path: diff.lang/language@_section -#. (itstool) path: dot.lang/language@_section -#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section -#. (itstool) path: ftl.lang/language@_section -#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section -#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section -#. (itstool) path: ini.lang/language@_section -#. (itstool) path: json.lang/language@_section -#. (itstool) path: less.lang/language@_section -#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section -#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section -#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section -#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section -#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section -#. (itstool) path: po.lang/language@_section -#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section -#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section -#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section -#. (itstool) path: scss.lang/language@_section -#. (itstool) path: toml.lang/language@_section -#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section -#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section -#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24 -#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18 -#: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 -#: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 -#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 -#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name -#: chdr.lang:24 -msgid "C/ObjC Header" -msgstr "" - -#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name -#: cpphdr.lang:24 -msgid "C++ Header" -msgstr "" - -#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name -#: dosbatch.lang:23 -msgid "DOS Batch" -msgstr "" - -#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name -#: dtl.lang:25 -msgid "Django Template" -msgstr "" - -#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section -#. (itstool) path: gap.lang/language@_section -#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section -#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section -#. (itstool) path: julia.lang/language@_section -#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section -#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section -#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section -#. (itstool) path: octave.lang/language@_section -#. (itstool) path: R.lang/language@_section -#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section -#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23 -#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25 -#: scilab.lang:23 -msgid "Scientific" -msgstr "" - -#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name -#: gdb-log.lang:18 -msgid "GDB Log" -msgstr "" - -#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name -#: glsl.lang:30 -msgid "OpenGL Shading Language" -msgstr "" - -#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name -#: llvm.lang:22 -msgid "LLVM IR" -msgstr "" - -#. (itstool) path: po.lang/language@_name -#: po.lang:23 -msgid "gettext translation" -msgstr "cyfieithiad gettext" - -#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name -#: rpmspec.lang:24 -msgid "RPM spec" -msgstr "" - -#. (itstool) path: tera.lang/language@_name -#: tera.lang:23 -msgid "Tera Template" -msgstr "" - -#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name -#: classic.xml:23 -msgid "Classic" -msgstr "" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: classic.xml:25 -msgid "Classic color scheme" -msgstr "" - -#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name -#: cobalt.xml:25 -msgid "Cobalt" -msgstr "" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: cobalt.xml:27 -msgid "Blue based color scheme" -msgstr "" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: kate.xml:25 -msgid "Color scheme used in the Kate text editor" -msgstr "" - -#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name -#: oblivion.xml:24 -msgid "Oblivion" -msgstr "" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: oblivion.xml:27 -msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" -msgstr "" - -#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name -#: solarized-dark.xml:23 -msgid "Solarized Dark" -msgstr "" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: solarized-dark.xml:25 -msgid "Color scheme using Solarized dark color palette" -msgstr "" - -#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name -#: solarized-light.xml:23 -msgid "Solarized Light" -msgstr "" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: solarized-light.xml:25 -msgid "Color scheme using Solarized light color palette" -msgstr "" - -#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name -#: tango.xml:23 -msgid "Tango" -msgstr "" - -#. (itstool) path: style-scheme/_description -#: tango.xml:25 -msgid "Color scheme using Tango color palette" -msgstr "" - -#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332 -msgid "Document Words" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929 -#, c-format -msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935 -#, c-format -msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187 -#, c-format -msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input" -msgstr "" - -#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the -#. popup, telling that all completion pages are shown. -#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:838 -msgid "All" -msgstr "" - -#. Tooltip style -#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262 -msgid "Completion Info" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494 -msgid "Provider" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86 -msgid "Show detailed proposal information" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88 -msgid "_Details…" -msgstr "" - -#. regex_new could fail, for instance if there are different -#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is -#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming -#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " -"process will be slower than usual.\n" -"The error was: %s" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472 -msgid "" -"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " -"disabled" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5722 -#, c-format -msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5885 -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5975 -#, c-format -msgid "duplicated context id “%s”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6089 -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 -#, c-format -msgid "" -"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref " -"“%s”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163 -#, c-format -msgid "invalid context reference “%s”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182 -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192 -#, c-format -msgid "unknown context “%s”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6291 -#, c-format -msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 -msgid "Unicode" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277 -msgid "Western" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273 -msgid "Central European" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164 -msgid "South European" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by -#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may -#. * want to customize it adding encodings that are common in your -#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese -#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding -#. * (covering English and most Western European languages) if you think -#. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic -#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the -#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only -#. * recognized encodings are used. See -#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/blob/master/gtksourceview/gtksourceencoding.c#L142 -#. * for a list of supported encodings. -#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas. -#. -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644 -msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522 -msgid "" -"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a " -"fallback character." -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629 -msgid "File too big." -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783 -msgid "Not a regular file." -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981 -msgid "The file is externally modified." -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433 -msgid "The buffer contains invalid characters." -msgstr "" - -#. * -#. * SECTION:language -#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language -#. * @Title: GtkSourceLanguage -#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager -#. * -#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting -#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes]. -#. * -#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and -#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer. -#. -#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56 -msgid "Others" -msgstr "Eraill" - -#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949 -#, c-format -msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179 -#, c-format -msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceregex.c:128 -msgid "using \\C is not supported in language definitions" -msgstr "" - -#. TODO: have a ChooserDialog? -#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185 -msgid "Select a Style" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#. create redo menu_item. -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1799 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#. create undo menu_item. -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829 -msgid "All _Upper Case" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1839 -msgid "All _Lower Case" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1849 -msgid "_Invert Case" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1859 -msgid "_Title Case" -msgstr "" - -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1869 -msgid "C_hange Case" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ -# Welsh translation for indicator-bluetooth -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the indicator-bluetooth package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-bluetooth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 23:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-18 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Llwyd \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." -msgstr "Dewis a fydd y dangosydd bluetooth yn weledol yn y bar dewislen." - -#: ../src/bluez.vala:310 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: ../src/desktop.vala:96 -msgid "Connection" -msgstr "Cysylltiad" - -#: ../src/desktop.vala:149 -msgid "Send files…" -msgstr "Anfon ffeiliau..." - -#: ../src/desktop.vala:155 -msgid "Keyboard Settings…" -msgstr "Gosodiadau bysellfwrdd..." - -#: ../src/desktop.vala:161 -msgid "Mouse and Touchpad Settings…" -msgstr "Gosodiadau Llygoden a Phad Cyffwrdd..." - -#: ../src/desktop.vala:168 -msgid "Sound Settings…" -msgstr "Gosodiadau Sain..." - -#: ../src/desktop.vala:192 -msgid "Visible" -msgstr "Gweladwy" - -#. settings section -#: ../src/desktop.vala:205 -msgid "Bluetooth Settings…" -msgstr "Gosodiadau Bluetooth..." - -#: ../src/phone.vala:43 -msgid "Bluetooth settings…" -msgstr "Gosodiadau Bluetooth..." - -#: ../src/profile.vala:89 ../src/profile.vala:172 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ -# Welsh translation for indicator-messages -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the indicator-messages package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-messages\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-18 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Llwyd \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../src/im-phone-menu.c:76 -msgid "Clear All" -msgstr "Clirio'r cwbl" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:67 -msgid "Available" -msgstr "Ar gael" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:68 -msgid "Away" -msgstr "I ffwrdd" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:69 -msgid "Busy" -msgstr "Prysur" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:70 -msgid "Invisible" -msgstr "Anweledig" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:71 -msgid "Offline" -msgstr "All-lein" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:367 -msgid "Clear" -msgstr "Clirio" - -#: ../src/im-application-list.c:231 -msgid "New Messages" -msgstr "Negeseuon Newydd" - -#: ../src/im-application-list.c:235 -msgid "Messages" -msgstr "Negeseuon" - -#. title -#: ../src/im-application-list.c:258 -msgid "Notifications" -msgstr "Hysbysiadau" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-power.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,222 +0,0 @@ -# Welsh translation for indicator-power -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the indicator-power package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-power\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 14:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-10 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/device.c:553 -msgid "AC Adapter" -msgstr "Addasydd AC" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/device.c:557 ../src/service.c:442 -msgid "Battery" -msgstr "Batri" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/device.c:561 -msgid "UPS" -msgstr "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/device.c:565 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/device.c:569 -msgid "Mouse" -msgstr "Llygoden" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/device.c:573 -msgid "Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/device.c:577 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/device.c:581 -msgid "Cell phone" -msgstr "Ffôn symudol" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/device.c:585 -msgid "Media player" -msgstr "Chwaraewr cyfryngau" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:589 -msgid "Tablet" -msgstr "Llechen" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:593 -msgid "Computer" -msgstr "Cyfrifiadur" - -#. TRANSLATORS: unknown device -#: ../src/device.c:597 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: ../src/device.c:637 -#, c-format -msgid "estimating…" -msgstr "wrthi'n amcangyfrif..." - -#: ../src/device.c:641 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" - -#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge" -#: ../src/device.c:670 -#, c-format -msgid "%0d:%02d to charge" -msgstr "%0d:%02d i wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left" -#: ../src/device.c:675 -#, c-format -msgid "%0d:%02d left" -msgstr "%0d:%02d ar ôl" - -#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery. -#. Example: "1 hour 10 minutes to charge" -#: ../src/device.c:710 -#, c-format -msgid "%d %s %d %s to charge" -msgstr "%d %s %d %s i wefru'n llawn" - -#: ../src/device.c:711 ../src/device.c:729 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "awr" -msgstr[1] "awr" -msgstr[2] "awr" -msgstr[3] "awr" - -#: ../src/device.c:712 ../src/device.c:719 ../src/device.c:730 -#: ../src/device.c:737 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "munud" -msgstr[1] "munud" -msgstr[2] "funud" -msgstr[3] "munud" - -#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery. -#. Example: "59 minutes to charge" -#: ../src/device.c:718 -#, c-format -msgid "%d %s to charge" -msgstr "%d %s i wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. -#. Example: "1 hour 10 minutes left" -#: ../src/device.c:728 -#, c-format -msgid "%d %s %d %s left" -msgstr "%d %s %d %s ar ôl" - -#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. -#. Example: "59 minutes left" -#: ../src/device.c:736 -#, c-format -msgid "%d %s left" -msgstr "%d %s ar ôl" - -#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)" -#: ../src/device.c:793 -#, c-format -msgid "%s (charged)" -msgstr "%s (wedi'i wefru'n llawn)" - -#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)" -#: ../src/device.c:810 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)" -#: ../src/device.c:882 -#, c-format -msgid "(%s, %.0lf%%)" -msgstr "(%s, %.0lf%%)" - -#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)" -#: ../src/device.c:887 -#, c-format -msgid "(%s)" -msgstr "(%s)" - -#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" -#: ../src/device.c:892 -#, c-format -msgid "(%.0lf%%)" -msgstr "(%.0lf%%)" - -#: ../src/notifier.c:286 -msgid "Battery Low" -msgstr "Batri'n Isel" - -#: ../src/notifier.c:287 -msgid "Battery Critical" -msgstr "Batri'n Isel Iawn" - -#: ../src/notifier.c:289 -#, c-format -msgid "%.0f%% charge remaining" -msgstr "%.0%% gwefriad ar ôl" - -#: ../src/notifier.c:321 -msgid "OK" -msgstr "Iawn" - -#: ../src/notifier.c:322 -msgid "Battery settings" -msgstr "Gosodiadau'r Batri" - -#: ../src/service.c:567 -msgid "Charge level" -msgstr "Lefel gwefru" - -#: ../src/service.c:635 -msgid "Show Time in Menu Bar" -msgstr "Dangos yr Amser yn y Bar Dewislen" - -#: ../src/service.c:639 -msgid "Show Percentage in Menu Bar" -msgstr "Dangos y Canran yn y Bar Dewislen" - -#: ../src/service.c:643 -msgid "Power Settings…" -msgstr "Gosodiadau Pŵer..." - -#: ../src/service.c:669 -msgid "Adjust brightness automatically" -msgstr "Newid disgleirdeb yn awtomatig" - -#: ../src/service.c:675 -msgid "Battery settings…" -msgstr "Gosodiadau batri..." diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ -# Welsh translation for indicator-printers -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the indicator-printers package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-printers\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 18:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-18 15:33+0000\n" -"Last-Translator: Llwyd \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../src/indicator-printers.c:298 -msgid "Printers" -msgstr "Argraffyddion" - -#: ../src/indicator-printers-menu.c:200 -msgid "Paused" -msgstr "Ar saib" - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:110 -#, c-format -msgid "You have %d job queued to print on this printer." -msgid_plural "You have %d jobs queued to print on this printer." -msgstr[0] "Mae gennych %d ffeil yn aros i argraffu o'r argraffydd hwn." -msgstr[1] "Mae gennych %d ffeil yn aros i argraffu o'r argraffydd hwn." -msgstr[2] "Mae gennych %d ffeil yn aros i argraffu o'r argraffydd hwn." -msgstr[3] "Mae gennych %d ffeil yn aros i argraffu o'r argraffydd hwn." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:115 -msgid "Printing Problem" -msgstr "Problem Argraffu" - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:131 -msgid "_Settings…" -msgstr "_Gosodiadau..." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:297 -#, c-format -msgid "The printer “%s” is low on paper." -msgstr "Mae gan \"%s\" lefel isel o bapur." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:298 -#, c-format -msgid "The printer “%s” is out of paper." -msgstr "Nid oes gan \"%s\" unrhyw bapur." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:299 -#, c-format -msgid "The printer “%s” is low on toner." -msgstr "Mae gan \"%s\" lefel isel o doner." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:300 -#, c-format -msgid "The printer “%s” is out of toner." -msgstr "Nid oes gan \"%s\" unrhyw doner." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:301 -#, c-format -msgid "A cover is open on the printer “%s”." -msgstr "Mae clawr ar agor ar yr argraffydd \"%s\"." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:302 -#, c-format -msgid "A door is open on the printer “%s”." -msgstr "Mae drws ar agor ar yr argraffydd \"%s\"." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:303 -#, c-format -msgid "The printer “%s” can’t be used, because required software is missing." -msgstr "" -"Ni ellir defnyddio'r argraffydd \"%s\", oherwydd mae meddalwedd " -"angenrheidiol ar goll." - -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:304 -#, c-format -msgid "The printer “%s” is currently off-line." -msgstr "Mae'r argraffydd \"%s\" all-lein ar hyn o bryd." diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,209 +0,0 @@ -# Welsh translation for libgnomekbd -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnomekbd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-06 16:21-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 08:44+0000\n" -"Last-Translator: David Jones \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "" - -#. Translators: The count is related to the number of options. The %s -#. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712 -#, c-format -msgid "layout \"%s\"" -msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The count is related to the number of options. The %s -#. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730 -#, c-format -msgid "option \"%s\"" -msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738 -#, c-format -msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739 -msgid "no layout" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740 -msgid "no options" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:3 -#: libgnomekbd/show-layout.ui:7 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Cynllun Bysellfwrdd" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:4 -msgid "Preview keyboard layouts" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-desktop-keyboard" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2457 -#, c-format -msgid "" -"Keyboard layout \"%s\"\n" -"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" -"For licensing see package metadata" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2607 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: libgnomekbd/gkbd-status.c:299 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:7 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:8 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:12 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:13 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:17 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:18 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:22 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:23 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:27 -msgid "Load extra configuration items" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:28 -msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:11 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:12 -msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:17 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:18 -msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:23 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:24 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:29 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:30 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:37 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:38 -msgid "Secondary groups" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:42 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:43 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:47 -msgid "The font family" -msgstr "Y teulu ffont" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:48 -msgid "The font family for the layout indicator" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:53 -msgid "The font size" -msgstr "Y maint y ffont" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:54 -msgid "The font size for the layout indicator" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:58 -msgid "The foreground color" -msgstr "Y lliw blaendir" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:59 -msgid "The foreground color for the layout indicator" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:63 -msgid "The background color" -msgstr "Y lliw cefndir" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:64 -msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:6 -msgid "Keyboard model" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:7 -msgid "keyboard model" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:11 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Cynllun bysellfwrdd" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:12 -msgid "keyboard layout" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:16 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:17 -msgid "Keyboard options" -msgstr "" - -#: test/gkbd-indicator-test.c:66 -msgid "Indicator:" -msgstr "Dangosydd:" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,192 +0,0 @@ -# libgtop yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the libgtop package. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgtop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-26 22:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Bryn Salisbury \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" -"Plural-Form: nplurals=2: plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" - -#: ../lib/read.c:49 -#, c-format -msgid "read %d byte" -msgid_plural "read %d bytes" -msgstr[0] "darllen %d beit" -msgstr[1] "darllen %d feit" - -#: ../lib/read_data.c:49 -msgid "read data size" -msgstr "darllen maint data" - -#: ../lib/read_data.c:66 -#, c-format -msgid "read %lu byte of data" -msgid_plural "read %lu bytes of data" -msgstr[0] "darllennwyd %lu beit" -msgstr[1] "darllennwyd %lu feit" - -#: ../lib/write.c:49 -#, c-format -msgid "wrote %d byte" -msgid_plural "wrote %d bytes" -msgstr[0] "ysgrifennwyd %d beit" -msgstr[1] "ysgrifennwyd %d feit" - -#: ../src/daemon/gnuserv.c:456 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Galluogi datnamu" - -#: ../src/daemon/gnuserv.c:458 -msgid "Enable verbose output" -msgstr "Galluogi allbwn amleiriog" - -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 -msgid "Don't fork into background" -msgstr "Peidio fforcio i'r cefndir" - -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 -msgid "Invoked from inetd" -msgstr "Cychwynwyd o inetd" - -#: ../src/daemon/gnuserv.c:498 -#, c-format -msgid "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "Hongian i fyny" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "Ymyrryd" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Cyfarwyddiad anghyfriethlon" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 -msgid "Trace trap" -msgstr "Trap trywyddu" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 -msgid "Abort" -msgstr "Terfynu" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 -msgid "EMT error" -msgstr "Gwall EMT" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 -msgid "Floating-point exception" -msgstr "Eithriad pwynt symudol" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 -msgid "Kill" -msgstr "Lladd" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "Gwall bws" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 -msgid "Segmentation violation" -msgstr "Trosedd segmentu" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 -msgid "Bad argument to system call" -msgstr "Ymresymiad gwael i alwad system" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Piben torredig" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Cloc larwm" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 -msgid "Termination" -msgstr "Terfynnu" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 -msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "Amod pwysig ar soced" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 -msgid "Stop" -msgstr "Atal" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 -msgid "Keyboard stop" -msgstr "Ataliad bysellfwrdd" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 -msgid "Continue" -msgstr "Parhau" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 -msgid "Child status has changed" -msgstr "Statws plentyn wedi newid" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 -msgid "Background read from tty" -msgstr "Darllen cefndir o TTY" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 -msgid "Background write to tty" -msgstr "Ysgrifennu cefndir at TTY" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 -msgid "I/O now possible" -msgstr "I/O nawr yn bosib" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 -msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "Y tu hwnt i'r cyfwng CPU" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Y tu hwnt i'r cyfwng maint ffeil" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 -msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "Cloc larwm rhithwir" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 -msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "Cloc larm proffeilio" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 -msgid "Window size change" -msgstr "Newid maint ffenest" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 -msgid "Information request" -msgstr "Cais gwybodaeth" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 1" - -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 2" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1142 +0,0 @@ -# translation of gnome-applets.HEAD.cy.po to Cymraeg -# gnome-applets yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Largely Chris and Dafydd H. -# Also lots of stuff merged from Kyfieithu later on. Owain? -# www.gyfieithu.co.uk , 2003. -# Dafydd Harries , 2003, 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005. -# Iestyn Pryce \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name -#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: -#. * 'London, United Kingdom' -#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. -#. -#. with no parent -#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: -#. * 'London, United Kingdom' -#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. -#. -#: libgweather/gweather-location-entry.c:536 -#: libgweather/gweather-location-entry.c:564 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-location-entry.c:824 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-timezone.c:343 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "Amser Cymedrig Greenwich" - -#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 -msgctxt "timezone" -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: libgweather/gweather-weather.c:119 -msgid "variable" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:120 -msgid "north" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:120 -msgid "north — northeast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:120 -msgid "northeast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:120 -msgid "east — northeast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:121 -msgid "east" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:121 -msgid "east — southeast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:121 -msgid "southeast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:121 -msgid "south — southeast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:122 -msgid "south" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:122 -msgid "south — southwest" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:122 -msgid "southwest" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:122 -msgid "west — southwest" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:123 -msgid "west" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:123 -msgid "west — northwest" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:123 -msgid "northwest" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:123 -msgid "north — northwest" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:127 -msgid "Variable" -msgstr "Newidiol" - -#: libgweather/gweather-weather.c:128 -msgid "North" -msgstr "Gogledd" - -#: libgweather/gweather-weather.c:128 -msgid "North — Northeast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:128 -msgid "Northeast" -msgstr "Gogledd Ddwyrain" - -#: libgweather/gweather-weather.c:128 -msgid "East — Northeast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:129 -msgid "East" -msgstr "Dwyrain" - -#: libgweather/gweather-weather.c:129 -msgid "East — Southeast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:129 -msgid "Southeast" -msgstr "De Ddwyrain" - -#: libgweather/gweather-weather.c:129 -msgid "South — Southeast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:130 -msgid "South" -msgstr "De" - -#: libgweather/gweather-weather.c:130 -msgid "South — Southwest" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:130 -msgid "Southwest" -msgstr "De Orllewin" - -#: libgweather/gweather-weather.c:130 -msgid "West — Southwest" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "West" -msgstr "Gorllewin" - -#: libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "West — Northwest" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "Northwest" -msgstr "Gogledd Orllewin" - -#: libgweather/gweather-weather.c:131 -msgid "North — Northwest" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:141 -msgctxt "wind direction" -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:142 -msgctxt "wind direction" -msgid "invalid" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:155 -msgid "clear sky" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:156 -msgid "broken clouds" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:157 -msgid "scattered clouds" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:158 -msgid "few clouds" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:159 -msgid "overcast" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:163 -msgid "Clear sky" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:164 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Cymylau dor" - -#: libgweather/gweather-weather.c:165 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Cymylau ar wasgar" - -#: libgweather/gweather-weather.c:166 -msgid "Few clouds" -msgstr "Ambell gwmwl" - -#: libgweather/gweather-weather.c:167 -msgid "Overcast" -msgstr "Cymylog" - -#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297 -msgctxt "sky conditions" -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 -msgctxt "sky conditions" -msgid "invalid" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php -#. NONE -#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "thunderstorm" -msgstr "" - -#. DRIZZLE -#: libgweather/gweather-weather.c:218 -msgid "drizzle" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:218 -msgid "light drizzle" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:218 -msgid "moderate drizzle" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:218 -msgid "heavy drizzle" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:218 -msgid "freezing drizzle" -msgstr "" - -#. RAIN -#: libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "rain" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "light rain" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "moderate rain" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "heavy rain" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "rain showers" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:219 -msgid "freezing rain" -msgstr "" - -#. SNOW -#: libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "snow" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "light snow" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "moderate snow" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "heavy snow" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "snowstorm" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "blowing snowfall" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "snow showers" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:220 -msgid "drifting snow" -msgstr "" - -#. SNOW_GRAINS -#: libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "snow grains" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "light snow grains" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "moderate snow grains" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:221 -msgid "heavy snow grains" -msgstr "" - -#. ICE_CRYSTALS -#: libgweather/gweather-weather.c:222 -msgid "ice crystals" -msgstr "" - -#. ICE_PELLETS -#: libgweather/gweather-weather.c:223 -msgid "sleet" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:223 -msgid "little sleet" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:223 -msgid "moderate sleet" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:223 -msgid "heavy sleet" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:223 -msgid "sleet storm" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:223 -msgid "showers of sleet" -msgstr "" - -#. HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:224 -msgid "hail" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:224 -msgid "hailstorm" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:224 -msgid "hail showers" -msgstr "" - -#. SMALL_HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:225 -msgid "small hail" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:225 -msgid "small hailstorm" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:225 -msgid "showers of small hail" -msgstr "" - -#. PRECIPITATION -#: libgweather/gweather-weather.c:226 -msgid "unknown precipitation" -msgstr "" - -#. MIST -#: libgweather/gweather-weather.c:227 -msgid "mist" -msgstr "" - -#. FOG -#: libgweather/gweather-weather.c:228 -msgid "fog" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:228 -msgid "fog in the vicinity" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:228 -msgid "shallow fog" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:228 -msgid "patches of fog" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:228 -msgid "partial fog" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:228 -msgid "freezing fog" -msgstr "" - -#. SMOKE -#: libgweather/gweather-weather.c:229 -msgid "smoke" -msgstr "" - -#. VOLCANIC_ASH -#: libgweather/gweather-weather.c:230 -msgid "volcanic ash" -msgstr "" - -#. SAND -#: libgweather/gweather-weather.c:231 -msgid "sand" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:231 -msgid "blowing sand" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:231 -msgid "drifting sand" -msgstr "" - -#. HAZE -#: libgweather/gweather-weather.c:232 -msgid "haze" -msgstr "" - -#. SPRAY -#: libgweather/gweather-weather.c:233 -msgid "blowing sprays" -msgstr "" - -#. DUST -#: libgweather/gweather-weather.c:234 -msgid "dust" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:234 -msgid "blowing dust" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:234 -msgid "drifting dust" -msgstr "" - -#. SQUALL -#: libgweather/gweather-weather.c:235 -msgid "squall" -msgstr "" - -#. SANDSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:236 -msgid "sandstorm" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:236 -msgid "sandstorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:236 -msgid "heavy sandstorm" -msgstr "" - -#. DUSTSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:237 -msgid "duststorm" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:237 -msgid "duststorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:237 -msgid "heavy duststorm" -msgstr "" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: libgweather/gweather-weather.c:238 -msgid "funnel cloud" -msgstr "" - -#. TORNADO -#: libgweather/gweather-weather.c:239 -msgid "tornado" -msgstr "" - -#. DUST_WHIRLS -#: libgweather/gweather-weather.c:240 -msgid "dust whirls" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:240 -msgid "dust whirls in the vicinity" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php -#. NONE -#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Mellt a Tharanau" - -#. DRIZZLE -#: libgweather/gweather-weather.c:254 -msgid "Drizzle" -msgstr "Glaw man" - -#: libgweather/gweather-weather.c:254 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Glaw man ysgafn" - -#: libgweather/gweather-weather.c:254 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Glaw man cymedrol" - -#: libgweather/gweather-weather.c:254 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Glaw man trwm" - -#: libgweather/gweather-weather.c:254 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Glaw man iasoer" - -#. RAIN -#: libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Rain" -msgstr "Glaw" - -#: libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Light rain" -msgstr "Glaw ysgafn" - -#: libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Glaw cymedrol" - -#: libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Glaw trwm" - -#: libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Rain showers" -msgstr "Cawodydd glaw" - -#: libgweather/gweather-weather.c:255 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Glaw iasoer" - -#. SNOW -#: libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Snow" -msgstr "Eira" - -#: libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Light snow" -msgstr "Eira ysgafn" - -#: libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Eira cymedrol" - -#: libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Eira trwm" - -#: libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Storm eira" - -#: libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Eira chwyth" - -#: libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Snow showers" -msgstr "Cawodydd eira" - -#: libgweather/gweather-weather.c:256 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Eira crwydrol" - -#. SNOW_GRAINS -#: libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Snow grains" -msgstr "Grawn eira" - -#: libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Grawn eira ysgafn" - -#: libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Grawn eira cymedrol" - -#: libgweather/gweather-weather.c:257 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Grawn eira trwm" - -#. ICE_CRYSTALS -#: libgweather/gweather-weather.c:258 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Crisialau iâ" - -#. ICE_PELLETS -#: libgweather/gweather-weather.c:259 -msgid "Sleet" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:259 -msgid "Little sleet" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:259 -msgid "Moderate sleet" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:259 -msgid "Heavy sleet" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:259 -msgid "Sleet storm" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:259 -msgid "Showers of sleet" -msgstr "" - -#. HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:260 -msgid "Hail" -msgstr "Cenllysg" - -#: libgweather/gweather-weather.c:260 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Storm genllysg" - -#: libgweather/gweather-weather.c:260 -msgid "Hail showers" -msgstr "Cawodydd o gesair" - -#. SMALL_HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:261 -msgid "Small hail" -msgstr "Cesair bach" - -#: libgweather/gweather-weather.c:261 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Cawod o gesair bach" - -#: libgweather/gweather-weather.c:261 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Cawodydd o gesair bach" - -#. PRECIPITATION -#: libgweather/gweather-weather.c:262 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Gwlybaniaeth anhysbys" - -#. MIST -#: libgweather/gweather-weather.c:263 -msgid "Mist" -msgstr "Niwl" - -#. FOG -#: libgweather/gweather-weather.c:264 -msgid "Fog" -msgstr "Niwl" - -#: libgweather/gweather-weather.c:264 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Niwl yn y cyffiniau" - -#: libgweather/gweather-weather.c:264 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Niwl bas" - -#: libgweather/gweather-weather.c:264 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Niwl ysbeidiol" - -#: libgweather/gweather-weather.c:264 -msgid "Partial fog" -msgstr "Niwl rhannol" - -#: libgweather/gweather-weather.c:264 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Niwl rhewllyd" - -#. SMOKE -#: libgweather/gweather-weather.c:265 -msgid "Smoke" -msgstr "Mwg" - -#. VOLCANIC_ASH -#: libgweather/gweather-weather.c:266 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Lludw folcanig" - -#. SAND -#: libgweather/gweather-weather.c:267 -msgid "Sand" -msgstr "Tywod" - -#: libgweather/gweather-weather.c:267 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Tywod chwyth" - -#: libgweather/gweather-weather.c:267 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Tywod crwydrol" - -#. HAZE -#: libgweather/gweather-weather.c:268 -msgid "Haze" -msgstr "Tawch" - -#. SPRAY -#: libgweather/gweather-weather.c:269 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "Ewyn chwyth" - -#. DUST -#: libgweather/gweather-weather.c:270 -msgid "Dust" -msgstr "Llwch" - -#: libgweather/gweather-weather.c:270 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Llwch chwyth" - -#: libgweather/gweather-weather.c:270 -msgid "Drifting dust" -msgstr "Llwch crwydrol" - -#. SQUALL -#: libgweather/gweather-weather.c:271 -msgid "Squall" -msgstr "Hyrddwynt" - -#. SANDSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:272 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Storm dywod" - -#: libgweather/gweather-weather.c:272 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Storm dywod yn y cyffiniau" - -#: libgweather/gweather-weather.c:272 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Storm dywod trwm" - -#. DUSTSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:273 -msgid "Duststorm" -msgstr "Storm lwch" - -#: libgweather/gweather-weather.c:273 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Storm lwch yn y cyffiniau" - -#: libgweather/gweather-weather.c:273 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Storm lwch trwm" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: libgweather/gweather-weather.c:274 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Cwmwl tynffedol" - -#. TORNADO -#: libgweather/gweather-weather.c:275 -msgid "Tornado" -msgstr "Corwynt" - -#. DUST_WHIRLS -#: libgweather/gweather-weather.c:276 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Chwyrliadau llwch" - -#: libgweather/gweather-weather.c:276 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Chwyrliadau llwch yn y cyffiniau" - -#: libgweather/gweather-weather.c:801 -msgid "%a, %b %d / %H∶%M" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:807 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "Amser arsyllu anhysbys" - -#: libgweather/gweather-weather.c:819 -msgctxt "sky conditions" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: libgweather/gweather-weather.c:841 -msgid "default:mm" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:894 -#, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:898 -#, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:905 -#, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:909 -#, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:916 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:920 -#, c-format -msgid "%d K" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:943 libgweather/gweather-weather.c:959 -#: libgweather/gweather-weather.c:975 libgweather/gweather-weather.c:1037 -msgctxt "temperature" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:997 -msgctxt "dew" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:1017 -msgctxt "humidity" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1020 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "%.f%%" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1066 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "%0.1f cwlwm" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1069 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "%.1f mya" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1072 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f km/a" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1075 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f m/e" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor -#. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: libgweather/gweather-weather.c:1080 -#, c-format -msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "Grym Beaufort %.1f" - -#: libgweather/gweather-weather.c:1101 -msgctxt "wind speed" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:1103 -msgid "Calm" -msgstr "Llonydd" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1111 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: libgweather/gweather-weather.c:1147 -msgctxt "pressure" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1153 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%.2f inHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1156 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1159 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f kPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1162 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%.2f hPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1165 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%.2f mb" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1168 -#, c-format -msgid "%.3f atm" -msgstr "%.3f atm" - -#: libgweather/gweather-weather.c:1206 -msgctxt "visibility" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1212 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "%.1f milltir" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1215 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "%.1f km" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1218 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "%.0fm" - -#: libgweather/gweather-weather.c:1246 libgweather/gweather-weather.c:1271 -msgid "%H∶%M" -msgstr "" - -#: libgweather/gweather-weather.c:1363 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "Methodd cyrchiad" - -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: libgweather/weather-metar.c:599 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "Methwyd cyrchu data METAR: %d %s.\n" - -#: libgweather/weather-owm.c:383 -msgid "" -"Weather data from the Open Weather " -"Map project" -msgstr "" - -#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the -#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible -#. attribution with a link to their service. -#. -#. That's very nice of them! -#. -#: libgweather/weather-yrno.c:386 -msgid "" -"Weather data from the Norwegian " -"Meteorological Institute" -msgstr "" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 -msgid "URL for the radar map" -msgstr "" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 -msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " -"radar maps." -msgstr "" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Uned dymheredd" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 -msgid "" -"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " -"“centigrade” and “fahrenheit”." -msgstr "" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 -msgid "Distance unit" -msgstr "Uned bellter" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 -msgid "" -"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " -"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " -"“miles”." -msgstr "" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 -msgid "Speed unit" -msgstr "Uned gyflymder" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 -msgid "" -"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " -"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " -"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." -msgstr "" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 -msgid "Pressure unit" -msgstr "Uned wasgedd" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 -msgid "" -"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are “kpa” " -"(kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically equivalent " -"to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of mercury), “inch-hg” " -"(inches of mercury), “atm” (atmospheres)." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should -#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking -#. a in the database, don't forget to set name and coordinates. -#. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 -msgid "('', 'KNYC', nothing)" -msgstr "" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 -msgid "Default location" -msgstr "" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 -msgid "" -"The default location for the weather applet. The first field is the name " -"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " -"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a tag in the Locations.xml file. " -"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " -"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " -"calculations, not for weather forecast." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23564 +0,0 @@ -# Welsh strings for Gnome. -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. -# Telsa Gwynne , 2005 -# Dafydd Harries , 2004 -# -# Gotchas: -# Mae 'Central' yn enw lle (ydi, wir...) -# Mae 'High Level' yn enw lle hefyd -# Mae 'Milford Haven' yn West Virginia, dim yn Sir Benfro. -# ...ac yn y blaen -# Rhaid i ni benderfynu am: -# -# * AFB, AF, AB, USAF, MB, ayyb. -# -# Cyfieithu neu beidio? -# Mae "AB" ac "Ab" yn "Air Base". -# -# NEXRAD (NEXt generation RADar system) yw'r acronym am radar sydd hefyd -# yn gallu canfod gwynt a glaw, felly wedi defnyddio "Enw Lle - Radar -# Gwynt a Glaw NEXRAD" ar gyfer hwn. Gweler -# http://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?A2=ind0502&L=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&P=R31993&I=-3 -# a'r drafodaeth sy'n dilyn. -# -# * "automated/automatic weather reporting/observing stations/sites" aayb. -# -# Cyfieithu nhw yn yr un ffordd? Maen nhw'n yr un peth... siwr o fod.. -# -# Diolch i Dafydd Tomos am -# http://cymru.fydd.org/cyfieithu/dangos.php?d=iso-codes;f=iso-3166-1 -# Lifesaver! -# -# Hefyd, diolch i'r Atlas Cymraeg Newydd :) -# -# $Id: cy.po,v 1.15 2006/02/25 12:33:50 rhysj Exp $ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-applets-locations\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 07:16+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/Locations.xml:5 -msgid "Coordinated Universal Time (UTC)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the designation for the last (most west) timezone on Earth -#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anywhere_on_Earth -#: data/Locations.xml:15 -msgid "Anywhere on Earth (AoE)" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:23 -msgid "Africa" -msgstr "Affrica" - -#. DZ - Algeria -#: data/Locations.xml:26 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:209 -msgid "Adrar" -msgstr "Adrar" - -#. The capital of Algeria. -#. "Algiers" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Alger". -#: data/Locations.xml:217 -msgid "Algiers" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:222 -msgid "Annaba" -msgstr "Annaba" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:227 -msgid "Batna" -msgstr "Batna" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:232 -msgid "Bechar" -msgstr "Bechar" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:237 -msgid "Bejaia" -msgstr "Bejaia" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:242 -msgid "Berriane" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:247 -msgid "Biskra" -msgstr "Biskra" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:252 -msgid "Bou Saada" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:257 -msgid "Chlef" -msgstr "Chlef" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:262 -msgid "Constantine" -msgstr "Constantine" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:267 -msgid "Dar el Beida" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:272 -msgid "Djanet" -msgstr "Djanet" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:277 -msgid "El Golea" -msgstr "El Golea" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:282 -msgid "Ghardaia" -msgstr "Ghardaia" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:287 -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:292 -msgid "I-n-Amenas" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:297 -msgid "I-n-Salah" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:302 -msgid "Illizi" -msgstr "Illizi" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:307 -msgid "Jijel" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:312 -msgid "Laghouat" -msgstr "Laghouat" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:317 -msgid "Mascara" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:322 -msgid "Oran" -msgstr "Oran" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:327 -msgid "Ouargla" -msgstr "Ouargla" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:332 -msgid "Setif" -msgstr "Setif" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:337 -msgid "Sidi Amrane" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:342 -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:347 -msgid "Tamanrasset" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:352 -msgid "Tebessa" -msgstr "Tebessa" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:357 -msgid "Tiaret" -msgstr "Tiaret" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:362 -msgid "Timimoun" -msgstr "Timimoun" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:367 -msgid "Tindouf" -msgstr "Tindouf" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:372 -msgid "Tlemcen" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#: data/Locations.xml:377 -msgid "Touggourt" -msgstr "Touggourt" - -#. AO - Angola -#: data/Locations.xml:383 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#. BJ - Benin -#: data/Locations.xml:397 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#. A city in Benin -#: data/Locations.xml:411 -msgid "Cotonou" -msgstr "Cotonou" - -#. The capital of Benin -#: data/Locations.xml:416 -msgid "Porto-Novo" -msgstr "" - -#. BW - Botswana -#: data/Locations.xml:422 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#. A city in Botswana -#: data/Locations.xml:476 -msgid "Francistown" -msgstr "Francistown" - -#. The capital of Botswana -#: data/Locations.xml:481 -msgid "Gaborone" -msgstr "" - -#. A city in Botswana -#: data/Locations.xml:486 -msgid "Ghanzi" -msgstr "Ghanzi" - -#. A city in Botswana -#: data/Locations.xml:491 -msgid "Kasane" -msgstr "Kasane" - -#. A city in Botswana -#: data/Locations.xml:496 -msgid "Letlhakane" -msgstr "Letlhakane" - -#. A city in Botswana -#: data/Locations.xml:501 -msgid "Lokerane" -msgstr "" - -#. A city in Botswana -#: data/Locations.xml:506 -msgid "Maun" -msgstr "Maun" - -#. A city in Botswana -#: data/Locations.xml:511 -msgid "Mochudi" -msgstr "" - -#. A city in Botswana -#: data/Locations.xml:516 -msgid "Selebi-Phikwe" -msgstr "" - -#. A city in Botswana -#: data/Locations.xml:521 -msgid "Tshabong" -msgstr "" - -#. BF - Burkina Faso -#: data/Locations.xml:527 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -# Ga i roi Wagadwgw mewn fam ma? :) -#. The capital of Burkina Faso -#: data/Locations.xml:541 -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#. BI - Burundi -#: data/Locations.xml:547 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#. The capital of Burundi -#: data/Locations.xml:561 -msgid "Bujumbura" -msgstr "Bujumbura" - -# Checkme: Camerŵn? -#. CM - Cameroon -#: data/Locations.xml:567 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroon" - -#. A city in Cameroon -#: data/Locations.xml:600 -msgid "Douala" -msgstr "" - -#. A city in Cameroon -#: data/Locations.xml:605 -msgid "Garoua" -msgstr "Garoua" - -#. A city in Cameroon -#: data/Locations.xml:610 -msgid "Ngaoundere" -msgstr "Ngaoundere" - -#. The capital of Cameroon -#: data/Locations.xml:615 -msgid "Yaounde" -msgstr "Yaounde" - -#. CV - Cape Verde -#: data/Locations.xml:621 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cape Verde" - -#. A city in Cape Verde -#: data/Locations.xml:643 -msgid "Preguiça" -msgstr "" - -#. CF - Central African Republic -#: data/Locations.xml:649 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Gweriniaeth Canolbarth Affrica" - -#. A city in the Central African Republic -#: data/Locations.xml:673 -msgid "Bangassou" -msgstr "Bangassou" - -#. The capital of the Central African Republic -#: data/Locations.xml:678 -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#. A city in the Central African Republic -#: data/Locations.xml:683 -msgid "Berberati" -msgstr "Berberati" - -# yn ol y atlas: Tchad -# yn ol Bruce: Tsiad -#. TD - Chad -#: data/Locations.xml:689 -msgid "Chad" -msgstr "Tsiad" - -#. A city in Chad -#: data/Locations.xml:713 -msgid "Moundou" -msgstr "Moundou" - -#. The capital of Chad -#: data/Locations.xml:718 -msgid "N'Djamena" -msgstr "" - -#. A city in Chad -#: data/Locations.xml:723 -msgid "Sarh" -msgstr "Sarh" - -#. KM - Comoros -#: data/Locations.xml:729 -msgid "Comoros" -msgstr "Comoros" - -#. A city in Comoros -#: data/Locations.xml:743 -msgid "Mbaléni" -msgstr "" - -#. The capital of Comoros -#: data/Locations.xml:748 -msgid "Moroni" -msgstr "" - -#. CD - Democratic Republic of the Congo -#: data/Locations.xml:754 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" - -#. The time zone used in the western half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#: data/Locations.xml:765 -msgid "Western Congo" -msgstr "" - -#. The time zone used in the eastern half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#: data/Locations.xml:774 -msgid "Eastern Congo" -msgstr "" - -#. The capital of the Democratic Republic of the Congo -#: data/Locations.xml:784 -msgid "Kinshasa" -msgstr "" - -# Checkme: I made this up -#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short -#. English name is simply "Congo"; we use the long name to -#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of -#. the Congo). -#: data/Locations.xml:795 -msgid "Congo, Republic of the" -msgstr "Gweriniaeth y Congo" - -#. The capital of the Republic of the Congo -#: data/Locations.xml:814 -msgid "Brazzaville" -msgstr "" - -#. A city in the Republic of the Congo -#: data/Locations.xml:819 -msgid "Pointe-Noire" -msgstr "Pointe-Noire" - -#. CI - Côte d'Ivoire -#: data/Locations.xml:825 -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "" - -#. A city in Côte d'Ivoire -#: data/Locations.xml:843 -msgid "Abidjan" -msgstr "Abidjan" - -#. DJ - Djibouti -#: data/Locations.xml:849 -msgctxt "Country" -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#. The capital of Djibouti -#: data/Locations.xml:863 -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#. EG - Egypt -#: data/Locations.xml:869 -msgid "Egypt" -msgstr "Yr Aifft" - -#. A city in Egypt -#: data/Locations.xml:942 -msgid "Al 'Arish" -msgstr "" - -#. A city in Egypt -#: data/Locations.xml:947 -msgid "Al Ghardaqah" -msgstr "" - -#. A city in Egypt -#: data/Locations.xml:952 -msgid "Al Qabuti" -msgstr "" - -#. A city in Egypt. -#. "Alexandria" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". -#: data/Locations.xml:960 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "" - -#. A city in Egypt -#: data/Locations.xml:965 -msgid "Aswan" -msgstr "" - -#. A city in Egypt -#: data/Locations.xml:970 -msgid "Asyut" -msgstr "Asyut" - -#. The capital of Egypt. -#. "Cairo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". -#: data/Locations.xml:978 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "" - -#. A city in Egypt. -#. "Luxor" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". -#: data/Locations.xml:986 -msgid "Luxor" -msgstr "Luxor" - -#. A city in Egypt -#: data/Locations.xml:991 -msgid "Marsa Matruh" -msgstr "" - -#. A city in Egypt -#: data/Locations.xml:996 -msgid "Sharm ash Shaykh" -msgstr "" - -#. A city in Egypt -#: data/Locations.xml:1001 -msgid "Taba" -msgstr "Taba" - -#. GQ - Equatorial Guinea -#: data/Locations.xml:1007 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Gyhydeddol" - -#. The capital of Equatorial Guinea -#: data/Locations.xml:1025 -msgid "Malabo" -msgstr "" - -#. ER - Eritrea -#: data/Locations.xml:1031 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#. ET - Ethiopia -#: data/Locations.xml:1045 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Ethiopia" - -#. TF - French Southern Territories, a territory of France -#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the -#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes -#. françaises". -#: data/Locations.xml:1063 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#. GA - Gabon -#: data/Locations.xml:1073 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#. A city in Gabon -#: data/Locations.xml:1097 -msgid "Franceville" -msgstr "" - -#. The capital of Gabon -#: data/Locations.xml:1102 -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#. A city in Gabon -#: data/Locations.xml:1107 -msgid "Port-Gentil" -msgstr "Port-Gentil" - -#. GM - Gambia -#: data/Locations.xml:1113 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#. The capital of Gambia -#: data/Locations.xml:1127 -msgid "Banjul" -msgstr "" - -#. GH - Ghana -#: data/Locations.xml:1133 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#. The capital of Ghana -#: data/Locations.xml:1147 -msgid "Accra" -msgstr "Accra" - -#. GN - Guinea -#: data/Locations.xml:1153 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#. The capital of Guinea -#: data/Locations.xml:1167 -msgid "Conakry" -msgstr "" - -#. GW - Guinea-Bissau -#: data/Locations.xml:1173 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#. KE - Kenya -#: data/Locations.xml:1187 -msgid "Kenya" -msgstr "Cenia" - -#. A city in Kenya -#: data/Locations.xml:1216 -msgid "Eldoret" -msgstr "Eldoret" - -#. A city in Kenya -#: data/Locations.xml:1221 -msgid "Kisumu" -msgstr "Kisumu" - -#. A city in Kenya -#: data/Locations.xml:1226 -msgid "Mombasa" -msgstr "Mombasa" - -#. The capital of Kenya -#: data/Locations.xml:1231 -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#. LS - Lesotho -#: data/Locations.xml:1237 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#. LR - Liberia -#: data/Locations.xml:1251 -msgctxt "Country" -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#. LY - Libyan Arab Jamahiriya -#: data/Locations.xml:1265 -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#. A city in Libya -#: data/Locations.xml:1289 -msgid "Baninah" -msgstr "" - -#. A city in Libya -#: data/Locations.xml:1294 -msgid "Sabha" -msgstr "" - -#. The capital of Libya. -#. "Tripoli" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". -#: data/Locations.xml:1302 -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#. MG - Madagascar -#: data/Locations.xml:1308 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagasgar" - -#. A city in Madagascar -#: data/Locations.xml:1352 -msgid "Ankarena" -msgstr "" - -#. The capital of Madagascar -#: data/Locations.xml:1357 -msgid "Antananarivo" -msgstr "" - -#. A city in Madagascar -#: data/Locations.xml:1362 -msgid "Antsiranana" -msgstr "" - -#. A city in Madagascar -#: data/Locations.xml:1367 -msgid "Fasenina-Ampasy" -msgstr "" - -#. A city in Madagascar -#: data/Locations.xml:1372 -msgid "Mahajanga" -msgstr "" - -#. A city in Madagascar -#: data/Locations.xml:1377 -msgid "Toamasina" -msgstr "" - -#. A city in Madagascar -#: data/Locations.xml:1382 -msgid "Tolanaro" -msgstr "" - -#. MW - Malawi -#: data/Locations.xml:1388 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#. ML - Mali -#: data/Locations.xml:1402 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#. MR - Mauritania -#: data/Locations.xml:1416 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#. A city in Mauritania -#: data/Locations.xml:1435 -msgid "Nouadhibou" -msgstr "Nouadhibou" - -#. The capital of Mauritania -#: data/Locations.xml:1440 -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#. MU - Mauritius -#: data/Locations.xml:1446 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mawrisiws" - -#. A city in Mauritius -#: data/Locations.xml:1465 -msgid "Plaisance" -msgstr "" - -#. The capital of Mauritius -#: data/Locations.xml:1470 -msgid "Port Louis" -msgstr "" - -#. A city in Mauritius -#: data/Locations.xml:1475 -msgid "Port Mathurin" -msgstr "" - -#. YT - Mayotte -#: data/Locations.xml:1481 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#. A city in Mayotte -#: data/Locations.xml:1495 -msgid "Dzaoudzi" -msgstr "" - -#. The capital of Mayotte -#: data/Locations.xml:1500 -msgid "Mamoudzou" -msgstr "" - -#. MA - Morocco -#: data/Locations.xml:1506 -msgid "Morocco" -msgstr "Moroco" - -#. A city in Morocco -#: data/Locations.xml:1578 -msgid "Agadir" -msgstr "Agadir" - -#. A city in Morocco -#: data/Locations.xml:1583 -msgid "Al Hoceima" -msgstr "Al Hoceima" - -#. A city in Morocco -#: data/Locations.xml:1588 -msgid "Fes" -msgstr "" - -#. A city in Morocco -#: data/Locations.xml:1593 -msgid "Marrakech" -msgstr "Marrakech" - -#. A city in Morocco -#: data/Locations.xml:1598 -msgid "Meknes" -msgstr "Meknes" - -#. A city in Morocco -#: data/Locations.xml:1603 -msgid "Nador" -msgstr "Nador" - -#. A city in Morocco -#: data/Locations.xml:1608 -msgid "Nouaseur" -msgstr "" - -#. A city in Morocco -#: data/Locations.xml:1613 -msgid "Ouarzazat" -msgstr "" - -#. A city in Morocco -#: data/Locations.xml:1618 -msgid "Oujda" -msgstr "Oujda" - -#. The capital of Morocco -#: data/Locations.xml:1623 -msgid "Rabat" -msgstr "" - -#. A city in Morocco. -#. "Tangier" is the traditional English name. -#. The local name is "Tanger". -#: data/Locations.xml:1631 -msgid "Tangier" -msgstr "" - -#. A city in Morocco -#: data/Locations.xml:1636 -msgid "Tetouan" -msgstr "" - -#. MZ - Mozambique -#: data/Locations.xml:1642 -msgid "Mozambique" -msgstr "Moçambique" - -#. A city in Mozambique -#: data/Locations.xml:1686 -msgid "Beira" -msgstr "Beira" - -#. A city in Mozambique -#: data/Locations.xml:1691 -msgid "Chimoio" -msgstr "Chimoio" - -#. A city in Mozambique -#: data/Locations.xml:1696 -msgid "Lichinga" -msgstr "Lichinga" - -#. The capital of Mozambique -#: data/Locations.xml:1701 -msgid "Maputo" -msgstr "" - -#. A city in Mozambique -#: data/Locations.xml:1706 -msgid "Nampula" -msgstr "Nampula" - -#. A city in Mozambique -#: data/Locations.xml:1711 -msgid "Pemba" -msgstr "Pemba" - -#. A city in Mozambique -#: data/Locations.xml:1716 -msgid "Quelimane" -msgstr "Quelimane" - -#. NA - Namibia -#: data/Locations.xml:1722 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: data/Locations.xml:1735 -msgid "Windhoek" -msgstr "" - -#. NE - Niger -#: data/Locations.xml:1741 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#. A city in Niger -#: data/Locations.xml:1765 -msgid "Agadez" -msgstr "Agadez" - -#. The capital of Niger -#: data/Locations.xml:1770 -msgid "Niamey" -msgstr "" - -#. A city in Niger -#: data/Locations.xml:1775 -msgid "Zinder" -msgstr "Zinder" - -#. NG - Nigeria -#: data/Locations.xml:1781 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: data/Locations.xml:1823 -msgid "Abuja" -msgstr "" - -#. A city in the Lagos Metropolitan Area, in Nigeria -#: data/Locations.xml:1828 -msgid "Ikeja" -msgstr "" - -#. A city and metropolitan area in Nigeria -#: data/Locations.xml:1833 -msgid "Lagos" -msgstr "" - -#. A city in Nigeria -#: data/Locations.xml:1838 -msgid "Ilorin" -msgstr "Ilorin" - -#. A city in Nigeria -#: data/Locations.xml:1843 -msgid "Kaduna" -msgstr "Kaduna" - -#. A city in Nigeria -#: data/Locations.xml:1848 -msgid "Kano" -msgstr "Kano" - -#. A city in Nigeria -#: data/Locations.xml:1853 -msgid "Port Harcourt" -msgstr "Port Harcourt" - -#. RW - Rwanda -#: data/Locations.xml:1859 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian -#. Ocean. -#: data/Locations.xml:1880 -msgid "Réunion" -msgstr "" - -#. The capital of Réunion -#: data/Locations.xml:1899 -msgid "Saint-Denis" -msgstr "" - -#. A city in Réunion -#: data/Locations.xml:1904 -msgctxt "City in Réunion" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "" - -# Sao Tome e Principe (ym Mhortueg, iaith swyddogol yr ynysoedd) -#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is -#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English -#. name does not have the accents. -#: data/Locations.xml:1913 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Sao Tome a Principe" - -#. SN - Senegal -#: data/Locations.xml:1927 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#. A city in Senegal -#: data/Locations.xml:1961 -msgid "Boukot Ouolof" -msgstr "" - -#. The capital of Senegal -#: data/Locations.xml:1966 -msgid "Dakar" -msgstr "" - -#. A city in Senegal -#: data/Locations.xml:1971 -msgid "Saint-Louis" -msgstr "Saint-Louis" - -#. A city in Senegal -#: data/Locations.xml:1976 -msgid "Tambacounda" -msgstr "Tambacounda" - -#. A city in Senegal -#: data/Locations.xml:1981 -msgid "Ziguinchor" -msgstr "Ziguinchor" - -#. SC - Seychelles -#: data/Locations.xml:1987 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#. A city in the Seychelles -#: data/Locations.xml:2001 -msgid "Cascade" -msgstr "" - -#. The capital of the Seychelles -#: data/Locations.xml:2006 -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "" - -#. SL - Sierra Leone -#: data/Locations.xml:2012 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#. The capital of Sierra Leone -#: data/Locations.xml:2026 -msgid "Freetown" -msgstr "" - -#. A city in Sierra Leone -#: data/Locations.xml:2031 -msgid "Lungi" -msgstr "Lungi" - -#. SO - Somalia -#: data/Locations.xml:2037 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#. ZA - South Africa -#: data/Locations.xml:2051 -msgid "South Africa" -msgstr "De Affrica" - -#. A city in South Africa -#: data/Locations.xml:2119 -msgid "Bloemfontein" -msgstr "" - -#. A city in South Africa -#: data/Locations.xml:2124 -msgid "Cape Town" -msgstr "" - -#. A city in South Africa -#: data/Locations.xml:2129 -msgid "Durban" -msgstr "" - -#. A city in South Africa -#: data/Locations.xml:2134 -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#. A city in South Africa -#: data/Locations.xml:2139 -msgid "Klerksdorp" -msgstr "Klerksdorp" - -#. A city in South Africa -#: data/Locations.xml:2144 -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "Port Elizabeth" - -#. A city in South Africa -#: data/Locations.xml:2149 -msgid "Potchefstroom" -msgstr "Potchefstroom" - -#. The capital of South Africa -#: data/Locations.xml:2154 -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" - -#. A city in South Africa -#: data/Locations.xml:2159 -msgid "Springs" -msgstr "Springs" - -#. A city in South Africa -#: data/Locations.xml:2164 -msgid "Upington" -msgstr "Upington" - -#. A city in South Africa -#: data/Locations.xml:2169 -msgid "Vereeniging" -msgstr "Vereeniging" - -#. SD - Sudan -#: data/Locations.xml:2175 -msgid "Sudan" -msgstr "Swdan" - -#. The capital of Sudan. -#. "Khartoum" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Khartum". -#: data/Locations.xml:2192 -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartoum" - -#. SZ - Swaziland -#: data/Locations.xml:2198 -msgid "Swaziland" -msgstr "Gwlad Swazi" - -#. The capital of Swaziland -#: data/Locations.xml:2216 -msgid "Lobamba" -msgstr "" - -#. A city in Swaziland -#: data/Locations.xml:2221 -msgid "Manzini" -msgstr "Manzini" - -#. The capital of Swaziland -#: data/Locations.xml:2226 -msgid "Mbabane" -msgstr "" - -#. TZ - United Republic of Tanzania -#: data/Locations.xml:2232 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2320 -msgid "Arusha" -msgstr "Arusha" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2325 -msgid "Bukoba" -msgstr "Bukoba" - -#. The capital of Tanzania -#: data/Locations.xml:2330 -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2335 -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2340 -msgid "Iringa" -msgstr "Iringa" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2345 -msgid "Kigoma" -msgstr "Kigoma" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2350 -msgid "Mbeya" -msgstr "Mbeya" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2355 -msgid "Morogoro" -msgstr "Morogoro" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2360 -msgid "Moshi" -msgstr "Moshi" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2365 -msgid "Mtwara" -msgstr "Mtwara" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2370 -msgid "Musoma" -msgstr "Musoma" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2375 -msgid "Mwanza" -msgstr "Mwanza" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2380 -msgid "Songea" -msgstr "Songea" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2385 -msgid "Tabora" -msgstr "Tabora" - -#. A city in Tanzania -#: data/Locations.xml:2390 -msgid "Zanzibar" -msgstr "" - -#. TG - Togo -#: data/Locations.xml:2396 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#. The capital of Togo -#: data/Locations.xml:2415 -msgid "Lome" -msgstr "Lome" - -#. A city in Togo -#: data/Locations.xml:2420 -msgid "Niamtougou" -msgstr "Niamtougou" - -#. TN - Tunisia -#: data/Locations.xml:2426 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2505 -msgid "Bizerte" -msgstr "Bizerte" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2510 -msgid "El Borma" -msgstr "El Borma" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2515 -msgid "Gabes" -msgstr "Gabes" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2520 -msgid "Gafsa" -msgstr "Gafsa" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2525 -msgid "Houmt Souk" -msgstr "" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2530 -msgid "Jendouba" -msgstr "Jendouba" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2535 -msgid "Kairouan" -msgstr "Kairouan" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2540 -msgid "Monastir" -msgstr "" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2545 -msgid "Qulaybiyah" -msgstr "" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2550 -msgid "Remada" -msgstr "Remada" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2555 -msgid "Sfax" -msgstr "" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2560 -msgid "Tabarka" -msgstr "Tabarka" - -#. A city in Tunisia -#: data/Locations.xml:2565 -msgid "Tozeur" -msgstr "Tozeur" - -#. The capital of Tunisia -#: data/Locations.xml:2570 -msgid "Tunis" -msgstr "" - -#. UG - Uganda -#: data/Locations.xml:2576 -msgid "Uganda" -msgstr "Wganda" - -#. A city in Uganda -#: data/Locations.xml:2600 -msgid "Arua" -msgstr "Arua" - -#. A city in Uganda -#: data/Locations.xml:2605 -msgid "Entebbe" -msgstr "Entebbe" - -#. A city in Uganda -#: data/Locations.xml:2610 -msgid "Kabale" -msgstr "Kabale" - -#. The capital of Uganda -#: data/Locations.xml:2615 -msgid "Kampala" -msgstr "" - -#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa -#: data/Locations.xml:2621 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Gorllewinol" - -#. ZM - Zambia -#: data/Locations.xml:2631 -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#. A city in Zambia -#: data/Locations.xml:2660 -msgid "Chinganze" -msgstr "" - -#. A city in Zambia -#: data/Locations.xml:2665 -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#. The capital of Zambia -#: data/Locations.xml:2670 -msgid "Lusaka" -msgstr "" - -#. A city in Zambia -#: data/Locations.xml:2675 -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#. ZW - Zimbabwe -#: data/Locations.xml:2681 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Simbabwe" - -#: data/Locations.xml:2695 -msgctxt "Region" -msgid "Antarctica" -msgstr "" - -#. AQ - Antarctica -#: data/Locations.xml:2698 -msgctxt "Country" -msgid "Antarctica" -msgstr "" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as mainland Chile. The string is only used -#. in places where "Antarctica" is already clear from -#. context. -#: data/Locations.xml:2708 -msgid "Palmer Station (Chile Time)" -msgstr "" - -#. A British research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#: data/Locations.xml:2715 -msgid "Rothera Research Station" -msgstr "" - -#. A Japanese research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#: data/Locations.xml:2722 -msgid "Showa Station" -msgstr "" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#: data/Locations.xml:2729 -msgid "Mawson Station" -msgstr "" - -#. A Russian research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#: data/Locations.xml:2736 -msgid "Vostok Station" -msgstr "" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#: data/Locations.xml:2743 -msgid "Davis Station" -msgstr "" - -#. An Australian research station in Antarctica, which -#. keeps the same time as Western Australia. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#: data/Locations.xml:2751 -msgid "Casey Station (Western Australia Time)" -msgstr "" - -#. A French research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#: data/Locations.xml:2758 -msgid "Dumont d'Urville Station" -msgstr "" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:2765 -msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" -msgstr "" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:2772 -msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:2782 -msgid "Amundsen-Scott South Pole Station" -msgstr "Gorsaf Pegwn y De Amundsen-Scott" - -#: data/Locations.xml:2791 -msgid "Asia" -msgstr "Asia" - -#. AF - Afghanistan -#: data/Locations.xml:2794 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#. A city in Afghanistan -#: data/Locations.xml:2813 -msgid "Herat" -msgstr "Herat" - -#. The capital of Afghanistan. -#. "Kabul" is the traditional English name. -#. The local name in Persian is "Kabol". -#: data/Locations.xml:2821 -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#. AM - Armenia -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:2827 data/Locations.xml:10020 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#. The capital of Armenia -#: data/Locations.xml:2845 -msgid "Yerevan" -msgstr "Yerevan" - -#. AZ - Azerbaijan -#: data/Locations.xml:2851 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaijan" - -#. The capital of Azerbaijan. -#. "Baku" is the traditional English name. -#. The local name is "Baki". -#: data/Locations.xml:2877 -msgid "Baku" -msgstr "Baku" - -#. A city in Azerbaijan -#: data/Locations.xml:2882 -msgid "Ganca" -msgstr "" - -#. BD - Bangladesh -#: data/Locations.xml:2888 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#. A city in Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". -#: data/Locations.xml:2913 -msgid "Chittagong" -msgstr "" - -#. The capital of Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "ঢাকা". -#: data/Locations.xml:2920 -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhaka" - -#. A city in Bangladesh -#: data/Locations.xml:2925 -msgid "Solpur" -msgstr "" - -#. BT - Bhutan -#: data/Locations.xml:2931 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:2948 -msgid "Paro" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:2952 -msgid "Jakar" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:2956 -msgid "Mongar" -msgstr "" - -#. The capital of Bhutan -#: data/Locations.xml:2961 -msgid "Thimphu" -msgstr "" - -#. BN - Brunei Darussalam -#: data/Locations.xml:2967 -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#. The capital of Brunei -#: data/Locations.xml:2981 -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "" - -#. KH - Cambodia -#: data/Locations.xml:2987 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodia" - -#. The capital of Cambodia. -#. "Phnom Penh" is the traditional English name. -#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". -#: data/Locations.xml:3009 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "" - -#. A city in Cambodia -#: data/Locations.xml:3014 -msgid "Siemreab" -msgstr "" - -#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does -#. not include "The People's Republic of".) -#: data/Locations.xml:3022 -msgid "China" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3040 -msgid "Anhui" -msgstr "Anhui" - -#. A city in Anhui in China. -#. The name is also written "合肥". -#: data/Locations.xml:3051 -msgid "Hefei" -msgstr "Hefei" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3057 -msgctxt "State in China" -msgid "Beijing" -msgstr "" - -#. The capital of China -#: data/Locations.xml:3066 -msgctxt "City in Beijing, China" -msgid "Beijing" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3072 -msgctxt "State in China" -msgid "Chongqing" -msgstr "" - -#. A city in Chongqing in China. -#. The name is also written "重庆". -#: data/Locations.xml:3083 -msgctxt "City in Chongqing, China" -msgid "Chongqing" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3089 -msgid "Fujian" -msgstr "Fujian" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "福州". -#: data/Locations.xml:3105 -msgid "Fuzhou" -msgstr "Fuzhou" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "厦门". -#: data/Locations.xml:3112 -msgid "Xiamen" -msgstr "Xiamen" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3118 -msgid "Gansu" -msgstr "Gansu" - -#. A city in Gansu in China. -#. The name is also written "兰州". -#: data/Locations.xml:3129 -msgid "Lanzhou" -msgstr "Lanzhou" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3135 -msgid "Guangdong" -msgstr "Guangdong" - -#. A city in Guangdong in China. -#. The name is also written "广州". -#: data/Locations.xml:3156 -msgid "Guangzhou" -msgstr "Guangzhou" - -#. A city in Guangdong in China -#: data/Locations.xml:3161 -msgid "Shantou" -msgstr "Shantou" - -#. A city in Guangdong in China -#: data/Locations.xml:3166 -msgid "Shenzhen" -msgstr "Shenzhen" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3172 -msgid "Guangxi" -msgstr "Guangxi" - -#. A city in Guangxi in China -#: data/Locations.xml:3186 -msgid "Guilin" -msgstr "Guilin" - -#. A city in Guangxi in China. -#. The name is also written "南宁". -#: data/Locations.xml:3193 -msgid "Nanning" -msgstr "Nanning" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3199 -msgid "Guizhou" -msgstr "Guizhou" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3204 -msgid "Hainan" -msgstr "Hainan" - -#. A city in Hainan in China -#: data/Locations.xml:3213 -msgid "Sanya" -msgstr "Sanya" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3219 -msgid "Heilongjiang" -msgstr "Heilongjiang" - -#. A city in Heilongjiang in China. -#. The name is also written "哈尔滨". -#: data/Locations.xml:3230 -msgid "Harbin" -msgstr "Harbin" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3236 -msgid "Henan" -msgstr "" - -#. A city in Henan in China. -#. The name is also written "郑州". -#: data/Locations.xml:3247 -msgid "Zhengzhou" -msgstr "Zhengzhou" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3253 -msgid "Hubei" -msgstr "" - -#. A city in Hubei in China. -#. The name is also written "武汉". -#: data/Locations.xml:3264 -msgid "Wuhan" -msgstr "Wuhan" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3270 -msgid "Hunan" -msgstr "Hunan" - -#. A city in Hunan in China. -#. The name is also written "长沙". -#: data/Locations.xml:3281 -msgid "Changsha" -msgstr "Changsha" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3287 -msgid "Inner Mongolia" -msgstr "Mongolia Mewnol" - -#. A city in Inner Mongolia in China. -#. The name is also written "呼和浩特". -#: data/Locations.xml:3298 -msgid "Hohhot" -msgstr "Hohhot" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3304 -msgid "Jiangsu" -msgstr "" - -#. A city in Jiangsu in China. -#. The name is also written "南京". -#: data/Locations.xml:3315 -msgid "Nanjing" -msgstr "Nanjing" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3321 -msgid "Jilin" -msgstr "Jilin" - -#. A city in Jilin in China. -#. The name is also written "长春". -#: data/Locations.xml:3332 -msgid "Changchun" -msgstr "Changchun" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3338 -msgid "Liaoning" -msgstr "Liaoning" - -#. A city in Liaoning in China -#: data/Locations.xml:3352 -msgid "Dalian" -msgstr "Dalian" - -#. A city in Liaoning in China. -#. The name is also written "沈阳". -#: data/Locations.xml:3359 -msgid "Shenyang" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3365 -msgid "Shaanxi" -msgstr "Shaanxi" - -#. A city in Shaanxi in China. -#. The name is also written "西安". -#: data/Locations.xml:3376 -msgid "Xi'an" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3382 -msgid "Shandong" -msgstr "" - -#. A city in Shandong in China. -#. The name is also written "济南" -#: data/Locations.xml:3397 -msgid "Jinan" -msgstr "Jinan" - -#. A city in Shandong in China -#: data/Locations.xml:3402 -msgid "Qingdao" -msgstr "Qingdao" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3408 -msgctxt "State in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "" - -#. A city in Shanghai in China. -#. The name is also written "上海". -#: data/Locations.xml:3424 -msgctxt "City in Shanghai, China" -msgid "Shanghai" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3430 -msgid "Shanxi" -msgstr "" - -#. A city in Shanxi in China. -#. The name is also written "太原". -#: data/Locations.xml:3441 -msgid "Taiyuan" -msgstr "Taiyuan" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3447 -msgid "Sichuan" -msgstr "Sichuan" - -#. A city in Sichuan in China. -#. The name is also written "成都". -#: data/Locations.xml:3458 -msgid "Chengdu" -msgstr "Chengdu" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3464 -msgctxt "State in China" -msgid "Tianjin" -msgstr "" - -#. A city in Tianjin in China. -#. The name is also written "天津". -#: data/Locations.xml:3475 -msgctxt "City in Tianjin, China" -msgid "Tianjin" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3481 -msgid "Xinjiang" -msgstr "Xinjiang" - -#. A city in Xinjiang in China -#: data/Locations.xml:3495 -msgid "Kashi" -msgstr "Kashi" - -#. A city in Xinjiang in China. -#. The name is also written "乌鲁木齐". -#: data/Locations.xml:3502 -msgid "Urumqi" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3508 -msgid "Yunnan" -msgstr "Yunnan" - -#. A city in Yunnan in China. -#. The name is also written "昆明". -#: data/Locations.xml:3519 -msgid "Kunming" -msgstr "Kunming" - -#. A state/province/territory in China -#: data/Locations.xml:3525 -msgid "Zhejiang" -msgstr "Zhejiang" - -#. A city in Zhejiang in China. -#. The name is also written "杭州". -#: data/Locations.xml:3536 -msgid "Hangzhou" -msgstr "Hangzhou" - -#. GE - Georgia (the country, not the US state) -#: data/Locations.xml:3543 -msgctxt "Country" -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:3551 data/Locations.xml:3560 -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tbilisi" - -#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region -#. of China" -#: data/Locations.xml:3569 data/Locations.xml:3582 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#. IN - India -#: data/Locations.xml:3588 -msgid "India" -msgstr "India" - -#. A city in India -#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" -#: data/Locations.xml:3821 -msgid "Agartala" -msgstr "Agartala" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "आगरा" -#: data/Locations.xml:3828 -msgid "Agra" -msgstr "Agra" - -#. A city in India -#: data/Locations.xml:3833 -msgid "Ahmadabad" -msgstr "Ahmadabad" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" -#: data/Locations.xml:3839 -msgid "Allahabad" -msgstr "" - -#. A city in India -#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" -#: data/Locations.xml:3846 -msgid "Amritsar" -msgstr "Amritsar" - -#. A city in India -#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" -#: data/Locations.xml:3852 -msgid "Aurangabad" -msgstr "" - -#. A city in India -#: data/Locations.xml:3857 -msgid "Bagdogra" -msgstr "" - -#. A city in India - local airport -#. "Bengaluru" is the new name -#: data/Locations.xml:3864 -msgid "Bangalore" -msgstr "" - -#. A city in India -#. -#. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" -#. the local name in Hindi is "भावनगर" -#: data/Locations.xml:3871 -msgid "Bhavnagar" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. "Benares" is the traditional English name. -#. The local name is "Varanasi". -#. The local name in Hindi is "वाराणसी". -#: data/Locations.xml:3880 -msgid "Benares" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "भोपाल". -#: data/Locations.xml:3887 -msgid "Bhopal" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". -#: data/Locations.xml:3894 -msgid "Bhubaneshwar" -msgstr "" - -#. A city in India. -#: data/Locations.xml:3899 -msgid "Bhuj" -msgstr "" - -#. A city in the Indian union territory of Andaman and Nicobar Islands. -#: data/Locations.xml:3904 -msgid "Car Nicobar" -msgstr "Car Nicobar" - -#. A union territory in India. -#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" -#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" -#: data/Locations.xml:3911 -msgid "Chandigarh" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. "Madras" is the traditional English name. -#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". -#: data/Locations.xml:3919 -msgid "Chennai" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". -#: data/Locations.xml:3926 -msgid "Coimbatore" -msgstr "" - -#. A city in India -#. also known as Dehra Doon -#. the local name in Hindi is "देहरादून" -#: data/Locations.xml:3933 -msgid "Dehradun" -msgstr "" - -#. A city in India -#: data/Locations.xml:3938 -msgid "Dibrugarh" -msgstr "" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "दीमापुर" -#: data/Locations.xml:3944 -msgid "Dimapur" -msgstr "" - -#. A city in India -#. the local name in Telugu is "హైదరాబాద్" -#. the local name in Urdu is "حیدرآباد" -#: data/Locations.xml:3951 -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#. A city in India -#: data/Locations.xml:3956 -msgid "Jaipur" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. -#. The local name in Dogri is "जम्मू" -#: data/Locations.xml:3962 -msgid "Jammu" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The old name is "Cochin" -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:3968 data/Locations.xml:4665 -msgid "Kochi" -msgstr "Kochi" - -#. A city in India. -#. "Calcutta" is the traditional English name. -#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". -#: data/Locations.xml:3976 -msgid "Kolkata" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. -#. The local name in Hindi is "लेह" -#: data/Locations.xml:3982 -msgid "Leh" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लखनऊ". -#: data/Locations.xml:3989 -msgid "Lucknow" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. "Bombay" is the traditional English name. -#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". -#: data/Locations.xml:3997 -msgid "Mumbai" -msgstr "" - -#. A city in India -#: data/Locations.xml:4002 -msgid "Nagpur" -msgstr "" - -#. The capital of India. -#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". -#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". -#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". -#: data/Locations.xml:4011 -msgid "New Delhi" -msgstr "" - -#. A city in India -#: data/Locations.xml:4016 -msgid "Patna" -msgstr "Patna" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "पोर्ट ब्लेयर" -#: data/Locations.xml:4022 -msgid "Port Blair" -msgstr "Port Blair" - -#. A city in India -#: data/Locations.xml:4027 -msgid "Pune" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "शिमला" -#: data/Locations.xml:4033 -msgid "Shimla" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" -#. The local name in Urdu is "شرینگر" -#: data/Locations.xml:4040 -msgid "Srinagar" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". -#: data/Locations.xml:4047 -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "Thiruvananthapuram" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". -#: data/Locations.xml:4054 -msgid "Tiruchchirappalli" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Telugu is "తిరుపతి". -#: data/Locations.xml:4061 -msgid "Tirupati" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Telugu is "విజయవాడ". -#: data/Locations.xml:4068 -msgid "Vijayawada" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. "Vizag" is other traditional name -#. The local name in Telugu is "విశాఖపట్నం". -#: data/Locations.xml:4076 -msgid "Visakhapatnam" -msgstr "" - -#. JP - Japan -#: data/Locations.xml:4082 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4525 -msgid "Akita" -msgstr "Akita" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4530 -msgid "Ami" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4535 -msgid "Aomori" -msgstr "Aomori" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4540 -msgid "Asahikawa" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4545 -msgid "Ashiya" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4550 -msgid "Chitose" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4555 -msgid "Chofu" -msgstr "Chofu" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4560 -msgid "Fuji" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4565 -msgid "Fukue" -msgstr "Fukue" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4570 -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4575 -msgid "Futemma" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4580 -msgid "Gifu" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4585 -msgid "Hakodate" -msgstr "Hakodate" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4590 -msgid "Hamamatsu" -msgstr "Hamamatsu" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4595 -msgid "Hamanaka" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4600 -msgid "Hanamaki" -msgstr "Hanamaki" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4605 -msgid "Hiroshima" -msgstr "Hiroshima" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4610 -msgid "Hofu" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4615 -msgid "Ishigaki" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4620 -msgid "Iwakuni" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4625 -msgid "Izumo" -msgstr "Izumo" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4630 -msgid "Janado" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4635 -msgid "Kadena" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4640 -msgid "Kagoshima" -msgstr "Kagoshima" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4645 -msgid "Kanayama" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4650 -msgid "Kanoya" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4655 -msgid "Kashoji" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4660 -msgid "Kitakyushu" -msgstr "Kitakyushu" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4670 -msgid "Komatsu" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4675 -msgid "Komatsushima" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4680 -msgid "Kumamoto" -msgstr "Kumamoto" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4685 -msgid "Kushiro" -msgstr "Kushiro" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4690 -msgid "Matsubara" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4695 -msgid "Matsumoto" -msgstr "Matsumoto" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4700 -msgid "Matsushima" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4705 -msgid "Matsuyama" -msgstr "Matsuyama" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4710 -msgid "Memambetsu" -msgstr "Memambetsu" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4715 -msgid "Mihonoseki" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4720 -msgid "Minami" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4725 -msgid "Misawa" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4730 -msgid "Mito" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4735 -msgid "Miyazaki" -msgstr "Miyazaki" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4740 -msgid "Mombetsu" -msgstr "Mombetsu" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4745 -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4750 -msgid "Nagoya" -msgstr "Nagoya" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4755 -msgid "Naha" -msgstr "Naha" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4760 -msgid "Naka-shibetsu" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4765 -msgid "Niigata" -msgstr "Niigata" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4770 -msgid "Obihiro" -msgstr "Obihiro" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4775 -msgid "Odaira" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4780 -msgid "Odaka" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4785 -msgid "Odate" -msgstr "Odate" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4790 -msgid "Ofunakoshi" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4795 -msgid "Ogimachiya" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4800 -msgid "Oita" -msgstr "Oita" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4805 -msgid "Okata" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4810 -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4815 -msgid "Okazato" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4820 -msgid "Osaka" -msgstr "Osaka" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4825 -msgid "Ozuki" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4830 -msgid "Saga" -msgstr "Saga" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4835 -msgid "Sanrizuka" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4840 -msgid "Sawada" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4845 -msgid "Sendai" -msgstr "Sendai" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4850 -msgid "Shiroi" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4855 -msgid "Takamatsu" -msgstr "Takamatsu" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4860 -msgid "Takatsu" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4865 -msgid "Tateyama" -msgstr "" - -#. The capital of Japan -#: data/Locations.xml:4870 -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4875 -msgid "Tottori" -msgstr "Tottori" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4880 -msgid "Toyama" -msgstr "Toyama" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4885 -msgid "Toyooka" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4890 -msgid "Tsuiki" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4895 -msgid "Ushuku" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4900 -msgid "Wakkanai" -msgstr "Wakkanai" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4905 -msgid "Yamagata" -msgstr "Yamagata" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4910 -msgid "Yamaguchi" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4915 -msgid "Yao" -msgstr "Yao" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4920 -msgid "Yokota" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#: data/Locations.xml:4925 -msgid "Yoshinaga" -msgstr "" - -#. KZ - Kazakhstan -#: data/Locations.xml:4931 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Casachstan" - -#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:4939 -msgid "Eastern Kazakhstan" -msgstr "" - -#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:4946 -msgid "Western Kazakhstan" -msgstr "" - -#. A city in Kazakhstan -#: data/Locations.xml:5004 -msgid "Almaty" -msgstr "Almaty" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktau". -#: data/Locations.xml:5011 -msgid "Aqtau" -msgstr "" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktobe". -#: data/Locations.xml:5019 -msgid "Aqtöbe" -msgstr "" - -#. The capital of Kazakhstan -#: data/Locations.xml:5025 -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#. A city in Kazakhstan -#: data/Locations.xml:5030 -msgid "Atyrau" -msgstr "" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Ural'sk". -#: data/Locations.xml:5037 -msgid "Oral" -msgstr "" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Karaganda". -#: data/Locations.xml:5045 -msgid "Qaraghandy" -msgstr "" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kostanay". -#: data/Locations.xml:5052 -msgid "Qostanay" -msgstr "" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kyzylorda". -#: data/Locations.xml:5059 -msgid "Qyzylorda" -msgstr "" - -#. A city in Kazakhstan -#: data/Locations.xml:5065 -msgid "Shymkent" -msgstr "Shymkent" - -#. KG - Kyrgyzstan -#: data/Locations.xml:5071 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" - -#. The capital of Kyrgyzstan -#: data/Locations.xml:5089 -msgid "Bishkek" -msgstr "Bishkek" - -#. LA - Lao People's Democratic Republic -#: data/Locations.xml:5095 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#. The capital of Laos. -#. "Vientiane" is the traditional English name. -#. The local name in Lao is "Viangchan". -#: data/Locations.xml:5116 -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" - -#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of -#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely -#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in -#. English.) -#: data/Locations.xml:5126 -msgctxt "Country" -msgid "Macau" -msgstr "" - -#. The capital of Macau. -#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". -#: data/Locations.xml:5142 -msgctxt "City in Macau" -msgid "Macau" -msgstr "" - -#. A city in Macau. -#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". -#: data/Locations.xml:5149 -msgid "Taipa" -msgstr "Taipa" - -#. MY - Malaysia -#: data/Locations.xml:5155 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5260 -msgid "Bintulu" -msgstr "Bintulu" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5265 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "George Town" -msgstr "" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5270 -msgid "Johor Bahru" -msgstr "" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5275 -msgid "Klang" -msgstr "" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5280 -msgid "Kota Baharu" -msgstr "" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5285 -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "Kota Kinabalu" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5290 -msgid "Kuah" -msgstr "" - -#. The capital of Malaysia -#: data/Locations.xml:5295 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5300 -msgid "Kuantan" -msgstr "Kuantan" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5305 -msgid "Kuching" -msgstr "Kuching" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5310 -msgid "Kudat" -msgstr "Kudat" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5315 -msgid "Melaka" -msgstr "" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5320 -msgid "Miri" -msgstr "Miri" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5325 -msgid "Sandakan" -msgstr "Sandakan" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5330 -msgid "Sepang" -msgstr "Sepang" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5335 -msgid "Sibu" -msgstr "Sibu" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5340 -msgid "Sitiawan" -msgstr "Sitiawan" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5345 -msgid "Tawau" -msgstr "Tawau" - -#. A city in Malaysia -#: data/Locations.xml:5350 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Victoria" -msgstr "" - -#. MV - Maldives -#: data/Locations.xml:5356 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" - -#. The capital of the Maldives. -#. "Male" is the traditional English name. -#. The local name in Dhivehi is "Maale". -#: data/Locations.xml:5373 -msgid "Male" -msgstr "Male" - -#. MN - Mongolia -#: data/Locations.xml:5379 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:5387 -msgid "Eastern Mongolia" -msgstr "" - -#. The time zone used in the western part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:5393 -msgid "Western Mongolia" -msgstr "" - -#. The time zone used in the central part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#: data/Locations.xml:5399 -msgid "Central Mongolia" -msgstr "" - -#. The capital of Mongolia. -#. The name is also written "Улаанбаатар". -#: data/Locations.xml:5412 -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "" - -# Myanmar or Burma? Spelling? -#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is -#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets -#. more Google hits in English) -#: data/Locations.xml:5421 -msgid "Myanmar" -msgstr "Byrma" - -#. The capital of Myanmar. -#. "Rangoon" is the traditional English name. -#. The local name in Burmese is "Yangon". -#: data/Locations.xml:5442 -msgid "Rangoon" -msgstr "" - -#. NP - Nepal -#: data/Locations.xml:5448 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#. The capital of Nepal. -#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". -#: data/Locations.xml:5464 -msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandu" - -#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North -#. Korea -#: data/Locations.xml:5472 -msgid "North Korea" -msgstr "Gogledd Corea" - -#. The capital of North Korea. -#. The local name in Korean is "평양". -#: data/Locations.xml:5488 -msgid "Pyongyang" -msgstr "Pyongyang" - -#. PK - Pakistan -#: data/Locations.xml:5494 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pacistan" - -#. The capital of Pakistan -#: data/Locations.xml:5523 -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#. A city in Pakistan -#: data/Locations.xml:5528 -msgid "Karachi" -msgstr "Karachi" - -#. A city in Pakistan -#: data/Locations.xml:5533 -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -#. A city in Pakistan -#: data/Locations.xml:5538 -msgid "Nawabshah" -msgstr "Nawabshah" - -#. PH - Philippines -#: data/Locations.xml:5544 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines" - -#. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5588 -msgid "Angeles" -msgstr "" - -#. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5593 -msgid "Davao" -msgstr "Davao" - -#. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5598 -msgid "Laoag" -msgstr "Laoag" - -#. The capital of the Philippines -#: data/Locations.xml:5603 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5608 -msgid "Masbate" -msgstr "Masbate" - -#. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5613 -msgid "Pildira" -msgstr "" - -#. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5618 -msgid "Subic" -msgstr "" - -#. A city in the Philippines -#: data/Locations.xml:5623 -msgid "Zamboanga City" -msgstr "" - -#. SG - Singapore -#: data/Locations.xml:5629 -msgctxt "Country" -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#. The capital of Singapore -#: data/Locations.xml:5652 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea -#: data/Locations.xml:5658 -msgid "South Korea" -msgstr "De Corea" - -#. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5716 -msgid "Ch'ongju" -msgstr "" - -#. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5721 -msgid "Cheju" -msgstr "Cheju" - -#. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5726 -msgid "Inch'on" -msgstr "" - -#. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5731 -msgid "Kunsan" -msgstr "" - -#. A city in South Korea. -#. The name is also written "오산". -#: data/Locations.xml:5738 -msgid "Osan" -msgstr "" - -#. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5743 -msgid "P'yongt'aek" -msgstr "" - -#. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5748 -msgid "Pusan" -msgstr "" - -#. The capital of South Korea. -#. "Seoul" is the traditional English name. -#. The local name in Korean is "서울" (transliterated as "Soul"). -#: data/Locations.xml:5756 -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#. A city in South Korea -#: data/Locations.xml:5761 -msgid "Taegu" -msgstr "Taegu" - -#. LK - Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5767 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#. The capital of Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5781 -msgid "Colombo" -msgstr "" - -#. A city in Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5786 -msgid "Katunayaka" -msgstr "" - -#. The capital of Sri Lanka -#: data/Locations.xml:5791 -msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" -msgstr "" - -#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO -#. 3166 short English name.) -#: data/Locations.xml:5799 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "高雄". -#: data/Locations.xml:5825 -msgid "Kaohsiung" -msgstr "Kaohsiung" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "埔頂". -#: data/Locations.xml:5832 -msgid "Taoyuan" -msgstr "Taoyuan" - -#. The capital of Taiwan. -#. The name is also written "臺北". -#: data/Locations.xml:5839 -msgid "Taipei" -msgstr "" - -#. TJ - Tajikistan -#: data/Locations.xml:5845 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajicistan" - -#. The capital of Tajikistan -#: data/Locations.xml:5859 -msgid "Dushanbe" -msgstr "Dushanbe" - -#. TH - Thailand -#: data/Locations.xml:5865 -msgid "Thailand" -msgstr "Gwlad Thai" - -#. The capital of Thailand. -#. "Bangkok" is the traditional English name. -#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". -#: data/Locations.xml:5966 -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5971 -msgid "Chiang Mai" -msgstr "Chiang Mai" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5976 -msgid "Chon Buri" -msgstr "Chon Buri" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5981 -msgid "Hat Yai" -msgstr "Hat Yai" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5986 -msgid "Hua Hin" -msgstr "Hua Hin" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5991 -msgid "Khon Kaen" -msgstr "Khon Kaen" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:5996 -msgid "Lampang" -msgstr "Lampang" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6001 -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "Mae Hong Son" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6006 -msgid "Nan" -msgstr "Nan" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6011 -msgid "Phrae" -msgstr "Phrae" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6016 -msgid "Phuket" -msgstr "Phuket" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6021 -msgid "Ranong" -msgstr "Ranong" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6026 -msgid "Rayong" -msgstr "Rayong" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6031 -msgid "Surat Thani" -msgstr "Surat Thani" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6036 -msgid "Trang" -msgstr "Trang" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6041 -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "Ubon Ratchathani" - -#. A city in Thailand -#: data/Locations.xml:6046 -msgid "Udon Thani" -msgstr "Udon Thani" - -#. TM - Turkmenistan -#: data/Locations.xml:6052 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Twrcmenistan" - -#. The capital of Turkmenistan. -#. "Ashgabat" is the traditional English name. -#. The local name in Turkmen is "Asgabat". -#: data/Locations.xml:6069 -msgid "Ashgabat" -msgstr "Ashgabat" - -#. UZ - Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6075 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Wsbecistan" - -#. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6115 -msgid "Nukus" -msgstr "" - -#. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6120 -msgid "Samarqand" -msgstr "" - -#. The capital of Uzbekistan. -#. "Tashkent" is the traditional English name. -#. The local name is "Toshkent". -#: data/Locations.xml:6128 -msgid "Tashkent" -msgstr "Tashkent" - -#. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6133 -msgid "Termiz" -msgstr "" - -#. A city in Uzbekistan -#: data/Locations.xml:6138 -msgid "Urganch" -msgstr "" - -#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name -#. includes a space, though it is also frequently written -#. without one.) -#: data/Locations.xml:6147 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Fiet Nam" - -#. A city in Viet Nam -#: data/Locations.xml:6171 -msgid "Da Nang" -msgstr "Da Nang" - -#. The capital of Viet Nam. -#. "Hanoi" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". -#: data/Locations.xml:6179 -msgid "Hanoi" -msgstr "" - -#. A city in Viet Nam. -#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". -#: data/Locations.xml:6187 -msgid "Ho Chi Minh City" -msgstr "" - -#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean -#: data/Locations.xml:6194 -msgctxt "Region" -msgid "Atlantic" -msgstr "" - -#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean -#: data/Locations.xml:6197 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#. The capital of Anguilla -#: data/Locations.xml:6211 -msgid "The Valley" -msgstr "" - -#. AG - Antigua and Barbuda -#: data/Locations.xml:6217 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua a Barbuda" - -#. A city in Antigua and Barbuda -#: data/Locations.xml:6231 -msgid "Fitches Creek" -msgstr "" - -#. The capital of Antigua and Barbuda -#: data/Locations.xml:6236 -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "Saint John's" -msgstr "" - -#. BB - Barbados -#: data/Locations.xml:6242 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#. The capital of Barbados -#: data/Locations.xml:6256 -msgid "Bridgetown" -msgstr "" - -#. A city in Barbados -#: data/Locations.xml:6261 -msgid "Paragon" -msgstr "" - -#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the -#. United States -#: data/Locations.xml:6269 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#. The capital of Bermuda -#: data/Locations.xml:6283 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "" - -#. A city in Bermuda -#: data/Locations.xml:6288 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Saint George" -msgstr "" - -#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused -#. with the Domincan Republic. -#: data/Locations.xml:6296 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#. A city in Dominica -#: data/Locations.xml:6315 -msgid "Marigot" -msgstr "" - -#. The capital of Dominica -#: data/Locations.xml:6320 -msgctxt "City in Dominica" -msgid "Roseau" -msgstr "" - -#. A city in Dominica -#: data/Locations.xml:6325 -msgid "Saint Joseph" -msgstr "Saint Joseph" - -#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the -#. North Atlantic. -#: data/Locations.xml:6333 -msgid "Greenland" -msgstr "Yr Ynys Las" - -#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. -#. The string is only used in places where "Greenland" is -#. already clear from context. -#: data/Locations.xml:6346 -msgid "Danmarkshavn" -msgstr "Danmarkshavn" - -#. The primary timezone for Greenland, although sources -#. seem to point towards calling the area "Western -#. Greenland" rathern than just "Greenland". -#: data/Locations.xml:6353 -msgid "Western Greenland" -msgstr "" - -#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on -#. the east coast of Greenland. -#: data/Locations.xml:6359 -msgid "Eastern Greenland" -msgstr "" - -#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west -#. coast of Greenland. -#: data/Locations.xml:6365 -msgid "Thule AFB" -msgstr "" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". -#: data/Locations.xml:6408 -msgid "Dundas" -msgstr "" - -#. The capital of Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". -#: data/Locations.xml:6416 -msgid "Godthåb" -msgstr "" - -#. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6421 -msgid "Ittorisseq" -msgstr "" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". -#: data/Locations.xml:6428 -msgid "Jakobshavn" -msgstr "" - -#. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6433 -msgid "Kulusuk" -msgstr "" - -#. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6438 -msgid "Narsarsuaq" -msgstr "Narsarsuaq" - -#. A city in Greenland -#: data/Locations.xml:6443 -msgid "Søndre Strømfjord" -msgstr "" - -#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the -#. Caribbean. -#: data/Locations.xml:6451 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#. The time zone used on the east coast of Canada, in -#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In -#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de -#. l'Atlantique". The string is only used in places where a -#. country is already clear from the context. -#: data/Locations.xml:6456 data/Locations.xml:6579 data/Locations.xml:23266 -msgid "Atlantic Time" -msgstr "" - -#. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6480 -msgid "Carolina" -msgstr "Carolina" - -#. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6485 -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce" - -#. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6490 -msgid "Rafael Hernandez" -msgstr "" - -#. A city in Puerto Rico -#: data/Locations.xml:6495 -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in -#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. -#: data/Locations.xml:6503 -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "" - -#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic -#: data/Locations.xml:6513 -msgid "Saint Helena" -msgstr "Saint Helena" - -#. A city in Saint Helena -#: data/Locations.xml:6531 -msgctxt "City in Saint Helena" -msgid "Georgetown" -msgstr "" - -#. KN - Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6537 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Saint Kitts and Nevis" - -#. The capital of Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6556 -msgid "Basseterre" -msgstr "" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6561 -msgid "Golden Rock" -msgstr "Golden Rock" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: data/Locations.xml:6566 -msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" -msgid "Newcastle" -msgstr "" - -#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United -#. States in the Caribbean -#: data/Locations.xml:6574 -msgid "United States Virgin Islands" -msgstr "" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: data/Locations.xml:6595 -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: data/Locations.xml:6600 -msgid "Christiansted" -msgstr "Christiansted" - -#: data/Locations.xml:6606 -msgid "Australasia and Oceania" -msgstr "" - -#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the -#. South Pacific, not to be confused with the separate nation -#. of "Samoa". -#: data/Locations.xml:6612 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#. A city in American Samoa -#: data/Locations.xml:6626 -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#. AU - Australia -#: data/Locations.xml:6632 -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" - -#. The time zone used in Western Australia. The string is -#. only used in places where "Australia" is already clear -#. from context. -#: data/Locations.xml:6645 -msgid "Western Time" -msgstr "" - -#. The commonly-used name for an unofficial time zone used -#. in part of southwestern Australia. The string is only -#. used in places where "Australia" is already clear from -#. context. -#: data/Locations.xml:6653 -msgid "Central Western Time" -msgstr "" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of South Australia, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6661 -msgid "Central Time (South Australia)" -msgstr "" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in -#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), -#. which uses Central Time even though the rest of the -#. state uses Eastern Time. This string is only used in -#. places where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6671 -msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" -msgstr "" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This -#. string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#: data/Locations.xml:6680 -msgid "Central Time (Northern Territory)" -msgstr "" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Tasmania, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6688 -msgid "Eastern Time (Tasmania)" -msgstr "" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Victoria, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6697 -msgid "Eastern Time (Victoria)" -msgstr "" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of New South Wales, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6705 -msgid "Eastern Time (New South Wales)" -msgstr "" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Queensland, which does not use Summer Time. -#. This string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#: data/Locations.xml:6714 -msgid "Eastern Time (Queensland)" -msgstr "" - -#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east -#. coast of Australia. This string is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:6722 -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6727 -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "Australian Capital Territory" - -#. The capital of Australia -#: data/Locations.xml:6738 -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6744 -msgid "New South Wales" -msgstr "New South Wales" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6775 -msgid "Dubbo" -msgstr "Dubbo" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6780 -msgid "Forest Hill" -msgstr "" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6785 -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6790 -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: data/Locations.xml:6795 -msgid "Tamworth" -msgstr "Tamworth" - -#. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6801 -msgid "Northern Territory" -msgstr "Northern Territory" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: data/Locations.xml:6823 -msgid "Alice Springs" -msgstr "Alice Springs" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: data/Locations.xml:6828 -msgid "Darwin" -msgstr "Darwin" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: data/Locations.xml:6833 -msgid "Katherine" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6839 -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6875 -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -#. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6880 -msgid "Cairns" -msgstr "Cairns" - -#. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6885 -msgid "Coolangatta" -msgstr "Coolangatta" - -#. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6890 -msgid "Mount Isa" -msgstr "Mount Isa" - -#. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6895 -msgid "Rockhampton" -msgstr "Rockhampton" - -#. A city in Queensland in Australia -#: data/Locations.xml:6900 -msgid "Townsville" -msgstr "Townsville" - -# Oh god. We have localised Australia to Awstralia. But South Australia -# is the name of the state, not of some region/area. Leave it? -#. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6906 -msgid "South Australia" -msgstr "De Awstralia" - -#. A city in South Australia in Australia -#: data/Locations.xml:6922 -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -#. A city in South Australia in Australia -#: data/Locations.xml:6927 -msgid "Woomera" -msgstr "Woomera" - -#. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6933 -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmania" - -#. A city in Tasmania in Australia -#: data/Locations.xml:6949 -msgctxt "City in Tasmania, Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "" - -#. A city in Tasmania in Australia -#: data/Locations.xml:6954 -msgid "Launceston" -msgstr "Launceston" - -#. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6960 -msgctxt "State in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "" - -#. A city in Victoria in Australia -#: data/Locations.xml:6982 -msgid "Lara" -msgstr "" - -#. A city in Victoria in Australia -#: data/Locations.xml:6987 -msgctxt "City in Victoria, Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "" - -#. A city in Victoria in Australia -#: data/Locations.xml:6992 -msgid "Wangaratta" -msgstr "" - -# Another state name. Decide about these. -#. A state/province/territory in Australia -#: data/Locations.xml:6998 -msgid "Western Australia" -msgstr "Awstralia Gorllewinol" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7039 -msgid "Broome" -msgstr "Broome" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7044 -msgid "Bullsbrook" -msgstr "" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7049 -msgid "Kalgoorlie" -msgstr "" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7054 -msgid "Kununurra" -msgstr "Kununurra" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7059 -msgid "Learmonth" -msgstr "" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7064 -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: data/Locations.xml:7069 -msgid "Shellborough" -msgstr "" - -#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what -#. it sounds like. -#: data/Locations.xml:7078 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "British Indian Ocean Territory" - -#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the -#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands -#. of the same name. -#: data/Locations.xml:7094 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Ynys y Nadolig" - -#. A city in Christmas Island -#: data/Locations.xml:7112 -msgid "Drumsite" -msgstr "" - -#. The capital of Christmas Island -#: data/Locations.xml:7117 -msgid "Flying Fish Cove" -msgstr "" - -#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in -#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them -#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. -#: data/Locations.xml:7126 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" - -#. A city in the Cocos (Keeling) Islands -#: data/Locations.xml:7141 -msgid "Bantam Village" -msgstr "" - -#. CK - Cook Islands -#: data/Locations.xml:7147 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Ynysoedd Cook" - -#. The capital of the Cook Islands -#: data/Locations.xml:7161 -msgid "Avarua" -msgstr "" - -#. FJ - Fiji -#: data/Locations.xml:7167 -msgid "Fiji" -msgstr "Ffiji" - -#. The capital of Fiji -#: data/Locations.xml:7181 -msgid "Suva" -msgstr "" - -#. PF - French Polynesia, a French territory in the South -#. Pacific -#: data/Locations.xml:7189 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polynesia Ffrengig" - -#. This refers to the time zone in the Society Islands of -#. French Polynesia (including in particular the island of -#. Tahiti). This string is only used in places where -#. "French Polynesia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7199 -msgid "Tahiti / Society Islands" -msgstr "" - -#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7206 -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "" - -#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7213 -msgid "Gambier Islands" -msgstr "" - -#. The capital of French Polynesia -#: data/Locations.xml:7224 -msgid "Papeete" -msgstr "" - -#. GU - Guam, a territory of the United States in the South -#. Pacific. -#: data/Locations.xml:7232 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#. A city in Guam -#: data/Locations.xml:7255 -msgid "Asatdas" -msgstr "" - -#. A city in Guam -#: data/Locations.xml:7260 -msgid "Hagåtña" -msgstr "" - -#. ID - Indonesia -#: data/Locations.xml:7266 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#. The timezone on the western islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". -#: data/Locations.xml:7278 -msgid "Western Indonesia Time" -msgstr "" - -#. The timezone on the central islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". -#: data/Locations.xml:7285 -msgid "Central Indonesia Time" -msgstr "" - -#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". -#: data/Locations.xml:7291 -msgid "Eastern Indonesia Time" -msgstr "" - -#. The capital of Indonesia -#: data/Locations.xml:7322 -msgid "Jakarta" -msgstr "" - -#. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7327 -msgid "Makassar" -msgstr "" - -#. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7333 -msgid "Medan" -msgstr "" - -#. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7338 -msgid "Palembang" -msgstr "" - -#. A city in Indonesia -#: data/Locations.xml:7343 -msgid "Pekanbaru" -msgstr "" - -#. KI - Kiribati -#: data/Locations.xml:7349 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7362 -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "" - -#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7369 -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "" - -#. The time zone in the Line Islands, one of the three main -#. island groups of Kiribati. This string is only used in -#. places where "Kiribati" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:7376 -msgid "Line Islands" -msgstr "" - -#. A city in Kiribati -#: data/Locations.xml:7387 -msgctxt "City in Kiribati" -msgid "London" -msgstr "" - -#. MH - Marshall Islands -#: data/Locations.xml:7393 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Ynysoedd Marshall" - -#. The capital of the Marshall Islands -#: data/Locations.xml:7419 -msgid "Majuro" -msgstr "" - -#. FM - Federated States of Micronesia -#: data/Locations.xml:7425 -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "Taleithiau Ffed. Micronesia" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. -#. The string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#: data/Locations.xml:7440 -msgid "Pohnpei / Kosrae" -msgstr "" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The -#. string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#: data/Locations.xml:7450 -msgid "Yap / Chuuk" -msgstr "" - -#. The capital of the Federated States of Micronesia -#: data/Locations.xml:7461 -msgid "Palikir" -msgstr "" - -#. NR - Nauru -#: data/Locations.xml:7468 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. -#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". -#: data/Locations.xml:7480 -msgid "New Caledonia" -msgstr "New Caledonia" - -#. A city in New Caledonia -#: data/Locations.xml:7494 -msgid "Karenga" -msgstr "" - -#. The capital of New Caledonia -#: data/Locations.xml:7499 -msgid "Nouméa" -msgstr "" - -#. NZ - New Zealand -#: data/Locations.xml:7505 -msgid "New Zealand" -msgstr "Seland Newydd" - -#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North -#. Island and South Island), to distinguish it from the -#. Chatham Islands. The string is only used in places where -#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is -#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in -#. reference to an island nation... -#: data/Locations.xml:7517 -msgid "Mainland New Zealand" -msgstr "" - -#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of -#. New Zealand. -#: data/Locations.xml:7523 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "" - -#. A city in New Zealand -#: data/Locations.xml:7544 -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#. A city in New Zealand -#: data/Locations.xml:7549 -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -#. The capital of New Zealand -#: data/Locations.xml:7554 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#. NU - Niue -#: data/Locations.xml:7560 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#. The capital of Niue -#: data/Locations.xml:7574 -msgid "Alofi" -msgstr "" - -#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia -#: data/Locations.xml:7580 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolk Island" - -#. A city in Norfolk Island -#: data/Locations.xml:7595 -msgctxt "City in Norfolk Island" -msgid "Kingston" -msgstr "" - -#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory -#. of the United States in the western Pacific Ocean. -#: data/Locations.xml:7603 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Ynysoedd Gogledd Mariana" - -#. A city in the Northern Mariana Islands -#: data/Locations.xml:7622 -msgid "Chalan Kanoa" -msgstr "" - -#. PW - Palau -#: data/Locations.xml:7628 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#. The capital of Palau -#: data/Locations.xml:7647 -msgid "Koror" -msgstr "" - -#. The capital of Palau -#: data/Locations.xml:7652 -msgid "Melekeok" -msgstr "" - -#. PG - Papua New Guinea -#: data/Locations.xml:7658 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Guinea Newydd" - -#. The capital of Papua New Guinea -#: data/Locations.xml:7676 -msgid "Port Moresby" -msgstr "" - -#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific -#: data/Locations.xml:7682 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - -#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with -#. "American Samoa" -#: data/Locations.xml:7698 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#. The capital of Samoa -#: data/Locations.xml:7712 -msgid "Apia" -msgstr "" - -# Checkme -#. SB - Solomon Islands -#: data/Locations.xml:7718 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Ynysoedd Solomon" - -#. The capital of the Solomon Islands -#: data/Locations.xml:7732 -msgid "Honiara" -msgstr "" - -#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") -#: data/Locations.xml:7738 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "" - -#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand -#: data/Locations.xml:7748 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#. TO - Tonga -#: data/Locations.xml:7758 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#. A city in Tonga -#: data/Locations.xml:7772 -msgid "Fua'amotu" -msgstr "" - -#. The capital of Tonga -#: data/Locations.xml:7777 -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "" - -#. TV - Tuvalu -#: data/Locations.xml:7783 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#. The capital of Tuvalu -#: data/Locations.xml:7797 -msgid "Funafuti" -msgstr "Funafuti" - -#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of -#. mostly-uninhabited United States territories in the South -#. Pacific. -#: data/Locations.xml:7806 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Ynysoedd Bach Pellenig yr Unol Daleithiau" - -#. The time zone for the Johnston Atoll in the United -#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time -#. as the US state of Hawaii. The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#: data/Locations.xml:7817 -msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" -msgstr "" - -#. The time zone for the Midway Atoll in the United States -#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as -#. American Samoa (which is in fact also the same time zone -#. as (non-American) Samoa). The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#: data/Locations.xml:7827 -msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" -msgstr "" - -#. The time zone for Wake Island in the United States Minor -#. Outlying Islands. The string is only used in places -#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from -#. context. -#: data/Locations.xml:7835 -msgid "Wake Island" -msgstr "Ynys Wake" - -#. A city in the United States Minor Outlying Islands -#: data/Locations.xml:7845 -msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" -msgstr "" - -#. VU - Vanuatu -#: data/Locations.xml:7852 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South -#. Pacific -#: data/Locations.xml:7868 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#. A city in Wallis and Futuna -#: data/Locations.xml:7882 -msgid "Mata'utu" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:7888 -msgid "Central and South America" -msgstr "Canol a De America" - -#. AR - Argentina -#: data/Locations.xml:7891 -msgid "Argentina" -msgstr "Yr Ariannin" - -#. The capital of Argentina -#: data/Locations.xml:8026 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8031 -msgid "Comodoro Rivadavia" -msgstr "Comodoro Rivadavia" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8036 -msgid "Corrientes" -msgstr "Corrientes" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8041 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Córdoba" -msgstr "" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8046 -msgid "El Palomar" -msgstr "El Palomar" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8051 -msgid "Ezeiza" -msgstr "Ezeiza" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8056 -msgid "Formosa" -msgstr "Formosa" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8061 -msgid "Mar del Plata" -msgstr "" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8066 -msgid "Mendoza" -msgstr "Mendoza" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8071 -msgid "Neuquén" -msgstr "" - -#. A city in Argentina -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8076 data/Locations.xml:9106 -msgid "Paraná" -msgstr "" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8081 -msgid "Posadas" -msgstr "Posadas" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8086 -msgid "Puerto Iguazú" -msgstr "" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8091 -msgid "Reconquista" -msgstr "" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8096 -msgid "Resistencia" -msgstr "Resistencia" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8101 -msgid "Rosario" -msgstr "Rosario" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8106 -msgid "Río Gallegos" -msgstr "Río Gallegos" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8111 -msgid "Río Grande" -msgstr "Río Grande" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8116 -msgid "Salta" -msgstr "Salta" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8121 -msgid "San Carlos de Bariloche" -msgstr "" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8126 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "San Fernando" -msgstr "" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8131 -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "" - -#. A city in Argentina -#: data/Locations.xml:8136 -msgid "Ushuaia" -msgstr "Ushuaia" - -#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three -#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. -#: data/Locations.xml:8144 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#. A city in Aruba -#: data/Locations.xml:8158 -msgid "Camacuri" -msgstr "" - -#. The capital of Aruba -#: data/Locations.xml:8163 -msgid "Oranjestad" -msgstr "" - -#. BS - Bahamas -#: data/Locations.xml:8169 -msgid "Bahamas" -msgstr "Y Bahamas" - -#. A city in the Bahamas -#: data/Locations.xml:8193 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "" - -#. A city in the Bahamas -#: data/Locations.xml:8198 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Georgetown" -msgstr "" - -#. The capital of the Bahamas -#: data/Locations.xml:8203 -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#. BZ - Belize -#: data/Locations.xml:8209 -msgid "Belize" -msgstr "Belîs" - -#. A city in Belize -#: data/Locations.xml:8227 -msgid "Belize City" -msgstr "" - -#. BO - Bolivia -#: data/Locations.xml:8233 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8367 -msgid "Camiri" -msgstr "Camiri" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8372 -msgid "Cobija" -msgstr "Cobija" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8377 -msgid "Cochabamba" -msgstr "Cochabamba" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8382 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Concepción" -msgstr "" - -#. The capital of Bolivia -#: data/Locations.xml:8387 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8392 -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8397 -msgid "Oruro" -msgstr "Oruro" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8402 -msgid "Potosí" -msgstr "Potosí" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8407 -msgid "Puerto Suárez" -msgstr "Puerto Suárez" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8412 -msgid "Reyes" -msgstr "Reyes" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8417 -msgid "Riberalta" -msgstr "Riberalta" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8422 -msgid "Roboré" -msgstr "" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8427 -msgid "Rurrenabaque" -msgstr "Rurrenabaque" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8432 -msgid "San Borja" -msgstr "San Borja" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8437 -msgid "San Ignacio de Velasco" -msgstr "" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8442 -msgid "San Joaquín" -msgstr "San Joaquín" - -#. A city in Bolivia. -#. One of several cities in Bolivia called "San José". -#: data/Locations.xml:8449 -msgid "San José de Chiquitos" -msgstr "" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8454 -msgid "Santa Ana de Yacuma" -msgstr "" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8459 -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#. The capital of Bolivia -#: data/Locations.xml:8464 -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8469 -msgid "Tarija" -msgstr "Tarija" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8474 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Trinidad" -msgstr "" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8479 -msgid "Villamontes" -msgstr "Villamontes" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8484 -msgid "Viro Viro" -msgstr "" - -#. A city in Bolivia -#: data/Locations.xml:8489 -msgid "Yacuiba" -msgstr "Yacuiba" - -#. BR - Brazil -#: data/Locations.xml:8495 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8512 -msgid "Tocantins" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8520 -msgctxt "Timezone" -msgid "Bahia" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#: data/Locations.xml:8529 -msgid "Amapá / East Pará" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8537 -msgctxt "Timezone" -msgid "Roraima" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8545 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8553 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the western part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#: data/Locations.xml:8562 -msgid "West Amazonas" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do -#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8571 -msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8579 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the eastern part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#: data/Locations.xml:8588 -msgid "East Amazonas" -msgstr "" - -#. This represents the time zone on the Brazilian island of -#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8596 -msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "Fernando de Noronha" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment -#. on "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#: data/Locations.xml:8605 -msgid "West Pará, Rondônia" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8613 -msgctxt "Timezone" -msgid "Pernambuco" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8621 -msgctxt "Timezone" -msgid "Acre" -msgstr "" - -#. This represents the official "base" time zone in Brazil, -#. covering the capital city of Brasília, and those states -#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides -#. on its own each year whether or not to observe Daylight -#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up -#. into groups of states that generally make the same -#. decision in a given year. Thus, in any given year, -#. several of the time zones will appear to be redundant, -#. but exactly which ones seem redundant may differ from -#. year to year, and there's no good way to identify the -#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília -#. Time" is the most common timezone, being used by about a -#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, -#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de -#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São -#. Paulo). This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:8642 -msgid "Brasília Time" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8648 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Acre" -msgstr "" - -#. A city in Acre in Brazil -#: data/Locations.xml:8667 -msgid "Cruzeiro do Sul" -msgstr "Cruzeiro do Sul" - -#. A city in Acre in Brazil -#: data/Locations.xml:8673 -msgid "Rio Branco" -msgstr "Rio Branco" - -#. A city in Acre in Brazil -#: data/Locations.xml:8679 -msgid "Tarauacá" -msgstr "Tarauacá" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8685 -msgid "Alagoas" -msgstr "" - -#. A city in Alagoas in Brazil -#: data/Locations.xml:8694 -msgid "Maceió" -msgstr "Maceió" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8701 -msgid "Amapá" -msgstr "" - -#. A city in Amapá in Brazil -#: data/Locations.xml:8710 -msgid "Oiapoque" -msgstr "Oiapoque" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8716 -msgid "Amazonas" -msgstr "" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8750 -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8756 -msgid "Manicoré" -msgstr "Manicoré" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8761 -msgid "São Félix" -msgstr "" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8767 -msgid "São Gabriel" -msgstr "" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: data/Locations.xml:8772 -msgid "Tefé" -msgstr "Tefé" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8779 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Bahia" -msgstr "" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8813 -msgid "Bom Jesus da Lapa" -msgstr "Bom Jesus da Lapa" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8818 -msgid "Ilhéus" -msgstr "Ilhéus" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8823 -msgid "Paulo Afonso" -msgstr "Paulo Afonso" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8828 -msgid "Pôrto Seguro" -msgstr "" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8833 -msgid "Salvador" -msgstr "Salvador" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: data/Locations.xml:8839 -msgid "Vitória da Conquista" -msgstr "Vitória da Conquista" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8845 -msgid "Ceará" -msgstr "" - -#. A city in Ceará in Brazil -#: data/Locations.xml:8854 -msgid "Fortaleza" -msgstr "Fortaleza" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8861 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "" - -#. The capital of Brazil -#: data/Locations.xml:8870 -msgid "Brasília" -msgstr "Brasília" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8877 -msgid "Espírito Santo" -msgstr "" - -#. A city in Espírito Santo in Brazil -#: data/Locations.xml:8886 -msgid "Vitória" -msgstr "Vitória" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8893 -msgid "Goiás" -msgstr "" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: data/Locations.xml:8907 -msgid "Anápolis" -msgstr "Anápolis" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: data/Locations.xml:8912 -msgid "Goiânia" -msgstr "Goiânia" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8919 -msgid "Maranhão" -msgstr "" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#: data/Locations.xml:8933 -msgid "Imperatriz" -msgstr "Imperatriz" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#: data/Locations.xml:8938 -msgid "São Luís" -msgstr "São Luís" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8945 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: data/Locations.xml:8964 -msgid "Alta Floresta" -msgstr "Alta Floresta" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: data/Locations.xml:8969 -msgid "Barra do Garças" -msgstr "Barra do Garças" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: data/Locations.xml:8974 -msgid "Cuiabá" -msgstr "Cuiabá" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:8981 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9000 -msgid "Campo Grande" -msgstr "Campo Grande" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9006 -msgid "Corumbá" -msgstr "Corumbá" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9012 -msgid "Dourados" -msgstr "" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9018 -msgid "Ponta Porã" -msgstr "Ponta Porã" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9025 -msgid "Minas Gerais" -msgstr "" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9069 -msgid "Barbacena" -msgstr "Barbacena" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9074 -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "Belo Horizonte" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9080 -msgid "Juiz de Fora" -msgstr "Juiz de Fora" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9085 -msgid "Montes Claros" -msgstr "Montes Claros" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9090 -msgid "Poços de Caldas" -msgstr "Poços de Caldas" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9095 -msgid "Uberaba" -msgstr "Uberaba" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: data/Locations.xml:9100 -msgid "Uberlândia" -msgstr "Uberlândia" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9135 -msgid "Curitiba" -msgstr "Curitiba" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9141 -msgid "Foz do Iguaçu" -msgstr "Foz do Iguaçu" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9147 -msgid "Londrina" -msgstr "Londrina" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: data/Locations.xml:9153 -msgid "Maringá" -msgstr "Maringá" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9159 -msgid "Paraíba" -msgstr "" - -#. A city in Paraíba in Brazil -#: data/Locations.xml:9173 -msgid "Campina Grande" -msgstr "Campina Grande" - -#. A city in Paraíba in Brazil -#: data/Locations.xml:9178 -msgid "João Pessoa" -msgstr "João Pessoa" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9185 -msgid "Pará" -msgstr "" - -#. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9239 -msgid "Altamira" -msgstr "Altamira" - -#. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9244 -msgid "Belém" -msgstr "Belém" - -#. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9250 -msgid "Cachimbo" -msgstr "Cachimbo" - -#. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9255 -msgid "Conceição do Araguaia" -msgstr "Conceição do Araguaia" - -#. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9260 -msgid "Itaituba" -msgstr "Itaituba" - -#. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9265 -msgid "Jacareacanga" -msgstr "Jacareacanga" - -#. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9270 -msgid "Marabá" -msgstr "Marabá" - -#. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9276 -msgid "Piri Grande" -msgstr "" - -#. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9282 -msgid "Santarém" -msgstr "Santarém" - -#. A city in Pará in Brazil -#: data/Locations.xml:9288 -msgid "Tucuruí" -msgstr "Tucuruí" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9294 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Pernambuco" -msgstr "" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: data/Locations.xml:9313 -msgid "Petrolina" -msgstr "Petrolina" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: data/Locations.xml:9318 -msgid "Recife" -msgstr "Recife" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: data/Locations.xml:9324 -msgid "Vila dos Remédios" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9331 -msgid "Piauí" -msgstr "" - -#. A city in Piauí in Brazil -#: data/Locations.xml:9345 -msgid "Parnaíba" -msgstr "Parnaíba" - -#. A city in Piauí in Brazil -#: data/Locations.xml:9350 -msgid "Teresina" -msgstr "Teresina" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9357 -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: data/Locations.xml:9371 -msgid "Mossoró" -msgstr "Mossoró" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: data/Locations.xml:9376 -msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9383 -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9412 -msgid "Pelotas" -msgstr "Pelotas" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9418 -msgid "Porto Alegre" -msgstr "Porto Alegre" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9424 -msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" -msgid "Santa Maria" -msgstr "" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: data/Locations.xml:9429 -msgid "Uruguaiana" -msgstr "Uruguaiana" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9436 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: data/Locations.xml:9475 -msgid "Campos" -msgstr "Campos" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: data/Locations.xml:9480 -msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: data/Locations.xml:9486 -msgid "São Pedro da Aldeia" -msgstr "São Pedro da Aldeia" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9492 -msgid "Rondônia" -msgstr "" - -#. A city in Rondônia in Brazil -#: data/Locations.xml:9506 -msgid "Pôrto Velho" -msgstr "" - -#. A city in Rondônia in Brazil -#: data/Locations.xml:9512 -msgid "Vilhena" -msgstr "Vilhena" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9519 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Roraima" -msgstr "" - -#. A city in Roraima in Brazil -#: data/Locations.xml:9529 -msgid "Boa Vista" -msgstr "Boa Vista" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9535 -msgid "Santa Catarina" -msgstr "Santa Catarina" - -#. A city in Santa Catarina in Brazil -#: data/Locations.xml:9545 -msgid "Florianópolis" -msgstr "Florianópolis" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9551 -msgid "Sergipe" -msgstr "" - -#. A city in Sergipe in Brazil -#: data/Locations.xml:9561 -msgid "Aracaju" -msgstr "Aracaju" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9567 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9626 -msgid "Bauru" -msgstr "Bauru" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9631 -msgid "Campinas" -msgstr "Campinas" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9637 -msgid "Guaratinguetá" -msgstr "Guaratinguetá" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9642 -msgid "Guarulhos" -msgstr "Guarulhos" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9648 -msgid "Palmeiras" -msgstr "" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9654 -msgid "Piracicaba" -msgstr "" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9659 -msgid "Piraçununga" -msgstr "" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9664 -msgid "Presidente Prudente" -msgstr "Presidente Prudente" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9669 -msgid "Santos" -msgstr "Santos" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9674 -msgid "São José dos Campos" -msgstr "São José dos Campos" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: data/Locations.xml:9680 -msgctxt "City in São Paulo, Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: data/Locations.xml:9687 -msgid "Tocantis" -msgstr "" - -#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#: data/Locations.xml:9695 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Ynysoedd y Wyryf" - -#. The capital of the British Virgin Islands -#: data/Locations.xml:9709 -msgid "Road Town" -msgstr "" - -#. A city in the British Virgin Islands -#: data/Locations.xml:9714 -msgid "The Mill" -msgstr "" - -#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean -#: data/Locations.xml:9720 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Ynysoedd y Caiman" - -#. The capital of the Cayman Islands -#: data/Locations.xml:9739 -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "George Town" -msgstr "" - -#. A city in the Cayman Islands -#: data/Locations.xml:9744 -msgid "Knob Hill" -msgstr "" - -#. A city in the Cayman Islands -#: data/Locations.xml:9749 -msgid "Red Bay Estate" -msgstr "" - -#. CL - Chile -#: data/Locations.xml:9755 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#. This refers to the time zone for mainland Chile (as -#. opposed to the time zone for Easter Island). -#: data/Locations.xml:9767 -msgid "Mainland Chile" -msgstr "" - -#. This refers to the time zone for Easter Island. The -#. string is only used in places where "Chile" is already -#. understood from context. -#: data/Locations.xml:9774 -msgid "Easter Island" -msgstr "" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9840 -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9845 -msgid "Arica" -msgstr "Arica" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9850 -msgid "Balmaceda" -msgstr "Balmaceda" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9855 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepción" -msgstr "" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9860 -msgid "Hanga Roa" -msgstr "" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9865 -msgid "Iquique" -msgstr "" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9870 -msgid "La Serena" -msgstr "La Serena" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9875 -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9880 -msgid "Punta Arenas" -msgstr "Punta Arenas" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9885 -msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" -msgstr "" - -#. The capital of Chile -#: data/Locations.xml:9890 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9895 -msgid "Temuco" -msgstr "Temuco" - -#. A city in Chile -#: data/Locations.xml:9900 -msgid "Curico" -msgstr "Curico" - -#. CO - Colombia -#: data/Locations.xml:9906 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10025 -msgid "Barranquilla" -msgstr "" - -#. The capital of Colombia -#: data/Locations.xml:10030 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10035 -msgid "Bucaramanga" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10040 -msgid "Cali" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10045 -msgid "Cartagena" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10050 -msgid "Cúcuta" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10055 -msgid "Ibagué" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10060 -msgid "Ipiales" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10065 -msgid "Leticia" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10070 -msgid "Medellín" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10075 -msgid "Monteria" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10080 -msgid "Pasto" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10085 -msgid "Pereira" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10090 -msgid "Popayán" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10095 -msgid "Quibdó" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10100 -msgid "Riohacha" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10105 -msgid "Rionegro" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10110 -msgid "San Andrés" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10115 -msgid "Santa Marta" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#: data/Locations.xml:10120 -msgid "Villavicencio" -msgstr "" - -#. CR - Costa Rica -#: data/Locations.xml:10126 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10155 -msgid "Alajuela" -msgstr "" - -#. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10160 -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10165 -msgid "Mata de Palo" -msgstr "" - -#. A city in Costa Rica -#: data/Locations.xml:10170 -msgid "Puerto Limón" -msgstr "Puerto Limón" - -#. The capital of Costa Rica -#: data/Locations.xml:10175 -msgid "San José" -msgstr "" - -#. CU - Cuba -#: data/Locations.xml:10181 -msgid "Cuba" -msgstr "Ciwba" - -#. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10233 -msgid "Camagüey" -msgstr "" - -#. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10238 -msgid "Cienfuegos" -msgstr "" - -#. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10243 -msgid "Guantánamo" -msgstr "" - -#. The capital of Cuba. -#. "Havana" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "La Habana". -#: data/Locations.xml:10251 -msgid "Havana" -msgstr "" - -#. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10256 -msgid "Holguín" -msgstr "" - -#. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10261 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Manzanillo" -msgstr "" - -#. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10266 -msgid "Matanzas" -msgstr "" - -#. A city in Cuba -#: data/Locations.xml:10271 -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "" - -#. DO - Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10277 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Gweriniaeth Dominica" - -#. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10320 -msgid "Barahona" -msgstr "Barahona" - -#. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10325 -msgid "La Romana" -msgstr "La Romana" - -#. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10330 -msgid "Mancha Nueva" -msgstr "" - -#. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10335 -msgid "Pantanal" -msgstr "" - -#. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10340 -msgid "Puerto Plata" -msgstr "Puerto Plata" - -#. A city in the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10345 -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santiago" -msgstr "" - -#. The capital of the Dominican Republic -#: data/Locations.xml:10350 -msgid "Santo Domingo" -msgstr "" - -#. EC - Ecuador -#: data/Locations.xml:10356 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecwador" - -#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as -#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). -#: data/Locations.xml:10368 -msgid "Mainland Ecuador" -msgstr "" - -#. The time zone for the Galapagos Islands. -#: data/Locations.xml:10372 -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "" - -#. A city in Ecuador -#: data/Locations.xml:10398 -msgid "Guayaquil" -msgstr "" - -#. A city in Ecuador -#: data/Locations.xml:10403 -msgid "Latacunga" -msgstr "Latacunga" - -#. A city in Ecuador -#: data/Locations.xml:10408 -msgid "Manta" -msgstr "Manta" - -#. The capital of Ecuador -#: data/Locations.xml:10413 -msgid "Quito" -msgstr "" - -#. SV - El Salvador -#: data/Locations.xml:10419 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salfador" - -#. A city in El Salvador -#: data/Locations.xml:10438 -msgid "Comalapa" -msgstr "" - -#. A city in El Salvador -#: data/Locations.xml:10443 -msgid "Ilopango" -msgstr "" - -#. The capital of El Salvador -#: data/Locations.xml:10448 -msgid "San Salvador" -msgstr "" - -#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the -#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name -#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas -#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by -#. ISO and the UN.) -#: data/Locations.xml:10459 -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "" - -#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#: data/Locations.xml:10473 -msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" -msgid "Stanley" -msgstr "" - -#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the -#. northern coast of South America. -#: data/Locations.xml:10481 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guyane Ffrengig" - -#. The capital of French Guiana -#: data/Locations.xml:10495 -msgid "Cayenne" -msgstr "" - -#. GD - Grenada -#: data/Locations.xml:10501 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#. A city in Grenada -#: data/Locations.xml:10515 -msgid "Bamboo" -msgstr "" - -#. The capital of Grenada -#: data/Locations.xml:10520 -msgid "Saint George's" -msgstr "" - -#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#: data/Locations.xml:10528 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#. The capital of Guadeloupe -#: data/Locations.xml:10542 -msgid "Basse-Terre" -msgstr "" - -#. A city in Guadeloupe -#: data/Locations.xml:10547 -msgid "Les Abymes" -msgstr "" - -#. GT - Guatemala -#: data/Locations.xml:10553 -msgctxt "Country" -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#. The capital of Guatemala -#: data/Locations.xml:10592 -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10597 -msgid "Huehuetenango" -msgstr "Huehuetenango" - -#. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10602 -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "Puerto Barrios" - -#. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10607 -msgid "Puerto San José" -msgstr "" - -#. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10612 -msgid "Retalhuleu" -msgstr "Retalhuleun" - -#. A city in Guatemala -#: data/Locations.xml:10617 -msgid "Tikal" -msgstr "Tikal" - -#. GY - Guyana -#: data/Locations.xml:10623 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#. The capital of Guyana -#: data/Locations.xml:10637 -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "" - -#. HT - Haiti -#: data/Locations.xml:10643 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#. Capital of Haiti -#: data/Locations.xml:10657 -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "" - -#. HN - Honduras -#: data/Locations.xml:10663 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10746 -msgid "Amapala" -msgstr "Amapala" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10751 -msgid "Catacamas" -msgstr "Catacamas" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10756 -msgid "Ciudad Choluteca" -msgstr "" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10761 -msgid "Comayagua" -msgstr "" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10766 -msgid "Guanaja" -msgstr "Guanaja" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10771 -msgid "La Ceiba" -msgstr "La Ceiba" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10776 -msgid "La Esperanza" -msgstr "La Esperanza" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10781 -msgid "La Mesa" -msgstr "" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10786 -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "Puerto Lempira" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10791 -msgid "Roatán" -msgstr "" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10796 -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "" - -#. The capital of Honduras -#: data/Locations.xml:10801 -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10806 -msgid "Tela" -msgstr "Tela" - -#. A city in Honduras -#: data/Locations.xml:10811 -msgid "Yoro" -msgstr "Yoro" - -#. JM - Jamaica -#: data/Locations.xml:10817 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#. The capital of Jamaica -#: data/Locations.xml:10836 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "" - -#. A city in Jamaica -#: data/Locations.xml:10841 -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#: data/Locations.xml:10849 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#. The capital of Martinique -#: data/Locations.xml:10863 -msgid "Fort-de-France" -msgstr "" - -#. A city in Martinique -#: data/Locations.xml:10868 -msgid "Le Lamentin" -msgstr "Le Lamentin" - -#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#: data/Locations.xml:10874 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one -#. of the three constituent countries of the Kingdom of the -#. Netherlands. -#: data/Locations.xml:10891 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilles yr Iseldiroedd" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10920 -msgid "Benners" -msgstr "" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10925 -msgid "Cupe Coy" -msgstr "" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10930 -msgid "Dorp Nikiboko" -msgstr "" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: data/Locations.xml:10935 -msgid "Gato" -msgstr "" - -#. NI - Nicaragua -#: data/Locations.xml:10941 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10985 -msgid "Bluefields" -msgstr "Bluefields" - -#. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10990 -msgid "Chinandega" -msgstr "Chinandega" - -#. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:10995 -msgid "Jinotega" -msgstr "Jinotega" - -#. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:11000 -msgid "Juigalpa" -msgstr "Juigalpa" - -#. The capital of Nicaragua -#: data/Locations.xml:11005 -msgid "Managua" -msgstr "" - -#. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:11010 -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "Puerto Cabezas" - -#. A city in Nicaragua -#: data/Locations.xml:11015 -msgid "Rivas" -msgstr "Rivas" - -#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common -#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. -#: data/Locations.xml:11023 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#. A city in Panama -#: data/Locations.xml:11047 -msgid "David" -msgstr "David" - -#. A city in Panama -#: data/Locations.xml:11052 -msgid "Fuerte Kobbe" -msgstr "" - -#. The capital of Panama -#: data/Locations.xml:11057 -msgid "Panamá" -msgstr "Panamá" - -#. A city in Panama -#: data/Locations.xml:11062 -msgid "Tocumen" -msgstr "Tocumen" - -# Checkme: really? Gyda'r 'u'? -#. PY - Paraguay -#: data/Locations.xml:11068 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragwâi" - -#. The capital of Paraguay -#: data/Locations.xml:11087 -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#. A city in Paraguay -#: data/Locations.xml:11092 -msgid "Colonia Félix de Azara" -msgstr "" - -#. PE - Peru -#: data/Locations.xml:11098 -msgctxt "Country" -msgid "Peru" -msgstr "" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11187 -msgid "Andahuaylas" -msgstr "" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11192 -msgid "Arequipa" -msgstr "Arequipa" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11197 -msgid "Ayacucho" -msgstr "Ayacucho" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11202 -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11207 -msgid "Cusco" -msgstr "" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11212 -msgid "Iquitos" -msgstr "Iquitos" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11217 -msgid "Juliaca" -msgstr "Juliaca" - -#. The capital of Peru -#: data/Locations.xml:11222 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11227 -msgid "Pisco" -msgstr "Pisco" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11232 -msgid "Pucallpa" -msgstr "Pucallpa" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11237 -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "Puerto Maldonado" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11242 -msgid "Tacna" -msgstr "Tacna" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11247 -msgid "Talara" -msgstr "Talara" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11252 -msgid "Tarapoto" -msgstr "Tarapoto" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11257 -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#. A city in Peru -#: data/Locations.xml:11262 -msgid "Tumbes" -msgstr "Tumbes" - -#. LC - Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11268 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#. The capital of Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11287 -msgid "Castries" -msgstr "" - -#. A city in Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11292 -msgid "Pointe Sable" -msgstr "" - -#. A city in Saint Lucia -#: data/Locations.xml:11297 -msgid "Vigie" -msgstr "Vigie" - -#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint -#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of -#. the Netherlands Antilles.) -#: data/Locations.xml:11306 -msgid "Saint Martin" -msgstr "" - -#. VC - Saint Vincent and the Grenadines -#: data/Locations.xml:11316 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint Vincent ac y Grenadines" - -#. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#: data/Locations.xml:11330 -msgid "Arnos Vale" -msgstr "Arnos Vale" - -#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#: data/Locations.xml:11335 -msgid "Kingstown" -msgstr "" - -#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British -#. territory in the South Atlantic. -#: data/Locations.xml:11343 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#. SR - Suriname -#: data/Locations.xml:11353 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#. The capital of Suriname -#: data/Locations.xml:11371 -msgid "Paramaribo" -msgstr "" - -#. A city in Suriname -#: data/Locations.xml:11376 -msgid "Zanderij" -msgstr "Zanderij" - -#. TT - Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11382 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad a Thobago" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11401 -msgid "Bon Accord" -msgstr "" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11406 -msgid "Piarco" -msgstr "" - -#. The capital of Trinidad and Tobago -#: data/Locations.xml:11411 -msgid "Port-of-Spain" -msgstr "" - -#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#: data/Locations.xml:11419 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Ynysoedd Turks a Caicos" - -#. UY - Uruguay -#: data/Locations.xml:11433 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11467 -msgid "Carrasco" -msgstr "" - -#. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11472 -msgid "Colonia" -msgstr "Colonia" - -#. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11477 -msgid "Durazno" -msgstr "Durazno" - -#. A city in Uruguay -#: data/Locations.xml:11482 -msgid "Maldonado" -msgstr "" - -#. The capital of Uruguay -#: data/Locations.xml:11487 -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "" - -#. VE - Venezuela -#: data/Locations.xml:11493 -msgid "Venezuela" -msgstr "Fenesuela" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11672 -msgid "Acarigua" -msgstr "Acarigua" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11677 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Barcelona" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11682 -msgid "Barinas" -msgstr "Barinas" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11687 -msgid "Barquisimeto" -msgstr "Barquisimeto" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11692 -msgid "Calabozo" -msgstr "Calabozo" - -#. The capital of Venezuela -#: data/Locations.xml:11697 -msgid "Caracas" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11702 -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "Ciudad Bolívar" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11707 -msgid "Coro" -msgstr "Coro" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11712 -msgid "El Variante" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11717 -msgid "El Vigía" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11722 -msgid "Guanare" -msgstr "Guanare" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11727 -msgid "Guaricure" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11732 -msgid "Guasdalito" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11737 -msgid "Güiria" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11742 -msgid "La Chica" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11747 -msgid "Maracaibo" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11752 -msgid "Maracay" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11757 -msgid "Maturín" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11762 -msgid "Mene Grande" -msgstr "Mene Grande" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11767 -msgid "Morocure" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11772 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Mérida" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11777 -msgid "Paramillo" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11782 -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "Puerto Ayacucho" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11787 -msgid "Puerto Borburata" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11792 -msgid "San Antonio del Táchira" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11797 -msgid "San Felipe" -msgstr "San Felipe" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11802 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "San Fernando" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11807 -msgid "San Juan de los Morros" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11812 -msgid "San Tomé" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11817 -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11822 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Valencia" -msgstr "" - -#. A city in Venezuela -#: data/Locations.xml:11827 -msgid "Valera" -msgstr "Valera*" - -#: data/Locations.xml:11833 -msgid "Europe" -msgstr "Ewrop" - -#. AL - Albania -#: data/Locations.xml:11836 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#. The capital of Albania. -#. "Tirana" is the traditional English name. -#. The local name is "Tiranë". -#: data/Locations.xml:11853 -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#. AD - Andorra -#: data/Locations.xml:11859 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#. AT - Austria -#: data/Locations.xml:11873 -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" - -#. A city in Austria. -#. One of several cities in Austria called "Aigen". -#: data/Locations.xml:11949 -msgid "Aigen im Ennstal" -msgstr "Aigen im Ennstal" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11954 -msgid "Graz" -msgstr "Graz" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11959 -msgid "Hohenems" -msgstr "Hohenems" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11964 -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11969 -msgid "Klagenfurt" -msgstr "Klagenfurt" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11974 -msgid "Linz" -msgstr "Linz" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11979 -msgid "Salzburg" -msgstr "Salzburg" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11984 -msgid "Teesdorf" -msgstr "" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:11989 -msgid "Tulln" -msgstr "Tulln" - -#. The capital of Austria. -#. "Vienna" is the traditional English name. -#. The local name in German is "Wien". -#: data/Locations.xml:11997 -msgid "Vienna" -msgstr "Wien" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:12002 -msgid "Wiener Neustadt" -msgstr "Wiener Neustadt" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:12007 -msgid "Zell am See" -msgstr "Zell am See" - -#. A city in Austria -#: data/Locations.xml:12012 -msgid "Zeltweg" -msgstr "Zeltweg" - -#. BY - Belarus -#: data/Locations.xml:12018 -msgid "Belarus" -msgstr "Belarus" - -#. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12057 -msgctxt "City in Belarus" -msgid "Brest" -msgstr "" - -#. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12062 -msgid "Homyel'" -msgstr "" - -#. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12067 -msgid "Hrodna" -msgstr "" - -#. The capital of Belarus -#: data/Locations.xml:12072 -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#. A city in Belarus -#: data/Locations.xml:12077 -msgid "Vitsyebsk" -msgstr "" - -#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" -#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). -#: data/Locations.xml:12085 -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name -#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. -#: data/Locations.xml:12100 -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "" - -#. A city in Antwerp in Belgium. -#. "Antwerp" is the traditional English name. -#. The local name is "Antwerpen". -#: data/Locations.xml:12112 -msgctxt "City in Antwerp, Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en -#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand -#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und -#. Wallonisch-Brabant. -#: data/Locations.xml:12122 -msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" -msgstr "Brabant Brwsel, Flandrys a Walloon" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#: data/Locations.xml:12146 -msgid "Beauvechain" -msgstr "Beauvechain" - -#. The capital of Belgium. -#. "Brussels" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Bruxelles". -#. The local name in Dutch is "Brussel". -#: data/Locations.xml:12155 -msgid "Brussels" -msgstr "" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#: data/Locations.xml:12162 -msgid "Schaffen" -msgstr "Schaffen" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: data/Locations.xml:12168 -msgid "East-Flanders" -msgstr "" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name -#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name -#. (de): Hennegau. -#: data/Locations.xml:12176 -msgid "Hainaut" -msgstr "Hainaut" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#: data/Locations.xml:12190 -msgid "Chièvres" -msgstr "Chièvres" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#: data/Locations.xml:12195 -msgid "Gosselies" -msgstr "" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name -#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. -#: data/Locations.xml:12203 -msgid "Limburg" -msgstr "Limburg" - -#. A city in Limburg in Belgium -#: data/Locations.xml:12212 -msgid "Kleine-Brogel" -msgstr "" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name -#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): -#. Lüttich. -#: data/Locations.xml:12221 -msgid "Liège" -msgstr "Liège" - -#. A city in Liège in Belgium -#: data/Locations.xml:12235 -msgid "Bierset" -msgstr "" - -#. A city in Liège in Belgium -#: data/Locations.xml:12240 -msgid "Elsenborn" -msgstr "Elsenborn" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: data/Locations.xml:12246 -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: data/Locations.xml:12251 -msgid "Namur" -msgstr "Namur" - -#. A city in Namur in Belgium -#: data/Locations.xml:12260 -msgid "Florennes" -msgstr "Florennes" - -#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. -#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): -#. Westflandern. -#: data/Locations.xml:12269 -msgid "West-Flanders" -msgstr "Gorllewin Fflandrys" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: data/Locations.xml:12283 -msgid "Koksijde" -msgstr "Koksijde" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: data/Locations.xml:12288 -msgid "Oostende" -msgstr "" - -#. BA - Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12295 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12319 -msgid "Banja Luka" -msgstr "Banja Luka" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12324 -msgid "Mostar" -msgstr "Mostar" - -#. The capital of Bosnia and Herzegovina -#: data/Locations.xml:12329 -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" - -#. BG - Bulgaria -#: data/Locations.xml:12335 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bwlgaria" - -#. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12369 -msgid "Burgas" -msgstr "Burgas" - -#. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12374 -msgid "Gorna Oryakhovitsa" -msgstr "" - -#. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12379 -msgid "Plovdiv" -msgstr "Plovdiv" - -#. The capital of Bulgaria. -#. "Sofia" is the traditional English name. -#. The local name is "Sofiya". -#: data/Locations.xml:12387 -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#. A city in Bulgaria -#: data/Locations.xml:12392 -msgid "Varna" -msgstr "Varna" - -#. HR - Croatia -#: data/Locations.xml:12398 -msgid "Croatia" -msgstr "Croatia" - -#. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12452 -msgid "Bol" -msgstr "" - -#. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12457 -msgid "Dubrovnik" -msgstr "Dubrovnik" - -#. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12462 -msgid "Jelovice" -msgstr "" - -#. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12467 -msgid "Liška" -msgstr "" - -#. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12472 -msgid "Osijek" -msgstr "Osijek" - -#. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12477 -msgid "Rijeka" -msgstr "Rijeka" - -#. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12482 -msgid "Split" -msgstr "Split" - -#. A city in Croatia -#: data/Locations.xml:12487 -msgid "Zadar" -msgstr "Zadar" - -#. The capital of Croatia -#: data/Locations.xml:12492 -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagreb" - -#. CY - Cyprus -#: data/Locations.xml:12498 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cyprus" - -#. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12527 -msgid "Akrotiri" -msgstr "Akrotiri" - -#. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12532 -msgid "Larnaca" -msgstr "" - -#. The capital of Cyprus -#: data/Locations.xml:12537 -msgid "Nicosia" -msgstr "" - -#. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12542 -msgid "Paphos" -msgstr "Paphos" - -#. A city in Cyprus -#: data/Locations.xml:12547 -msgid "Tymbou" -msgstr "" - -#. CZ - Czech Republic -#: data/Locations.xml:12553 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Y Weriniaeth Tsiec" - -#. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12622 -msgid "Brno" -msgstr "Brno" - -#. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12627 -msgid "Holešov" -msgstr "" - -#. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12632 -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "Karlovy Vary" - -#. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12637 -msgid "Liberec" -msgstr "Liberec" - -#. A city in the Czech Republic -#: data/Locations.xml:12642 -msgid "Ostrava" -msgstr "Ostrava" - -#. The capital of the Czech Republic. -#. "Prague" is the traditional English name. -#. The local name in Czech is "Praha". -#: data/Locations.xml:12650 -msgid "Prague" -msgstr "Prâg" - -#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -#: data/Locations.xml:12656 -msgid "Denmark" -msgstr "Denmarc" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12730 -msgid "Billund" -msgstr "Billund" - -#. The capital of Denmark. -#. "Copenhagen" is the traditional English name. -#. The local name is "København". -#: data/Locations.xml:12738 -msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenhagen" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12743 -msgid "Esbjerg" -msgstr "Esbjerg" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12748 -msgid "Karup" -msgstr "Karup" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12753 -msgid "Kastrup" -msgstr "Kastrup" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12758 -msgid "Mejlby" -msgstr "" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12763 -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12768 -msgid "Roskilde" -msgstr "Roskilde" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12773 -msgid "Rønne" -msgstr "" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12778 -msgid "Skrydstrup" -msgstr "" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12783 -msgid "Sottrupskov" -msgstr "" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12788 -msgid "Tirstrup" -msgstr "" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12793 -msgid "Vamdrup" -msgstr "" - -#. A city in Denmark -#: data/Locations.xml:12798 -msgid "Ålborg" -msgstr "" - -#. EE - Estonia -#: data/Locations.xml:12804 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12838 -msgid "Kuressaare" -msgstr "Kuressaare" - -#. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12843 -msgid "Kärdla" -msgstr "Kärdla" - -#. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12848 -msgid "Pärnu" -msgstr "Pärnu" - -#. The capital of Estonia -#: data/Locations.xml:12853 -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#. A city in Estonia -#: data/Locations.xml:12858 -msgid "Tartu" -msgstr "Tartu" - -#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the -#. north Atlantic. -#: data/Locations.xml:12866 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Ynysoedd y Faroe" - -#. A city in the Faroe Islands -#: data/Locations.xml:12884 -msgid "Sørvágur" -msgstr "" - -#. The capital of the Faroe Islands -#: data/Locations.xml:12889 -msgid "Tórshavn" -msgstr "" - -#. FI - Finland -#: data/Locations.xml:12895 -msgid "Finland" -msgstr "Y Ffindir" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13034 -msgid "Enontekiö" -msgstr "Enontekiö" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13039 -msgid "Halli" -msgstr "Halli" - -#. The capital of Finland. -#. The local name in Swedish is "Helsingfors". -#: data/Locations.xml:13046 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vanda". -#: data/Locations.xml:13053 -msgid "Vantaa" -msgstr "Vantaa" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13058 -msgid "Ivalo" -msgstr "Ivalo" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13063 -msgid "Joensuu" -msgstr "Joensuu" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13068 -msgid "Jyväskylä" -msgstr "Jyväskylä" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13073 -msgid "Kajaani" -msgstr "Kajaani" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13078 -msgid "Kauhava" -msgstr "Kauhava" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13083 -msgid "Kemi" -msgstr "Kemi" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13088 -msgid "Kittilä" -msgstr "Kittilä" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Kronoby". -#: data/Locations.xml:13095 -msgid "Kruunupyy" -msgstr "Kruunupyy" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13100 -msgid "Kuopio" -msgstr "Kuopio" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13105 -msgid "Kuusamo" -msgstr "Kuusamo" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13110 -msgid "Lappeenranta" -msgstr "Lappeenranta" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13115 -msgid "Mikkeli" -msgstr "Mikkeli" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13120 -msgid "Oulu" -msgstr "Oulu" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13125 -msgid "Pori" -msgstr "Pori" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13130 -msgid "Rovaniemi" -msgstr "Rovaniemi" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13135 -msgid "Savonlinna" -msgstr "Savonlinna" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13140 -msgid "Seinäjoki" -msgstr "" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13145 -msgid "Tampere" -msgstr "" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Åbo". -#: data/Locations.xml:13152 -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13157 -msgid "Utti" -msgstr "Utti" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vasa". -#: data/Locations.xml:13164 -msgid "Vaasa" -msgstr "Vaasa" - -#. A city in Finland -#: data/Locations.xml:13169 -msgid "Varkaus" -msgstr "Varkaus" - -#. FR - France -#: data/Locations.xml:13175 -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13645 -msgid "Amiens" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13650 data/Locations.xml:14085 -msgid "Évreux" -msgstr "Évreux" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13655 -msgid "Agen" -msgstr "Agen" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13660 -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -# Checkme -- should this have a cedilla? -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13665 -msgid "Alençon" -msgstr "Alençon" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13670 -msgid "Bourg-en-Bresse" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13675 -msgid "Auch" -msgstr "Auch" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13680 -msgid "Aurillac" -msgstr "Aurillac" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13685 -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13690 -msgid "Beauvais" -msgstr "Beauvais" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13695 -msgid "Bergerac" -msgstr "Bergerac" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13700 -msgid "Biarritz" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13705 -msgctxt "City in France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13710 -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13715 -msgctxt "City in France" -msgid "Brest" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13720 -msgid "Brive" -msgstr "Brive" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13725 -msgid "Béziers" -msgstr "Béziers" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13730 -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13735 -msgid "Calvi" -msgstr "Calvi" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13740 -msgid "Cambrai" -msgstr "Cambrai" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13745 -msgid "Cannes" -msgstr "Cannes" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13750 -msgid "Carcassonne" -msgstr "Carcassonne" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13755 -msgid "Chambéry" -msgstr "Chambéry" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13760 -msgid "Chartres" -msgstr "Chartres" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13765 -msgid "Cherbourg" -msgstr "Cherbourg" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13770 -msgid "Châteauroux" -msgstr "Châteauroux" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13775 -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "Clermont-Ferrand" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13780 -msgid "Cognac" -msgstr "Cognac" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13785 -msgid "Colmar" -msgstr "Colmar" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13790 -msgid "Dax" -msgstr "Dax" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13795 -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13800 -msgid "Dinard" -msgstr "Dinard" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13805 -msgid "Dole" -msgstr "Dole" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13810 -msgid "Dollemard" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13815 -msgid "Grenoble" -msgstr "Grenoble" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13820 -msgid "Hoëricourt" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13825 -msgid "Hyères" -msgstr "Hyères" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13830 -msgid "Mulhouse" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13835 -msgid "Istres" -msgstr "Istres" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13840 -msgid "La Roche-sur-Yon" -msgstr "La Roche-sur-Yon" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13845 -msgid "La Rochelle" -msgstr "La Rochelle" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13850 -msgid "Lannion" -msgstr "Lannion" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13855 -msgid "Le Mans" -msgstr "Le Mans" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13860 -msgid "Le Puy" -msgstr "Le Puy" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13865 -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13870 -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13875 -msgid "Luxeuil-les-Bains" -msgstr "Luxeuil-les-Bains" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13880 -msgid "Lyon" -msgstr "Lyon" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13885 -msgid "Marseille" -msgstr "Marseille" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13890 -msgid "Melun" -msgstr "Melun" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13895 -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13900 -msgid "Mont-de-Marsan" -msgstr "Mont-de-Marsan" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13905 -msgid "Montgauch" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13910 -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13915 -msgid "Montélimar" -msgstr "Montélimar" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13920 -msgid "Mâcon" -msgstr "Mâcon" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13925 -msgid "Méné Guen" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13930 -msgid "Nancy" -msgstr "Nancy" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13935 -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13940 -msgid "Nevers" -msgstr "Nevers" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13945 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13950 -msgid "Nîmes" -msgstr "Nîmes" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13955 -msgctxt "City in France" -msgid "Orange" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13960 -msgid "Orléans" -msgstr "Orléans" - -#. The capital of France -#: data/Locations.xml:13965 -msgctxt "City in France" -msgid "Paris" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13970 -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13975 -msgid "Perpignan" -msgstr "Perpignan" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13980 -msgid "Poggiale" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13985 -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13990 -msgid "Quimper" -msgstr "Quimper" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:13995 -msgid "Reims" -msgstr "Reims" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14000 -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14005 -msgid "Rodez" -msgstr "Rodez" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14010 -msgid "Romorantin" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14015 -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14020 -msgid "Saint-Brieuc" -msgstr "Saint-Brieuc" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14025 -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "Saint-Quentin" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14030 -msgid "Saint-Yan" -msgstr "Saint-Yan" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14035 -msgid "Salon" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14040 -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasbourg" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14045 -msgid "Tarbes" -msgstr "Tarbes" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14050 -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14055 -msgid "Tours" -msgstr "Tours" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14060 -msgid "Trignac" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14065 -msgid "Troyes" -msgstr "Troyes" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14070 -msgid "Veauche" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14075 -msgctxt "City in France" -msgid "Vichy" -msgstr "" - -#. A city in France -#: data/Locations.xml:14080 -msgid "Vélizy" -msgstr "" - -#. DE - Germany -#: data/Locations.xml:14091 -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" - -#. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14108 -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "Baden-Württemberg" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14157 -msgid "Donaueschingen" -msgstr "" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14162 -msgid "Friedrichshafen" -msgstr "Friedrichshafen" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14167 -msgid "Karlsruhe" -msgstr "Karlsruhe" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14172 -msgid "Lahr" -msgstr "Lahr" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14177 -msgid "Laupheim" -msgstr "Laupheim" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14182 -msgid "Meßstetten" -msgstr "Meßstetten" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14187 -msgid "Neuostheim" -msgstr "Neuostheim" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14192 -msgid "Niederstetten" -msgstr "Niederstetten" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: data/Locations.xml:14197 -msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "" - -#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#: data/Locations.xml:14206 -msgid "Bavaria" -msgstr "Bavaria" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14280 -msgid "Augsburg" -msgstr "Augsburg" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14285 -msgid "Dorfgmünd" -msgstr "" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14290 -msgid "Hof" -msgstr "Hof" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14295 -msgid "Illesheim" -msgstr "Illesheim" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14300 -msgid "Katterbach" -msgstr "" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14305 -msgid "Lager Lechfeld" -msgstr "" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14310 -msgid "Landsberg" -msgstr "" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14315 -msgid "Memmingen" -msgstr "Memmingen" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Munich" is the traditional English name. -#. The local name is "München". -#: data/Locations.xml:14323 -msgid "Munich" -msgstr "Munich" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. One of several cities in Germany called "Neuburg". -#: data/Locations.xml:14330 -msgid "Neuburg an der Donau" -msgstr "Neuburg an der Donau" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Nuremberg" is the traditional English name. -#. The local name is "Nürnberg". -#: data/Locations.xml:14338 -msgid "Nuremberg" -msgstr "Nuremberg" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14343 -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "Oberpfaffenhofen" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14348 -msgid "Roth" -msgstr "Roth" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: data/Locations.xml:14353 -msgid "Würzburg" -msgstr "Würzburg" - -#. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14359 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "" - -#. The capital of Germany -#: data/Locations.xml:14373 -msgctxt "City in Berlin, Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14379 -msgid "Brandenburg" -msgstr "Brandenburg" - -#. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14384 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "" - -#. A city in Bremen in Germany -#: data/Locations.xml:14393 -msgctxt "City in Bremen, Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14399 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "" - -#. A city in Hamburg in Germany -#: data/Locations.xml:14413 -msgctxt "City in Hamburg, Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "" - -#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#: data/Locations.xml:14422 -msgid "Hesse" -msgstr "Hesse" - -#. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14446 -msgid "Frankfurt" -msgstr "" - -#. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14451 -msgid "Fritzlar" -msgstr "Fritzlar" - -#. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14456 -msgid "Kassel" -msgstr "Kassel" - -#. A city in Hesse in Germany -#: data/Locations.xml:14461 -msgid "Wiesbaden" -msgstr "Wiesbaden" - -#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#: data/Locations.xml:14470 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "Niedersachsen" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14514 -msgid "Achum" -msgstr "" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14519 -msgid "Braunschweig" -msgstr "Braunschweig" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14524 -msgid "Celle" -msgstr "Celle" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14529 -msgid "Faßberg" -msgstr "Faßberg" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14534 -msgid "Hannover" -msgstr "Hannover" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14539 -msgid "Nordholz" -msgstr "Nordholz" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14544 -msgid "Webershausen" -msgstr "" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14549 -msgid "Wunstorf" -msgstr "Wunstorf" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#: data/Locations.xml:14558 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14582 -msgid "Laage" -msgstr "Laage" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14587 -msgid "Parchim" -msgstr "Parchim" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14592 -msgid "Seebad Heringsdorf" -msgstr "" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: data/Locations.xml:14597 -msgid "Trollenhagen" -msgstr "Trollenhagen" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#: data/Locations.xml:14606 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "Nordrhein-Westfalen" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14670 -msgid "Baal" -msgstr "" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14675 -msgid "Bonn" -msgstr "" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14680 -msgid "Bredeck" -msgstr "" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14685 -msgid "Dortmund" -msgstr "Dortmund" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14690 -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "Geilenkirchen" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14695 -msgid "Kalkar" -msgstr "Kalkar" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14700 -msgid "Kalkum" -msgstr "" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14705 -msgid "Klemenshof" -msgstr "" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14710 -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "Mönchengladbach" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14715 -msgid "Münster" -msgstr "" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14720 -msgid "Paderborn" -msgstr "" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: data/Locations.xml:14725 -msgid "Rheine" -msgstr "Rhein" - -#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#: data/Locations.xml:14734 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "Rhineland-Palatinate" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14768 -msgid "Büchel" -msgstr "Büchel" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14773 -msgid "Hahn" -msgstr "Hahn" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14778 -msgid "Liebenscheid" -msgstr "" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14783 -msgid "Ramstein" -msgstr "Ramstein" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14788 -msgid "Spangdahlem" -msgstr "Spangdahlem" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: data/Locations.xml:14793 -msgid "Zweibrücken" -msgstr "Zweibrücken" - -#. A state/province/territory in Germany -#: data/Locations.xml:14799 -msgid "Saarland" -msgstr "Saarland" - -#. A city in Saarland in Germany -#: data/Locations.xml:14808 -msgid "Saarbrücken" -msgstr "Saarbrücken" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#: data/Locations.xml:14817 -msgid "Saxony" -msgstr "Sacsoni" - -#. A city in Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14831 -msgid "Dresden" -msgstr "Dresden" - -#. A city in Saxony in Germany -#: data/Locations.xml:14836 -msgid "Leipzig" -msgstr "Leipzig" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#: data/Locations.xml:14845 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "Sacsoni-Anhalt" - -#. A city in Saxony-Anhalt in Germany -#: data/Locations.xml:14854 -msgid "Holzdorf" -msgstr "Holzdorf" - -#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -#: data/Locations.xml:14860 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "Schleswig-Holstein" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14894 -msgid "Hohn" -msgstr "Hohn" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14899 -msgid "Kiel" -msgstr "Kiel" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14904 -msgid "Schleswig" -msgstr "Schleswig" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14909 -msgid "Ulstrupfeld" -msgstr "" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14914 -msgid "Vorrade" -msgstr "" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: data/Locations.xml:14919 -msgid "Westerland" -msgstr "Westerland" - -#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#: data/Locations.xml:14928 -msgid "Thuringia" -msgstr "Thüringen" - -#. A city in Thuringia in Germany -#: data/Locations.xml:14942 -msgid "Altenburg" -msgstr "Altenburg" - -#. A city in Thuringia in Germany -#: data/Locations.xml:14947 -msgid "Bindersleben" -msgstr "Bindersleben" - -#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern -#. tip of Spain. -#: data/Locations.xml:14956 -msgctxt "Country" -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#. The capital of Gibraltar -#: data/Locations.xml:14970 -msgctxt "City in Gibraltar" -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#. GR - Greece -#: data/Locations.xml:14976 -msgid "Greece" -msgstr "Gwlad Groeg" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15139 -msgid "Alexandroúpolis" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15144 -msgid "Andravída" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15149 -msgid "Argostólion" -msgstr "" - -#. The capital of Greece. -#. "Athens" is the traditional English name. -#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". -#: data/Locations.xml:15157 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15162 -msgid "Chrysoúpolis" -msgstr "" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Χίος". -#: data/Locations.xml:15169 -msgid "Chíos" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15174 -msgid "Elefsís" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15179 -msgid "Irákleion" -msgstr "" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Καλαμάτα". -#: data/Locations.xml:15186 -msgid "Kalamáta" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15191 -msgid "Karpásion" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15196 -msgid "Katomérion" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15201 -msgid "Kos" -msgstr "Kos" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15206 -msgid "Kozáni" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15211 -msgid "Kárpathos" -msgstr "" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κέρκυρα". -#: data/Locations.xml:15218 -msgid "Kérkyra" -msgstr "" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κύθηρα". -#: data/Locations.xml:15225 -msgid "Kýthira" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15230 -msgid "Lárisa" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15235 -msgid "Monólithos" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15240 -msgid "Mytilíni" -msgstr "" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Μύκονος". -#: data/Locations.xml:15247 -msgid "Mýkonos" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15252 -msgid "Náxos" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15257 -msgid "Paradeísion" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15262 -msgid "Páros" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15267 -msgid "Skíathos" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15272 -msgid "Soúda" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15277 -msgid "Sámos" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15282 -msgid "Tanágra" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15287 -msgid "Thessaloníki" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15292 -msgid "Zákynthos" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15297 -msgid "Áno Síros" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15302 -msgid "Áraxos" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#: data/Locations.xml:15307 -msgid "Áyios Athanásios" -msgstr "" - -#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -#: data/Locations.xml:15313 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British -#. Summer Time in the summer.) -#: data/Locations.xml:15322 data/Locations.xml:15685 data/Locations.xml:16499 -#: data/Locations.xml:20638 -msgid "GMT/BST" -msgstr "" - -#. A city in Guernsey -#: data/Locations.xml:15333 -msgid "Hautnez" -msgstr "" - -#. The capital of Guernsey -#: data/Locations.xml:15338 -msgid "Saint Peter Port" -msgstr "" - -#. HU - Hungary -#: data/Locations.xml:15344 -msgid "Hungary" -msgstr "Hwngari" - -#. The capital of Hungary -#: data/Locations.xml:15397 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15402 -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15407 -msgid "Győr" -msgstr "" - -#. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15412 -msgid "Kecskemét" -msgstr "" - -#. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15417 -msgid "Pápa" -msgstr "" - -#. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15422 -msgid "Pécs" -msgstr "" - -#. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15427 -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#. A city in Hungary -#: data/Locations.xml:15432 -msgid "Szolnok" -msgstr "Szolnok" - -#. IS - Iceland -#: data/Locations.xml:15438 -msgid "Iceland" -msgstr "Gwlad yr Iâ" - -#. A city in Iceland -#: data/Locations.xml:15467 -msgid "Akureyri" -msgstr "Akureyri" - -#. A city in Iceland -#: data/Locations.xml:15472 -msgid "Eiðar" -msgstr "" - -#. The capital of Iceland -#: data/Locations.xml:15477 -msgid "Reykjavík" -msgstr "Reykjavík" - -#. A city in Iceland -#: data/Locations.xml:15482 -msgid "Ytri-Njarðvík" -msgstr "" - -#. IE - Ireland -#: data/Locations.xml:15488 -msgid "Ireland" -msgstr "Iwerddon" - -#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish -#. Summer Time in the summer.) -#: data/Locations.xml:15496 -msgid "GMT/IST" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15546 -msgid "Athlone" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15550 -msgid "Bray" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15554 -msgid "Carlow" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15558 -msgid "Carrick on Shannon" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15562 -msgid "Castlebar" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15566 -msgid "Cavan" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15570 -msgid "Clonmel" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15574 -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: data/Locations.xml:15578 -msgid "Drogheda" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15582 -msgid "Dublin" -msgstr "Dulyn" - -#: data/Locations.xml:15586 -msgid "Dundalk" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15590 -msgid "Ennis" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15594 -msgid "Galway" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15598 -msgid "Kilkenny" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15602 -msgid "Lifford" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15606 -msgid "Limerick" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15610 -msgid "Longford" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15614 -msgid "Mullingar" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15618 -msgid "Naas" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15622 -msgid "Navan" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15626 -msgid "Nenagh" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15630 -msgid "Newbridge" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15634 -msgid "Portlaoise" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15638 -msgid "Roscommon" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15642 -msgid "Sligo" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15646 -msgid "Swords" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15650 -msgid "Tallaght" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15654 -msgid "Tralee" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15658 -msgid "Trim" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15662 -msgid "Tullamore" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15666 -msgid "Waterford" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15670 -msgid "Wexford" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:15674 -msgid "Wicklow" -msgstr "" - -#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -#: data/Locations.xml:15680 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Ynys Manaw" - -#. The capital of the Isle of Man -#: data/Locations.xml:15697 -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "" - -#. A city in the Isle of Man -#: data/Locations.xml:15702 -msgid "Ronaldsway" -msgstr "" - -#. IT - Italy -#: data/Locations.xml:15708 -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16102 -msgid "Albenga" -msgstr "Albenga" - -#. A city in Italy. -#. "Genoa" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Genova". -#: data/Locations.xml:16110 -msgid "Genoa" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16115 -msgid "Isola del Cantone" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16120 -msgid "Laigueglia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16125 -msgid "Alghero" -msgstr "Alghero" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16130 -msgid "Cagliari" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16135 -msgid "Decimomannu" -msgstr "Decimomannu" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16140 -msgid "Olbia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16145 -msgid "San Stèfano" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16150 -msgid "Àrbatax" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16155 -msgid "Aviano" -msgstr "Aviano" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16160 -msgid "Ronchi dei Legionari" -msgstr "Ronchi dei Legionari" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16165 -msgid "Tarvisio" -msgstr "Tarvisio" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16170 -msgid "Trieste" -msgstr "Trieste" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16175 -msgid "Bari" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16180 -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16185 -msgid "Ginosa Marina" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16190 -msgid "Gioia del Colle" -msgstr "Gioia del Colle" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16195 -msgid "Grottaglie" -msgstr "Grottaglie" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16200 -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16205 -msgid "Tamaricciola" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16210 -msgid "Bergamo" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16215 -msgid "Brescia" -msgstr "" - -#. A city in Italy. -#. "Milan" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Milano". -#: data/Locations.xml:16223 -msgid "Milan" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16228 -msgid "Bologna" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16233 -msgid "Cervia" -msgstr "Cervia" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16238 -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrara" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16243 -msgid "Forlì" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16248 -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16253 -msgid "Piacenza" -msgstr "Piacenza" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16258 -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16263 -msgid "Bolzano" -msgstr "Bolzano" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16268 -msgid "Dobbiaco" -msgstr "Dobbiaco" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16273 -msgid "Paneveggio" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16278 -msgid "Resia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16283 -msgid "Sporminore" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16288 -msgid "Breuil-Cervinia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16293 -msgid "Capri" -msgstr "Capri" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16298 -msgid "Grazzanise" -msgstr "Grazzanise" - -#. A city in Italy. -#. "Naples" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Napoli". -#: data/Locations.xml:16306 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16311 -msgid "Pontecagnano" -msgstr "Pontecagnano" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16316 -msgid "Trevico" -msgstr "Trevico" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16321 -msgid "Case Arfel" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16326 -msgid "Cuneo" -msgstr "" - -#. A city in Italy. -#. "Turin" is the traditional English name. -#. The local name is "Torino". -#: data/Locations.xml:16334 -msgid "Turin" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16339 -msgid "Catania" -msgstr "Catania" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16344 -msgid "Lampedusa" -msgstr "Lampedusa" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16349 -msgid "Messina" -msgstr "Messina" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16354 -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16359 -msgid "Pantelleria" -msgstr "Pantelleria" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16364 -msgid "Trapani" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16369 -msgid "Crotone" -msgstr "Crotone" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16374 -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16379 -msgid "Sant'Eufemia Lamezia" -msgstr "" - -#. A city in Italy. -#. "Florence" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Firenze". -#: data/Locations.xml:16387 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16392 -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16397 -msgid "Lucca" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16402 -msgid "Palazzo" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16407 -msgid "Pisa" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16412 -msgid "Frosinone" -msgstr "Frosinone" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16417 -msgid "Latina" -msgstr "Latina" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16422 -msgid "Pratica di Mare" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16427 -msgid "Rieti" -msgstr "Rieti" - -#. The capital of Italy. -#. "Rome" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Roma". -#: data/Locations.xml:16435 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16440 -msgid "Viterbo" -msgstr "Viterbo" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16445 -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16450 -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16455 -msgid "Salignano" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16460 -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16465 -msgid "L'Aquila" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16470 -msgid "Treviso" -msgstr "" - -#. A city in Italy. -#. "Venice" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Venezia". -#: data/Locations.xml:16478 -msgid "Venice" -msgstr "Venice" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16483 -msgid "Verona" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: data/Locations.xml:16488 -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicenza" - -#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -#: data/Locations.xml:16494 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#. A city in Jersey -#: data/Locations.xml:16510 -msgid "La Hougue" -msgstr "" - -#. The capital of Jersey -#: data/Locations.xml:16515 -msgid "Saint Helier" -msgstr "" - -#. XK, Kosovo -#: data/Locations.xml:16521 -msgid "Kosovo" -msgstr "" - -#. A city in Kosovo: -#. https://en.wikipedia.org/wiki/Pristina -#: data/Locations.xml:16537 -msgid "Pristina" -msgstr "" - -#. LV - Latvia -#: data/Locations.xml:16543 -msgid "Latvia" -msgstr "Latfia" - -#. A city in Latvia -#: data/Locations.xml:16566 -msgid "Liepāja" -msgstr "Liepāja" - -#. The capital of Latvia -#: data/Locations.xml:16571 -msgid "Rīga" -msgstr "" - -#. LI - Liechtenstien -#: data/Locations.xml:16577 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#. The capital of Liechtenstein -#: data/Locations.xml:16595 -msgid "Vaduz" -msgstr "" - -#. LT - Lithuania -#: data/Locations.xml:16601 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lithwania" - -#. A city in Lithuania -#: data/Locations.xml:16630 -msgid "Kaunas" -msgstr "Kaunas" - -#. A city in Lithuania -#: data/Locations.xml:16635 -msgid "Palanga" -msgstr "Palanga" - -#. The capital of Lithuania -#: data/Locations.xml:16640 -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius" - -#. A city in Lithuania -#: data/Locations.xml:16645 -msgid "Šiauliai" -msgstr "Šiauliai" - -#. LU - Luxembourg -#: data/Locations.xml:16651 -msgctxt "Country" -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#. The capital of Luxembourg -#: data/Locations.xml:16665 -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -#: data/Locations.xml:16671 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#. A city in Macedonia -#: data/Locations.xml:16690 -msgid "Ohrid" -msgstr "Ohrid" - -#. The capital of Macedonia -#: data/Locations.xml:16695 -msgid "Skopje" -msgstr "" - -#. MT - Malta -#: data/Locations.xml:16701 -msgctxt "Country" -msgid "Malta" -msgstr "" - -#. A city in Malta -#: data/Locations.xml:16715 -msgid "Luqa" -msgstr "Luqa" - -#. The capital of Malta -#: data/Locations.xml:16720 -msgid "Valletta" -msgstr "" - -#. MD - Moldova -#: data/Locations.xml:16726 -msgid "Moldova" -msgstr "Moldofa" - -#. The capital of Moldova -#: data/Locations.xml:16740 -msgid "Chişinău" -msgstr "Chişinău" - -#. MC - Monaco -#: data/Locations.xml:16746 -msgctxt "Country" -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#. The capital of Monaco -#: data/Locations.xml:16764 -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#. ME - Montenegro -#: data/Locations.xml:16770 -msgid "Montenegro" -msgstr "" - -#. A city in Montenegro -#: data/Locations.xml:16793 -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -#. A city in Montenegro -#: data/Locations.xml:16798 -msgid "Tivat" -msgstr "Tivat" - -#. NL - Netherlands -#: data/Locations.xml:16804 -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" - -#. The capital of the Netherlands -#: data/Locations.xml:16877 -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16882 -msgid "De Kooy" -msgstr "De Kooy" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16887 -msgid "Deelen" -msgstr "Deelen" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16892 -msgid "Eindhoven" -msgstr "Eindhoven" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16897 -msgid "Gilze" -msgstr "" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16902 -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16907 -msgid "Leeuwarden" -msgstr "Leeuwarden" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16912 -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16917 -msgid "Oost-Vlieland" -msgstr "" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16922 -msgid "Rotterdam" -msgstr "Rotterdam" - -#. The capital of the Netherlands. -#. "The Hague" is the traditional English name. -#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". -#: data/Locations.xml:16930 -msgid "The Hague" -msgstr "" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16935 -msgid "Utrecht" -msgstr "" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16940 -msgid "Volkel" -msgstr "Volkel" - -#. A city in the Netherlands -#: data/Locations.xml:16945 -msgid "Woensdrecht" -msgstr "Woensdrecht" - -#. NO - Norway -#: data/Locations.xml:16951 -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17214 -msgid "Alta" -msgstr "Alta" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17219 -msgid "Berlevåg" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17224 -msgid "Bodø" -msgstr "Bodø" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17229 -msgid "Bolle" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17234 -msgid "Boltåsen" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17239 -msgid "Brønnøysund" -msgstr "Brønnøysund" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17244 -msgid "Båtsfjord" -msgstr "Båtsfjord" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17249 -msgid "Dalem" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17254 -msgid "Djupdalen" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17259 -msgid "Eldskog" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17264 -msgid "Fagernes" -msgstr "Fagernes" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17269 -msgid "Fiskenes" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:17274 data/Locations.xml:23489 -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17279 -msgid "Florø" -msgstr "Florø" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17284 -msgid "Førde" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17289 -msgid "Gardermoen" -msgstr "Gardermoen" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17294 -msgid "Hammerfest" -msgstr "Hammerfest" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17299 -msgid "Hasvik" -msgstr "Hasvik" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17304 -msgid "Haugesund" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17309 -msgid "Holm" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17314 -msgid "Honningsvåg" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17319 -msgid "Kirkenes" -msgstr "Kirkenes" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17324 -msgid "Kjevik" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17329 -msgid "Kristiansund" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17334 -msgid "Tromsø" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17339 -msgid "Mehamn" -msgstr "Mehamn" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17344 -msgid "Molde" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17349 -msgid "Mosjøen" -msgstr "Mosjøen" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17354 -msgid "Namsos" -msgstr "Namsos" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17359 -msgid "Narvik" -msgstr "Narvik" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17364 -msgid "Notodden" -msgstr "Notodden" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17369 -msgid "Oseberg" -msgstr "" - -#. The capital of Norway -#: data/Locations.xml:17374 -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17379 -msgid "Rygge" -msgstr "Rygge" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17384 -msgid "Røros" -msgstr "Røros" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17389 -msgid "Rørvik" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17394 -msgid "Røssvoll" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17399 -msgid "Røst" -msgstr "Røst" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17404 -msgid "Sandane" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17409 -msgid "Skagen" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17414 -msgid "Skien" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17419 -msgid "Sola" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17424 -msgid "Stokka" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17429 -msgid "Svartnes" -msgstr "Svartnes" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17434 -msgid "Svolvær" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17439 -msgid "Sørkjosen" -msgstr "Sørkjosen" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17444 -msgid "Torp" -msgstr "Torp" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17449 -msgid "Trondheim" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17454 -msgid "Vadsø" -msgstr "Vadsø" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17459 -msgid "Ålesund" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#: data/Locations.xml:17464 -msgid "Ørsta" -msgstr "" - -#. PL - Poland -#: data/Locations.xml:17470 -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17549 -msgid "Bydgoszcz" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17554 -msgid "Gdańsk" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17559 -msgid "Katowice" -msgstr "Katowice" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17564 -msgid "Kraków" -msgstr "Kraków" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17569 -msgid "Lublin" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17574 -msgid "Łódź" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17579 -msgid "Olsztyn" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17584 -msgid "Poznań" -msgstr "Poznań" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17589 -msgid "Radom" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17594 -msgid "Rzeszów" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17599 -msgid "Szczecin" -msgstr "Szczecin" - -#. The capital of Poland. -#. "Warsaw" is the traditional English name. -#. The local name in Polish is "Warszawa". -#: data/Locations.xml:17607 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17612 -msgid "Wrocław" -msgstr "Wrocław" - -#. A city in Poland -#: data/Locations.xml:17617 -msgid "Zielona Góra" -msgstr "Zielona Góra" - -#. PT - Portugal -#: data/Locations.xml:17623 -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" - -#. This refers to the time zone for the Azores. The string -#. is only used in places where "Portugal" is already -#. understood from context. -#: data/Locations.xml:17632 -msgid "Azores" -msgstr "" - -#. This refers to the time zone for the Portuguese island -#. of Madeira. The string is only used in places where -#. "Portugal" is already understood from context. -#: data/Locations.xml:17639 -msgid "Madeira" -msgstr "" - -#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as -#. opposed to the time zone for the Azores). -#: data/Locations.xml:17645 -msgid "Mainland Portugal" -msgstr "" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17726 -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17731 -msgid "Castelo Branco" -msgstr "" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17737 -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17742 -msgid "Flor da Rosa" -msgstr "" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17748 -msgid "Lajes" -msgstr "Lajes" - -#. The capital of Portugal. -#. "Lisbon" is the traditional English name. -#. The local name in Portuguese is "Lisboa". -#: data/Locations.xml:17757 -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbon" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17762 -msgid "Monte Real" -msgstr "Monte Real" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17767 -msgid "Montijo" -msgstr "Montijo" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17772 -msgid "Ovar" -msgstr "Ovar" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17777 -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17783 -msgid "Porto" -msgstr "" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17788 -msgid "Porto Santo" -msgstr "Porto Santo" - -#. A city in Portugal. -#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". -#: data/Locations.xml:17795 -msgid "Santa Cruz das Flores" -msgstr "" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17801 -msgid "Sintra" -msgstr "Sintra" - -#. A city in Portugal -#: data/Locations.xml:17806 -msgid "Água de Pena" -msgstr "" - -#. RO - Romania -#: data/Locations.xml:17813 -msgid "Romania" -msgstr "Rwmania" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17902 -msgid "Arad" -msgstr "Arad" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17907 -msgid "Bacău" -msgstr "Bacău" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17912 -msgid "Baia Mare" -msgstr "Baia Mare" - -#. The capital of Romania. -#. "Bucharest" is the traditional English name. -#. The local name in Romanian is "Bucureşti". -#: data/Locations.xml:17920 -msgid "Bucharest" -msgstr "Bwcarest" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17925 -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "Cluj-Napoca" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17930 -msgid "Craiova" -msgstr "Craiova" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17935 -msgid "Iaşi" -msgstr "Iaşi" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17940 -msgid "Mihail Kogălniceanu" -msgstr "" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17945 -msgid "Oradea" -msgstr "Oradea" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17950 -msgid "Satu Mare" -msgstr "Satu Mare" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17955 -msgid "Sibiu" -msgstr "Sibiu" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17960 -msgid "Suceava" -msgstr "Suceava" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17965 -msgid "Timişoara" -msgstr "Timişoara" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17970 -msgid "Tulcea" -msgstr "Tulcea" - -#. A city in Romania -#: data/Locations.xml:17975 -msgid "Târgu-Mureş" -msgstr "Târgu-Mureş" - -#. RU - Russian Federation -#: data/Locations.xml:17981 -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" - -#. A Russian time zone, used in the city and oblast of -#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is -#. "Калининградское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18001 -msgid "Kaliningrad Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used in most of the European part -#. of Russia, including Moscow. The Russian name is -#. "Московское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18009 -msgid "Moscow Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and -#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The -#. Russian name is "Самарское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#: data/Locations.xml:18019 -msgid "Samara Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, -#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is -#. "Екатеринбургское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18027 -msgid "Yekaterinburg Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used in the Omsk oblast -#. and surrounding areas of south-central Russia. -#. The Russian name is "Омское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#: data/Locations.xml:18036 -msgid "Omsk Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used in the Novosibirsk oblast. -#. The Russian name is "Новосибирское время". -#. This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18044 -msgid "Novosibirsk Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and -#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is -#. "Красноярское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18052 -msgid "Krasnoyarsk Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and -#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian -#. name is "Иркутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18060 -msgid "Irkutsk Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and -#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian -#. name is "Якутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18068 -msgid "Yakutsk Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Владивостокское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18076 -msgid "Vladivostok Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Магаданское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18085 -msgid "Magadan Time" -msgstr "" - -#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and -#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name -#. is "Камчатское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:18093 -msgid "Kamchatka Time" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Абакан". -#: data/Locations.xml:18401 -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" - -# This is a place, not an alarm -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Адлер". -#: data/Locations.xml:18409 -msgid "Adler" -msgstr "Adler" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анадырь". -#: data/Locations.xml:18417 -msgid "Anadyr'" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анапа". -#: data/Locations.xml:18425 -msgid "Anapa" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Архангельск". -#: data/Locations.xml:18433 -msgid "Arkhangel'sk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Астрахань". -#: data/Locations.xml:18441 -msgid "Astrakhan'" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Барнаул". -#: data/Locations.xml:18449 -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaul" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Братск". -#: data/Locations.xml:18457 -msgid "Bratsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брянск". -#: data/Locations.xml:18465 -msgid "Bryansk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чебоксары". -#: data/Locations.xml:18473 -msgid "Cheboksary" -msgstr "Cheboksary" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Челябинск". -#: data/Locations.xml:18481 -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чита". -#: data/Locations.xml:18489 -msgid "Chita" -msgstr "Chita" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чульман". -#: data/Locations.xml:18497 -msgid "Chul'man" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Энгельс". -#: data/Locations.xml:18505 -msgid "Engel's" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иркутск". -#: data/Locations.xml:18513 -msgid "Irkutsk" -msgstr "Irkutsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ижевск". -#: data/Locations.xml:18521 -msgid "Izhevsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Калининград". -#: data/Locations.xml:18529 -msgid "Kaliningrad" -msgstr "Kaliningrad" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Казань". -#: data/Locations.xml:18537 -msgid "Kazan'" -msgstr "Kazan'" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Кемерово". -#: data/Locations.xml:18545 -msgid "Kemerovo" -msgstr "Kemerovo" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Хабаровск". -#: data/Locations.xml:18553 -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Khabarovsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". -#: data/Locations.xml:18561 -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Краснодар". -#: data/Locations.xml:18569 -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Красноярск". -#: data/Locations.xml:18577 -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnoyarsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Магадан". -#: data/Locations.xml:18585 -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". -#: data/Locations.xml:18593 -msgid "Mineral'nyye Vody" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мирный". -#: data/Locations.xml:18601 -msgid "Mirnyy" -msgstr "" - -#. The capital of Russia. -#. "Moscow" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". -#: data/Locations.xml:18610 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мурманск". -#: data/Locations.xml:18618 -msgid "Murmansk" -msgstr "Murmansk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нальчик". -#: data/Locations.xml:18626 -msgid "Nal'chik" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нижневартовск". -#: data/Locations.xml:18634 -msgid "Nizhnevartovsk" -msgstr "Nizhnevartovsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новокузнецк". -#: data/Locations.xml:18642 -msgid "Novokuznetsk" -msgstr "Novokuznetsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новосибирск". -#: data/Locations.xml:18650 -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Novosibirsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Омск". -#: data/Locations.xml:18658 -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Оренбург". -#: data/Locations.xml:18666 -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenburg" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пенза". -#: data/Locations.xml:18674 -msgid "Penza" -msgstr "Penza" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пермь". -#: data/Locations.xml:18682 -msgid "Perm" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". -#: data/Locations.xml:18690 -msgid "Petropavlovsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". -#: data/Locations.xml:18698 -msgid "Rostov" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18704 -msgid "Rybinsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / -#. Санкт-Петербург". -#: data/Locations.xml:18714 -msgid "Saint Petersburg" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Самара". -#: data/Locations.xml:18722 -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18728 -msgid "Saratov" -msgstr "Saratov" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ставрополь". -#: data/Locations.xml:18736 -msgid "Stavropol'" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нижний Новгород". -#: data/Locations.xml:18744 -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Nizhny Novgorod" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Сургут". -#: data/Locations.xml:18752 -msgid "Surgut" -msgstr "Surgut" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18758 -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktyvkar" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18764 -msgid "Tiksi" -msgstr "Tiksi" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18770 -msgid "Tomsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18776 -msgid "Tyumen" -msgstr "Tyumen" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18782 -msgid "Udachnyy" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18788 -msgid "Ufa" -msgstr "Ufa" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18794 -msgid "Ul'yanovsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18800 -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Ulan-Ude" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18806 -msgid "Velikiye Luki" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18812 -msgid "Vladivostok" -msgstr "Vladivostok" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18818 -msgid "Volgograd" -msgstr "Volgograd" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18824 -msgid "Voronezh" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18830 -msgid "Yakutsk" -msgstr "Yakutsk" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18836 -msgid "Yaroslavl" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18842 -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Йошкар-Ола". -#: data/Locations.xml:18850 -msgid "Yoshkar-Ola" -msgstr "" - -#. A city in Russia -#: data/Locations.xml:18856 -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" - -#. SM - San Marino -#: data/Locations.xml:18863 -msgctxt "Country" -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#. The capital of San Marino -#: data/Locations.xml:18881 -msgctxt "City in San Marino" -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#. RS - Serbia -#: data/Locations.xml:18887 -msgid "Serbia" -msgstr "" - -#. The capital of Serbia. -#. "Belgrade" is the traditional English name. -#. The local name in Serbian is "Beograd". -#: data/Locations.xml:18914 -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrâd" - -#. A city in Serbia -#: data/Locations.xml:18919 -msgid "Niš" -msgstr "Niš" - -#. A city in Serbia -#: data/Locations.xml:18924 -msgid "Vršac" -msgstr "Vršac" - -#. A city in Serbia -#: data/Locations.xml:18929 -msgid "Zemun" -msgstr "" - -#. SK - Slovakia -#: data/Locations.xml:18935 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slofacia" - -#. The capital of Slovakia -#: data/Locations.xml:18989 -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -#. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18994 -msgid "Dolný Hričov" -msgstr "Dolný Hričov" - -#. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:18999 -msgid "Kamenica nad Cirochou" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19004 -msgid "Košice" -msgstr "Košice" - -#. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19009 -msgid "Lučenec" -msgstr "Lučenec" - -#. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19014 -msgid "Piešťany" -msgstr "Piešťany" - -#. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19019 -msgid "Poprad" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19024 -msgid "Prešov" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19029 -msgid "Prievidza" -msgstr "Prievidza" - -#. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19034 -msgid "Sliač" -msgstr "Sliač" - -#. A city in Slovakia -#: data/Locations.xml:19039 -msgid "Žilina" -msgstr "" - -#. SI - Slovenia -#: data/Locations.xml:19045 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slofenia" - -#. The capital of Slovenia -#: data/Locations.xml:19073 -msgid "Ljubljana" -msgstr "Ljubljana" - -#. A city in Slovenia -#: data/Locations.xml:19078 -msgid "Maribor" -msgstr "Maribor" - -#. A city in Slovenia -#: data/Locations.xml:19083 -msgid "Portorož" -msgstr "Portorož" - -#. ES - Spain -#: data/Locations.xml:19089 -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" - -#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The -#. string is only used in places where "Spain" is already -#. clear from context. -#: data/Locations.xml:19102 -msgid "Canary Islands" -msgstr "Yr Ynysoedd Dedwydd" - -#. This refers to the time zone for mainland Spain (as -#. opposed to the time zone for the Canary Islands). -#: data/Locations.xml:19108 -msgid "Mainland Spain" -msgstr "" - -#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and -#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used -#. in places where "Spain" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:19115 -msgid "Ceuta and Melilla" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19371 -msgid "A Coruña" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19376 -msgid "Agoncillo" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19381 -msgid "Alcantarilla" -msgstr "Alcantarilla" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19386 -msgid "Alcorcón" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19391 -msgid "Alicante" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19396 -msgid "Almería" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19401 -msgid "Armilla" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19406 -msgid "Atogo" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19412 -msgid "Avilés" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19417 -msgid "Barajas" -msgstr "Barajas" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19422 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19427 -msgid "Bilbao" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19432 -msgid "Colmenar Viejo" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19437 -msgid "Corcovados" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19443 -msgid "Cuatro Vientos" -msgstr "Cuatro Vientos" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19448 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19453 -msgid "El Matorral" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19459 -msgid "Fuenlabrada" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19464 -msgid "Fuenterrabía" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19469 -msgid "Gando" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19475 -msgid "Gerona" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19480 -msgid "Getafe" -msgstr "Getafe" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19485 -msgid "Gijón" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19490 -msgid "Granada" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19495 -msgid "Güime" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19501 -msgid "Ibiza" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19506 -msgid "Jerez" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19511 -msgid "Leganés" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19516 -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19521 -msgid "Los Baldíos" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19527 -msgid "Los Llanos" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19532 -msgid "Lleida" -msgstr "" - -#. The capital of Spain -#: data/Locations.xml:19537 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19542 -msgid "Mahón" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19547 -msgid "Melilla" -msgstr "Melilla" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19552 -msgid "Morón" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19557 -msgid "Móstoles" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19562 -msgid "Málaga" -msgstr "Málaga" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19567 -msgid "Noáin" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19572 -msgid "Palma" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19577 -msgid "Reus" -msgstr "Reus" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19582 -msgid "Rota" -msgstr "Rota" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19587 -msgid "Sabadell" -msgstr "Sabadell" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19592 -msgid "Salamanca" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19597 -msgid "San Javier" -msgstr "San Javier" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19602 -msgid "San Pablo" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19607 -msgid "Santander" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19612 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santiago" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19617 -msgid "Talavera la Real" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19622 -msgid "Tamaduste" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19628 -msgid "Torrejón del Rey" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19633 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valencia" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19638 -msgid "Vigo" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19643 -msgid "Villanubla" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19648 -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "" - -#. A city in Spain -#: data/Locations.xml:19653 -msgid "Zaragoza" -msgstr "Zaragoza" - -#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the -#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status -#. internationally. -#: data/Locations.xml:19662 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#. The capital of Svalbard and Jan Mayen -#: data/Locations.xml:19680 -msgid "Longyearbyen" -msgstr "" - -#. SE - Sweden -#: data/Locations.xml:19686 -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19859 -msgid "Borlänge" -msgstr "Borlänge" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19864 -msgid "Gällivare" -msgstr "Gällivare" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19869 -msgid "Göteborg" -msgstr "" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19874 -msgid "Halmstad" -msgstr "Halmstad" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19879 -msgid "Jönköping" -msgstr "Jönköping" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19884 -msgid "Kalmar" -msgstr "Kalmar" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19889 -msgid "Karlstad" -msgstr "Karlstad" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19894 -msgid "Kiruna" -msgstr "Kiruna" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19899 -msgid "Kramfors" -msgstr "Kramfors" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19904 -msgid "Kristianstad" -msgstr "Kristianstad" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19909 -msgid "Linköping" -msgstr "Linköping" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19914 -msgid "Ljungbyhed" -msgstr "Ljungbyhed" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19919 -msgid "Luleå" -msgstr "Luleå" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19924 -msgid "Lycksele" -msgstr "Lycksele" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19929 -msgid "Malmö" -msgstr "Malmö" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19934 -msgid "Norrköping" -msgstr "Norrköping" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19939 -msgid "Nyköping" -msgstr "" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19944 -msgid "Ronneby" -msgstr "Ronneby" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19949 -msgid "Skellefteå" -msgstr "Skellefteå" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19954 -msgid "Skövde" -msgstr "Skövde" - -#. The capital of Sweden -#: data/Locations.xml:19959 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19964 -msgid "Sundsvall" -msgstr "" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19969 -msgid "Söderhamn" -msgstr "Söderhamn" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19974 -msgid "Umeå" -msgstr "Umeå" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19979 -msgid "Visby" -msgstr "Visby" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19984 -msgid "Västerås" -msgstr "Västerås" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19989 -msgid "Växjö" -msgstr "Växjö" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19994 -msgid "Ängelholm" -msgstr "Ängelholm" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:19999 -msgid "Örebro" -msgstr "Örebro" - -#. A city in Sweden -#: data/Locations.xml:20004 -msgid "Örnsköldsvik" -msgstr "Örnsköldsvik" - -#. CH - Switzerland -#: data/Locations.xml:20010 -msgid "Switzerland" -msgstr "Y Swistir" - -#. The capital of Switzerland -#: data/Locations.xml:20074 -msgid "Bern" -msgstr "Bern" - -#. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20079 -msgid "Basel" -msgstr "" - -#. A city in Switzerland. -#. "Geneva" is the traditional English name. -#. The local name is "Genève". -#: data/Locations.xml:20087 -msgid "Geneva" -msgstr "Genefa" - -#. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20092 -msgid "Grenchen" -msgstr "Grenchen" - -#. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20097 -msgid "Lausanne" -msgstr "Lausanne" - -#. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20102 -msgid "Lugano" -msgstr "Lugano" - -#. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20107 -msgid "Neuchâtel" -msgstr "Neuchâtel" - -#. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20112 -msgid "Sankt Gallen" -msgstr "" - -#. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20117 -msgid "St. Moritz" -msgstr "" - -#. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20122 -msgid "Sion" -msgstr "Sion" - -#. A city in Switzerland -#: data/Locations.xml:20127 -msgid "Zürich" -msgstr "" - -#. TR - Turkey -#: data/Locations.xml:20133 -msgid "Turkey" -msgstr "Twrci" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20306 -msgid "Adana" -msgstr "" - -#. The capital of Turkey -#: data/Locations.xml:20311 -msgid "Ankara" -msgstr "" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20316 -msgid "Antalya" -msgstr "Antalya" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20321 -msgid "Balikesir" -msgstr "Balikesir" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20326 -msgid "Bandirma" -msgstr "Bandirma" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20331 -msgid "Bodrum" -msgstr "Bodrum" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20336 -msgid "Burdur" -msgstr "" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20341 -msgid "Bursa" -msgstr "Bursa" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20346 -msgid "Corlu" -msgstr "Corlu" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20351 -msgid "Dalaman" -msgstr "Dalaman" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20356 -msgid "Diyarbakir" -msgstr "Diyarbakir" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20361 -msgid "Erzurum" -msgstr "Erzurum" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20366 -msgid "Eskisehir" -msgstr "Eskisehir" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20371 -msgid "Gaziantep" -msgstr "Gaziantep" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20376 -msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20381 -msgid "Izmir" -msgstr "Izmir" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20386 -msgid "Kars" -msgstr "Kars" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20391 -msgid "Kayseri" -msgstr "" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20396 -msgid "Kislakoy" -msgstr "" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20401 -msgid "Konya" -msgstr "Konya" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20406 -msgid "Malatya" -msgstr "" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20411 -msgid "Merzifon" -msgstr "Merzifon" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20416 -msgid "Nevsehir" -msgstr "Nevsehir" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20421 -msgid "Samsun" -msgstr "Samsun" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20426 -msgid "Tepetarla" -msgstr "" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20431 -msgid "Trabzon" -msgstr "Trabzon" - -#. A city in Turkey -#: data/Locations.xml:20436 -msgid "Van" -msgstr "Van" - -#. UA - Ukraine -#: data/Locations.xml:20442 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrain" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20540 -msgid "Boryspil'" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine: -#. https://en.wikipedia.org/wiki/Chernivtsi -#: data/Locations.xml:20546 -msgid "Chernivtsi" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20551 -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "Dnipropetrovs'k" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20556 -msgid "Donets'k" -msgstr "Donets'k" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20561 -msgid "Hostomel'" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20566 -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "Ivano-Frankivs'k" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20571 -msgid "Kharkiv" -msgstr "Kharkiv" - -#. The capital of Ukraine. -#. "Kiev" is the old English name. The local name in -#. Ukrainian is "Київ", which transliterates to "Kyiv". -#: data/Locations.xml:20579 -msgid "Kyiv" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20584 -msgid "Kryvyy Rih" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20589 -msgid "L'viv" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20594 -msgid "Mokroye" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20599 -msgid "Mykolayiv" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20604 -msgid "Odesa" -msgstr "Odesa" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20609 -msgid "Rivne" -msgstr "Rivne" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20614 -msgid "Simferopol'" -msgstr "Simferopol'" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20619 -msgid "Telichka" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -#: data/Locations.xml:20624 -msgid "Uzhhorod" -msgstr "Uzhhorod" - -#. GB - United Kingdom -#: data/Locations.xml:20630 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Y Deyrnas Unedig" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:20649 -msgid "East and South East England" -msgstr "Dwyrain a De-Ddwyrain Lloegr" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20797 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Benson" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20804 -msgid "Biggin Hill" -msgstr "Biggin Hill" - -#. A city on the South East coast of England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20811 -msgid "Brighton" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20818 -msgid "Brize Norton" -msgstr "Brize Norton" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20825 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20832 -msgid "Farnborough" -msgstr "Farnborough" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20839 -msgid "Lakenheath" -msgstr "" - -#. The capital of the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20844 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20851 -msgid "Luton" -msgstr "Luton" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20858 -msgid "Lydd" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20865 -msgid "Manston" -msgstr "Manston" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20872 -msgid "Marham" -msgstr "Marham" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20879 -msgid "Mildenhall" -msgstr "Mildenhall" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20886 -msgid "Northolt" -msgstr "Northolt" - -# This -is- the UK one -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20893 -msgid "Norwich" -msgstr "Norwich" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20900 -msgid "Odiham" -msgstr "Odiham" - -#: data/Locations.xml:20904 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Oxford" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20911 -msgid "Shoreham-by-Sea" -msgstr "" - -# Yn Lloegr. Oes enw Cymraeg? -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20918 -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20925 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Southend" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20932 -msgid "Stansted Mountfitchet" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20939 -msgid "Wainfleet" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20946 -msgid "Ipswich" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:20953 -msgid "Wittering" -msgstr "Wittering" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:20959 -msgid "Midlands" -msgstr "Midlands" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20987 -msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20992 -msgid "Castle Donington" -msgstr "" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:20997 -msgid "Cottesmore" -msgstr "" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21002 -msgid "Coventry" -msgstr "Coventry" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21007 -msgid "Cranfield" -msgstr "Cranfield" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21013 -msgid "North East England" -msgstr "Gogledd Ddwyrain Lloegr" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21053 -msgid "Coningsby" -msgstr "Coningsby" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21058 -msgid "Cranwell" -msgstr "Cranwell" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21063 -msgid "Dishforth" -msgstr "Dishforth" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21068 -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21073 -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Stockton" -msgstr "" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21078 -msgid "Topcliffe" -msgstr "Topcliffe" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21083 -msgid "Waddington" -msgstr "Waddington" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21089 -msgid "North West England" -msgstr "Gogledd Orllewin Lloegr" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21156 -msgid "Blackpool" -msgstr "Blackpool" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21161 -msgid "Carlisle" -msgstr "Caerliwelydd" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21166 -msgid "Church Fenton" -msgstr "" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21171 -msgid "Kirmington" -msgstr "" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21176 -msgid "Leeds" -msgstr "Leeds" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21181 -msgid "Leeming Bar" -msgstr "" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21186 -msgid "Linton upon Ouse" -msgstr "" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21191 -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21196 -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21201 -msgid "Shawbury" -msgstr "Shawbury" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21207 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Gogledd Iwerddon" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21229 -msgid "Belfast" -msgstr "" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21234 -msgid "Eglinton" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21240 -msgid "Scotland" -msgstr "Yr Alban" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21345 -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21350 -msgid "Campbeltown" -msgstr "" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21355 -msgid "Dundee" -msgstr "Dundee" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21360 -msgid "Edinburgh" -msgstr "Caeredin" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21365 -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21370 -msgid "Gramisdale" -msgstr "" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21375 -msgid "Inverness" -msgstr "Inverness" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21380 -msgid "Kilmoluag" -msgstr "" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21385 -msgid "Kinloss" -msgstr "Kinloss" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21390 -msgid "Kintra" -msgstr "" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21395 -msgid "Kirkwall" -msgstr "Kirkwall" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21400 -msgid "Leuchars" -msgstr "Leuchars" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21405 -msgid "Lossiemouth" -msgstr "Lossiemouth" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21410 -msgid "Mossbank" -msgstr "" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21415 -msgid "Prestwick" -msgstr "Prestwick" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21420 -msgid "Stornoway" -msgstr "Stornoway" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21425 -msgid "Sumburgh" -msgstr "Sumburgh" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21430 -msgid "Wick" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21436 -msgid "South and South West England" -msgstr "De a De Orllewin Lloegr" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21509 -msgid "Boscombe" -msgstr "" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21516 -msgid "Bournemouth" -msgstr "Bournemouth" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21523 -msgid "Bristol" -msgstr "Bryste" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21530 -msgid "Butes" -msgstr "" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21537 -msgid "Exeter" -msgstr "Caerwysg" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21544 -msgid "Filton" -msgstr "" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21551 -msgid "Helston" -msgstr "" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21558 -msgid "Hugh Town" -msgstr "" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21565 -msgid "Lyneham" -msgstr "Lyneham" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21572 -msgid "Middle Wallop" -msgstr "Middle Wallop" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21579 -msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21586 -msgid "Staverton" -msgstr "" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#: data/Locations.xml:21593 -msgid "Yeovilton" -msgstr "Yeovilton" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: data/Locations.xml:21599 -msgid "Wales" -msgstr "Cymru" - -#. A city in Wales in the United Kingdom. -#. The local name in Welsh is "Caerdydd". -#: data/Locations.xml:21634 -msgctxt "City in Wales, United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21639 -msgid "Hawarden" -msgstr "Hawarden" - -# This is Pembrey Sands. -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21644 -msgid "Pembrey" -msgstr "Pembrey" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21649 -msgid "Saint Athan" -msgstr "" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21654 -msgid "Valley" -msgstr "Valley" - -#. A city in the United Kingdom -#: data/Locations.xml:21660 -msgid "Fairford" -msgstr "" - -#. VA - Holy See (Vatican City State) -#: data/Locations.xml:21666 -msgid "Vatican City" -msgstr "" - -#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland -#: data/Locations.xml:21676 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#. A city in the Åland Islands. -#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". -#: data/Locations.xml:21692 -msgid "Mariehamn" -msgstr "Mariehamn" - -#: data/Locations.xml:21698 -msgid "Middle East" -msgstr "Dwyrain Canol" - -#. BH - Bahrain -#: data/Locations.xml:21701 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#. A city in Bahrain. -#. The name is also written "الحد". -#: data/Locations.xml:21717 -msgid "Al Hadd" -msgstr "" - -#. The capital of Bahrain. -#. "Manama" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". -#: data/Locations.xml:21725 -msgid "Manama" -msgstr "" - -#. IR - Islamic Republic of Iran -#: data/Locations.xml:21731 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آبادان". -#: data/Locations.xml:21991 -msgid "Abadan" -msgstr "Abadan" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:21996 -msgid "Abadeh" -msgstr "Abadeh" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22001 -msgid "Abū Mūsā" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آغاجاری". -#: data/Locations.xml:22008 -msgid "Aghajari" -msgstr "Aghajari" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اهواز". -#: data/Locations.xml:22015 -msgid "Ahvaz" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اردبيل". -#: data/Locations.xml:22022 -msgid "Ardabil" -msgstr "Ardabil" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر عباس". -#: data/Locations.xml:22029 -msgid "Bandar 'Abbas" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر بوشهر". -#: data/Locations.xml:22036 -msgid "Bandar-e Bushehr" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر لنگه". -#: data/Locations.xml:22043 -msgid "Bandar-e Lengeh" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر ماهشهر". -#: data/Locations.xml:22050 -msgid "Bandar-e Mahshahr" -msgstr "" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22055 -msgid "Birjand" -msgstr "Birjand" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "چاه بهار". -#: data/Locations.xml:22062 -msgid "Chah Bahar" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ديرستان". -#: data/Locations.xml:22069 -msgid "Dayrestan" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "دو گنبدان". -#: data/Locations.xml:22076 -msgid "Do Gonbadan" -msgstr "" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22081 -msgid "Esfahan" -msgstr "Esfahan" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "فسا". -#: data/Locations.xml:22088 -msgid "Fasa" -msgstr "Fasa" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گرگان". -#: data/Locations.xml:22095 -msgid "Gorgan" -msgstr "Gorgan" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". -#: data/Locations.xml:22102 -msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "همدان". -#: data/Locations.xml:22109 -msgid "Hamadan" -msgstr "Hamadan" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يلام". -#: data/Locations.xml:22116 -msgid "Ilam" -msgstr "Ilam" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22121 -msgid "Iranshahr" -msgstr "Iranshahr" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كرج". -#: data/Locations.xml:22128 -msgid "Karaj" -msgstr "" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22133 -msgid "Kashan" -msgstr "Kashan" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22138 -msgid "Kerman" -msgstr "Kerman" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22143 -msgid "Kermanshah" -msgstr "Kermanshah" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "خرم آباد". -#: data/Locations.xml:22150 -msgid "Khorramabad" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كيش". -#: data/Locations.xml:22157 -msgid "Kish" -msgstr "" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22162 -msgid "Lar" -msgstr "Lar" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مشهد". -#: data/Locations.xml:22169 -msgid "Mashhad" -msgstr "Mashhad" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مسجد سلیمان". -#: data/Locations.xml:22176 -msgid "Masjed Soleyman" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "نو شهر". -#: data/Locations.xml:22183 -msgid "Now Shahr" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ارومیه". -#: data/Locations.xml:22190 -msgid "Orumiyeh" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "قزوین". -#: data/Locations.xml:22197 -msgid "Qazvin" -msgstr "" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22202 -msgid "Rasht" -msgstr "Rasht" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22207 -msgid "Sabzevar" -msgstr "Sabzevar" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سخت سر". -#: data/Locations.xml:22214 -msgid "Sakht Sar" -msgstr "" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22219 -msgid "Sanandaj" -msgstr "Sanandaj" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22224 -msgid "Sarakhs" -msgstr "Sarakhs" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سمنان". -#: data/Locations.xml:22231 -msgid "Semnan" -msgstr "Semnan" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر بالا". -#: data/Locations.xml:22238 -msgid "Shahr-e Bala" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر كرد". -#: data/Locations.xml:22245 -msgid "Shahr-e Kord" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شیراز". -#: data/Locations.xml:22252 -msgid "Shiraz" -msgstr "Shiraz" - -#. A city in Iran -#: data/Locations.xml:22257 -msgid "Tabas" -msgstr "Tabas" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "تبريز". -#: data/Locations.xml:22264 -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -#. The capital of Iran. -#. The name is also written "تهران". -#: data/Locations.xml:22271 -msgid "Tehran" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يزد". -#: data/Locations.xml:22278 -msgid "Yazd" -msgstr "Yazd" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زابل". -#: data/Locations.xml:22285 -msgid "Zabol" -msgstr "Zabol" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زاهدان (کي)". -#: data/Locations.xml:22292 -msgid "Zahedan-e (Yek)" -msgstr "" - -#. IQ - Iraq -#: data/Locations.xml:22298 -msgid "Iraq" -msgstr "Irac" - -#. IL - Israel -#: data/Locations.xml:22312 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22351 -msgid "Eilat" -msgstr "Eilat" - -#. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22356 -msgid "Rosh Pina" -msgstr "" - -#. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22361 -msgid "Lod" -msgstr "" - -#. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22366 -msgid "Haifa" -msgstr "" - -#. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22371 -msgid "Shizzafon" -msgstr "" - -#. A city in Israel -#: data/Locations.xml:22376 -msgid "Tel Aviv" -msgstr "Tel Aviv" - -#. JO - Jordan -#: data/Locations.xml:22382 -msgctxt "Country" -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#. A city in Jordan -#: data/Locations.xml:22406 -msgid "Al 'Aqabah" -msgstr "" - -#. A city in Jordan -#: data/Locations.xml:22411 -msgid "Al Jizah" -msgstr "" - -#. The capital of Jordan. -#. "Amman" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "'Amman". -#: data/Locations.xml:22419 -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#. KW - Kuwait -#: data/Locations.xml:22425 -msgctxt "Country" -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#. The capital of Kuwait. -#. "Kuwait" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". -#: data/Locations.xml:22442 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#. LB - Lebanon -#: data/Locations.xml:22448 -msgctxt "Country" -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#. The capital of Lebanon. -#. "Beirut" is the traditional English name. -#. The local name is "Beyrouth". -#: data/Locations.xml:22465 -msgid "Beirut" -msgstr "Beirut" - -#. OM - Oman -#: data/Locations.xml:22471 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#. A city in Oman -#: data/Locations.xml:22490 -msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" -msgstr "" - -#. The capital of Oman. -#. "Muscat" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Masqat". -#: data/Locations.xml:22498 -msgid "Muscat" -msgstr "" - -#. A city in Oman -#: data/Locations.xml:22503 -msgid "Salalah" -msgstr "Salalah" - -#. PS - Occupied Palestinian Territory -#: data/Locations.xml:22509 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#. QA - Qatar -#: data/Locations.xml:22519 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#. The capital of Qatar. -#. "Doha" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". -#: data/Locations.xml:22548 -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#. SA - Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22554 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi Arabia" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22712 -msgid "'Ar'ar" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22717 -msgid "Abha" -msgstr "Abha" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22722 -msgid "Ad Dalfa'ah" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22727 -msgid "Ad Dammam" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22732 -msgid "Al 'Aqiq" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22737 -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "Al Qaysumah" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22742 -msgid "Al Qurayyat" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22747 -msgid "Al Wajh" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22752 -msgid "Al Wuday'ah" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22757 -msgid "Ar Ruqayyiqah" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22762 -msgid "At Ta'if" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Dhahran" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Az Zahran". -#: data/Locations.xml:22770 -msgid "Dhahran" -msgstr "Dhahran" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22775 -msgid "Ha'il" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22780 -msgid "Jiddah" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22785 -msgid "Jizan" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22790 -msgid "Khamis Mushayt" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22795 -msgid "Masjid Ibn Rashid" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Mecca" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Makkah". -#: data/Locations.xml:22803 -msgid "Mecca" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Medina" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". -#: data/Locations.xml:22811 -msgid "Medina" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22816 -msgid "Najran" -msgstr "Najran" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22821 -msgid "Qal'at Bishah" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22826 -msgid "Qara" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22831 -msgid "Rafha" -msgstr "Rafha" - -#. The capital of Saudi Arabia. -#. "Riyadh" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". -#: data/Locations.xml:22839 -msgid "Riyadh" -msgstr "Riyadh" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22844 -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22849 -msgid "Tamrah" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22854 -msgid "Turayf" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#: data/Locations.xml:22859 -msgid "Yanbu' al Bahr" -msgstr "" - -#. SY - Syrian Arab Republic -#: data/Locations.xml:22865 -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#. A city in Syria -#: data/Locations.xml:22899 -msgid "Al Qamishli" -msgstr "" - -#. A city in Syria. -#. "Aleppo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Halab". -#: data/Locations.xml:22907 -msgid "Aleppo" -msgstr "Aleppo" - -#. The capital of Syria. -#. "Damascus" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dimashq". -#: data/Locations.xml:22915 -msgid "Damascus" -msgstr "Damascus" - -#. A city in Syria -#: data/Locations.xml:22920 -msgid "Dayr az Zawr" -msgstr "" - -#. A city in Syria. -#. "Latakia" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". -#: data/Locations.xml:22928 -msgid "Latakia" -msgstr "" - -#. AE - United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22934 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emiriaethau Arabaidd Unedig" - -#. The capital of the United Arab Emirates. -#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". -#: data/Locations.xml:22976 -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "Abu Dhabi" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22981 -msgid "Al 'Ayn" -msgstr "" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22986 -msgid "Al Fujayrah" -msgstr "" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Dubai" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dubayy". -#: data/Locations.xml:22994 -msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: data/Locations.xml:22999 -msgid "Ra's al Khaymah" -msgstr "" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Sharjah" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". -#: data/Locations.xml:23007 -msgid "Sharjah" -msgstr "Sharjah" - -#. YE - Yemen -#: data/Locations.xml:23013 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23071 -msgid "'Adan" -msgstr "" - -#. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23076 -msgid "'Ataq" -msgstr "" - -#. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23081 -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "" - -#. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23086 -msgid "Ma'rib" -msgstr "" - -#. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23091 -msgid "Mori" -msgstr "" - -#. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23096 -msgid "Sa'dah" -msgstr "" - -#. The capital of Yemen. -#. "Sanaa" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "San'a'". -#: data/Locations.xml:23104 -msgid "Sanaa" -msgstr "" - -#. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23109 -msgid "Say'un" -msgstr "" - -#. A city in Yemen -#: data/Locations.xml:23114 -msgid "Ta'izz" -msgstr "" - -#: data/Locations.xml:23120 -msgid "North America" -msgstr "Gogledd America" - -#. CA - Canada -#: data/Locations.xml:23123 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#. The time zone used on most of the west coast of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" -#. and in French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places -#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from -#. the context. -#: data/Locations.xml:23189 data/Locations.xml:27373 data/Locations.xml:28282 -msgid "Pacific Time" -msgstr "" - -#. The time zone used in the central-west part of North -#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is -#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking -#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The -#. string is only used in places where "US", "Canada" or -#. "Mexico" is already clear from the context. -#: data/Locations.xml:23201 data/Locations.xml:27376 data/Locations.xml:28285 -msgid "Mountain Time" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the northeastern part -#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which -#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not -#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. -#: data/Locations.xml:23212 -msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" -msgstr "" - -#. The time zone used in the central-east part of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and -#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure -#. du Centre". The string is only used in places where -#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the -#. context. -#: data/Locations.xml:23222 data/Locations.xml:27381 data/Locations.xml:28299 -msgid "Central Time" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Canadian province -#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" -#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the -#. rest of the zone. -#: data/Locations.xml:23232 -msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" -msgstr "" - -#. The time zone used on the east coast of the United -#. States, and the corresponding (non-coastal) part of -#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure de l'Est". The string is only used in places -#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. -#: data/Locations.xml:23242 data/Locations.xml:28307 -msgid "Eastern Time" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in certain parts of Canada -#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, -#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but -#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest -#. of the zone. -#: data/Locations.xml:23256 -msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the far eastern portion -#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the -#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight -#. Saving Time with the rest of the zone. -#: data/Locations.xml:23277 -msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" -msgstr "" - -#. The time zone used in the Canadian province of -#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is -#. called "Heure de Terre-Neuve". -#: data/Locations.xml:23284 -msgid "Newfoundland Time" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:23289 -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23484 -msgid "Banff" -msgstr "Banff" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23494 -msgid "Bow Island" -msgstr "Bow Island" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23499 -msgid "Brooks" -msgstr "Brooks" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23504 -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23509 -msgid "Cardston" -msgstr "Cardston" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23514 -msgid "Claresholm" -msgstr "Claresholm" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23519 -msgid "Cold Lake" -msgstr "Cold Lake" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23524 -msgid "Coleman" -msgstr "Coleman" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23529 -msgid "Coronation" -msgstr "Coronation" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23534 -msgid "Drumheller" -msgstr "Drumheller" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23539 -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23548 -msgid "Edson" -msgstr "Edson" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23553 -msgid "Embarras Portage" -msgstr "" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23558 -msgid "Esther" -msgstr "Esther" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23563 -msgid "Fort Chipewyan" -msgstr "Fort Chipewyan" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23568 -msgid "Fort McMurray" -msgstr "Fort McMurray" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23573 -msgid "Grande Prairie" -msgstr "Grande Prairie" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23578 -msgid "High Level" -msgstr "High Level" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23583 -msgctxt "City in Alberta, Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23588 -msgid "Lac La Biche" -msgstr "Lac La Biche" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23593 -msgid "Lethbridge" -msgstr "Lethbridge" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23598 -msgid "Medicine Hat" -msgstr "Medicine Hat" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23603 -msgid "Milk River" -msgstr "Milk River" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23608 -msgid "Onefour" -msgstr "Onefour" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23613 -msgid "Peace River" -msgstr "Peace River" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23618 -msgid "Pincher Creek" -msgstr "Pincher Creek" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23623 -msgid "Red Deer" -msgstr "Red Deer" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23628 -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "Rocky Mountain House" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23633 -msgid "Seebe" -msgstr "" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23638 -msgid "Slave Lake" -msgstr "Slave Lake" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23643 -msgid "Spirit River" -msgstr "" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23648 -msgid "Three Hills" -msgstr "Three Hills" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23653 -msgid "Vegreville" -msgstr "Vegreville" - -#. A city in Alberta in Canada -#: data/Locations.xml:23658 -msgid "Whitecourt" -msgstr "Whitecourt" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:23664 -msgid "British Columbia" -msgstr "British Columbia" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24044 -msgid "Abbotsford" -msgstr "Abbotsford" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24049 -msgid "Agassiz" -msgstr "Agassiz" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24054 -msgid "Allison Harbour" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24059 -msgid "Alta Lake" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24064 -msgid "Baldonnel" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24069 -msgid "Bella Coola" -msgstr "Bella Coola" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24074 -msgid "Blue River" -msgstr "Blue River" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24079 -msgid "Boat Basin" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24084 -msgid "Burns Lake" -msgstr "Burns Lake" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24089 -msgid "Campbell River" -msgstr "Campbell River" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24094 -msgid "Castlegar" -msgstr "Castlegar" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24099 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24104 -msgid "Comox" -msgstr "Comox" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24109 -msgid "Cranbrook" -msgstr "Cranbrook" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24114 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Creston" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24119 -msgid "Dease Lake" -msgstr "Dease Lake" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24124 -msgid "Esquimalt" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24129 -msgid "Fort Grahame" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24134 -msgid "Fort Nelson" -msgstr "Fort Nelson" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24139 -msgid "Gabriola" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24144 -msgid "Golden" -msgstr "Golden" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24149 -msgid "Hollyburn" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24154 -msgid "Hope" -msgstr "Hope" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24159 -msgid "Kamloops" -msgstr "Kamloops" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24164 -msgid "Kelowna" -msgstr "Kelowna" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24169 -msgid "Lasqueti" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24174 -msgid "Little Prairie" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24179 -msgid "Lytton" -msgstr "Lytton" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24184 -msgid "McLeod Lake" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24189 -msgid "Nakusp" -msgstr "Nakusp" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24194 -msgid "Nanaimo" -msgstr "Nanaimo" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24199 -msgid "Nanoose Bay" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24204 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Natal" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24209 -msgid "Nelson" -msgstr "Nelson" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24214 -msgid "North Kamloops" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24219 -msgid "Ocean Falls" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24224 -msgid "Osoyoos" -msgstr "Osoyoos" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24229 -msgid "Penticton" -msgstr "Penticton" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24234 -msgid "Pitt Meadows" -msgstr "Pitt Meadows" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24239 -msgid "Port Hardy" -msgstr "Port Hardy" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24244 -msgid "Port Simpson" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24249 -msgid "Powell River" -msgstr "Powell River" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24254 -msgid "Prince George" -msgstr "Prince George" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24259 -msgid "Prince Rupert" -msgstr "Prince Rupert" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24264 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24269 -msgid "Queen Charlotte" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24274 -msgid "Quesnel" -msgstr "Quesnel" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24279 -msgid "Revelstoke" -msgstr "Revelstoke" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24284 -msgid "Rocky Point" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24289 -msgid "Salmon Arm" -msgstr "Salmon Arm" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24294 -msgid "Sandspit" -msgstr "Sandspit" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24299 -msgid "Smithers" -msgstr "Smithers" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24304 -msgid "Squamish" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24309 -msgid "Stephen" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24314 -msgid "Steveston" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24319 -msgid "Stewart" -msgstr "Stewart" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24324 -msgid "Summerland" -msgstr "Summerland" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24329 -msgid "Terrace" -msgstr "Terrace" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24334 -msgid "Tofino" -msgstr "Tofino" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24339 -msgid "Tow Hill" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24344 -msgid "Trout Lake" -msgstr "Trout Lake" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24349 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24354 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24359 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24364 -msgid "White Rock" -msgstr "White Rock" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24369 -msgid "Williams Lake" -msgstr "Williams Lake" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: data/Locations.xml:24374 -msgid "Winter Harbour" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24380 -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24490 -msgid "Berens River" -msgstr "Berens River" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24495 -msgid "Brandon" -msgstr "Brandon" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24500 -msgid "Carman" -msgstr "Carman" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24505 -msgid "Churchill" -msgstr "Churchill" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24510 -msgid "Dauphin" -msgstr "Dauphin" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24515 -msgid "Flin Flon" -msgstr "Flin Flon" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24520 -msgid "Gillam" -msgstr "Gillam" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24525 -msgid "Gimli" -msgstr "Gimli" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24530 -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24535 -msgid "Island Lake" -msgstr "Island Lake" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24540 -msgid "Lynn Lake" -msgstr "Lynn Lake" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24545 -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Miami" -msgstr "" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24550 -msgid "Morden" -msgstr "Morden" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24555 -msgid "Norway House" -msgstr "Norway House" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24560 -msgid "Pilot Mound" -msgstr "Pilot Mound" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24565 -msgid "Swan River" -msgstr "Swan River" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24570 -msgid "The Pas" -msgstr "The Pas" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24575 -msgid "Thompson" -msgstr "" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24580 -msgid "Victoria Beach" -msgstr "Victoria Beach" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: data/Locations.xml:24585 -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24591 -msgid "New Brunswick" -msgstr "New Brunswick" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24641 -msgid "Bathurst" -msgstr "Bathurst" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24646 -msgid "Dipper Harbour" -msgstr "" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24651 -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24656 -msgid "Gagetown" -msgstr "Gagetown" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24661 -msgid "Moncton" -msgstr "Moncton" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24666 -msgid "Saint John" -msgstr "Saint John" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24671 -msgid "Saint Leonard" -msgstr "Saint Leonard" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: data/Locations.xml:24676 -msgid "Saint Stephen" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24682 -msgid "Newfoundland and Labrador" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24802 -msgid "Argentia" -msgstr "Argentia" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24807 -msgid "Cape Race" -msgstr "Cape Race" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24812 -msgid "Cartwright" -msgstr "Cartwright" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24817 -msgid "Deer Lake" -msgstr "Deer Lake" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24822 -msgid "Englee" -msgstr "Englee" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24827 -msgid "Ferolle Point" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24832 -msgid "Gander" -msgstr "Gander" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24837 -msgid "Goose Bay" -msgstr "Goose Bay" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24842 -msgid "Harbour Breton" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24847 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Hebron" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24852 -msgid "Hopedale" -msgstr "Hopedale" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24857 -msgid "Makkovik" -msgstr "Makkovik" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24862 -msgid "Mary's Harbour" -msgstr "Mary's Harbour" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24867 -msgid "Mount Pearl Park" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24872 -msgid "Nain" -msgstr "Nain" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24877 -msgid "Neddy Harbour" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24882 -msgid "Nutak" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24887 -msgid "Saint Anthony" -msgstr "Saint Anthony" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24892 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Saint John's" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24897 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24902 -msgid "Terra Nova" -msgstr "Terra Nova" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24907 -msgid "Twillingate" -msgstr "Twillingate" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: data/Locations.xml:24912 -msgid "Wabush" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:24918 -msgid "Northwest Territories" -msgstr "Northwest Territories" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25013 -msgid "Aklavik" -msgstr "Aklavik" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25018 -msgid "Cape Parry" -msgstr "Cape Parry" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25023 -msgid "Délįne" -msgstr "" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25028 -msgid "Fort Good Hope" -msgstr "Fort Good Hope" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25033 -msgid "Fort Providence" -msgstr "Fort Providence" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25038 -msgid "Fort Simpson" -msgstr "Fort Simpson" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25043 -msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" -msgid "Fort Smith" -msgstr "" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25048 -msgid "Hay River" -msgstr "Hay River" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25053 -msgid "Holman" -msgstr "" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25058 -msgid "Inuvik" -msgstr "Inuvik" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25063 -msgid "Nahanni Butte" -msgstr "" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25068 -msgid "Norman Wells" -msgstr "Norman Wells" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25073 -msgid "Paulatuk" -msgstr "Paulatuk" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25078 -msgid "Sachs Harbour" -msgstr "Sachs Harbour" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25083 -msgid "Tuktoyaktuk" -msgstr "Tuktoyaktuk" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25088 -msgid "Tununuk" -msgstr "" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25093 -msgid "Wha Ti" -msgstr "" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: data/Locations.xml:25098 -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25104 -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nova Scotia" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25189 -msgid "Bay Saint Lawrence" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25194 -msgid "Beaver Harbour" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25199 -msgid "Caledonia" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25204 -msgid "Canso" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25209 -msgid "Caribou Island" -msgstr "Caribou Island" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25214 -msgid "Chéticamp" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25219 -msgid "Dingwall" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25224 -msgid "Grand-Etang" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25229 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Greenwood" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25234 -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25239 -msgid "Kentville" -msgstr "Kentville" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25244 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25249 -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25254 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25259 -msgid "Westport" -msgstr "" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: data/Locations.xml:25264 -msgid "Yarmouth" -msgstr "Yarmouth" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25270 -msgid "Nunavut" -msgstr "Nunavut" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25395 -msgid "Arviat" -msgstr "Arviat" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25400 -msgid "Baker Lake" -msgstr "Baker Lake" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25405 -msgid "Cambridge Bay" -msgstr "Cambridge Bay" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25410 -msgid "Cape Dorset" -msgstr "Cape Dorset" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25415 -msgid "Cape Dyer" -msgstr "Cape Dyer" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25420 -msgid "Chesterfield Inlet" -msgstr "Chesterfield Inlet" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25425 -msgid "Clyde River" -msgstr "Clyde River" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25430 -msgid "Coral Harbour" -msgstr "Coral Harbour" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25435 -msgid "Ennadai" -msgstr "" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25440 -msgctxt "City in Nunavut, Canada" -msgid "Eureka" -msgstr "" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25445 -msgid "Gjoa Haven" -msgstr "Gjoa Haven" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25450 -msgid "Hall Beach" -msgstr "Hall Beach" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25455 -msgid "Igloolik" -msgstr "Igloolik" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25460 -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25465 -msgid "Kugaaruk" -msgstr "" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25470 -msgid "Kugluktuk" -msgstr "" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25475 -msgid "Pangnirtung" -msgstr "Pangnirtung" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25480 -msgid "Pond Inlet" -msgstr "Pond Inlet" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25485 -msgid "Qikiqtarjuaq" -msgstr "" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25490 -msgid "Rankin Inlet" -msgstr "Cilfach Rankin" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25495 -msgid "Repulse Bay" -msgstr "Repulse Bay" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25500 -msgid "Resolute" -msgstr "Resolute" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: data/Locations.xml:25505 -msgid "Taloyoak" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:25511 -msgctxt "State in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25786 -msgid "Bancroft" -msgstr "Bancroft" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25791 -msgid "Beardmore" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25796 -msgid "Borden" -msgstr "Borden" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25801 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Burlington" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25806 -msgid "Central Patricia" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25811 -msgid "Chapleau" -msgstr "Chapleau" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25816 -msgid "Cobourg" -msgstr "Cobourg" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25821 -msgid "Collingwood" -msgstr "Collingwood" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25826 -msgid "Coppell" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25831 -msgid "Delhi" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25836 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25841 -msgid "Earlton" -msgstr "Earlton" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25846 -msgid "Elliot Lake" -msgstr "Elliot Lake" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25851 -msgid "Erieau" -msgstr "Erieau" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25856 -msgid "Front of Escott" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25861 -msgid "Geraldton" -msgstr "Geraldton" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25866 -msgid "Goderich" -msgstr "Goderich" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25871 -msgid "Gore Bay" -msgstr "Gore Bay" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25876 -msgid "Hallowell" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25881 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25886 -msgid "Heron Bay" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25891 -msgid "Kapuskasing" -msgstr "Kapuskasing" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25896 -msgid "Kenora" -msgstr "Kenora" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25901 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25906 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "London" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25911 -msgid "Moosonee" -msgstr "Moosonee" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25916 -msgid "Mount Forest" -msgstr "Mount Forest" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25921 -msgid "Muskoka Falls" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25926 -msgid "Nanticoke" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25931 -msgid "North Bay" -msgstr "North Bay" - -#. The capital of Canada -#: data/Locations.xml:25936 -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25941 -msgid "Petawawa" -msgstr "Petawawa" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25946 -msgid "Peterborough" -msgstr "Peterborough" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25951 -msgid "Port Weller" -msgstr "Port Weller" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25956 -msgid "Red Lake" -msgstr "Red Lake" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25961 -msgid "Saint Catharines" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25966 -msgid "Sarnia" -msgstr "Sarnia" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25971 -msgid "Sault Sainte Marie" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25976 -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "Sioux Lookout" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25981 -msgid "Sudbury" -msgstr "Sudbury" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25986 -msgid "Thunder Bay" -msgstr "Thunder Bay" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25991 -msgid "Timmins" -msgstr "Timmins" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:25996 -msgid "Tobermory" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:26001 -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:26006 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Trenton" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:26011 -msgid "Upsala" -msgstr "Upsala" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:26016 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:26021 -msgid "Wawa" -msgstr "Wawa" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:26026 -msgid "Whitefish Falls" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:26031 -msgid "Wiarton" -msgstr "Wiarton" - -# Canada -#. A city in Ontario in Canada -#: data/Locations.xml:26036 -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:26042 -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "Prince Edward Island" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26067 -msgid "Charlottetown" -msgstr "Charlottetown" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26072 -msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" -msgid "Elmira" -msgstr "" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26077 -msgid "Summerside" -msgstr "Summerside" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: data/Locations.xml:26082 -msgid "Tignish" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:26088 -msgctxt "State in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26511 -msgid "Amqui" -msgstr "Amqui" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26516 -msgid "Bagotville" -msgstr "Bagotville" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26521 -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26526 -msgid "Baie-Sainte-Catherine" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26531 -msgid "Baie-de-la-Trinité" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26536 -msgid "Beauceville" -msgstr "Beauceville" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26541 -msgid "Beauport" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26546 -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Bedford" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26551 -msgid "Bellin" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26556 -msgid "Blanc-Sablon" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26561 -msgid "Canton-Bégin" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26566 -msgid "Cap-Chat" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26571 -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26576 -msgid "Cape Cove" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26581 -msgid "Chibougamau" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26586 -msgid "Fort-Rupert" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26591 -msgid "Gaspé" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26596 -msgid "Gatineau" -msgstr "Gatineau" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26601 -msgid "Harrington Harbour" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26606 -msgid "Havre-Saint-Pierre" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26611 -msgid "Inoucdjouac" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26616 -msgid "Ivugivik" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26621 -msgid "Jacques-Cartier" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26626 -msgid "Jonquière" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26631 -msgid "Koartac" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26636 -msgid "Kuujjuaq" -msgstr "Kuujjuaq" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26641 -msgid "L'Anse-Saint-Jean" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26646 -msgid "L'Ascension" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26651 -msgid "L'Assomption" -msgstr "L'Assomption" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26656 -msgid "La Baie" -msgstr "La Baie" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26661 -msgid "La Tuque" -msgstr "La Tuque" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26666 -msgid "Leaf River" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26671 -msgid "Lennoxville" -msgstr "Lennoxville" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26676 -msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26681 -msgid "Maniwaki" -msgstr "Maniwaki" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26686 -msgid "Maricourt" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26691 -msgid "Matagami" -msgstr "Matagami" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26696 -msgid "Mont-Apica" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26701 -msgid "Mont-Joli" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26706 -msgid "Montmagny" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Montréal". -#: data/Locations.xml:26713 -msgid "Montreal" -msgstr "Montreal" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26718 -msgid "Natashquan" -msgstr "Natashquan" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26723 -msgid "New Carlisle" -msgstr "New Carlisle" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26728 -msgid "Nicolet" -msgstr "Nicolet" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26733 -msgid "Normandin" -msgstr "Normandin" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26738 -msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26743 -msgid "Nouveau-Comptoir" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26748 -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26753 -msgid "Petite-Rivière" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26758 -msgid "Port-Menier" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26763 -msgid "Portneuf" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26768 -msgid "Poste-de-la-Baleine" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26773 -msgid "Puvirnituq" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Québec". -#: data/Locations.xml:26780 -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26785 -msgid "Radisson" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26790 -msgid "Rivière-du-Loup" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26795 -msgid "Rivière-la-Madeleine" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26800 -msgid "Roberval" -msgstr "Roberval" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26805 -msgid "Rouyn" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26810 -msgid "Saint-Anicet" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26815 -msgid "Saint-Chrysostome" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26820 -msgid "Saint-Fabien" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26825 -msgid "Saint-François" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26830 -msgid "Saint-Henri-de-Taillon" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26835 -msgid "Saint-Jean" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26840 -msgid "Saint-Joachim" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26845 -msgid "Saint-Jovite" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26850 -msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26855 -msgid "Schefferville" -msgstr "Schefferville" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26860 -msgid "Senneville" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26865 -msgid "Sept-Îles" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26870 -msgid "Shawinigan" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26875 -msgid "Sherbrooke" -msgstr "Sherbrooke" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26880 -msgid "Stoneham" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26885 -msgid "Trois-Rivières" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26890 -msgid "Val-d'Or" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26895 -msgid "Valcartier Station" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#: data/Locations.xml:26900 -msgid "Varennes" -msgstr "Varennes" - -#. A state/province/territory in Canada -#: data/Locations.xml:26906 -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27086 -msgid "Assiniboia" -msgstr "Assiniboia" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27091 -msgid "Broadview" -msgstr "Broadview" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27096 -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "Buffalo Narrows" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27101 -msgid "East Poplar" -msgstr "" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27106 -msgid "Eastend" -msgstr "" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27111 -msgid "Estevan" -msgstr "Estevan" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27116 -msgid "Kindersley" -msgstr "Kindersley" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27121 -msgid "La Ronge" -msgstr "La Ronge" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27126 -msgid "Leader" -msgstr "Leader" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27131 -msgid "Lloydminster" -msgstr "" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27136 -msgid "Lucky Lake" -msgstr "Lucky Lake" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27141 -msgid "Maple Creek" -msgstr "Maple Creek" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27146 -msgid "Meadow Lake" -msgstr "Meadow Lake" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27151 -msgid "Melfort" -msgstr "" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27156 -msgid "Nipawin" -msgstr "Nipawin" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27161 -msgid "North Battleford" -msgstr "North Battleford" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27166 -msgid "Prince Albert" -msgstr "Prince Albert" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27171 -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27176 -msgid "Rockglen" -msgstr "Rockglen" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27181 -msgid "Rosetown" -msgstr "" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27186 -msgid "Saskatoon" -msgstr "Saskatoon" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27191 -msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -msgid "Southend" -msgstr "" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27196 -msgid "Spiritwood" -msgstr "" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27201 -msgid "Stony Rapids" -msgstr "Stony Rapids" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27206 -msgid "Swift Current" -msgstr "Swift Current" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27211 -msgid "Uranium City" -msgstr "Uranium City" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27216 -msgid "Val Marie" -msgstr "" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27221 -msgid "Watrous" -msgstr "Watrous" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27226 -msgid "Weyburn" -msgstr "Weyburn" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27231 -msgid "Wynyard" -msgstr "Wynyard" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: data/Locations.xml:27236 -msgid "Yorkton" -msgstr "Yorkton" - -#. FIXME: rename this to Yukon -#: data/Locations.xml:27242 -msgid "Yukon Territory" -msgstr "Tiriogaeth y Yukon" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27307 -msgid "Burwash Landing" -msgstr "Burwash Landing" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27312 -msgid "Carmacks" -msgstr "" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27317 -msgid "Dawson" -msgstr "Dawson" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27322 -msgid "Haines Junction" -msgstr "Haines Junction" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27327 -msgid "Mayo" -msgstr "Mayo" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27332 -msgid "Old Crow" -msgstr "Old Crow" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27337 -msgid "Shingle Point" -msgstr "Shingle Point" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27342 -msgid "Snag" -msgstr "" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27347 -msgid "Teslin" -msgstr "Teslin" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27352 -msgid "Watson Lake" -msgstr "Watson Lake" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: data/Locations.xml:27357 -msgid "Whitehorse" -msgstr "Whitehorse" - -#. MX - Mexico -#: data/Locations.xml:27364 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27389 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "" - -#. A city in Aguascalientes in Mexico -#: data/Locations.xml:27399 -msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27405 -msgid "Baja California" -msgstr "" - -#. A city in Baja California in Mexico -#: data/Locations.xml:27420 -msgid "Mexicali" -msgstr "Mexicali" - -#. A city in Baja California in Mexico -#: data/Locations.xml:27425 -msgid "Tijuana" -msgstr "Tijuana" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27431 -msgid "Baja California Sur" -msgstr "" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: data/Locations.xml:27451 -msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" -msgid "La Paz" -msgstr "" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: data/Locations.xml:27456 -msgid "Loreto" -msgstr "Loreto" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: data/Locations.xml:27461 -msgid "San José del Cabo" -msgstr "San José del Cabo" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27467 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: data/Locations.xml:27482 -msgctxt "City in Campeche, Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: data/Locations.xml:27487 -msgid "Carmen" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27493 -msgid "Chiapas" -msgstr "" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#: data/Locations.xml:27508 -msgid "Tapachula" -msgstr "Tapachula" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#: data/Locations.xml:27513 -msgid "Tuxtla" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27519 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "" - -#. A city in Chihuahua in Mexico -#: data/Locations.xml:27534 -msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "" - -#. A city in Chihuahua in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Juárez". -#: data/Locations.xml:27541 -msgid "Ciudad Juárez" -msgstr "Ciudad Juárez" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27547 -msgid "Coahuila" -msgstr "" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27572 -msgid "Monclova" -msgstr "Monclova" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27577 -msgid "Piedras Negras" -msgstr "Piedras Negras" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27582 -msgid "Saltillo" -msgstr "Saltillo" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: data/Locations.xml:27587 -msgid "Torreón" -msgstr "Torreón" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27593 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "" - -#. A city in Colima in Mexico -#: data/Locations.xml:27608 -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "" - -#. A city in Colima in Mexico -#: data/Locations.xml:27613 -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Manzanillo" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27619 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "" - -#. The capital of Mexico. -#. "Mexico City" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "México". -#: data/Locations.xml:27632 -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico City" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27638 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "" - -#. A city in Durango in Mexico -#: data/Locations.xml:27648 -msgctxt "City in Durango, Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27654 -msgid "Guanajuato" -msgstr "" - -#. A city in Guanajuato in Mexico -#: data/Locations.xml:27664 -msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" -msgid "León" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27670 -msgid "Guerrero" -msgstr "" - -#. A city in Guerrero in Mexico -#: data/Locations.xml:27685 -msgid "Acapulco" -msgstr "Acapulco" - -#. A city in Guerrero in Mexico -#: data/Locations.xml:27690 -msgid "Ixtapa" -msgstr "Ixtapa" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27696 -msgid "Hidalgo" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27702 -msgid "Jalisco" -msgstr "" - -#. A city in Jalisco in Mexico -#: data/Locations.xml:27717 -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#. A city in Jalisco in Mexico -#: data/Locations.xml:27722 -msgid "Puerto Vallarta" -msgstr "Puerto Vallarta" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27728 -msgid "Michoacán" -msgstr "" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#: data/Locations.xml:27743 -msgid "Morelia" -msgstr "Morelia" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#: data/Locations.xml:27748 -msgid "Uruapan" -msgstr "Uruapan" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27754 -msgid "Morelos" -msgstr "" - -#. A city in Morelos in Mexico -#: data/Locations.xml:27764 -msgid "Cuernavaca" -msgstr "Cuernavaca" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27770 -msgid "México" -msgstr "" - -#. A city in México in Mexico -#: data/Locations.xml:27780 -msgid "Toluca" -msgstr "Toluca" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27786 -msgid "Nayarit" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27792 -msgid "Nuevo León" -msgstr "" - -#. A city in Nuevo León in Mexico -#: data/Locations.xml:27807 -msgid "Monterrey" -msgstr "Monterrey" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27813 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27843 -msgid "El Zapote" -msgstr "" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27848 -msgid "Ixtepec" -msgstr "Ixtepec" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27853 -msgid "Laguna Tepic" -msgstr "" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27858 -msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: data/Locations.xml:27863 -msgid "Puerto Escondido" -msgstr "Puerto Escondido" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27869 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "" - -#. A city in Puebla in Mexico -#: data/Locations.xml:27879 -msgctxt "City in Puebla, Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27885 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "" - -#. A city in Querétaro in Mexico -#: data/Locations.xml:27895 -msgctxt "City in Querétaro, Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27901 -msgid "Quintana Roo" -msgstr "" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: data/Locations.xml:27921 -msgid "Cancún" -msgstr "Cancún" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: data/Locations.xml:27926 -msgid "Chetumal" -msgstr "Chetumal" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: data/Locations.xml:27931 -msgid "Cozumel" -msgstr "Cozumel" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27937 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "" - -#. A city in San Luis Potosí in Mexico -#: data/Locations.xml:27947 -msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27953 -msgid "Sinaloa" -msgstr "" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: data/Locations.xml:27973 -msgid "Culiacán" -msgstr "Culiacán" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: data/Locations.xml:27978 -msgid "Los Mochis" -msgstr "Los Mochis" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: data/Locations.xml:27983 -msgid "Mazatlán" -msgstr "Mazatlán" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:27989 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Sonora" -msgstr "" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: data/Locations.xml:28009 -msgid "Ciudad Obregón" -msgstr "Ciudad Obregón" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: data/Locations.xml:28014 -msgid "Guaymas" -msgstr "Guaymas" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: data/Locations.xml:28019 -msgid "Hermosillo" -msgstr "Hermosillo" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28025 -msgid "Tabasco" -msgstr "" - -#. A city in Tabasco in Mexico -#: data/Locations.xml:28035 -msgid "Villahermosa" -msgstr "Villahermosa" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28041 -msgid "Tamaulipas" -msgstr "" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28071 -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "Ciudad Victoria" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28076 -msgid "Matamoros" -msgstr "Matamoros" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28081 -msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "Nuevo Laredo" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28086 -msgid "Reynosa" -msgstr "Reynosa" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: data/Locations.xml:28091 -msgid "Tampico" -msgstr "Tampico" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28097 -msgid "Tlaxcala" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28103 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#: data/Locations.xml:28123 -msgid "Minatitlán" -msgstr "Minatitlán" - -#. A city in Veracruz in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". -#: data/Locations.xml:28130 -msgid "Poza Rica de Hidalgo" -msgstr "" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#: data/Locations.xml:28135 -msgctxt "City in Veracruz, Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28141 -msgid "Yucatán" -msgstr "" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#: data/Locations.xml:28156 -msgid "Chichén-Itzá" -msgstr "" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#: data/Locations.xml:28161 -msgctxt "City in Yucatán, Mexico" -msgid "Mérida" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: data/Locations.xml:28167 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "" - -#. A city in Zacatecas in Mexico -#: data/Locations.xml:28177 -msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "" - -#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North -#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is -#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". -#: data/Locations.xml:28187 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint Pierre a Miquelon" - -#. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#: data/Locations.xml:28201 -msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "" - -#. US - United States, aka United States of America -#: data/Locations.xml:28207 -msgid "United States" -msgstr "Yr Unol Daleithiau" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with -#. Daylight Saving Time). It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28259 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" -msgstr "" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use -#. Daylight Saving Time. It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28269 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" -msgstr "" - -#. The time zone used in the majority of Alaska in the -#. United States. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28276 -msgid "Alaska Time" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the US state of -#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but -#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of -#. the zone. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#: data/Locations.xml:28296 -msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:28321 -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28488 -msgid "Alabaster" -msgstr "Alabaster" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28493 -msgid "Albertville" -msgstr "" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28498 -msgid "Alexander City" -msgstr "Alexander City" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28503 -msgid "Andalusia" -msgstr "Andalusia" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28508 -msgid "Anniston" -msgstr "Anniston" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28513 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28518 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Birmingham" -msgstr "" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28523 -msgid "Cullman" -msgstr "Cullman" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28528 -msgid "Daleville" -msgstr "" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28533 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28538 -msgid "Dothan" -msgstr "Dothan" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28543 -msgid "Evergreen" -msgstr "Evergreen" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28548 -msgid "Fort Payne" -msgstr "Fort Payne" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28553 -msgid "Gadsden" -msgstr "Gadsden" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28558 -msgid "Haleyville" -msgstr "" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28563 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28568 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28573 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28578 -msgid "Muscle Shoals" -msgstr "Muscle Shoals" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28583 -msgid "Ozark" -msgstr "Ozark" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28588 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Troy" -msgstr "" - -#. A city in Alabama in the United States -#: data/Locations.xml:28593 -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "Tuscaloosa" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:28599 -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29367 -msgid "Adak" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29373 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29378 -msgid "Ambler" -msgstr "Ambler" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29383 -msgid "Anaktuvuk Pass" -msgstr "Anaktuvuk Pass" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29388 -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29393 -msgid "Angoon" -msgstr "Angoon" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29398 -msgid "Aniak" -msgstr "Aniak" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29403 -msgid "Annette" -msgstr "Annette" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29408 -msgid "Anvik" -msgstr "Anvik" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29413 -msgid "Arctic Village" -msgstr "Arctic Village" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29418 -msgid "Barrow" -msgstr "Barrow" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29423 -msgid "Bethel" -msgstr "Bethel" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29428 -msgid "Bettles" -msgstr "Bettles" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29433 -msgid "Birchwood" -msgstr "Birchwood" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29438 -msgid "Buckland" -msgstr "Buckland" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29443 -msgid "Chandalar" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29448 -msgid "Chignik" -msgstr "Chignik" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29453 -msgid "Chisana" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29458 -msgid "Chistochina" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29463 -msgid "Chulitna" -msgstr "Chulitna" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29468 -msgid "Cold Bay" -msgstr "Cold Bay" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29473 -msgid "Cordova" -msgstr "Cordova" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29478 -msgid "Deadhorse" -msgstr "Deadhorse" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29483 -msgid "Delta Junction" -msgstr "Delta Junction" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29488 -msgid "Dillingham" -msgstr "Dillingham" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29493 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29498 -msgid "Egegik" -msgstr "Egegik" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29503 -msgid "Elfin Cove" -msgstr "Elfin Cove" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29508 -msgid "Emmonak" -msgstr "Emmonak" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29513 -msgid "Eureka Roadhouse" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29518 -msgid "Fairbanks" -msgstr "Fairbanks" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29523 -msgid "Fort Yukon" -msgstr "Fort Yukon" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29528 -msgid "Galena" -msgstr "Galena" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29533 -msgid "Gambell" -msgstr "Gambell" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29538 -msgid "Gulkana" -msgstr "Gulkana" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29543 -msgid "Gustavus" -msgstr "Gustavus" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29548 -msgid "Haines" -msgstr "Haines" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29553 -msgid "Healy" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29558 -msgid "Homer" -msgstr "Homer" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29563 -msgid "Hoonah" -msgstr "Hoonah" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29568 -msgid "Hooper Bay" -msgstr "Hooper Bay" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29573 -msgid "Huslia" -msgstr "Huslia" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29578 -msgid "Hydaburg" -msgstr "Hydaburg" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29583 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29588 -msgid "Kake" -msgstr "Kake" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29593 -msgid "Kaktovik" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29598 -msgid "Kaltag" -msgstr "Kaltag" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29603 -msgid "Kenai" -msgstr "Kenai" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29608 -msgid "Ketchikan" -msgstr "Ketchikan" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29613 -msgid "King Salmon" -msgstr "King Salmon" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29618 -msgid "Kipnuk" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29623 -msgid "Kivalina" -msgstr "Kivalina" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29628 -msgid "Klawock" -msgstr "Klawock" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29633 -msgid "Kodiak" -msgstr "Kodiak" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29638 -msgid "Kotzebue" -msgstr "Kotzebue" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29643 -msgid "Koyuk" -msgstr "Koyuk" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29648 -msgid "Kustatan" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29653 -msgid "Lake Minchumina" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29658 -msgid "Lime Village" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29663 -msgid "Manley Hot Springs" -msgstr "Manley Hot Springs" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29668 -msgid "McCarthy" -msgstr "McCarthy" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29673 -msgid "McGrath" -msgstr "McGrath" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29678 -msgid "McKinley Park" -msgstr "McKinley Park" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29683 -msgid "Mekoryuk" -msgstr "Mekoryuk" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29688 -msgid "Metlakatla" -msgstr "Metlakatla" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29693 -msgid "Nabesna" -msgstr "Nabesna" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29698 -msgid "Nenana" -msgstr "Nenana" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29703 -msgid "Newhalen" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29708 -msgid "Noatak" -msgstr "Noatak" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29713 -msgid "Nome" -msgstr "Nome" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29718 -msgid "Northway" -msgstr "Northway" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29723 -msgid "Nuiqsut" -msgstr "Nuiqsut" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29728 -msgid "Palmer" -msgstr "Palmer" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29733 -msgid "Paxson" -msgstr "Paxson" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29738 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29743 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29748 -msgid "Point Hope" -msgstr "Point Hope" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29753 -msgid "Point Lay" -msgstr "Point Lay" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29758 -msgid "Port Alexander" -msgstr "Port Alexander" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29763 -msgid "Port Alsworth" -msgstr "Port Alsworth" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29768 -msgid "Port Heiden" -msgstr "Port Heiden" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29773 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Saint George" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29778 -msgid "Saint Marys" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29783 -msgid "Saint Paul" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29788 -msgid "Sand Point" -msgstr "Sand Point" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29793 -msgid "Savoonga" -msgstr "Savoonga" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29798 -msgid "Scammon Bay" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29803 -msgid "Selawik" -msgstr "Selawik" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29808 -msgid "Seldovia" -msgstr "Seldovia" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29813 -msgid "Seward" -msgstr "Seward" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29818 -msgid "Shishmaref" -msgstr "Shishmaref" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29823 -msgid "Sitka" -msgstr "Sitka" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29828 -msgid "Skagway" -msgstr "Skagway" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29833 -msgid "Sleetmute" -msgstr "Sleetmute" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29838 -msgid "Soldotna" -msgstr "Soldotna" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29843 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29848 -msgid "Takotna" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29853 -msgid "Talkeetna" -msgstr "Talkeetna" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29858 -msgid "Tanana" -msgstr "Tanana" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29863 -msgid "Tin City" -msgstr "Tin City" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29868 -msgid "Togiak" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29873 -msgid "Unalakleet" -msgstr "Unalakleet" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29878 -msgid "Unalaska" -msgstr "Unalaska" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29883 -msgid "Valdez" -msgstr "Valdez" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29888 -msgid "Wainwright" -msgstr "Wainwright" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29893 -msgid "Wasilla" -msgstr "Wasilla" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29898 -msgid "Whittier" -msgstr "Whittier" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29903 -msgid "Willow" -msgstr "Willow" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29908 -msgid "Wrangell" -msgstr "Wrangell" - -#. A city in Alaska in the United States -#: data/Locations.xml:29913 -msgid "Yakutat" -msgstr "Yakutat" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:29919 -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30108 -msgid "Bullhead City" -msgstr "Bullhead City" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30113 -msgid "Casa Grande" -msgstr "Casa Grande" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30118 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30123 -msgid "Childs" -msgstr "" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30128 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30133 -msgid "Flagstaff" -msgstr "Flagstaff" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30138 -msgid "Gilbert" -msgstr "" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30143 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30148 -msgid "Goodyear" -msgstr "" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30153 -msgid "Grand Canyon" -msgstr "Grand Canyon" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30158 -msgid "Kingman" -msgstr "Kingman" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30163 -msgid "Mesa" -msgstr "Mesa" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30168 -msgid "Nogales" -msgstr "Nogales" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30173 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30178 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30183 -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30188 -msgid "Prescott" -msgstr "Prescott" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30193 -msgid "Safford" -msgstr "Safford" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30198 -msgid "Saint Johns" -msgstr "" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30203 -msgid "Scottsdale" -msgstr "Scottsdale" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30208 -msgid "Show Low" -msgstr "Show Low" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30213 -msgid "Sierra Vista" -msgstr "" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30218 -msgid "Tempe" -msgstr "" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30223 -msgid "Tucson" -msgstr "Tucson" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30228 -msgid "Window Rock" -msgstr "Window Rock" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30233 -msgid "Winslow" -msgstr "Winslow" - -#. A city in Arizona in the United States -#: data/Locations.xml:30238 -msgid "Yuma" -msgstr "Yuma" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:30244 -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30439 -msgid "Arkadelphia" -msgstr "" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30444 -msgid "Batesville" -msgstr "Batesville" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30449 -msgid "Bentonville" -msgstr "Bentonville" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30454 -msgid "Blytheville" -msgstr "Blytheville" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30459 -msgid "Camden" -msgstr "Camden" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30464 -msgid "De Queen" -msgstr "De Queen" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30469 -msgid "El Dorado" -msgstr "El Dorado" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30474 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30479 -msgid "Flippin" -msgstr "Flippin" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30484 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fort Smith" -msgstr "" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30489 -msgid "Harrison" -msgstr "Harrison" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30494 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30499 -msgid "Jonesboro" -msgstr "Jonesboro" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30504 -msgid "Little Rock" -msgstr "" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30509 -msgid "Mena" -msgstr "Mena" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30514 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30519 -msgid "Mount Ida" -msgstr "Mount Ida" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30524 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30529 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Newport" -msgstr "" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30534 -msgid "Pine Bluff" -msgstr "Pine Bluff" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30539 -msgid "Rogers" -msgstr "Rogers" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30544 -msgid "Russellville" -msgstr "Russellville" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30549 -msgid "Searcy" -msgstr "Searcy" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30554 -msgid "Siloam Springs" -msgstr "Siloam Springs" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30559 -msgid "Springdale" -msgstr "Springdale" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30564 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Stuttgart" -msgstr "" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30569 -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30574 -msgid "Walnut Ridge" -msgstr "Walnut Ridge" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: data/Locations.xml:30579 -msgid "West Memphis" -msgstr "West Memphis" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:30585 -msgid "California" -msgstr "Califfornia" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31291 -msgid "Alturas" -msgstr "Alturas" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31296 -msgid "Anaheim" -msgstr "Anaheim" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31301 -msgid "Arcata" -msgstr "Arcata" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31306 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31311 -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31316 -msgid "Bakersfield" -msgstr "Bakersfield" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31321 -msgid "Berkeley" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31326 -msgid "Bishop" -msgstr "Bishop" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31331 -msgid "Blythe" -msgstr "Blythe" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31336 -msgid "Burbank" -msgstr "Burbank" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31341 -msgid "Camarillo" -msgstr "Camarillo" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31346 -msgid "Campo" -msgstr "Campo" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31351 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31356 -msgid "Chico" -msgstr "Chico" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31361 -msgid "China Lake" -msgstr "China Lake" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31366 -msgid "Chino" -msgstr "Chino" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31371 -msgid "Chula Vista" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31376 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Concord" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31381 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Corona" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31386 -msgid "Costa Mesa" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31391 -msgid "Crescent City" -msgstr "Crescent City" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31396 -msgid "Daggett" -msgstr "Daggett" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31401 -msgid "Daly City" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31406 -msgid "Edwards" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31411 -msgid "El Centro" -msgstr "El Centro" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31416 -msgid "El Monte" -msgstr "El Monte" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31421 -msgid "Emigrant Gap" -msgstr "Emigrant Gap" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31426 -msgid "Escondido" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31431 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31436 -msgid "Fontana" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31441 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31446 -msgid "Fresno" -msgstr "Fresno" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31451 -msgid "Fullerton" -msgstr "Fullerton" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31456 -msgid "Garden Grove" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31461 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31466 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31471 -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31476 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31481 -msgid "Huntington Beach" -msgstr "Huntington Beach" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31486 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31491 -msgid "Imperial Beach" -msgstr "Imperial Beach" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31496 -msgid "Inglewood" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31501 -msgid "Inyokern" -msgstr "Inyokern" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31506 -msgid "Irvine" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31511 -msgid "La Verne" -msgstr "La Verne" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31516 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31521 -msgid "Lemoore" -msgstr "Lemoore" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31526 -msgid "Livermore" -msgstr "Livermore" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31531 -msgid "Lompoc" -msgstr "Lompoc" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31536 -msgid "Long Beach" -msgstr "Long Beach" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31541 -msgid "Los Alamitos" -msgstr "Los Alamitos" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31546 -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31551 -msgid "Madera" -msgstr "Madera" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31556 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31561 -msgid "Merced" -msgstr "Merced" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31566 -msgid "Modesto" -msgstr "Modesto" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31571 -msgid "Montague" -msgstr "Montague" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31576 -msgid "Monterey" -msgstr "Monterey" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31581 -msgid "Mount Shasta" -msgstr "Mount Shasta" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31586 -msgid "Mount Wilson" -msgstr "Mount Wilson" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31591 -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31596 -msgid "Napa" -msgstr "Napa" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31601 -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31606 -msgid "Newhall" -msgstr "Newhall" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31611 -msgid "Norwalk" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31616 -msgid "Oakland" -msgstr "Oakland" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31621 -msgid "Oceanside" -msgstr "Oceanside" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31626 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31631 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Orange" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31636 -msgid "Oroville" -msgstr "Oroville" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31641 -msgid "Oxnard" -msgstr "Oxnard" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31646 -msgid "Palm Springs" -msgstr "Palm Springs" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31651 -msgid "Palmdale" -msgstr "Palmdale" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31656 -msgid "Palo Alto" -msgstr "Palo Alto" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31661 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31666 -msgid "Paso Robles" -msgstr "Paso Robles" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31671 -msgid "Pomona" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31676 -msgid "Porterville" -msgstr "Porterville" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31681 -msgid "Ramona" -msgstr "Ramona" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31686 -msgid "Rancho Cucamonga" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31691 -msgid "Red Bluff" -msgstr "Red Bluff" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31696 -msgid "Redding" -msgstr "Redding" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31701 -msgid "Riverside" -msgstr "Riverside" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31706 -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31711 -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31716 -msgid "San Bernardino" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31721 -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31726 -msgid "San Diego" -msgstr "San Diego" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31731 -msgid "San Francisco" -msgstr "San Francisco" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31736 -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31741 -msgid "San Luis Obispo" -msgstr "San Luis Obispo" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31746 -msgid "Sandberg" -msgstr "Sandberg" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31751 -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31756 -msgid "Santa Barbara" -msgstr "Santa Barbara" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31761 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31766 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Maria" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31771 -msgid "Santa Monica" -msgstr "Santa Monica" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31776 -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31781 -msgid "Simi Valley" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31786 -msgid "South Lake Tahoe" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31791 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Stockton" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31796 -msgid "Sunnyvale" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31801 -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31806 -msgid "Torrance" -msgstr "Torrance" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31811 -msgid "Truckee" -msgstr "Truckee" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31816 -msgid "Twentynine Palms" -msgstr "Twentynine Palms" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31821 -msgid "Ukiah" -msgstr "Ukiah" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31826 -msgid "Vacaville" -msgstr "Vacaville" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31831 -msgid "Vallejo" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31836 -msgid "Van Nuys" -msgstr "Van Nuys" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31841 -msgid "Ventura" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31846 -msgid "Victorville" -msgstr "" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31851 -msgid "Visalia" -msgstr "Visalia" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31856 -msgid "Watsonville" -msgstr "Watsonville" - -#. A city in California in the United States -#: data/Locations.xml:31861 -msgid "West Covina" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:31867 -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32113 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Akron" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32118 -msgid "Alamosa" -msgstr "Alamosa" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32123 -msgid "Arvada" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32128 -msgid "Aspen" -msgstr "Aspen" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32133 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32138 -msgid "Broomfield" -msgstr "Broomfield" - -#: data/Locations.xml:32142 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Boulder" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32147 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32152 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Cardiff" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32157 -msgid "Colorado Springs" -msgstr "Colorado Springs" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32162 -msgid "Cortez" -msgstr "Cortez" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32167 -msgid "Craig" -msgstr "Craig" - -# NB Airport in US, not in UK. -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32172 -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32177 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Durango" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32182 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32187 -msgid "Elbert" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32192 -msgid "Fort Carson" -msgstr "Fort Carson" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32197 -msgid "Fort Collins" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32202 -msgid "Grand Junction" -msgstr "Grand Junction" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32207 -msgid "Gunnison" -msgstr "Gunnison" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32212 -msgid "Hayden" -msgstr "Hayden" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32217 -msgid "La Junta" -msgstr "La Junta" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32222 -msgid "La Veta" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32227 -msgid "Lakewood" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32232 -msgid "Lamar" -msgstr "Lamar" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32237 -msgid "Leadville" -msgstr "Leadville" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32242 -msgid "Limon" -msgstr "Limon" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32247 -msgid "Meeker" -msgstr "Meeker" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32252 -msgid "Montrose" -msgstr "Montrose" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32257 -msgid "Pagosa Springs" -msgstr "Pagosa Springs" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32262 -msgid "Pueblo" -msgstr "Pueblo" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32267 -msgid "Rifle" -msgstr "Rifle" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32272 -msgid "Saguache" -msgstr "Saguache" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32277 -msgid "Salida" -msgstr "Salida" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32282 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32287 -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "Steamboat Springs" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32292 -msgid "Tarryall" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32297 -msgid "Telluride" -msgstr "Telluride" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32302 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Trinidad" -msgstr "" - -#. A city in Colorado in the United States -#: data/Locations.xml:32307 -msgid "Westminster" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32313 -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32379 -msgid "Bridgeport" -msgstr "Bridgeport" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32384 -msgid "Danbury" -msgstr "Danbury" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32389 -msgid "Groton" -msgstr "Groton" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32394 -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32399 -msgid "Meriden" -msgstr "Meriden" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32404 -msgid "New Haven" -msgstr "New Haven" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32409 -msgctxt "City in Connecticut, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32414 -msgid "Stamford" -msgstr "" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32419 -msgid "Waterbury" -msgstr "Waterbury" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: data/Locations.xml:32424 -msgid "Windsor Locks" -msgstr "Windsor Locks" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32430 -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" - -# NB Airport in US, not in UK. -#. A city in Delaware in the United States -#: data/Locations.xml:32454 -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#. A city in Delaware in the United States -#: data/Locations.xml:32459 -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "" - -#. A city in Delaware in the United States -#: data/Locations.xml:32464 -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32470 -msgid "District of Columbia" -msgstr "District of Columbia" - -#. The capital of the United States -#: data/Locations.xml:32489 -msgctxt "City in District of Columbia, United States" -msgid "Washington" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:32495 -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32946 -msgid "Apalachicola" -msgstr "Apalachicola" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32951 -msgid "Bartow" -msgstr "Bartow" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32956 -msgid "Boca Raton" -msgstr "Boca Raton" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32961 -msgid "Brooksville" -msgstr "Brooksville" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32966 -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "Cape Canaveral" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32971 -msgid "Cape Coral" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32976 -msgid "Clearwater" -msgstr "Clearwater" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32981 -msgid "Cocoa" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32986 -msgid "Crestview" -msgstr "Crestview" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32992 -msgid "Cross City" -msgstr "Cross City" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:32997 -msgid "Daytona Beach" -msgstr "Daytona Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33002 -msgid "Destin" -msgstr "Destin" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33008 -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "Fort Lauderdale" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33013 -msgid "Fort Myers" -msgstr "Fort Myers" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33018 -msgid "Fort Pierce" -msgstr "Fort Pierce" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33023 -msgid "Fort Walton Beach" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33029 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33034 -msgid "Hialeah" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33039 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33044 -msgid "Homestead" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33049 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33054 -msgid "Key West" -msgstr "Key West" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33059 -msgid "Lakeland" -msgstr "Lakeland" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33064 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33069 -msgid "Marathon" -msgstr "Marathon" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33074 -msgid "Marianna" -msgstr "Marianna" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33080 -msgid "Mayport" -msgstr "Mayport" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33085 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Melbourne" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33090 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Miami" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33095 -msgid "Milton" -msgstr "Milton" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33101 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Naples" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33106 -msgid "New Smyrna Beach" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33111 -msgid "Ocala" -msgstr "Ocala" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33116 -msgid "Okeechobee" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33121 -msgid "Orlando" -msgstr "Orlando" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33126 -msgid "Ormond Beach" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33131 -msgid "Panama City" -msgstr "Panama City" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33137 -msgid "Pembroke Pines" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33142 -msgid "Pensacola" -msgstr "Pensacola" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33148 -msgid "Perry" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33153 -msgid "Pompano Beach" -msgstr "Pompano Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33158 -msgid "Punta Gorda" -msgstr "Punta Gorda" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33163 -msgid "Sarasota" -msgstr "Sarasota" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33168 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33174 -msgid "Stuart" -msgstr "Stuart" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33179 -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33184 -msgid "Tampa" -msgstr "Tampa" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33189 -msgid "The Villages" -msgstr "The Villages" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33194 -msgid "Titusville" -msgstr "Titusville" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33199 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33205 -msgid "Vero Beach" -msgstr "Vero Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33210 -msgid "Vilano Beach" -msgstr "" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33215 -msgid "West Palm Beach" -msgstr "Gorllewin Palm Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: data/Locations.xml:33220 -msgid "Winter Haven" -msgstr "Winter Haven" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:33226 -msgctxt "State in United States" -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33489 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Albany" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33494 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Alma" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33499 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Athens" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33504 -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33509 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33514 -msgid "Bainbridge" -msgstr "Bainbridge" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33519 -msgid "Barretts" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33524 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33529 -msgid "Canton" -msgstr "Canton" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33534 -msgid "Cartersville" -msgstr "Cartersville" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33539 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33544 -msgid "Dalton" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33549 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33554 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33559 -msgid "Fort Benning" -msgstr "Fort Benning" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33564 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33569 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33574 -msgid "Hinesville" -msgstr "Hinesville" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33579 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33584 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33589 -msgid "Macon" -msgstr "Macon" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33594 -msgid "Marietta" -msgstr "Marietta" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33599 -msgid "Milledgeville" -msgstr "Milledgeville" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33604 -msgid "Moultrie" -msgstr "Moultrie" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33609 -msgid "Newnan" -msgstr "Newnan" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33614 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Rome" -msgstr "" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33619 -msgid "Savannah" -msgstr "Savannah" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33624 -msgid "Statesboro" -msgstr "Statesboro" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33629 -msgid "Sylvania" -msgstr "Sylvania" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33634 -msgid "Thomaston" -msgstr "Thomaston" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33639 -msgid "Thomson" -msgstr "Thomson" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33644 -msgid "Valdosta" -msgstr "Valdosta" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33649 -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33654 -msgid "Warner Robins" -msgstr "Warner Robins" - -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33659 -msgid "Waycross" -msgstr "Waycross" - -# Canada -#. A city in Georgia in the United States -#: data/Locations.xml:33664 -msgid "Winder" -msgstr "Winder" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:33670 -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaii" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33762 -msgid "Hilo" -msgstr "Hilo" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33767 -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33772 -msgid "Kahului" -msgstr "Kahului" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33777 -msgid "Kailua" -msgstr "" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33782 -msgid "Kaumalapau" -msgstr "" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33787 -msgid "Kaunakakai" -msgstr "Kaunakakai" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33792 -msgid "Kekaha" -msgstr "Kekaha" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33797 -msgid "Lahaina" -msgstr "Lahaina" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33802 -msgid "Lihue" -msgstr "Lihue" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33807 -msgid "Wahiawā" -msgstr "" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: data/Locations.xml:33812 -msgid "Waiki‘i" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:33818 -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33963 -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33968 -msgid "Burley" -msgstr "Burley" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33973 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33978 -msgid "Challis" -msgstr "Challis" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33983 -msgid "Coeur d'Alene" -msgstr "Coeur d'Alene" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33989 -msgid "Hailey" -msgstr "" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33994 -msgid "Idaho Falls" -msgstr "Idaho Falls" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:33999 -msgid "Jerome" -msgstr "Jerome" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34004 -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34010 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34016 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Malta" -msgstr "" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34021 -msgid "McCall" -msgstr "McCall" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34026 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Moscow" -msgstr "" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34031 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34036 -msgid "Mullan" -msgstr "Mullan" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34042 -msgid "Pocatello" -msgstr "Pocatello" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34047 -msgid "Rexburg" -msgstr "Rexburg" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34052 -msgid "Salmon" -msgstr "Salmon" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34057 -msgid "Sandpoint" -msgstr "Sandpoint" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34063 -msgid "Soda Springs" -msgstr "Soda Springs" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34068 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Stanley" -msgstr "" - -#. A city in Idaho in the United States -#: data/Locations.xml:34073 -msgid "Twin Falls" -msgstr "Twin Falls" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:34079 -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34432 -msgid "Alton" -msgstr "Alton" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34437 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34442 -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34447 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34452 -msgid "Cahokia" -msgstr "Cahokia" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34457 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Cairo" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34462 -msgid "Carbondale" -msgstr "Carbondale" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34467 -msgid "Carmi" -msgstr "Carmi" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34472 -msgid "Centralia" -msgstr "Centralia" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34477 -msgid "Champaign" -msgstr "Champaign" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34482 -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34487 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Danville" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34492 -msgid "DeKalb" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34497 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34502 -msgid "Effingham" -msgstr "Effingham" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34507 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34512 -msgid "Flora" -msgstr "Flora" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34517 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Freeport" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34522 -msgid "Galesburg" -msgstr "Galesburg" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34527 -msgid "Grafton" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34532 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34537 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34542 -msgid "Joliet" -msgstr "Joliet" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34547 -msgid "Kankakee" -msgstr "Kankakee" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34552 -msgid "Lacon" -msgstr "Lacon" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34557 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34562 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34567 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34572 -msgid "Macomb" -msgstr "Macomb" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34577 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Marion" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34582 -msgid "Mattoon" -msgstr "Mattoon" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34587 -msgid "Metropolis" -msgstr "Metropolis" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34592 -msgid "Moline" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34597 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Morris" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34602 -msgid "Mount Carmel" -msgstr "Mount Carmel" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34607 -msgid "Mount Vernon" -msgstr "Mount Vernon" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34612 -msgid "Naperville" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34617 -msgid "Olney" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34622 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Paris" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34627 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34632 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peru" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34637 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34642 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34647 -msgid "Quincy" -msgstr "Quincy" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34652 -msgid "Rantoul" -msgstr "Rantoul" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34657 -msgid "Robinson" -msgstr "Robinson" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34662 -msgid "Rochelle" -msgstr "Rochelle" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34667 -msgid "Rockford" -msgstr "Rockford" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34672 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Salem" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34677 -msgid "Savanna" -msgstr "Savanna" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34682 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34687 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34692 -msgid "Sterling" -msgstr "" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34697 -msgid "Taylorville" -msgstr "Taylorville" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34702 -msgid "Waukegan" -msgstr "Waukegan" - -#. A city in Illinois in the United States -#: data/Locations.xml:34707 -msgid "West Chicago" -msgstr "West Chicago" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:34713 -msgctxt "State in United States" -msgid "Indiana" -msgstr "" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34835 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34840 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34845 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34850 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34855 -msgid "Evansville" -msgstr "Evansville" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34861 -msgid "Fort Wayne" -msgstr "Fort Wayne" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34866 -msgid "Gary" -msgstr "Gary" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34872 -msgid "Goshen" -msgstr "Goshen" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34877 -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34882 -msgid "Kokomo" -msgstr "Kokomo" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34887 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34892 -msgid "Muncie" -msgstr "Muncie" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34897 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Peru" -msgstr "" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34902 -msgid "Shelbyville" -msgstr "Shelbyville" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34907 -msgid "South Bend" -msgstr "South Bend" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34912 -msgid "Terre Haute" -msgstr "Terre Haute" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34917 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "" - -#. A city in Indiana in the United States -#: data/Locations.xml:34923 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Warsaw" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:34929 -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35269 -msgid "Ames" -msgstr "Ames" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35274 -msgid "Ankeny" -msgstr "Ankeny" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35279 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Atlantic" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35284 -msgid "Audubon" -msgstr "Audubon" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35289 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Boone" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35294 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35299 -msgid "Carroll" -msgstr "Carroll" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35304 -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "Cedar Rapids" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35309 -msgid "Chariton" -msgstr "Chariton" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35314 -msgid "Charles City" -msgstr "Charles City" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35319 -msgid "Cherokee" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35324 -msgid "Clarinda" -msgstr "Clarinda" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35329 -msgid "Clarion" -msgstr "Clarion" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35334 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35339 -msgid "Council Bluffs" -msgstr "Council Bluffs" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35344 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Creston" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35349 -msgid "Davenport" -msgstr "Davenport" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35354 -msgid "Decorah" -msgstr "Decorah" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35359 -msgid "Denison" -msgstr "Denison" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35364 -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35369 -msgid "Dubuque" -msgstr "Dubuque" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35374 -msgid "Estherville" -msgstr "Estherville" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35379 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35384 -msgid "Fort Dodge" -msgstr "Fort Dodge" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35389 -msgid "Fort Madison" -msgstr "Fort Madison" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35394 -msgid "Harlan" -msgstr "Harlan" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35399 -msgid "Iowa City" -msgstr "Iowa City" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35404 -msgid "Keokuk" -msgstr "Keokuk" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35409 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35414 -msgid "Lamoni" -msgstr "Lamoni" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35419 -msgid "Le Mars" -msgstr "Le Mars" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35424 -msgid "Marshalltown" -msgstr "Marshalltown" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35429 -msgid "Mason City" -msgstr "Mason City" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35434 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35439 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35444 -msgid "Muscatine" -msgstr "Muscatine" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35449 -msgid "Oelwein" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35454 -msgid "Orange City" -msgstr "Orange City" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35459 -msgid "Oskaloosa" -msgstr "Oskaloosa" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35464 -msgid "Ottumwa" -msgstr "Ottumwa" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35469 -msgid "Pella" -msgstr "Pella" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35474 -msgid "Red Oak" -msgstr "Red Oak" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35479 -msgid "Sheldon" -msgstr "Sheldon" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35484 -msgid "Shenandoah" -msgstr "Shenandoah" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35489 -msgid "Sioux City" -msgstr "Sioux City" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35494 -msgid "Spencer" -msgstr "Spencer" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35499 -msgid "Storm Lake" -msgstr "Storm Lake" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35504 -msgid "Vinton" -msgstr "Vinton" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35509 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Washington" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35514 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Waterloo" -msgstr "" - -#. A city in Iowa in the United States -#: data/Locations.xml:35519 -msgid "Webster City" -msgstr "Webster City" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:35525 -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35741 -msgid "Chanute" -msgstr "Chanute" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35746 -msgid "Coffeyville" -msgstr "Coffeyville" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35751 -msgid "Concordia" -msgstr "Concordia" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35756 -msgid "Dodge City" -msgstr "Dodge City" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35761 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35766 -msgid "Elwood" -msgstr "" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35771 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35776 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35781 -msgid "Goodland" -msgstr "Goodland" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35787 -msgid "Great Bend" -msgstr "Great Bend" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35792 -msgid "Hays" -msgstr "Hays" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35797 -msgid "Hill City" -msgstr "Hill City" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35802 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35807 -msgid "Junction City" -msgstr "" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35812 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35817 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35822 -msgid "Liberal" -msgstr "Liberal" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35827 -msgid "Manhattan" -msgstr "Manhattan" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35832 -msgid "Medicine Lodge" -msgstr "Medicine Lodge" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35837 -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35842 -msgid "Olathe" -msgstr "Olathe" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35847 -msgid "Overland Park" -msgstr "" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35852 -msgid "Parsons" -msgstr "Parsons" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35857 -msgid "Pratt" -msgstr "Pratt" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35862 -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35867 -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35872 -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35877 -msgid "Wichita" -msgstr "Wichita" - -#. A city in Kansas in the United States -#: data/Locations.xml:35882 -msgid "Winfield" -msgstr "Winfield" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:35888 -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35984 -msgid "Bowling Green" -msgstr "Bowling Green" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35990 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:35995 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:36001 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:36007 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:36012 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:36017 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "London" -msgstr "" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:36022 -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:36027 -msgid "Middlesboro" -msgstr "" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:36032 -msgid "Muldraugh" -msgstr "" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:36037 -msgid "Owensboro" -msgstr "Owensboro" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:36043 -msgid "Paducah" -msgstr "Paducah" - -# US -#. A city in Kentucky in the United States -#: data/Locations.xml:36049 -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36055 -msgid "Louisiana" -msgstr "" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36245 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36250 -msgid "Amelia" -msgstr "Amelia" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36255 -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36260 -msgid "Boothville" -msgstr "Boothville" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36265 -msgid "DeRidder" -msgstr "" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36270 -msgid "Fort Polk" -msgstr "" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36275 -msgid "Galliano" -msgstr "Galliano" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36280 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36285 -msgid "Goosport" -msgstr "" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36290 -msgid "Grand Isle" -msgstr "Grand Isle" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36295 -msgid "Hammond" -msgstr "Hammond" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36300 -msgid "Hicks" -msgstr "" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36305 -msgid "Houma" -msgstr "Houma" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36310 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36315 -msgid "Lake Charles" -msgstr "Lake Charles" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36320 -msgid "Leeville" -msgstr "Leeville" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36325 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36330 -msgid "Natchitoches" -msgstr "Natchitoches" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36335 -msgid "New Iberia" -msgstr "New Iberia" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36340 -msgid "New Orleans" -msgstr "New Orleans" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36345 -msgid "Oakdale" -msgstr "Oakdale" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36350 -msgid "Patterson" -msgstr "Patterson" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36355 -msgid "Peason" -msgstr "" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36360 -msgid "Ruston" -msgstr "Ruston" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36365 -msgid "Shreveport" -msgstr "Shreveport" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: data/Locations.xml:36370 -msgid "Slidell" -msgstr "Slidell" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36376 -msgid "Maine" -msgstr "Maine" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36497 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36502 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36507 -msgid "Bangor" -msgstr "Bangor" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36512 -msgid "Bar Harbor" -msgstr "Bar Harbor" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36517 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36522 -msgid "Caribou" -msgstr "Caribou" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36527 -msgid "Frenchville" -msgstr "Frenchville" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36532 -msgid "Fryeburg" -msgstr "Fryeburg" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36537 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36542 -msgid "Houlton" -msgstr "Houlton" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36547 -msgid "Millinocket" -msgstr "Millinocket" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36552 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Portland" -msgstr "" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36557 -msgid "Presque Isle" -msgstr "Presque Isle" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36562 -msgid "Rockland" -msgstr "Rockland" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36567 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36572 -msgid "Waterville" -msgstr "Waterville" - -#. A city in Maine in the United States -#: data/Locations.xml:36577 -msgid "Wiscasset" -msgstr "Wiscasset" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36583 -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36673 -msgid "Annapolis" -msgstr "Annapolis" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36678 -msgid "Baltimore" -msgstr "Baltimore" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36683 -msgid "Camp Springs" -msgstr "Camp Springs" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36688 -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36693 -msgid "Easton" -msgstr "Easton" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36698 -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36703 -msgid "Hagerstown" -msgstr "Hagerstown" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36708 -msgid "Ocean City" -msgstr "Ocean City" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36713 -msgid "Patuxent" -msgstr "" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36718 -msgid "Saint Marys City" -msgstr "" - -#. A city in Maryland in the United States -#: data/Locations.xml:36723 -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36729 -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36871 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Bedford" -msgstr "" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36876 -msgid "Beverly" -msgstr "Beverly" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36881 -msgid "Boston" -msgstr "Boston" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36886 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36891 -msgid "Chatham" -msgstr "Chatham" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36896 -msgid "Chicopee Falls" -msgstr "Chicopee Falls" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36901 -msgid "East Milton" -msgstr "East Milton" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36906 -msgid "Fitchburg" -msgstr "Fitchburg" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36911 -msgid "Hyannis" -msgstr "Hyannis" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36916 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36921 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36926 -msgid "Nantucket" -msgstr "Nantucket" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36931 -msgid "New Bedford" -msgstr "New Bedford" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36936 -msgid "North Adams" -msgstr "North Adams" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36941 -msgid "Norwood" -msgstr "Norwood" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36946 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Orange" -msgstr "" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36951 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36956 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36961 -msgid "Provincetown" -msgstr "Provincetown" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36966 -msgid "Sandwich" -msgstr "Sandwich" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36971 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36976 -msgid "Vineyard Haven" -msgstr "" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36981 -msgid "Westfield" -msgstr "Westfield" - -# US -#. A city in Massachusetts in the United States -#: data/Locations.xml:36986 -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:36992 -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37398 -msgid "Adrian" -msgstr "Adrian" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37403 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Alma" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37408 -msgid "Alpena" -msgstr "Alpena" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37413 -msgid "Ann Arbor" -msgstr "Ann Arbor" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37418 -msgid "Bad Axe" -msgstr "Bad Axe" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37423 -msgid "Battle Creek" -msgstr "Battle Creek" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37428 -msgid "Bellaire" -msgstr "Bellaire" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37433 -msgid "Benton Harbor" -msgstr "Benton Harbor" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37438 -msgid "Big Rapids" -msgstr "Big Rapids" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37443 -msgid "Cadillac" -msgstr "Cadillac" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37448 -msgid "Caro" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37453 -msgid "Charlevoix" -msgstr "Charlevoix" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37458 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37463 -msgid "Cheboygan" -msgstr "Cheboygan" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37468 -msgid "Coldwater" -msgstr "Coldwater" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37473 -msgid "Copper Harbor" -msgstr "Copper Harbor" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37478 -msgid "Detroit" -msgstr "Detroit" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37483 -msgid "Escanaba" -msgstr "Escanaba" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37488 -msgid "Flint" -msgstr "Flint" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37493 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37498 -msgid "Gaylord" -msgstr "Gaylord" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37503 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37508 -msgid "Grayling" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37513 -msgid "Hancock" -msgstr "Hancock" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37518 -msgid "Harbor Springs" -msgstr "Harbor Springs" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37523 -msgid "Hillsdale" -msgstr "Hillsdale" - -# Holland is a US city. -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37528 -msgid "Holland" -msgstr "Holland" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37533 -msgid "Houghton Lake" -msgstr "Houghton Lake" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37538 -msgid "Howell" -msgstr "Howell" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37543 -msgid "Iron Mountain" -msgstr "Iron Mountain" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37548 -msgid "Ironwood" -msgstr "Ironwood" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37554 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37559 -msgid "Kalamazoo" -msgstr "Kalamazoo" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37564 -msgid "Kinross" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37569 -msgid "Lambertville" -msgstr "Lambertville" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37574 -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37579 -msgid "Livonia" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37584 -msgid "Ludington" -msgstr "Ludington" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37589 -msgid "Mackinac Island" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37594 -msgid "Manistee" -msgstr "Manistee" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37599 -msgid "Manistique" -msgstr "Manistique" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37604 -msgid "Marquette" -msgstr "Marquette" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37609 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37614 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37619 -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37624 -msgid "Menominee" -msgstr "Menominee" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37630 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37635 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37640 -msgid "Munising" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37645 -msgid "Muskegon" -msgstr "Muskegon" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37650 -msgid "Newberry" -msgstr "Newberry" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37655 -msgid "Oscoda" -msgstr "Oscoda" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37660 -msgid "Owosso" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37665 -msgid "Pellston" -msgstr "Pellston" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37670 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37675 -msgid "Port Hope" -msgstr "Port Hope" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37680 -msgid "Rogers City" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37685 -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37690 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37695 -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "Sault Ste. Marie" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37700 -msgid "South Haven" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37705 -msgid "Sterling Heights" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37710 -msgid "Sturgis" -msgstr "Sturgis" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37715 -msgid "Traverse City" -msgstr "Traverse City" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37720 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Troy" -msgstr "" - -#. A city in Michigan in the United States -#: data/Locations.xml:37725 -msgid "Warren" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:37731 -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38254 -msgid "Aitkin" -msgstr "Aitkin" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38259 -msgid "Albert Lea" -msgstr "Albert Lea" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38264 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38269 -msgid "Angle Inlet" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38274 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38279 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Austin" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38284 -msgid "Baudette" -msgstr "Baudette" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38289 -msgid "Bemidji" -msgstr "Bemidji" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38294 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Benson" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38299 -msgid "Bigfork" -msgstr "Bigfork" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38304 -msgid "Brainerd" -msgstr "Brainerd" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38309 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38314 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38319 -msgid "Cloquet" -msgstr "Cloquet" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38324 -msgid "Cook" -msgstr "Cook" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38329 -msgid "Crane Lake" -msgstr "Crane Lake" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38334 -msgid "Crookston" -msgstr "Crookston" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38339 -msgid "Detroit Lakes" -msgstr "Detroit Lakes" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38344 -msgid "Dodge Center" -msgstr "Dodge Center" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38349 -msgid "Duluth" -msgstr "Duluth" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38354 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Ely" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38359 -msgid "Eveleth" -msgstr "Eveleth" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38364 -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38369 -msgid "Faribault" -msgstr "Faribault" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38374 -msgid "Fergus Falls" -msgstr "Fergus Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38379 -msgid "Fosston" -msgstr "Fosston" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38384 -msgid "Glencoe" -msgstr "Glencoe" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38389 -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38394 -msgid "Grand Marais" -msgstr "Grand Marais" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38399 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38404 -msgid "Granite Falls" -msgstr "Granite Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38409 -msgid "Hallock" -msgstr "Hallock" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38414 -msgid "Hibbing" -msgstr "Hibbing" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38419 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38424 -msgid "International Falls" -msgstr "International Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38429 -msgid "Inver Grove Heights" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38434 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38439 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38444 -msgid "Little Falls" -msgstr "Little Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38449 -msgid "Longville" -msgstr "Longville" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38454 -msgid "Luverne" -msgstr "Luverne" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38459 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Madison" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38464 -msgid "Mankato" -msgstr "Mankato" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38469 -msgid "Maple Lake" -msgstr "Moses Lake" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38474 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38479 -msgid "McGregor" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38484 -msgid "Minneapolis" -msgstr "Minneapolis" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38489 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Montevideo" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38494 -msgid "Moorhead" -msgstr "Moorhead" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38499 -msgid "Moose Lake" -msgstr "Moose Lake" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38504 -msgid "Mora" -msgstr "Mora" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38509 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Morris" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38514 -msgid "New Ulm" -msgstr "New Ulm" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38519 -msgid "Olivia" -msgstr "Olivia" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38524 -msgid "Orr" -msgstr "Orr" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38529 -msgid "Ortonville" -msgstr "Ortonville" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38534 -msgid "Owatonna" -msgstr "Owatonna" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38539 -msgid "Park Rapids" -msgstr "Park Rapids" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38544 -msgid "Paynesville" -msgstr "Paynesville" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38549 -msgid "Pine River" -msgstr "Pine River" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38554 -msgid "Pipestone" -msgstr "Pipestone" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38559 -msgid "Preston" -msgstr "Preston" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38564 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Princeton" -msgstr "" - -# US, not UK -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38569 -msgid "Red Wing" -msgstr "Red Wing" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38574 -msgid "Redwood Falls" -msgstr "Redwood Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38579 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38584 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Roseau" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38589 -msgid "Rush City" -msgstr "Rush City" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38594 -msgid "Saint Cloud" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38599 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38604 -msgid "Silver Bay" -msgstr "Silver Bay" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38609 -msgid "Slayton" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38614 -msgid "Stanton" -msgstr "" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38619 -msgid "Staples" -msgstr "Staples" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38624 -msgid "Thief River Falls" -msgstr "Thief River Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38629 -msgid "Tracy" -msgstr "Tracy" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38634 -msgid "Two Harbors" -msgstr "Two Harbors" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38639 -msgid "Wadena" -msgstr "Wadena" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38644 -msgid "Warroad" -msgstr "Warroad" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38649 -msgid "Waseca" -msgstr "Waseca" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38654 -msgid "Waskish" -msgstr "Waskish" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38659 -msgid "Wheaton" -msgstr "Wheaton" - -# Canada -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38664 -msgid "Windom" -msgstr "Windom" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38669 -msgid "Winona" -msgstr "Winona" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: data/Locations.xml:38674 -msgid "Worthington" -msgstr "Worthington" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:38680 -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38810 -msgid "Biloxi" -msgstr "Biloxi" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38815 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38820 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38825 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38830 -msgid "Gulfport" -msgstr "Gulfport" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38835 -msgid "Hattiesburg" -msgstr "Hattiesburg" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38840 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38845 -msgid "McComb" -msgstr "McComb" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38850 -msgid "Meridian" -msgstr "Meridian" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38855 -msgid "Natchez" -msgstr "Natchez" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38860 -msgid "Olive Branch" -msgstr "Olive Branch" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38865 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38870 -msgid "Pascagoula" -msgstr "Pascagoula" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38875 -msgid "Tunica" -msgstr "" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38880 -msgid "Tupelo" -msgstr "Tupelo" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: data/Locations.xml:38885 -msgid "Vicksburg" -msgstr "Vicksburg" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:38891 -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39020 -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "Cape Girardeau" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39025 -msgid "Chesterfield" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39030 -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39035 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39040 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39045 -msgid "Independence" -msgstr "Independence" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39050 -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39055 -msgid "Joplin" -msgstr "Joplin" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39060 -msgid "Kaiser" -msgstr "Kaiser" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39065 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39070 -msgid "Kirksville" -msgstr "Kirksville" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39075 -msgid "Knob Noster" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39080 -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "Poplar Bluff" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39085 -msgid "Sedalia" -msgstr "Sedalia" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39090 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39095 -msgid "St. Louis" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39100 -msgid "Unity Village" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39105 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Vichy" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39110 -msgid "Waynesville" -msgstr "" - -#. A city in Missouri in the United States -#: data/Locations.xml:39115 -msgid "West Plains" -msgstr "West Plains" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39121 -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39272 -msgid "Baker" -msgstr "Baker" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39277 -msgid "Billings" -msgstr "Billings" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39282 -msgid "Black Eagle" -msgstr "" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39287 -msgid "Bozeman" -msgstr "Bozeman" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39292 -msgid "Browning" -msgstr "Browning" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39297 -msgid "Butte" -msgstr "Butte" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39302 -msgid "Cut Bank" -msgstr "Cut Bank" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39307 -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39312 -msgid "Drummond" -msgstr "Drummond" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39317 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39322 -msgid "Glendive" -msgstr "Glendive" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39327 -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39332 -msgid "Havre" -msgstr "Havre" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39337 -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39342 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39347 -msgid "Kalispell" -msgstr "Kalispell" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39352 -msgid "Lewistown" -msgstr "Lewistown" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39357 -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39362 -msgid "Miles City" -msgstr "Miles City" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39367 -msgid "Missoula" -msgstr "Missoula" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39372 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "" - -#. A city in Montana in the United States -#: data/Locations.xml:39377 -msgid "Wolf Point" -msgstr "Wolf Point" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39383 -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39619 -msgid "Ainsworth" -msgstr "Ainsworth" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39624 -msgid "Albion" -msgstr "Albion" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39629 -msgid "Alliance" -msgstr "Alliance" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39635 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39640 -msgid "Beatrice" -msgstr "Beatrice" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39645 -msgid "Broken Bow" -msgstr "Broken Bow" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39650 -msgid "Chadron" -msgstr "Chadron" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39656 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39661 -msgid "Falls City" -msgstr "Falls City" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39666 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39671 -msgid "Grand Island" -msgstr "Grand Island" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39676 -msgid "Hastings" -msgstr "Hastings" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39681 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Hebron" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39686 -msgid "Holdrege" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39691 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39697 -msgid "Kearney" -msgstr "Kearney" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39702 -msgid "Kimball" -msgstr "Kimball" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39708 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39713 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39718 -msgid "McCook" -msgstr "McCook" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39724 -msgid "Nebraska City" -msgstr "Nebraska City" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39729 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39734 -msgid "North Platte" -msgstr "North Platte" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39739 -msgid "O'Neill" -msgstr "O'Neill" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39744 -msgid "Ogallala" -msgstr "Ogallala" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39750 -msgid "Omaha" -msgstr "Omaha" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39755 -msgid "Ord" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39760 -msgid "Plattsmouth" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39765 -msgid "Scottsbluff" -msgstr "Scottsbluff" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39771 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39776 -msgid "Tekamah" -msgstr "Tekamah" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39781 -msgid "Thedford" -msgstr "Thedford" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39786 -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39791 -msgid "Wayne" -msgstr "" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: data/Locations.xml:39796 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "York" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39802 -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39897 -msgid "Elko" -msgstr "Elko" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39902 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Ely" -msgstr "" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39907 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Eureka" -msgstr "" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39912 -msgid "Fallon" -msgstr "Fallon" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39917 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39922 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39927 -msgid "Lovelock" -msgstr "Lovelock" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39932 -msgid "Mercury" -msgstr "Mercury" - -# Checkme (and prior) -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39937 -msgid "North Las Vegas" -msgstr "Gogledd Las Vegas" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39942 -msgid "Reno" -msgstr "Reno" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39947 -msgid "Tonopah" -msgstr "Tonopah" - -#. A city in Nevada in the United States -#: data/Locations.xml:39952 -msgid "Winnemucca" -msgstr "Winnemucca" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:39958 -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40048 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Berlin" -msgstr "" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40053 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Concord" -msgstr "" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40058 -msgid "Gorham" -msgstr "" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40063 -msgid "Jaffrey" -msgstr "Jaffrey" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40068 -msgid "Keene" -msgstr "Keene" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40073 -msgid "Laconia" -msgstr "Laconia" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40078 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40083 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Manchester" -msgstr "" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40088 -msgid "Nashua" -msgstr "Nashua" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40093 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40098 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40103 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: data/Locations.xml:40108 -msgid "Whitefield" -msgstr "Whitefield" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40114 -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40203 -msgid "Andover" -msgstr "Andover" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40208 -msgid "Atlantic City" -msgstr "Atlantic City" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40213 -msgid "Belmar" -msgstr "" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40218 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40223 -msgid "Elizabeth" -msgstr "" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40228 -msgid "Jersey City" -msgstr "" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40233 -msgid "Juliustown" -msgstr "" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40238 -msgid "Millville" -msgstr "Millville" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40243 -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40248 -msgid "Mount Holly" -msgstr "Mount Holly" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40253 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Newark" -msgstr "" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40258 -msgid "Paterson" -msgstr "" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40263 -msgid "Somerville" -msgstr "Somerville" - -# Sussex is in the US -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40268 -msgid "Sussex" -msgstr "Sussex" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40273 -msgid "Teterboro" -msgstr "Teterboro" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: data/Locations.xml:40278 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Trenton" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40284 -msgid "New Mexico" -msgstr "New Mexico" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40483 -msgid "Alamogordo" -msgstr "Alamogordo" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40488 -msgid "Albuquerque" -msgstr "Albuquerque" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40493 -msgid "Artesia" -msgstr "Artesia" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40498 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40503 -msgid "Chama" -msgstr "Chama" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40508 -msgid "Clayton" -msgstr "Clayton" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40513 -msgid "Clines Corners" -msgstr "Clines Corners" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40518 -msgid "Clovis" -msgstr "Clovis" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40523 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Corona" -msgstr "" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40528 -msgid "Deming" -msgstr "Deming" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40533 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40538 -msgid "Gallup" -msgstr "Gallup" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40543 -msgid "Grants" -msgstr "Grants" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40548 -msgid "Hobbs" -msgstr "Hobbs" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40553 -msgid "Las Cruces" -msgstr "Las Cruces" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40558 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40563 -msgid "Los Alamos" -msgstr "Los Alamos" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40568 -msgid "Moriarty" -msgstr "Moriarty" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40573 -msgid "Raton" -msgstr "Raton" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40578 -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40583 -msgid "Ruidoso" -msgstr "" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40588 -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40593 -msgid "Silver City" -msgstr "Silver City" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40598 -msgid "Taos" -msgstr "Taos" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40603 -msgid "Torreon" -msgstr "Torreon" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40608 -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "Truth or Consequences" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: data/Locations.xml:40613 -msgid "Tucumcari" -msgstr "Tucumcari" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:40619 -msgctxt "State in United States" -msgid "New York" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40857 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Albany" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40862 -msgid "Binghamton" -msgstr "Binghamton" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40867 -msgid "Black River" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40872 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40877 -msgid "Dansville" -msgstr "Dansville" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40882 -msgid "Dunkirk" -msgstr "Dunkirk" - -# Is this Hampton, and the easter of two airports, or "East Hampton"? -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40887 -msgid "East Hampton" -msgstr "East Hampton" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40892 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Elmira" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40897 -msgid "Farmingdale" -msgstr "Farmingdale" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40902 -msgid "Fulton" -msgstr "Fulton" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40907 -msgid "Glens Falls" -msgstr "Glens Falls" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40912 -msgid "Islip" -msgstr "Islip" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40917 -msgid "Ithaca" -msgstr "Ithaca" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40922 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40927 -msgid "Massena" -msgstr "Massena" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40932 -msgid "Montauk" -msgstr "Montauk" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40937 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40942 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40947 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "New York" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40952 -msgid "Newburgh" -msgstr "Newburgh" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40957 -msgid "Niagara Falls" -msgstr "Niagara Falls" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40962 -msgid "Penn Yan" -msgstr "Penn Yan" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40967 -msgid "Plattsburgh" -msgstr "Plattsburgh" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40972 -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "Poughkeepsie" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40977 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40982 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rome" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40987 -msgid "Saranac Lake" -msgstr "Saranac Lake" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40992 -msgid "Shirley" -msgstr "Shirley" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:40997 -msgid "Syracuse" -msgstr "Syracuse" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:41002 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:41007 -msgid "Wellsville" -msgstr "Wellsville" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:41012 -msgid "Westhampton Beach" -msgstr "" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:41017 -msgid "White Plains" -msgstr "White Plains" - -#. A city in New York in the United States -#: data/Locations.xml:41022 -msgid "Yonkers" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:41028 -msgid "North Carolina" -msgstr "North Carolina" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41379 -msgid "Adamsville" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41384 -msgid "Ahoskie" -msgstr "Ahoskie" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41389 -msgid "Albemarle" -msgstr "Albemarle" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41394 -msgid "Andrews" -msgstr "Andrews" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41399 -msgid "Asheboro" -msgstr "Asheboro" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41404 -msgid "Asheville" -msgstr "Asheville" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41409 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41414 -msgid "Bogue" -msgstr "Bogue" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41419 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Boone" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41424 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41429 -msgid "Chapel Hill" -msgstr "Chapel Hill" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41434 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41439 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41444 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Concord" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41449 -msgid "Currituck" -msgstr "Currituck" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41454 -msgid "Durham" -msgstr "Durham" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41459 -msgid "Edenton" -msgstr "Edenton" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41464 -msgid "Elizabeth City" -msgstr "Elizabeth City" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41469 -msgid "Elizabethtown" -msgstr "Elizabethtown" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41474 -msgid "Erwin" -msgstr "Erwin" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41479 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41484 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41489 -msgid "Gastonia" -msgstr "Gastonia" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41494 -msgid "Goldsboro" -msgstr "Goldsboro" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41499 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41504 -msgid "Hatteras" -msgstr "Hatteras" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41509 -msgid "Havelock" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41514 -msgid "Hickory" -msgstr "Hickory" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41519 -msgid "Hoffman" -msgstr "Hoffman" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41524 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41529 -msgid "Jefferson" -msgstr "Jefferson" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41534 -msgid "Kenansville" -msgstr "Kenansville" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41539 -msgid "Kill Devil Hills" -msgstr "Kill Devil Hills" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41544 -msgid "Kinston" -msgstr "Kinston" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41549 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41554 -msgid "Louisburg" -msgstr "Louisburg" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41559 -msgid "Lumberton" -msgstr "Lumberton" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41564 -msgid "Manteo" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41569 -msgid "Maxton" -msgstr "Maxton" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41574 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41579 -msgid "Mount Airy" -msgstr "Mount Airy" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41584 -msgid "New Bern" -msgstr "New Bern" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41589 -msgid "North Wilkesboro" -msgstr "North Wilkesboro" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41594 -msgid "Oak Island" -msgstr "Oak Island" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41599 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41604 -msgid "Pinehurst" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41609 -msgid "Raleigh" -msgstr "Raleigh" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41614 -msgid "Roanoke Rapids" -msgstr "Roanoke Rapids" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41619 -msgid "Rocky Mount" -msgstr "Rocky Mount" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41624 -msgid "Roe" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41629 -msgid "Roxboro" -msgstr "Roxboro" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41634 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41639 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41644 -msgid "Shelby" -msgstr "Shelby" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41649 -msgid "Smithfield" -msgstr "Smithfield" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41654 -msgid "Statesville" -msgstr "Statesville" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41659 -msgid "Wadesboro" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41664 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Washington" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41669 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41674 -msgid "Winston-Salem" -msgstr "Winston-Salem" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:41679 -msgid "Winterville" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:41685 -msgid "North Dakota" -msgstr "North Dakota" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41773 -msgid "Bismarck" -msgstr "Bismarck" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41778 -msgid "Bowman" -msgstr "Bowman" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41783 -msgid "Devils Lake" -msgstr "Devils Lake" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41788 -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41794 -msgid "Fargo" -msgstr "Fargo" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41799 -msgid "Garrison" -msgstr "Garrison" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41804 -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41809 -msgid "Hettinger" -msgstr "Hettinger" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41815 -msgctxt "City in North Dakota, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41820 -msgid "Minot" -msgstr "Minot" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41825 -msgid "Wahpeton" -msgstr "" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:41830 -msgid "Williston" -msgstr "Williston" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:41836 -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42049 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Akron" -msgstr "" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42054 -msgid "Ashtabula" -msgstr "" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42059 -msgid "Cincinnati" -msgstr "Cincinnati" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42064 -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42069 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42074 -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42079 -msgid "Defiance" -msgstr "Defiance" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42084 -msgid "Elyria" -msgstr "Elyria" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42089 -msgid "Findlay" -msgstr "Findlay" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42094 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Hamilton" -msgstr "" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42099 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42104 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lima" -msgstr "" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42109 -msgid "Mansfield" -msgstr "Mansfield" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42114 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Marion" -msgstr "" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42119 -msgid "New Philadelphia" -msgstr "New Philadelphia" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42124 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Newark" -msgstr "" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42129 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42134 -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42139 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42144 -msgid "Wooster" -msgstr "Wooster" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42149 -msgid "Youngstown" -msgstr "Youngstown" - -#. A city in Ohio in the United States -#: data/Locations.xml:42154 -msgid "Zanesville" -msgstr "Zanesville" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:42160 -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42434 -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42439 -msgid "Altus" -msgstr "Altus" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42444 -msgid "Alva" -msgstr "Alva" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42449 -msgid "Ardmore" -msgstr "Ardmore" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42454 -msgid "Atoka" -msgstr "Atoka" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42459 -msgid "Bartlesville" -msgstr "Bartlesville" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42464 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42469 -msgid "Chickasha" -msgstr "Chickasha" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42474 -msgid "Claremore" -msgstr "Claremore" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42479 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42484 -msgid "Cushing" -msgstr "" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42489 -msgid "Duncan" -msgstr "Duncan" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42494 -msgid "Durant" -msgstr "Durant" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42499 -msgid "El Reno" -msgstr "" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42504 -msgid "Enid" -msgstr "Enid" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42509 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42514 -msgid "Gage" -msgstr "Gage" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42519 -msgid "Grove" -msgstr "Grove" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42524 -msgid "Guthrie" -msgstr "Guthrie" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42529 -msgid "Guymon" -msgstr "Guymon" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42534 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Hobart" -msgstr "" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42539 -msgid "Idabel" -msgstr "" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42544 -msgid "Lawton" -msgstr "Lawton" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42549 -msgid "McAlester" -msgstr "McAlester" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42554 -msgid "Muskogee" -msgstr "Muskogee" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42559 -msgid "Norman" -msgstr "Norman" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42564 -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42569 -msgid "Okmulgee" -msgstr "Okmulgee" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42574 -msgid "Pauls Valley" -msgstr "Pauls Valley" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42579 -msgid "Ponca City" -msgstr "Ponca City" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42584 -msgid "Poteau" -msgstr "Pelotas" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42589 -msgid "Sallisaw" -msgstr "Sallisaw" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42594 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42599 -msgid "Shawnee" -msgstr "Shawnee" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42604 -msgid "Stillwater" -msgstr "Stillwater" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42609 -msgid "Tahlequah" -msgstr "Tahlequah" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42614 -msgid "Tulsa" -msgstr "Tulsa" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: data/Locations.xml:42619 -msgid "Weatherford" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:42625 -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42812 -msgid "Astoria" -msgstr "Astoria" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42817 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42822 -msgid "Baker City" -msgstr "Baker City" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42827 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42832 -msgid "Burns" -msgstr "Burns" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42837 -msgid "Corvallis" -msgstr "Corvallis" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42842 -msgid "Eugene" -msgstr "Eugene" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42847 -msgid "Hermiston" -msgstr "Hermiston" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42852 -msgid "Klamath Falls" -msgstr "Klamath Falls" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42857 -msgid "La Grande" -msgstr "La Grande" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42862 -msgid "Lakeview" -msgstr "Lakeview" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42867 -msgid "McMinnville" -msgstr "McMinnville" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42872 -msgid "Meacham" -msgstr "Meacham" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42877 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Medford" -msgstr "" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42882 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Newport" -msgstr "" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42887 -msgid "North Bend" -msgstr "North Bend" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42892 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42898 -msgid "Pendleton" -msgstr "Pendleton" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42903 -msgid "Placer" -msgstr "" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42908 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Portland" -msgstr "" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42913 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42918 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Rome" -msgstr "" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42924 -msgid "Roseburg" -msgstr "Roseburg" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42929 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Salem" -msgstr "" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42934 -msgid "Scappoose" -msgstr "Scappoose" - -#. A city in Oregon in the United States -#: data/Locations.xml:42939 -msgid "The Dalles" -msgstr "The Dalles" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:42945 -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylvania" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43160 -msgid "Allentown" -msgstr "Allentown" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43165 -msgid "Altoona" -msgstr "Altoona" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43170 -msgid "Beaver Falls" -msgstr "Beaver Falls" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43175 -msgid "Bradford" -msgstr "Bradford" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43180 -msgid "Butler" -msgstr "" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43185 -msgid "Clearfield" -msgstr "Clearfield" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43190 -msgid "Doylestown" -msgstr "Doylestown" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43195 -msgid "Du Bois" -msgstr "Du Bois" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43200 -msgid "Erie" -msgstr "Erie" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43205 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43210 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43215 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Indiana" -msgstr "" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43220 -msgid "Indiantown" -msgstr "" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43225 -msgid "Johnstown" -msgstr "Johnstown" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43230 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43235 -msgid "Latrobe" -msgstr "Latrobe" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43240 -msgid "Meadville" -msgstr "Meadville" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43245 -msgid "Mount Pocono" -msgstr "Mount Pocono" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43250 -msgid "New Castle" -msgstr "" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43255 -msgid "Philadelphia" -msgstr "Philadelphia" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43260 -msgid "Pittsburgh" -msgstr "Pittsburgh" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43265 -msgid "Pottstown" -msgstr "Pottstown" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43270 -msgid "Quakertown" -msgstr "Quakertown" - -# US, not UK -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43275 -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43280 -msgid "Selinsgrove" -msgstr "Selinsgrove" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43285 -msgid "State College" -msgstr "State College" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43290 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Washington" -msgstr "" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43295 -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "Wilkes-Barre" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43300 -msgid "Williamsport" -msgstr "Williamsport" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: data/Locations.xml:43305 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "York" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43311 -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhode Island" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43347 -msgctxt "City in Rhode Island, United States" -msgid "Newport" -msgstr "" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43352 -msgid "Pawtucket" -msgstr "Pawtucket" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43357 -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: data/Locations.xml:43362 -msgid "Westerly" -msgstr "Westerly" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43368 -msgid "South Carolina" -msgstr "South Carolina" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43487 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43492 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43497 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43502 -msgid "Clemson" -msgstr "Clemson" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43507 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43512 -msgid "Dalzell" -msgstr "" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43517 -msgid "Darlington" -msgstr "Darlington" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43522 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Florence" -msgstr "" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43527 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43532 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43537 -msgid "Greer" -msgstr "Greer" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43542 -msgid "Hilton Head Island" -msgstr "" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43547 -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "Myrtle Beach" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43552 -msgid "North Myrtle Beach" -msgstr "" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43557 -msgid "Orangeburg" -msgstr "Orangeburg" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: data/Locations.xml:43562 -msgid "Rock Hill" -msgstr "Rock Hill" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43568 -msgid "South Dakota" -msgstr "South Dakota" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43691 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Aberdeen" -msgstr "" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43696 -msgid "Box Elder" -msgstr "" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43702 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43707 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43713 -msgid "Chamberlain" -msgstr "Chamberlain" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43718 -msgid "Custer" -msgstr "Custer" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43724 -msgid "Faith" -msgstr "Faith" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43730 -msgid "Huron" -msgstr "Huron" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43735 -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43740 -msgid "Mobridge" -msgstr "Mobridge" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43745 -msgid "Philip" -msgstr "Philip" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43751 -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43756 -msgid "Pine Ridge" -msgstr "Pine Ridge" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43762 -msgid "Rapid City" -msgstr "Rapid City" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43768 -msgid "Sioux Falls" -msgstr "Sioux Falls" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43773 -msgid "Sisseton" -msgstr "Sisseton" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43778 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: data/Locations.xml:43783 -msgid "Yankton" -msgstr "Yankton" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43789 -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43881 -msgid "Chattanooga" -msgstr "Chattanooga" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43887 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43893 -msgid "Crossville" -msgstr "Crossville" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43898 -msgid "Dyersburg" -msgstr "Dyersburg" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43903 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43908 -msgid "Kingsport" -msgstr "" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43914 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43920 -msgid "Memphis" -msgstr "Memphis" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43925 -msgid "Millington" -msgstr "Millington" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43930 -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43935 -msgid "Oak Ridge" -msgstr "Oak Ridge" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: data/Locations.xml:43941 -msgid "Smyrna" -msgstr "Smyrna" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:43947 -msgid "Texas" -msgstr "Texas" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44775 -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44780 -msgid "Alice" -msgstr "Alice" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44785 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44790 -msgid "Amarillo" -msgstr "Amarillo" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44795 -msgid "Angleton" -msgstr "Angleton" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44800 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44805 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Austin" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44810 -msgid "Bay City" -msgstr "Bay City" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44815 -msgid "Beaumont" -msgstr "Beaumont" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44820 -msgid "Big Spring" -msgstr "Big Spring" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44825 -msgid "Borger" -msgstr "Borger" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44830 -msgid "Brady" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44835 -msgid "Brenham" -msgstr "Brenham" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44840 -msgid "Brownsville" -msgstr "Brownsville" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44845 -msgid "Brownwood" -msgstr "Brownwood" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44850 -msgid "Burnet" -msgstr "Burnet" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44855 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "" - -# Canadian, Texas -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44860 -msgid "Canadian" -msgstr "Canadian" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44865 -msgid "Carrollton" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44870 -msgid "Childress" -msgstr "Childress" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44875 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44880 -msgid "College Station" -msgstr "College Station" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44885 -msgid "Conroe" -msgstr "Conroe" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44890 -msgid "Corpus Christi" -msgstr "Corpus Christi" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44895 -msgid "Corsicana" -msgstr "Corsicana" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44900 -msgid "Cotulla" -msgstr "Cotulla" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44905 -msgid "Crockett" -msgstr "Crockett" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44910 -msgid "Dalhart" -msgstr "Dalhart" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44915 -msgid "Dallas" -msgstr "Dallas" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44920 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44925 -msgid "Del Rio" -msgstr "Del Rio" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44930 -msgid "Denton" -msgstr "Denton" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44935 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Dryden" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44940 -msgid "Dumas" -msgstr "Dumas" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44945 -msgid "Edinburg" -msgstr "Edinburg" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44950 -msgid "El Paso" -msgstr "El Paso" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44956 -msgid "Falfurrias" -msgstr "Falfurrias" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44961 -msgid "Fort Stockton" -msgstr "Fort Stockton" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44966 -msgid "Fort Worth" -msgstr "Fort Worth" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44971 -msgid "Fredericksburg" -msgstr "Fredericksburg" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44976 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44981 -msgid "Galveston" -msgstr "Galveston" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44986 -msgid "Garland" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44991 -msgid "Gatesville" -msgstr "Gatesville" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:44996 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45001 -msgid "Giddings" -msgstr "Giddings" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45006 -msgid "Gilmer" -msgstr "Gilmer" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45011 -msgid "Graham" -msgstr "Graham" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45016 -msgid "Granbury" -msgstr "Granbury" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45021 -msgid "Grand Prairie" -msgstr "Grand Prairie" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45026 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45031 -msgid "Harlingen" -msgstr "Harlingen" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45036 -msgid "Hearne" -msgstr "Hearne" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45041 -msgid "Hebbronville" -msgstr "Hebbronville" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45046 -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45051 -msgid "Hondo" -msgstr "Hondo" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45056 -msgid "Houston" -msgstr "Houston" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45061 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45066 -msgid "Irving" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45071 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45076 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jasper" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45081 -msgid "Junction" -msgstr "Junction" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45086 -msgid "Kerrville" -msgstr "Kerrville" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45091 -msgid "Killeen" -msgstr "Killeen" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45096 -msgid "Kingsville" -msgstr "Kingsville" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45101 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45106 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45111 -msgid "Laredo" -msgstr "Laredo" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45116 -msgid "Llano" -msgstr "Llano" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45121 -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45126 -msgid "Lubbock" -msgstr "Lubbock" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45131 -msgid "Lufkin" -msgstr "Lufkin" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45136 -msgid "Marfa" -msgstr "Marfa" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45141 -msgid "McAllen" -msgstr "McAllen" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45146 -msgid "McKinney" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45151 -msgid "Mesquite" -msgstr "Mesquite" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45156 -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45161 -msgid "Midlothian" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45166 -msgid "Mineral Wells" -msgstr "Mineral Wells" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45171 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45176 -msgid "Nacogdoches" -msgstr "Nacogdoches" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45181 -msgid "New Braunfels" -msgstr "New Braunfels" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45186 -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45191 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Orange" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45196 -msgid "Palacios" -msgstr "Palacios" - -# Palestine is apparently in Texas... -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45201 -msgid "Palestine" -msgstr "Palestine" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45206 -msgid "Pampa" -msgstr "Pampa" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45211 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Paris" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45216 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45221 -msgid "Pecos" -msgstr "Pecos" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45226 -msgid "Perryton" -msgstr "Perryton" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45231 -msgid "Pine Springs" -msgstr "Pine Springs" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45236 -msgid "Plainview" -msgstr "Plainview" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45241 -msgid "Plano" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45246 -msgid "Port Aransas" -msgstr "Port Aransas" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45251 -msgid "Port Isabel" -msgstr "Port Isabel" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45256 -msgid "Port Lavaca" -msgstr "Port Lavaca" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45261 -msgid "Rockport" -msgstr "Rockport" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45266 -msgid "Rocksprings" -msgstr "Rocksprings" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45271 -msgid "San Angelo" -msgstr "San Angelo" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45276 -msgid "San Antonio" -msgstr "San Antonio" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45281 -msgid "San Marcos" -msgstr "San Marcos" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45286 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45291 -msgid "Sherman" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45296 -msgid "Snyder" -msgstr "Snyder" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45301 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Sonora" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45306 -msgid "Spofford" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45311 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Stephenville" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45316 -msgid "Sulphur Springs" -msgstr "Sulphur Springs" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45321 -msgid "Sweetwater" -msgstr "Sweetwater" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45326 -msgid "Temple" -msgstr "Temple" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45331 -msgid "Terrell" -msgstr "Terrell" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45336 -msgid "Tyler" -msgstr "Tyler" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45341 -msgid "Universal City" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45346 -msgid "Uvalde" -msgstr "Uvalde" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45351 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Vernon" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45356 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Victoria" -msgstr "" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45361 -msgid "Waco" -msgstr "Waco" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45366 -msgid "Weslaco" -msgstr "Weslaco" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45371 -msgid "Wharton" -msgstr "Wharton" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45376 -msgid "Wichita Falls" -msgstr "Wichita Falls" - -#. A city in Texas in the United States -#: data/Locations.xml:45381 -msgid "Wink" -msgstr "Wink" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:45387 -msgid "Utah" -msgstr "Utah" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45495 -msgid "Bryce Canyon" -msgstr "Bryce Canyon" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45500 -msgid "Cedar City" -msgstr "Cedar City" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45505 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45510 -msgid "Hanksville" -msgstr "Hanksville" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45515 -msgid "Logan" -msgstr "Logan" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45520 -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45525 -msgid "Moab" -msgstr "Moab" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45530 -msgid "Ogden" -msgstr "Ogden" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45535 -msgid "Price" -msgstr "" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45540 -msgid "Provo" -msgstr "Provo" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45545 -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45550 -msgctxt "City in Utah, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45555 -msgid "Vernal" -msgstr "Vernal" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45560 -msgid "Wendover" -msgstr "Wendover" - -#. A city in Utah in the United States -#: data/Locations.xml:45565 -msgid "West Valley City" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:45571 -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont" - -#. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45621 -msgid "Barre" -msgstr "Barre" - -#. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45626 -msgid "Bennington" -msgstr "Bennington" - -#. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45631 -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "" - -#. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45636 -msgid "Morrisville" -msgstr "Morrisville" - -#. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45641 -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" - -#. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45646 -msgid "Saint Johnsbury" -msgstr "" - -#. A city in Vermont in the United States -#: data/Locations.xml:45651 -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:45657 -msgid "Virginia" -msgstr "Virginia" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45941 -msgid "Abingdon" -msgstr "Abingdon" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45946 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45951 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45956 -msgid "Blacksburg" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45961 -msgid "Charlottesville" -msgstr "Charlottesville" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45966 -msgid "Chesapeake" -msgstr "Chesapeake" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45971 -msgid "Chincoteague" -msgstr "Chincoteague" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45976 -msgid "Culpeper" -msgstr "Culpeper" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45981 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Danville" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45986 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45991 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:45996 -msgid "Farmville" -msgstr "Farmville" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46001 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46006 -msgid "Hampton" -msgstr "Hampton" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46011 -msgid "Hillsville" -msgstr "Hillsville" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46016 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46021 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46026 -msgid "Louisa" -msgstr "Louisa" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46031 -msgid "Lynchburg" -msgstr "Lynchburg" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46036 -msgid "Manassas" -msgstr "Manassas" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46041 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Marion" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46046 -msgid "Martinsville" -msgstr "Martinsville" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46051 -msgid "Melfa" -msgstr "Melfa" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46056 -msgid "Newport News" -msgstr "Newport News" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46061 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46066 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Orange" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46071 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46076 -msgid "Pohick" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46081 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46086 -msgid "Quantico" -msgstr "Quantico" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46091 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Richmond" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46096 -msgid "Roanoke" -msgstr "Roanoke" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46101 -msgid "South Hill" -msgstr "South Hill" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46106 -msgid "Stafford" -msgstr "Stafford" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46111 -msgid "Staunton" -msgstr "Staunton" - -# Suffolk yn yr UD -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46116 -msgid "Suffolk" -msgstr "Suffolk" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46121 -msgid "Virginia Beach" -msgstr "Virginia Beach" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46126 -msgid "Wakefield" -msgstr "Wakefield" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46131 -msgid "West Point" -msgstr "West Point" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46136 -msgid "Williamsburg" -msgstr "Williamsburg" - -# US -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46141 -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#. A city in Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46146 -msgid "Wise" -msgstr "Wise" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:46152 -msgctxt "State in United States" -msgid "Washington" -msgstr "" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46382 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46387 -msgid "Bellevue" -msgstr "Bellevue" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46392 -msgid "Bellingham" -msgstr "Bellingham" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46397 -msgid "Bremerton" -msgstr "Bremerton" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46402 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46407 -msgid "Deer Park" -msgstr "Deer Park" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46412 -msgid "Eastsound" -msgstr "Eastsound" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46417 -msgid "Ellensburg" -msgstr "Ellensburg" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46422 -msgid "Ephrata" -msgstr "Ephrata" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46427 -msgid "Everett" -msgstr "Everett" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46432 -msgid "Fairchild" -msgstr "Fairchild" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46437 -msgid "Friday Harbor" -msgstr "Friday Harbor" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46442 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46447 -msgid "Hoquiam" -msgstr "Hoquiam" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46452 -msgid "Kelso" -msgstr "Kelso" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46457 -msgid "Moses Lake" -msgstr "Moses Lake" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46462 -msgid "Oak Harbor" -msgstr "Oak Harbor" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46467 -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46472 -msgid "Omak" -msgstr "Omak" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46477 -msgid "Pasco" -msgstr "Pasco" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46482 -msgid "Port Angeles" -msgstr "Port Angeles" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46487 -msgid "Quillayute" -msgstr "Quillayute" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46492 -msgid "Renton" -msgstr "Renton" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46497 -msgid "Seattle" -msgstr "Seattle" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46502 -msgid "Shelton" -msgstr "Shelton" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46507 -msgid "Spokane" -msgstr "Spokane" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46512 -msgid "Stampede" -msgstr "" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46517 -msgid "Tacoma" -msgstr "Tacoma" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46522 -msgid "Tillicum" -msgstr "" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46527 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Vancouver" -msgstr "" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46532 -msgid "Walla Walla" -msgstr "Walla Walla" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46537 -msgid "Wenatchee" -msgstr "Wenatchee" - -#. A city in Washington in the United States -#: data/Locations.xml:46542 -msgid "Yakima" -msgstr "Yakima" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:46548 -msgid "West Virginia" -msgstr "Gorllewin Virginia" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46650 -msgid "Beckley" -msgstr "Beckley" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46655 -msgid "Bluefield" -msgstr "Bluefield" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46660 -msgid "Buckhannon" -msgstr "Buckhannon" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46665 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46670 -msgid "Clarksburg" -msgstr "Clarksburg" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46675 -msgid "Elkins" -msgstr "Elkins" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46680 -msgid "Huntington" -msgstr "Huntington" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46685 -msgid "Lewisburg" -msgstr "Lewisburg" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46690 -msgid "Martinsburg" -msgstr "Martinsburg" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46695 -msgid "Morgantown" -msgstr "Morgantown" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46700 -msgid "Parkersburg" -msgstr "Parkersburg" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46705 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46710 -msgid "Point Pleasant" -msgstr "Point Pleasant" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46715 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: data/Locations.xml:46720 -msgid "Wheeling" -msgstr "Wheeling" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:46726 -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47072 -msgid "Antigo" -msgstr "Antigo" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47077 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47082 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47087 -msgid "Baraboo" -msgstr "Baraboo" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47092 -msgid "Boscobel" -msgstr "Boscobel" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47097 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47102 -msgid "Camp Douglas" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47107 -msgid "Clintonville" -msgstr "Clintonville" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47112 -msgid "Eagle River" -msgstr "Eagle River" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47117 -msgid "Eau Claire" -msgstr "Eau Claire" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47122 -msgid "Fond du Lac" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47127 -msgid "Green Bay" -msgstr "Green Bay" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47132 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47137 -msgid "Janesville" -msgstr "Janesville" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47142 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47147 -msgid "Kenosha" -msgstr "Kenosha" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47152 -msgid "La Crosse" -msgstr "La Crosse" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47157 -msgid "Ladysmith" -msgstr "Ladysmith" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47162 -msgid "Land O' Lakes" -msgstr "Land O' Lakes" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47167 -msgid "Lone Rock" -msgstr "Lone Rock" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47172 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Madison" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47177 -msgid "Manitowoc" -msgstr "Manitowoc" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47182 -msgid "Marshfield" -msgstr "Marshfield" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47187 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Medford" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47192 -msgid "Menomonie" -msgstr "Menomonie" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47197 -msgid "Merrill" -msgstr "Merrill" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47202 -msgid "Milwaukee" -msgstr "Milwaukee" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47207 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47212 -msgid "Mosinee" -msgstr "Mosinee" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47217 -msgid "New Richmond" -msgstr "New Richmond" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47222 -msgid "Osceola" -msgstr "Osceola" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47227 -msgid "Oshkosh" -msgstr "Oshkosh" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47232 -msgid "Phillips" -msgstr "Phillips" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47237 -msgid "Prairie du Chien" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47242 -msgid "Racine" -msgstr "Racine" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47247 -msgid "Rhinelander" -msgstr "Rhinelander" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47252 -msgid "Rice Lake" -msgstr "Rice Lake" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47257 -msgid "Sheboygan" -msgstr "Sheboygan" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47262 -msgid "Siren" -msgstr "Siren" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47267 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47272 -msgid "Stevens Point" -msgstr "Stevens Point" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47277 -msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "Sturgeon Bay" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47282 -msgid "Superior" -msgstr "Superior" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47287 -msgid "Tomahawk" -msgstr "Tomahawk" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47292 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47297 -msgid "Waukesha" -msgstr "Waukesha" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47302 -msgid "Waupaca" -msgstr "Waupaca" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47307 -msgid "Wausau" -msgstr "Wausau" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47312 -msgid "Wautoma" -msgstr "" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47317 -msgid "West Bend" -msgstr "West Bend" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47322 -msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "Wisconsin Rapids" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: data/Locations.xml:47327 -msgid "Woodruff" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in United States -#: data/Locations.xml:47333 -msgctxt "State in United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47478 -msgid "Big Piney" -msgstr "Big Piney" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47483 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Bordeaux" -msgstr "" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47488 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47493 -msgid "Casper" -msgstr "Casper" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47498 -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47503 -msgid "Cody" -msgstr "Cody" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47508 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47513 -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47518 -msgid "Gillette" -msgstr "Gillette" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47523 -msgid "Greybull" -msgstr "Greybull" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47528 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47533 -msgid "Lander" -msgstr "Lander" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47538 -msgid "Laramie" -msgstr "Laramie" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47543 -msgid "Pinedale" -msgstr "" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47548 -msgid "Rawlins" -msgstr "Rawlins" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47553 -msgid "Riverton" -msgstr "Riverton" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47558 -msgid "Rock Springs" -msgstr "Rock Springs" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47563 -msgid "Sheridan" -msgstr "Sheridan" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47568 -msgid "Torrington" -msgstr "Torrington" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47573 -msgid "West Thumb" -msgstr "" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47578 -msgid "Worland" -msgstr "Worland" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: data/Locations.xml:47583 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1184 +0,0 @@ -# Gnome yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the libwnck package. -# www.gyfieithu.co.uk , 2003. -# and contributors. -# Dafydd Harries 2003 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 06:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#. * -#. * SECTION:application -#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same -#. * application. -#. * @see_also: wnck_window_get_application() -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same -#. * application. It can be used to represent windows by applications, group -#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular -#. * application. -#. * -#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow -#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and -#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. -#. * -#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. -#. -#: libwnck/application.c:49 -msgid "Untitled application" -msgstr "" - -#: libwnck/pager-accessible.c:263 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Cyfnewidydd Gweithfannau" - -#: libwnck/pager-accessible.c:274 -msgid "Tool to switch between workspaces" -msgstr "Erfyn ar gyfer newid rhwng gweithfannau" - -#: libwnck/pager-accessible.c:379 -#, c-format -msgid "Click this to switch to workspace %s" -msgstr "Cliciwch yma i newid i weithfan %s" - -#: libwnck/pager.c:2221 -#, c-format -msgid "Click to start dragging \"%s\"" -msgstr "" - -#: libwnck/pager.c:2224 -#, c-format -msgid "Current workspace: \"%s\"" -msgstr "" - -#: libwnck/pager.c:2229 -#, c-format -msgid "Click to switch to \"%s\"" -msgstr "" - -#: libwnck/selector.c:1091 -msgid "No Windows Open" -msgstr "Dim ffenestr yn agored" - -#: libwnck/selector.c:1147 -msgid "Window Selector" -msgstr "Dewisydd Ffenestri" - -#: libwnck/selector.c:1148 -msgid "Tool to switch between windows" -msgstr "Erfyn ar gyfer newid rhwng ffenestri" - -#: libwnck/tasklist.c:603 -msgid "Window List" -msgstr "Rhestr Ffenestri" - -#: libwnck/tasklist.c:604 -msgid "Tool to switch between visible windows" -msgstr "Erfyn ar gyfer newid rhwng ffenestri gweladwy" - -#: libwnck/tasklist.c:3022 -msgid "Mi_nimize All" -msgstr "" - -#: libwnck/tasklist.c:3030 -msgid "Un_minimize All" -msgstr "" - -#: libwnck/tasklist.c:3038 -msgid "Ma_ximize All" -msgstr "" - -#: libwnck/tasklist.c:3046 -msgid "_Unmaximize All" -msgstr "" - -#: libwnck/tasklist.c:3058 -msgid "_Close All" -msgstr "_Cau Pob Un" - -#: libwnck/window-action-menu.c:367 -msgid "Unmi_nimize" -msgstr "Dad_leihau" - -#: libwnck/window-action-menu.c:373 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Lleihau" - -#: libwnck/window-action-menu.c:380 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "_Dadehangu" - -#: libwnck/window-action-menu.c:386 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Ehangu" - -#: libwnck/window-action-menu.c:692 libwnck/workspace.c:265 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Gweithfan %d" - -#: libwnck/window-action-menu.c:701 libwnck/window-action-menu.c:847 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Gweithfan 1_0" - -#: libwnck/window-action-menu.c:703 libwnck/window-action-menu.c:849 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Gweithfan %s%d" - -#: libwnck/window-action-menu.c:990 -msgid "_Move" -msgstr "_Symud" - -#: libwnck/window-action-menu.c:996 -msgid "_Resize" -msgstr "Newid _Maint" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1004 -msgid "Always On _Top" -msgstr "" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1012 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Ar y Weithfan Weladwy pob tro" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1017 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Ar y Weithfan _Yma'n Unig" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1024 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Symud i'r Weithfan i'r _Chwith" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1029 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Symud i'r Weithfan i'r _Dde" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1034 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Symud i'r Weithfan i _Fyny" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1039 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Symud i'r Weithfan i _Lawr" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1041 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Symud i _Weithfan Arall" - -#: libwnck/window-action-menu.c:1061 -msgid "_Close" -msgstr "_Cau" - -#. * -#. * SECTION:window -#. * @short_description: an object representing a window. -#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. -#. -#: libwnck/window.c:47 -msgid "Untitled window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:137 -msgid "X window ID of the window to examine or modify" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:137 libwnck/wnckprop.c:144 libwnck/wnckprop.c:154 -msgid "XID" -msgstr "" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a -#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one -#. * application, one window has some information about the application -#. * (like the application name). -#: libwnck/wnckprop.c:143 -msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: libwnck/wnckprop.c:148 -msgid "Class resource of the class group to examine" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:148 -msgid "CLASS" -msgstr "DOSBARTH" - -#: libwnck/wnckprop.c:150 -msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:150 libwnck/wnckprop.c:152 libwnck/wnckprop.c:170 -#: libwnck/wnckprop.c:172 libwnck/wnckprop.c:174 libwnck/wnckprop.c:271 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:152 -msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:154 -msgid "Alias of --window" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: libwnck/wnckprop.c:162 -msgid "" -"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " -"\"XID: Window Name\")" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:164 -msgid "" -"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:170 -msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:172 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:174 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:176 -msgid "Show the desktop" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:178 -msgid "Stop showing the desktop" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:183 -msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:183 libwnck/wnckprop.c:273 -msgid "X" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:188 -msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:188 libwnck/wnckprop.c:275 -msgid "Y" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:194 -msgid "Minimize the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:196 -msgid "Unminimize the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:198 -msgid "Maximize the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:200 -msgid "Unmaximize the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:202 -msgid "Maximize horizontally the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:204 -msgid "Unmaximize horizontally the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:206 -msgid "Maximize vertically the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:208 -msgid "Unmaximize vertically the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:210 -msgid "Start moving the window via the keyboard" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:212 -msgid "Start resizing the window via the keyboard" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:214 -msgid "Activate the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:216 -msgid "Close the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:219 -msgid "Make the window fullscreen" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:221 -msgid "Make the window quit fullscreen mode" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:223 -msgid "Make the window always on top" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:225 -msgid "Make the window not always on top" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:227 -msgid "Make the window below other windows" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:229 -msgid "Make the window not below other windows" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:231 -msgid "Shade the window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:233 -msgid "Unshade the window" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:238 -msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:243 -msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace -#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows -#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with -#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: libwnck/wnckprop.c:250 -msgid "Make the window not appear in pagers" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace -#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows -#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with -#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: libwnck/wnckprop.c:257 -msgid "Make the window appear in pagers" -msgstr "" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the -#. * window list) -#: libwnck/wnckprop.c:261 -msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the -#. * window list) -#: libwnck/wnckprop.c:265 -msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:267 -msgid "Make the window visible on all workspaces" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:269 -msgid "Make the window visible on the current workspace only" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:271 -msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:273 -msgid "Change the X coordinate of the window to X" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:275 -msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:277 -msgid "Change the width of the window to WIDTH" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:279 -msgid "Change the height of the window to HEIGHT" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:279 -msgid "HEIGHT" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: libwnck/wnckprop.c:282 -msgid "" -"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " -"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:282 -msgid "TYPE" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:288 -msgid "Change the name of the workspace to NAME" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:288 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:290 -msgid "Activate the workspace" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:384 libwnck/wnckprop.c:408 libwnck/wnckprop.c:444 -#: libwnck/wnckprop.c:467 -#, c-format -msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:501 libwnck/wnckprop.c:520 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --" -"%s has been used\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:510 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " -"be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:533 libwnck/wnckprop.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " -"--%s has been used\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:543 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:575 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: libwnck/wnckprop.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " -"with, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: libwnck/wnckprop.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " -"listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:613 libwnck/wnckprop.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --" -"%s has been used\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:641 libwnck/wnckprop.c:722 libwnck/wnckprop.c:769 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:680 -#, c-format -msgid "" -"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:693 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:788 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:820 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:863 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " -"owned\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:898 -#, c-format -msgid "" -"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:905 -#, c-format -msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" -msgstr "" - -#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: libwnck/wnckprop.c:941 libwnck/wnckprop.c:950 libwnck/wnckprop.c:959 -#: libwnck/wnckprop.c:966 libwnck/wnckprop.c:976 libwnck/wnckprop.c:983 -#: libwnck/wnckprop.c:992 libwnck/wnckprop.c:1041 -#, c-format -msgid "Action not allowed\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: libwnck/wnckprop.c:1101 libwnck/wnckprop.c:1233 -msgid "" -msgstr "" - -#. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: libwnck/wnckprop.c:1104 -#, c-format -msgid "%lu: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: libwnck/wnckprop.c:1124 -#, c-format -msgid "%d: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1187 -#, c-format -msgid "Screen Number: %d\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1189 libwnck/wnckprop.c:1270 -#, c-format -msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1193 -#, c-format -msgid "Number of Workspaces: %d\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1199 -#, c-format -msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1209 libwnck/wnckprop.c:1266 libwnck/wnckprop.c:1463 -msgid "" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1210 -#, c-format -msgid "Window Manager: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: libwnck/wnckprop.c:1215 libwnck/wnckprop.c:1296 libwnck/wnckprop.c:1308 -#: libwnck/wnckprop.c:1320 libwnck/wnckprop.c:1332 libwnck/wnckprop.c:1448 -#, c-format -msgid "%d (\"%s\")" -msgstr "" - -#. Translators: "none" here means "no workspace" -#: libwnck/wnckprop.c:1220 libwnck/wnckprop.c:1301 libwnck/wnckprop.c:1313 -#: libwnck/wnckprop.c:1325 libwnck/wnckprop.c:1337 libwnck/wnckprop.c:1455 -msgctxt "workspace" -msgid "none" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1221 -#, c-format -msgid "Active Workspace: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1230 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name -#: libwnck/wnckprop.c:1236 -#, c-format -msgid "%lu (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: "none" here means "no window" -#: libwnck/wnckprop.c:1242 -msgctxt "window" -msgid "none" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1243 -#, c-format -msgid "Active Window: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1246 -#, c-format -msgid "Showing the desktop: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1248 -msgid "true" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1248 -msgid "false" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1259 -#, c-format -msgid "Workspace Name: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1260 -#, c-format -msgid "Workspace Number: %d\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1267 libwnck/wnckprop.c:1464 -#, c-format -msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be -#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is -#. * not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:1282 -msgid "" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be -#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is -#. * not just the current workspace. -#: libwnck/wnckprop.c:1286 -#, c-format -msgid "Viewport position (x, y): %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1289 -#, c-format -msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1302 -#, c-format -msgid "Left Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1314 -#, c-format -msgid "Right Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1326 -#, c-format -msgid "Top Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1338 -#, c-format -msgid "Bottom Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: libwnck/wnckprop.c:1351 libwnck/wnckprop.c:1510 -#, c-format -msgid "Class Group ID: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: libwnck/wnckprop.c:1355 -#, c-format -msgid "Class Group Name: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: libwnck/wnckprop.c:1361 libwnck/wnckprop.c:1385 libwnck/wnckprop.c:1439 -msgid "set" -msgstr "" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: libwnck/wnckprop.c:1364 libwnck/wnckprop.c:1388 libwnck/wnckprop.c:1395 -#: libwnck/wnckprop.c:1425 libwnck/wnckprop.c:1432 libwnck/wnckprop.c:1442 -#: libwnck/wnckprop.c:1507 libwnck/wnckprop.c:1516 libwnck/wnckprop.c:1528 -#: libwnck/wnckprop.c:1536 libwnck/wnckprop.c:1543 -msgid "" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1365 libwnck/wnckprop.c:1389 libwnck/wnckprop.c:1443 -#, c-format -msgid "Icons: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1368 libwnck/wnckprop.c:1406 -#, c-format -msgid "Number of Windows: %d\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1380 libwnck/wnckprop.c:1426 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: note that "Icon" here has a specific window -#. * management-related meaning. It means minimized. -#: libwnck/wnckprop.c:1381 libwnck/wnckprop.c:1435 -#, c-format -msgid "Icon Name: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1396 libwnck/wnckprop.c:1529 -#, c-format -msgid "PID: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: libwnck/wnckprop.c:1403 -msgctxt "startupID" -msgid "none" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1404 -#, c-format -msgid "Startup ID: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1452 -msgid "all workspaces" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1456 -#, c-format -msgid "On Workspace: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1471 -msgid "normal window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1474 -msgid "desktop" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1477 -msgid "dock or panel" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1480 -msgid "dialog window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1483 -msgid "tearoff toolbar" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1486 -msgid "tearoff menu" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1489 -msgid "utility window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1492 -msgid "splash screen" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1497 -#, c-format -msgid "Window Type: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1500 -#, c-format -msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging -#. * to the same class group. -#: libwnck/wnckprop.c:1520 -#, c-format -msgid "Class Instance: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1522 -#, c-format -msgid "XID: %lu\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1537 -#, c-format -msgid "Session ID: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1544 -#, c-format -msgid "Role: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one -#. * window has some information about the application (like the application -#. * name). -#: libwnck/wnckprop.c:1551 -#, c-format -msgid "Group Leader: %lu\n" -msgstr "" - -#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's -#. * on top of it -#: libwnck/wnckprop.c:1557 -#, c-format -msgid "Transient for: %lu\n" -msgstr "" - -#. FIXME: else print something? -#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" -#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: libwnck/wnckprop.c:1572 libwnck/wnckprop.c:1620 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s" -msgstr "" - -#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: libwnck/wnckprop.c:1576 libwnck/wnckprop.c:1622 -msgid ", " -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1582 -msgid "minimized" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1583 -msgid "maximized" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1587 -msgid "maximized horizontally" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1589 -msgid "maximized vertically" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1591 -msgid "shaded" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1592 -msgid "pinned" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1593 -msgid "sticky" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1594 -msgid "above" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1595 -msgid "below" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1596 -msgid "fullscreen" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1597 -msgid "needs attention" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: libwnck/wnckprop.c:1602 -msgid "skip pager" -msgstr "" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window -#. * list) -#: libwnck/wnckprop.c:1605 -msgid "skip tasklist" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1607 -msgid "normal" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1608 -#, c-format -msgid "State: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1629 -msgid "move" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1630 -msgid "resize" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1631 -msgid "shade" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1632 -msgid "unshade" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1633 -msgid "stick" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1634 -msgid "unstick" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1636 -msgid "maximize horizontally" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1638 -msgid "unmaximize horizontally" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1640 -msgid "maximize vertically" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1642 -msgid "unmaximize vertically" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1645 -msgid "change workspace" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1647 -msgid "pin" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1649 -msgid "unpin" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1650 -msgid "minimize" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1651 -msgid "unminimize" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1652 -msgid "maximize" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1653 -msgid "unmaximize" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1655 -msgid "change fullscreen mode" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1656 -msgid "close" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1658 -msgid "make above" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1660 -msgid "unmake above" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1662 -msgid "make below" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1664 -msgid "unmake below" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1666 -msgid "no action possible" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1667 -#, c-format -msgid "Possible Actions: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1876 -msgid "" -"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " -"with it, following the EWMH specification.\n" -"For information about this specification, see:\n" -"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1886 -msgid "Options to list windows or workspaces" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1887 -msgid "Show options to list windows or workspaces" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1894 -msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1895 -msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1902 -msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1903 -msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1910 -msgid "Options to modify properties of a screen" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1911 -msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1922 -#, c-format -msgid "Error while parsing arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:1945 -#, c-format -msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:2001 -#, c-format -msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are -#. * of the same class. -#: libwnck/wnckprop.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:2048 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " -"application cannot be found\n" -msgstr "" - -#: libwnck/wnckprop.c:2071 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/mutter.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/mutter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,701 +0,0 @@ -# metacity yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the metacity package. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Keith Willoughby , 2003. -# -# rhysj: Wedi gyrru Cysill dros y cyfan ar gyfer GNOME 2.14. -# OND mae nifer o gyfieithiadau sydd angen eu gwella yn y ffeil hon - -# fedrai'n dda iawn pe bai rhywun yn medru edrych ar bob llinyn yn -# ei dro. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-19 17:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-29 05:08+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:6 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:9 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Symud y ffenest at weithle 1" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:12 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Symud y ffenest at weithle 2" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:15 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Symud y ffenest at weithle 3" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:18 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Symud y ffenest at weithle 4" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:21 -msgid "Move window to last workspace" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Symud y ffenest un weithfan i fyny" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Symud y ffenest un weithfan i lawr" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 -msgid "Move window one monitor to the left" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 -msgid "Move window one monitor to the right" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 -msgid "Move window one monitor up" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 -msgid "Move window one monitor down" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:43 -msgid "Switch applications" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:48 -msgid "Switch to previous application" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:52 -msgid "Switch windows" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:57 -msgid "Switch to previous window" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:61 -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:66 -msgid "Switch to previous window of an application" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:70 -msgid "Switch system controls" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:75 -msgid "Switch to previous system control" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:79 -msgid "Switch windows directly" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:84 -msgid "Switch directly to previous window" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:88 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:93 -msgid "Switch directly to previous window of an app" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:97 -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:102 -msgid "Switch directly to previous system control" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:105 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Newid i weithfan 1" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Newid i weithfan 2" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Newid i weithfan 3" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Newid i weithfan 4" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 -msgid "Switch to last workspace" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 -msgid "System" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-system.xml:8 -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-wayland.xml:8 -msgid "Restore the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-windows.xml:6 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-windows.xml:8 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-windows.xml:10 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Toglu cyflwr sgrin lawn" - -#: data/50-mutter-windows.xml:12 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Toglu cyflwr ehangu" - -#: data/50-mutter-windows.xml:14 -msgid "Maximize window" -msgstr "Ehangu ffenest" - -#: data/50-mutter-windows.xml:16 -msgid "Restore window" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-windows.xml:18 -msgid "Close window" -msgstr "Cau ffenest" - -#: data/50-mutter-windows.xml:20 -msgid "Hide window" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-windows.xml:22 -msgid "Move window" -msgstr "Symud ffenest" - -#: data/50-mutter-windows.xml:24 -msgid "Resize window" -msgstr "Ailfeintio ffenest" - -#: data/50-mutter-windows.xml:27 -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-windows.xml:29 -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-windows.xml:31 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Codi ffenest uwchben y gweddill" - -#: data/50-mutter-windows.xml:33 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Gostwng y ffenest o dan ffenestri eraill" - -#: data/50-mutter-windows.xml:35 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Ehangu ffenest yn fertigol" - -#: data/50-mutter-windows.xml:37 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Ehangu ffenest yn llorweddol" - -#: data/50-mutter-windows.xml:41 -msgid "View split on left" -msgstr "" - -#: data/50-mutter-windows.xml:45 -msgid "View split on right" -msgstr "" - -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 -msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 -msgid "" -"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " -"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " -"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " -"set to the empty string." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 -msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 -msgid "" -"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " -"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " -"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 -msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " -"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in " -"org.gnome.desktop.wm.preferences)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 -msgid "Workspaces only on primary" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 -msgid "No tab popup" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " -"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " -"the pointer stops moving." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 -msgid "Draggable border width" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 -msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " -"not enough, invisible borders will be added to meet this value." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 -msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 -msgid "" -"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " -"automatically get maximized." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 -msgid "Place new windows in the center" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 -msgid "" -"When true, the new windows will always be put in the center of the active " -"screen of the monitor." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 -msgid "Enable experimental features" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 -msgid "" -"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " -"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " -"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " -"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " -"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " -"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " -"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " -"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart. • " -"“x11-randr-fractional-scaling” — enable fractional scaling under X11 using " -"xrandr scaling. It might reduce performances. Does not require a restart." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:138 -msgid "Modifier to use to locate the pointer" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:139 -msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 -msgid "Timeout for check-alive ping" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:147 -msgid "" -"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " -"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 -msgid "Switch monitor configurations" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 -msgid "Rotates the built-in monitor configuration" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 -msgid "Switch to VT 1" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 -msgid "Switch to VT 2" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 -msgid "Switch to VT 3" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 -msgid "Switch to VT 4" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 -msgid "Switch to VT 5" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 -msgid "Switch to VT 6" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 -msgid "Switch to VT 7" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 -msgid "Switch to VT 8" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 -msgid "Switch to VT 9" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 -msgid "Switch to VT 10" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 -msgid "Switch to VT 11" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 -msgid "Switch to VT 12" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 -msgid "Re-enable shortcuts" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 -msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 -msgid "" -"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " -"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " -"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " -"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " -"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " -"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " -"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " -"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " -"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 -msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 -msgid "" -"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " -"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " -"resource class of a given X11 window can be obtained using the command " -"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " -"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " -"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " -"system list includes the following applications: " -"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " -"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" -"shortcuts”." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between -#. * different modes. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2567 -#, c-format -msgid "Mode Switch (Group %d)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' -#. * mapping through the available outputs. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2590 -msgid "Switch monitor" -msgstr "" - -#: src/backends/meta-input-settings.c:2592 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "" - -#: src/backends/meta-monitor.c:226 -msgid "Built-in display" -msgstr "" - -#: src/backends/meta-monitor.c:255 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/backends/meta-monitor.c:257 -msgid "Unknown Display" -msgstr "" - -#: src/backends/meta-monitor.c:265 -#, c-format -msgctxt "" -"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: src/backends/meta-monitor.c:273 -#, c-format -msgctxt "" -"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " -"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H" -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:79 -msgid "Compositor" -msgstr "" - -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." -msgstr "" - -#: src/core/bell.c:192 -msgid "Bell event" -msgstr "" - -#: src/core/main.c:190 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Analluogi cysylltiad i'r rheolwr sesiwn" - -#: src/core/main.c:196 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "" - -#: src/core/main.c:202 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Penodi ID rheolaeth sesiwn" - -#: src/core/main.c:207 -msgid "X Display to use" -msgstr "Dangosydd X i'w defnyddio" - -#: src/core/main.c:213 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Cychwyn sesiwn o ffeil" - -#: src/core/main.c:219 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol" - -#: src/core/main.c:226 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "" - -#: src/core/main.c:232 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "" - -#: src/core/main.c:238 -msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" -msgstr "" - -#: src/core/main.c:246 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "" - -#: src/core/main.c:252 -msgid "Run with X11 backend" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 -msgid "Application is not responding." -msgstr "" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Fe allwch chi ddewis aros am ychydig er mwyn iddo barhau, neu orfodi'r " -"rhaglen i orffen yn gyfan gwbl." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 -msgid "_Force Quit" -msgstr "Gor_fodi Gadael" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 -msgid "_Wait" -msgstr "_Aros" - -#: src/core/mutter.c:38 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#: src/core/mutter.c:52 -msgid "Print version" -msgstr "Argraffu fersiwn" - -#: src/core/mutter.c:58 -msgid "Mutter plugin to use" -msgstr "" - -#: src/core/prefs.c:1911 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Gweithfan %d" - -#: src/core/util.c:122 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" - -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 -#, c-format -msgid "Mode Switch: Mode %d" -msgstr "" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " -"replace the current window manager." -msgstr "" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1089 -msgid "Failed to initialize GDK\n" -msgstr "" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1113 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1196 -#, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "" - -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 -#, c-format -msgid "Format %s not supported" -msgstr "" - -#: src/x11/session.c:1821 -msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" - -#: src/x11/window-props.c:569 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (ar %s)" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/nautilus.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/nautilus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5771 +0,0 @@ -# nautilus yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the nautilus package. -# Chris Jackson , 2003. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Bryn Salisbury , 2003 2004. -# -# Nodiadau: -# daf: -# "penbwrdd" yn hytrach na "bwrdd gwaith" -# "plygell" yn hytrach na "ffolder" -# "llyfrnodau" ? -# "layout" -> "llunwedd" -# "symud" nid "symyd" -# "copïo" nid "copio" -# "directory" -> "cyfeiriadur" -# "folder" -> "plygell" -# angen penderfynu: "rheolwr" ai "trefnydd" ffeiliau yw Nautilus? -# "caiff ... e[iu]" yn hytrach na "bydd ... yn cael e[iu]" -# "sicrhewch" yn hytrach na "gwnewch yn siŵr" -# "sefydlu" yn hytrach na "gosod" -# "llunwedd" yn hytrach na "cynllun" -# "rhaglen" yn hytrach na "cymhwysiad" neu "cymhwysiant" -# -# rhysj: -# - *trefnydd* ffeiliau yw Nautilus erbyn hyn -# - "anghymeradwyo" yn hytrach na "gwrthddeisyfu" am "deprecate" -# (is deprecated -> "anghymeradwyir") -# - Berf yw "rhagosod", nid enw: felly cyfieithir, e.e. "default theme" -# fel "thema ragosodedig" -# - Benywaidd yw "thema" -# - "alinio" nid "cyfuno" ("to combine" yw "cyfuno" beth bynnag: -# rwy'n credu taw "cyfunioni" fwriadwyd, ond term dylunio yw hwnna) -# - "penawdau" (un 'n') yw lluosog "pennawd" -# - "eiconau" (un 'n') yw lluosog "eicon" -# -# nplurals = 4: -# - 0: popeth ar wahân i'r canlynol -# - 1: n == 1 (un o rywbeth, angen treiglad meddal cyn goddrych y rhif, -# ond dim ond os yw'r goddrych yn fenywaidd) -# - 2: n == 2 (treiglad meddal cyn goddrych y rhif, e.e. "2 blygell") -# - 3: n == 8 neu n == 11 (angen defnyddio "yr" fel y fannod, e.e. -# "yr 8 plygell", "yr 11 (un ar ddeg) plygell") -# [Newidiwyd gan rhysj] -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-07 06:04+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 -msgid "Run Software" -msgstr "Rhedeg Meddalwedd" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:7 -msgid "application-x-executable" -msgstr "application-x-executable" - -#. “Files” is the generic application name and the suffix is -#. * an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown -#. * in development builds. -#. -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105 -#: src/nautilus-properties-window.c:4663 src/nautilus-window.c:3005 -msgid "Files" -msgstr "Ffeiliau" - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:4 -msgid "Access and organize files" -msgstr "Mynediad i drefnu ffeiliau" - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:8 -msgid "" -"Files, also known as Nautilus, is the default file manager of the GNOME " -"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and " -"browsing your file system." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:12 -msgid "" -"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can " -"search and manage your files and folders, both locally and on a network, " -"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch " -"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its " -"functions can be extended with plugins and scripts." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 -msgid "Tile View" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-list-view.c:2412 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1285 -msgid "List View" -msgstr "Golwg Rhestr" - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-query.c:536 -#: src/nautilus-search-directory-file.c:175 -#: src/nautilus-search-directory-file.c:232 -#: src/nautilus-search-directory-file.c:272 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:872 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:54 src/nautilus-bookmark.c:111 -#: src/nautilus-file.c:4436 src/nautilus-file-utilities.c:323 -#: src/nautilus-pathbar.c:314 -msgid "Other Locations" -msgstr "Lleoliadau Eraill" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6 -msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:9 -msgid "@icon@" -msgstr "@icon@" - -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:21 -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27 -msgid "New Window" -msgstr "Ffenestr Newydd" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84 -msgid "" -"If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current " -"tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Defnyddio'r cofnod lleoliad o hyd, yn hytrach na'r bar llwybr" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Os wedi'i osod yn wir, bydd ffenestri porwyr Nautilus yn defnyddio cofnod " -"mewnbwn testun ar gyfer y bar lleoliad, yn hytrach na'r bar llwybr." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93 -msgid "Where to perform recursive search" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94 -msgid "" -"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " -"are “local-only”, “always”, “never”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:98 -msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:99 -msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:103 -msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " -"item to bypass the Trash." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108 -msgid "" -"Whether to show context menu items to create links from copied or selected " -"files" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " -"from the copied or selected files." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Pryd ddylid dangos y nifer o eitemau mewn plygell" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. " -"If set to “never” then never bother to compute item counts." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Y math o glic a ddefnyddir i gychwyn/agor ffeiliau" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:125 -msgid "" -"Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” " -"to launch them on a double click." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Beth i'w wneud gyda ffeiliau testun gweithredadwy pan weithredir hwy" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are “launch” to launch them as programs, " -"“ask” to ask what to do via a dialog, and “display” to display them as text " -"files." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134 -msgid "Show the package installer for unknown MIME types" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:139 -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140 -msgid "" -"For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will " -"determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:144 -msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:145 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " -"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:149 -msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:150 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " -"will set which button activates the “Back” command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:155 -msgid "When to show thumbnails of files" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:156 -msgid "" -"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” " -"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " -"“local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to " -"“never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " -"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." -msgstr "" - -# EFALLAI -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maint mwyaf delwedd ar gyfer creu lluniau cryno" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:162 -msgid "" -"Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of " -"this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time " -"to load or use lots of memory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:169 -msgid "Default sort order" -msgstr "Trefn ragosodedig" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:170 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"“name”, “size”, “type”, “mtime”, “atime” and “starred”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Gwrthdroi'r drefn mewn ffenestri newydd" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:175 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if " -"sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will " -"be sorted from “z” to “a”; if sorted by size, instead of being incrementally " -"they will be sorted decrementally." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:185 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Gwyliwr plygell rhagosodedig" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are “list-view”, " -"and “icon-view”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:190 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "A ddylid dangos ffeiliau cudd" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191 -msgid "" -"This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from " -"“org.gtk.Settings.FileChooser” is now used instead." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:195 -msgid "What viewer should be used when searching" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196 -msgid "" -"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:200 -msgid "" -"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " -"operation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:201 -msgid "" -"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " -"hovered folder will open automatically after a timeout." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205 -msgid "Enable new experimental views" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:206 -msgid "" -"Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to " -"help giving feedback and shaping their future." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210 -msgid "" -"Whether to have full text search enabled by default when opening a new " -"window/tab" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:211 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the " -"name. This toggles the default active state, which can still be overridden " -"in the search popover" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218 -msgid "Default format for compressing files" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:219 -msgid "The format that will be selected when compressing files." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:226 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Rhestr o benawdau posib ar gyfer eiconau" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of " -"captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, " -"“type”, “date_modified”, “owner”, “group”, “permissions”, and “mime_type”." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:231 -msgid "Default icon view zoom level" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:235 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:236 -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form “Zoom Level:Integer”. For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form “Integer” without any specified zoom " -"level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other " -"zoom levels. Examples: 0 — always display overlong file names; 3 — shorten " -"file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 — shorten file " -"names if they exceed five lines for zoom level “smallest”. Shorten file " -"names if they exceed four lines for zoom level “smaller”. Do not shorten " -"file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, standard, " -"large." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:243 -msgid "Default list view zoom level" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247 -msgid "Columns visible in list view" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:251 -msgid "Column order in list view" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255 -msgid "Use tree view" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256 -msgid "" -"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat " -"list." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:263 -msgid "Initial size of the window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:264 -msgid "" -"A tuple containing the initial width and height of the application window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:268 -msgid "Whether the navigation window should be maximized" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:269 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:273 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Lled y panel ochr" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:274 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Lled rhagosodedig y panel ochr mewn ffenestri newydd." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:278 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Dangos y bar lleoliad mewn ffenestri newydd" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:279 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Os yn wir, bydd y bar lleoliad yn weladwy ar ffenestri newydd eu hagor." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:283 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Dangos y panel ochr mewn ffenestri newydd" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:284 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Os yn wir, bydd y chwarel ochr yn weladwy ar ffenestri newydd eu hagor." - -#: eel/eel-canvas.c:1324 eel/eel-canvas.c:1325 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eel/eel-canvas.c:1331 eel/eel-canvas.c:1332 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. Put up the timed wait window. -#. Add buttons -#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325 -#: src/nautilus-file-operations.c:220 src/nautilus-files-view.c:1203 -#: src/nautilus-files-view.c:1785 src/nautilus-files-view.c:6110 -#: src/nautilus-files-view.c:6568 src/nautilus-location-entry.c:282 -#: src/nautilus-mime-actions.c:566 src/nautilus-mime-actions.c:570 -#: src/nautilus-mime-actions.c:652 src/nautilus-mime-actions.c:953 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4654 -#: src/nautilus-properties-window.c:5756 src/nautilus-search-popover.c:599 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: eel/eel-stock-dialogs.c:213 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Gallwch atal y weithred hon gan glicio \"Diddymu\"." - -#. Title -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:105 -msgctxt "Title" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Artist -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:107 -msgctxt "Artist" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Album -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:109 -msgctxt "Album" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Year -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:111 -msgctxt "Year" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Container -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:117 -msgctxt "Media container" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Dimensions -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:120 -msgctxt "Dimensions" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Video Codec -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:122 -msgctxt "Video codec" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:125 -msgctxt "Video bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:128 -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:236 -msgctxt "Frame rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:132 -msgctxt "Audio bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Audio Codec -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:134 -msgctxt "Audio codec" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Sample rate -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:136 -msgid "0 Hz" -msgstr "" - -#. Channels -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:138 -msgid "0 Channels" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:154 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:156 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:159 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:165 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s %s" -msgstr "" - -#. 2 minutes 12 seconds -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:168 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#. 0 seconds -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:174 -msgid "0 seconds" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:234 -#, c-format -msgid "%0.2f frame per second" -msgid_plural "%0.2f frames per second" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-main.c:116 -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:275 -msgid "Audio/Video" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:133 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:162 -msgctxt "Stream bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:165 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:182 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:214 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:222 -msgctxt "Sample rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:230 -msgid "Surround" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:232 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:234 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:245 -msgctxt "Number of audio channels" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 -#: src/nautilus-file.c:7484 -msgid "Audio" -msgstr "Sain" - -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 -#: src/nautilus-file.c:7492 src/nautilus-mime-actions.c:208 -msgid "Video" -msgstr "Fideo" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54 -msgid "General" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:47 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:67 -msgid "Artist:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:87 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:107 -msgid "Year:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:127 -msgid "Album:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:235 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:273 -msgid "Container:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:345 -msgid "Dimensions:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:365 -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:609 -msgid "Codec:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:385 -msgid "Frame rate:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:405 -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:572 -msgid "Bit rate:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:536 -msgid "Sample rate:" -msgstr "" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:646 -msgid "Channels:" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129 -#: src/nautilus-files-view.c:398 src/nautilus-list-model.c:471 -#: src/nautilus-window-slot.c:1022 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:148 -msgid "Image Type" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:151 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:159 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:156 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:164 -msgid "Height" -msgstr "" - -# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:228 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Gwneuthurwr y Camera" - -# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:229 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:28 -msgid "Camera Model" -msgstr "Model y Camera" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:230 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Hyd yr Amlygiad" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:231 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Rhaglen Amlygiad" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:232 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Maint Agoriad" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:233 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "Mesur Cyflymdra ISO" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:234 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Taniwyd y Fflach" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:235 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Dull Metru" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:236 -msgid "Focal Length" -msgstr "Hyd Ffocal" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:237 -msgid "Software" -msgstr "Meddalwedd" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:238 -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:53 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:239 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:240 -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:241 -msgid "Creator" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:242 -msgid "Created On" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:243 -msgid "Copyright" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:244 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#. Translators: These are the coordinates of a position where a picture was taken. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:251 -#, c-format -msgid "%f N / %f W (%.0f m)" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:253 -msgid "Coordinates" -msgstr "" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:277 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Methu llwytho gwybodaeth delwedd" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100 -#: src/nautilus-file.c:7486 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" - -#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:105 extensions/sendto/nautilus-nste.c:112 -msgid "Send to…" -msgstr "" - -#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:106 -msgid "Send file by mail…" -msgstr "" - -#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:113 -msgid "Send files by mail…" -msgstr "" - -#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:190 src/nautilus-window-slot.c:1686 -msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " -"set permissions such that it can be created:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create required folders. Please create the following folders, or " -"set permissions such that they can be created:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:615 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:623 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:632 -msgid "--select must be used with at least an URI." -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:785 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"Roedd gwall wrth ddangos cymorth: \n" -"%s" - -#: src/nautilus-application.c:977 -#, c-format -msgid "" -"“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " -"supported." -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:1077 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Perfformio set gyflym o brofion hunan-wirio." - -#: src/nautilus-application.c:1080 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:1082 -msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:1084 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "Gadael Nautilus." - -#: src/nautilus-application.c:1086 -msgid "Select specified URI in parent folder." -msgstr "" - -#: src/nautilus-application.c:1087 -msgid "[URI…]" -msgstr "" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:143 src/nautilus-autorun-software.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Unable to start the program:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:149 -#, c-format -msgid "Unable to locate the program" -msgstr "" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:159 -msgid "Oops! There was a problem running this software." -msgstr "" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:188 -#, c-format -msgid "" -"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " -"to run it?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:192 -msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel." -msgstr "" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:653 -msgid "_Run" -msgstr "_Gweithredu" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:827 -#, c-format -msgid "“%s” would not be a unique new name." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:833 -#, c-format -msgid "“%s” would conflict with an existing file." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1428 -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1434 -msgid "Name cannot contain “/”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1440 -msgid "“.” is not a valid name." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1446 -msgid "“..” is not a valid name." -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2189 -#, c-format -msgid "Rename %d Folder" -msgid_plural "Rename %d Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2197 -#, c-format -msgid "Rename %d File" -msgid_plural "Rename %d Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %d is the total number of files and folders. -#. * Singular case of the string is never used -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2207 -#, c-format -msgid "Rename %d File and Folder" -msgid_plural "Rename %d Files and Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:73 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:187 -msgid "Original Name (Ascending)" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:78 -msgid "Original Name (Descending)" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:83 -msgid "First Modified" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:88 -msgid "Last Modified" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:107 -msgid "First Created" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:112 -msgid "Last Created" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:121 -msgid "Camera model" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:128 -msgid "Creation date" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:135 -msgid "Season number" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:142 -msgid "Episode number" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:149 -msgid "Track number" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:156 -msgid "Artist name" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:170 -msgid "Album name" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:177 -msgid "Original file name" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:188 -msgid "1, 2, 3" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:195 -msgid "01, 02, 03" -msgstr "" - -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:202 -msgid "001, 002, 003" -msgstr "" - -#: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304 -#: src/nautilus-list-view.c:1942 src/nautilus-pathbar.c:309 -#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:195 -msgid "Home" -msgstr "Cartref" - -#: src/nautilus-canvas-container.c:1772 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Y petryal dewis" - -#: src/nautilus-canvas-view-container.c:366 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1282 -msgid "Icon View" -msgstr "Golwg Eicon" - -#: src/nautilus-column-chooser.c:433 -msgid "Reset to De_fault" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-chooser.c:435 -msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2278 -#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:59 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Enw ac eicon y ffeil." - -#: src/nautilus-column-utilities.c:65 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:66 -msgid "The size of the file." -msgstr "Maint y ffeil." - -#: src/nautilus-column-utilities.c:72 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:73 -msgid "The type of the file." -msgstr "Math y ffeil." - -#: src/nautilus-column-utilities.c:79 -msgid "Modified" -msgstr "Wedi newid" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/nautilus-column-utilities.c:138 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Y dyddiad newidiwyd y ffeil ddiwethaf." - -#: src/nautilus-column-utilities.c:88 -msgid "Detailed Type" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:89 -msgid "The detailed type of the file." -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:95 -msgid "Accessed" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:96 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Y dyddiad cyrchwyd y ffeil ddiwethaf." - -#: src/nautilus-column-utilities.c:105 -msgid "Owner" -msgstr "Perchennog" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:106 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Perchennog y ffeil." - -#: src/nautilus-column-utilities.c:113 -msgid "Group" -msgstr "Grŵp" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:114 -msgid "The group of the file." -msgstr "Grŵp y ffeil." - -#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4724 -msgid "Permissions" -msgstr "Caniatadau" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:122 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Caniatâd y ffeil." - -#: src/nautilus-column-utilities.c:129 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:130 -msgid "The location of the file." -msgstr "Lleoliad y ffeil" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:137 -msgid "Modified — Time" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:146 -msgid "Recency" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:147 -msgid "The date the file was accessed by the user." -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:156 -msgid "Star" -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:157 -msgid "Shows if file is starred." -msgstr "" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:202 -msgid "Trashed On" -msgstr "Dilëwyd ar" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:203 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "Dyddiad y symudwyd y ffeil i'r Sbwriel" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:210 -msgid "Original Location" -msgstr "Lleoliad Gwreiddiol" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:211 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "Lleoliad gwreiddiol y ffeil cyn iddi gael ei symud i'r Sbwriel" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:229 -msgid "Relevance" -msgstr "Cytrasrwydd" - -#: src/nautilus-column-utilities.c:230 -msgid "Relevance rank for search" -msgstr "Safle perthnasedd i'r chwiliad" - -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:62 -msgid "Archive names cannot contain “/”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67 -msgid "An archive cannot be called “.”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:72 -msgid "An archive cannot be called “..”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:77 -msgid "Archive name is too long." -msgstr "" - -#. We must warn about the side effect -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:83 -msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "" - -#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#: src/nautilus-directory.c:673 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: src/nautilus-dnd.c:794 -msgid "_Move Here" -msgstr "_Symud Yma" - -#: src/nautilus-dnd.c:799 -msgid "_Copy Here" -msgstr "_Copïo Yma" - -#: src/nautilus-dnd.c:804 -msgid "_Link Here" -msgstr "_Cyswllt Yma" - -#: src/nautilus-dnd.c:811 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165 -#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:85 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:92 -#, c-format -msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:104 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:115 -msgid "This location could not be displayed." -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:142 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." -msgstr "" - -#. fall through -#: src/nautilus-error-reporting.c:165 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:170 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Ni ellir newid y grŵp." - -#: src/nautilus-error-reporting.c:191 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:194 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Ni ellir newid y perchennog." - -#: src/nautilus-error-reporting.c:215 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:218 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Methwyd newid y caniatâd." - -#: src/nautilus-error-reporting.c:253 -#, c-format -msgid "" -"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:261 -#, c-format -msgid "" -"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:269 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:278 -#, c-format -msgid "" -"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " -"a different name." -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:284 -#, c-format -msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:293 -#, c-format -msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." -msgstr "" - -#. fall through -#: src/nautilus-error-reporting.c:317 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-error-reporting.c:322 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Ni ellir ail-enwi'r eitem." - -#: src/nautilus-error-reporting.c:431 -#, c-format -msgid "Renaming “%s” to “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:1351 src/nautilus-vfs-file.c:364 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Ni ellir mowntio'r ffeil yma" - -#: src/nautilus-file.c:1405 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Ni ellir dad-fowntio'r ffeil yma" - -#: src/nautilus-file.c:1448 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Ni ellir bwrw'r ffeil yma allan" - -#: src/nautilus-file.c:1489 src/nautilus-vfs-file.c:555 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Ni ellir cychwyn y ffeil yma" - -#: src/nautilus-file.c:1548 src/nautilus-file.c:1588 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Ni ellir stopio'r ffeil yma" - -#: src/nautilus-file.c:1958 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Ni allwch ddefnyddio slaes o vewn enwau ffeiliau" - -#: src/nautilus-file.c:2001 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Ni ellir ail-enwi ffeiliau lefel uchaf" - -#: src/nautilus-file.c:2085 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Ffeil heb ei chanfod" - -#: src/nautilus-file.c:4440 src/nautilus-file-utilities.c:327 -#: src/nautilus-pathbar.c:319 -msgid "Starred" -msgstr "" - -#. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5513 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5518 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:5527 -#, no-c-format -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: this is the word Yesterday followed by -#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5536 -#, no-c-format -msgid "Yesterday %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the word Yesterday followed by -#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5543 -#, no-c-format -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:5553 -#, no-c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the week day followed by -#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5562 -#, no-c-format -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the week day name followed by -#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5569 -#, no-c-format -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed -#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5580 -#, no-c-format -msgid "%-e %b" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed -#. * by the abbreviated month name followed by a time in -#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5590 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed -#. * by the abbreviated month name followed by a time in -#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5598 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated -#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5609 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %Y" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day number followed -#. * by the abbreviated month name followed by the year followed -#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5619 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %Y %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day number followed -#. * by the abbreviated month name followed by the year followed -#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5627 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:5639 -#, no-c-format -msgid "%c" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:6102 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Dim hawl i osod caniatàdau" - -#: src/nautilus-file.c:6425 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Dim hawl i osod perchennog" - -#: src/nautilus-file.c:6444 -#, c-format -msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:6729 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Dim hawl i osod grŵp" - -#: src/nautilus-file.c:6748 -#, c-format -msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" -msgstr "" - -#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6890 -msgid "Me" -msgstr "Fi" - -#: src/nautilus-file.c:6922 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u eitem" -msgstr[1] "%'u o eitemau" -msgstr[2] "%'u o eitemau" -msgstr[3] "%'u o eitemau" - -#: src/nautilus-file.c:6923 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u ffolder" -msgstr[1] "%'u ffolder" -msgstr[2] "%'u ffolder" -msgstr[3] "%'u ffolder" - -#: src/nautilus-file.c:6924 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u ffeil" -msgstr[1] "%'u ffeil" -msgstr[2] "%'u ffeil" -msgstr[3] "%'u ffeil" - -#. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7401 -msgid "? bytes" -msgstr "? beit" - -#. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7413 -msgid "? items" -msgstr "? eitem" - -#: src/nautilus-file.c:7421 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: src/nautilus-file.c:7447 src/nautilus-properties-window.c:1292 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" - -#: src/nautilus-file.c:7483 src/nautilus-file.c:7491 src/nautilus-file.c:7550 -msgid "Program" -msgstr "Rhaglen" - -#: src/nautilus-file.c:7485 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" - -#: src/nautilus-file.c:7487 -msgid "Archive" -msgstr "Archif" - -#: src/nautilus-file.c:7488 -msgid "Markup" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:7489 src/nautilus-file.c:7490 -msgid "Text" -msgstr "Testun" - -#: src/nautilus-file.c:7493 -msgid "Contacts" -msgstr "Cysylltiadau" - -#: src/nautilus-file.c:7494 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendr" - -#: src/nautilus-file.c:7495 -msgid "Document" -msgstr "Dogfen" - -#: src/nautilus-file.c:7496 src/nautilus-mime-actions.c:182 -msgid "Presentation" -msgstr "Cyflwyniad" - -#: src/nautilus-file.c:7497 src/nautilus-mime-actions.c:190 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Taenlen" - -#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7524 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file.c:7552 -msgid "Binary" -msgstr "Deuol" - -#: src/nautilus-file.c:7557 -msgid "Folder" -msgstr "Plygell" - -#: src/nautilus-file.c:7596 -msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7602 src/nautilus-file-operations.c:456 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Dolen i %s" - -#: src/nautilus-file.c:7620 src/nautilus-file.c:7636 src/nautilus-file.c:7652 -msgid "Link (broken)" -msgstr "Cyswllt (wedi torri)" - -#. Setup the expander for the rename action -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:291 -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "Dewis enw newydd ar gyfer y gyrchfan" - -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:306 -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:339 -msgid "Reset" -msgstr "Ailosod" - -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:317 -msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:328 src/nautilus-file-operations.c:221 -msgid "_Skip" -msgstr "_Hepgor" - -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:332 -msgid "Re_name" -msgstr "Aile_nwi" - -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:337 -msgid "Re_place" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:124 -msgid "File names cannot contain “/”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:136 -msgid "A file cannot be called “.”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:153 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:148 -msgid "A file cannot be called “..”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:158 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:160 -msgid "File name is too long." -msgstr "" - -#. We must warn about the side effect -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:173 -msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:186 -msgid "A folder with that name already exists." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:191 -msgid "A file with that name already exists." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:222 -msgid "S_kip All" -msgstr "_Sgipio'r Cyfan" - -#: src/nautilus-file-operations.c:223 -msgid "_Retry" -msgstr "_Ail-geisio" - -#: src/nautilus-file-operations.c:224 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dileu" - -#: src/nautilus-file-operations.c:225 -msgid "Delete _All" -msgstr "Dileu popeth" - -#: src/nautilus-file-operations.c:226 -msgid "_Replace" -msgstr "_Amnewid" - -#: src/nautilus-file-operations.c:227 -msgid "Replace _All" -msgstr "Amnewid y _Cwbl" - -#: src/nautilus-file-operations.c:228 -msgid "_Merge" -msgstr "_Cyfuno" - -#: src/nautilus-file-operations.c:229 -msgid "Merge _All" -msgstr "Cyfuno _Popeth" - -#: src/nautilus-file-operations.c:230 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "Copïo beth bynnag" - -#: src/nautilus-file-operations.c:336 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d eiliad" -msgstr[1] "%'d eiliad" -msgstr[2] "%'d eiliad" -msgstr[3] "%'d eiliad" - -#: src/nautilus-file-operations.c:342 src/nautilus-file-operations.c:354 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d munud" -msgstr[1] "%'d funud" -msgstr[2] "%'d munud" -msgstr[3] "%'d munud" - -#: src/nautilus-file-operations.c:353 src/nautilus-file-operations.c:361 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d awr" -msgstr[1] "%'d awr" -msgstr[2] "%'d awr" -msgstr[3] "%'d awr" - -#. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:463 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "Dolen arall i %s" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: src/nautilus-file-operations.c:484 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "Dolen %'daf i %s" - -#. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:491 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'dil ddolen i %s" - -#. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:498 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'dydd dolen i %s" - -#. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:505 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "Dolen rhif %'d i %s" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:557 -msgid " (copy)" -msgstr " (copi)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:559 -msgid " (another copy)" -msgstr " (copi arall)" - -# Mae hwn yn anghywir, ond -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:562 src/nautilus-file-operations.c:564 -#: src/nautilus-file-operations.c:566 src/nautilus-file-operations.c:576 -msgid "th copy)" -msgstr "fed copi)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:569 -msgid "st copy)" -msgstr "copi)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:571 -msgid "nd copy)" -msgstr "ail gopi)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:573 -msgid "rd copy)" -msgstr "ydd copi)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:590 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (copi)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:592 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (copi arall)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:595 src/nautilus-file-operations.c:597 -#: src/nautilus-file-operations.c:599 src/nautilus-file-operations.c:613 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (copi rhif %'d)%s" - -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. -#. localizers: appended to x1st file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:607 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (copi %'daf)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:609 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'dil gopi)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:611 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'dydd copi)%s" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:726 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:736 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1550 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1555 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"Ydych chi'n siŵr bod eisiau dileu yr %'d eitem a ddewiswyd o'r sbwriel yn " -"barhaol?" -msgstr[1] "" -"Ydych chi'n siŵr bod eisiau dileu yr %'d eitem a ddewiswyd o'r sbwriel yn " -"barhaol?" -msgstr[2] "" -"Ydych chi'n siŵr bod eisiau dileu yr %'d eitem a ddewiswyd o'r sbwriel yn " -"barhaol?" -msgstr[3] "" -"Ydych chi'n siŵr bod eisiau dileu yr %'d eitem a ddewiswyd o'r sbwriel yn " -"barhaol?" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1565 src/nautilus-file-operations.c:1640 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Os ydych chi'n dileu eitem, caiff ei golli am byth." - -#: src/nautilus-file-operations.c:1586 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Cael gwared o popeth o'r Sbwriel?" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1590 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Fe fydd popeth yn y Sbwriel yn cael ei ddileu yn barhaol." - -#: src/nautilus-file-operations.c:1593 src/nautilus-file-operations.c:2885 -#: src/nautilus-window.c:1318 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Gwacáu'r _Sbwriel" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1626 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1631 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"Ydych chi'n siŵr bod eisiau dileu yr %'d eitem a ddewiswyd yn barhaol?" -msgstr[1] "" -"Ydych chi'n siŵr bod eisiau dileu yr %'d eitem a ddewiswyd yn barhaol?" -msgstr[2] "" -"Ydych chi'n siŵr bod eisiau dileu yr %'d eitem a ddewiswyd yn barhaol?" -msgstr[3] "" -"Ydych chi'n siŵr bod eisiau dileu yr %'d eitem a ddewiswyd yn barhaol?" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1692 -#, c-format -msgid "Deleted “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1696 -#, c-format -msgid "Deleting “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1707 -#, c-format -msgid "Deleted %'d file" -msgid_plural "Deleted %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1713 -#, c-format -msgid "Deleting %'d file" -msgid_plural "Deleting %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, -#. * so it will be something like 2/14. -#: src/nautilus-file-operations.c:1740 src/nautilus-file-operations.c:1748 -#: src/nautilus-file-operations.c:1788 src/nautilus-file-operations.c:2130 -#: src/nautilus-file-operations.c:2138 src/nautilus-file-operations.c:2178 -#: src/nautilus-file-operations.c:3996 src/nautilus-file-operations.c:4004 -#: src/nautilus-file-operations.c:4075 src/nautilus-file-operations.c:8543 -#: src/nautilus-file-operations.c:8611 -#, c-format -msgid "%'d / %'d" -msgstr "" - -#. To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes". -#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4 files/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). -#. -#: src/nautilus-file-operations.c:1767 src/nautilus-file-operations.c:2157 -#, c-format -msgid "%'d / %'d — %s left" -msgid_plural "%'d / %'d — %s left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1771 src/nautilus-file-operations.c:2160 -#, c-format -msgid "(%d file/sec)" -msgid_plural "(%d files/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1930 src/nautilus-file-operations.c:3197 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Gwall wrth ddileu." - -#: src/nautilus-file-operations.c:1941 -#, c-format -msgid "There was an error deleting the folder “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1944 -#, c-format -msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1951 -#, c-format -msgid "There was an error deleting the file “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:1954 -#, c-format -msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2081 -#, c-format -msgid "Trashing “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2085 -#, c-format -msgid "Trashed “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2096 -#, c-format -msgid "Trashing %'d file" -msgid_plural "Trashing %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2102 -#, c-format -msgid "Trashed %'d file" -msgid_plural "Trashed %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: %s is a file name -#: src/nautilus-file-operations.c:2250 -#, c-format -msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2262 -msgid "This remote location does not support sending items to the trash." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2520 -msgid "Trashing Files" -msgstr "Symud Ffeiliau i'r Sbwriel" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2524 -msgid "Deleting Files" -msgstr "Dileu Ffeiliau" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2690 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2695 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2875 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "Hoffech chi wagu'r Sbwriel cyn dad-fowntio?" - -#: src/nautilus-file-operations.c:2877 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Er mwyn ennill lle gwag ar y ddisg yna fe fydd raid gwagu'r Sbwriel. Fe fydd " -"pob eitem yn y Sbwriel yn cael ei cholli'n barhaol." - -#: src/nautilus-file-operations.c:2883 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "Peidio Gwagu Sbwriel" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3025 src/nautilus-files-view.c:6790 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3110 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%s)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3123 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%s)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3136 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%s)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3146 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Paratoi i symud %'d ffeil i'r sbwriel" -msgstr[1] "Paratoi i symud %'d ffeil i'r sbwriel" -msgstr[2] "Paratoi i symud %'d ffeil i'r sbwriel" -msgstr[3] "Paratoi i symud %'d ffeil i'r sbwriel" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3154 -#, c-format -msgid "Preparing to compress %'d file" -msgid_plural "Preparing to compress %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3187 src/nautilus-file-operations.c:4593 -#: src/nautilus-file-operations.c:4764 src/nautilus-file-operations.c:4830 -#: src/nautilus-file-operations.c:5102 -msgid "Error while copying." -msgstr "Gwall wrth gopïo" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3192 src/nautilus-file-operations.c:4760 -#: src/nautilus-file-operations.c:4826 src/nautilus-file-operations.c:5098 -msgid "Error while moving." -msgstr "Gwall wrth symud." - -#: src/nautilus-file-operations.c:3202 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Gwall wrth symud ffeiliau i'r sbwriel." - -#: src/nautilus-file-operations.c:3206 -msgid "Error while compressing files." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3281 -#, c-format -msgid "" -"Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3287 src/nautilus-file-operations.c:4776 -#, c-format -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3339 -#, c-format -msgid "" -"The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3345 src/nautilus-file-operations.c:4842 -#, c-format -msgid "There was an error reading the folder “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3450 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3455 -#, c-format -msgid "There was an error getting information about “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3581 src/nautilus-file-operations.c:3643 -#: src/nautilus-file-operations.c:3690 src/nautilus-file-operations.c:3734 -#, c-format -msgid "Error while copying to “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3586 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Nid oes ganddoch hawl i gael mynediad i'r ffolder gyrchfan." - -#: src/nautilus-file-operations.c:3590 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Bu gwall wrth geisio cael gwybodaeth am y gyrchfan." - -#: src/nautilus-file-operations.c:3644 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "Nid ffolder yw'r gyrchfan." - -#: src/nautilus-file-operations.c:3691 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" -"Nid oes digon o le gwag ar y gyrchfan. Ceisiwch gael gwared o ffeiliau i " -"wneud lle." - -#: src/nautilus-file-operations.c:3695 -#, c-format -msgid "%s more space is required to copy to the destination." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3735 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "Mae'r gyrchfan yn ddarllenadwy yn unig." - -#: src/nautilus-file-operations.c:3812 -#, c-format -msgid "Moving “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3816 -#, c-format -msgid "Moved “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3823 -#, c-format -msgid "Copying “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3827 -#, c-format -msgid "Copied “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3861 -#, c-format -msgid "Duplicating “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3865 -#, c-format -msgid "Duplicated “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3884 -#, c-format -msgid "Moving %'d file to “%s”" -msgid_plural "Moving %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3890 -#, c-format -msgid "Copying %'d file to “%s”" -msgid_plural "Copying %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3909 -#, c-format -msgid "Moved %'d file to “%s”" -msgid_plural "Moved %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3915 -#, c-format -msgid "Copied %'d file to “%s”" -msgid_plural "Copied %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3938 -#, c-format -msgid "Duplicating %'d file in “%s”" -msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:3948 -#, c-format -msgid "Duplicated %'d file in “%s”" -msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or -#. * "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" -#. -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#: src/nautilus-file-operations.c:3986 src/nautilus-file-operations.c:4046 -#: src/nautilus-file-operations.c:8110 src/nautilus-file-operations.c:8284 -#: src/nautilus-file-operations.c:8538 src/nautilus-file-operations.c:8581 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "" - -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). -#. -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or -#. * "3 MB", %s to a time duration like "2 minutes". So the whole -#. * thing will be something like -#. * "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the -#. * remaining time (i.e. the %s argument). -#. -#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). -#. -#: src/nautilus-file-operations.c:4030 src/nautilus-file-operations.c:8128 -#: src/nautilus-file-operations.c:8570 -#, c-format -msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" -msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes". -#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). -#. -#: src/nautilus-file-operations.c:4064 src/nautilus-file-operations.c:8600 -#, c-format -msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" -msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4599 -#, c-format -msgid "" -"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4605 -#, c-format -msgid "There was an error creating the folder “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4771 -#, c-format -msgid "" -"Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4787 -msgid "_Skip files" -msgstr "_Sgipio ffeiliau" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4837 -#, c-format -msgid "" -"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4900 src/nautilus-file-operations.c:5515 -#: src/nautilus-file-operations.c:6232 -#, c-format -msgid "Error while moving “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:4901 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Wedi methu tynnu'r ffolder darddiad ymaith." - -#: src/nautilus-file-operations.c:5104 -msgid "There was an error getting information about the source." -msgstr "" - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5205 src/nautilus-file-operations.c:6034 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Ni chewch symud plygell i mewn i'w hun." - -#: src/nautilus-file-operations.c:5206 src/nautilus-file-operations.c:6035 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Ni chewch gopïo plygell i mewn i'w hun." - -#: src/nautilus-file-operations.c:5207 src/nautilus-file-operations.c:6036 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Mae'r blygell cyrchfan o fewn y blygell gwraidd." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5247 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "Fedrwch chi ddim amnewid ffeil am ei hunnan." - -#: src/nautilus-file-operations.c:5248 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Dydych chi ddim yn gallu copïo ffeil dros ben ei hun." - -#: src/nautilus-file-operations.c:5249 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "" -"Fe fyddai'r ffeil darddiad yn cael ei thros-ysgrifennu gan y gyrchfan." - -#: src/nautilus-file-operations.c:5519 src/nautilus-file-operations.c:5607 -#, c-format -msgid "Error while copying “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:5522 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:5609 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:5800 -msgid "Copying Files" -msgstr "Copïo Ffeiliau" - -#: src/nautilus-file-operations.c:5935 -#, c-format -msgid "Preparing to move to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:5939 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Paratoi i symud i %'d ffeil" -msgstr[1] "Paratoi i symud i %'d ffeil" -msgstr[2] "Paratoi i symud i %'d ffeil" -msgstr[3] "Paratoi i symud i %'d ffeil" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6234 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6491 -msgid "Moving Files" -msgstr "Symud Ffeiliau" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6582 -#, c-format -msgid "Creating links in “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6586 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Creu dolenni i %'d ffeil" -msgstr[1] "Creu dolenni i %'d ffeil" -msgstr[2] "Creu dolenni i %'d ffeil" -msgstr[3] "Creu dolenni i %'d ffeil" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6736 -#, c-format -msgid "Error while creating link to %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6740 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" -"Nid yw dolenni symbolaidd ond yn cael eu cefnogi ar gyfer ffeiliau lleol" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6745 -msgid "The target doesn’t support symbolic links." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:6753 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:7110 -msgid "Setting permissions" -msgstr "Gosod caniatàdau" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: src/nautilus-file-operations.c:7408 -msgid "Untitled Folder" -msgstr "Ffolder Ddi-deitl" - -#. localizers: the initial name of a new empty document -#: src/nautilus-file-operations.c:7423 -msgid "Untitled Document" -msgstr "Dogfen Ddi-deitl" - -#: src/nautilus-file-operations.c:7705 -#, c-format -msgid "Error while creating directory %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:7710 -#, c-format -msgid "Error while creating file %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:7714 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %s." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:7982 -msgid "Emptying Trash" -msgstr "Gwagio'r Sbwriel" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8024 -msgid "Verifying destination" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8068 -#, c-format -msgid "Extracting “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8172 src/nautilus-file-operations.c:8234 -#, c-format -msgid "Error extracting “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8176 -#, c-format -msgid "There was an error while extracting “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8237 -#, c-format -msgid "Not enough free space to extract %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8267 -#, c-format -msgid "Extracted “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8273 -#, c-format -msgid "Extracted %'d file to “%s”" -msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8307 -msgid "Preparing to extract" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8435 -msgid "Extracting Files" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8494 -#, c-format -msgid "Compressing “%s” into “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8500 -#, c-format -msgid "Compressing %'d file into “%s”" -msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8648 -#, c-format -msgid "Error compressing “%s” into “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8654 -#, c-format -msgid "Error compressing %'d file into “%s”" -msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8664 -msgid "There was an error while compressing files." -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8689 -#, c-format -msgid "Compressed “%s” into “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8695 -#, c-format -msgid "Compressed %'d file into “%s”" -msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-operations.c:8786 -msgid "Compressing Files" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:398 -msgid "Searching…" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:1191 src/nautilus-mime-actions.c:941 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am agor pob ffeil?" - -#: src/nautilus-files-view.c:1194 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-files-view.c:1199 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-files-view.c:1203 src/nautilus-location-entry.c:282 -#: src/nautilus-mime-actions.c:953 src/nautilus-mime-actions.c:1139 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:1782 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:1787 src/nautilus-files-view.c:6111 -#: src/nautilus-files-view.c:6569 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:1795 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patrymau:" - -#: src/nautilus-files-view.c:1801 -msgid "Examples: " -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:2784 -msgid "Could not paste files" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:2785 -msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:2948 -msgid "" -"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.local/share/nautilus" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:3445 src/nautilus-files-view.c:3492 -#, c-format -msgid "“%s” selected" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:3449 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-files-view.c:3463 -#, c-format -msgid "(containing %'d item)" -msgid_plural "(containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3478 -#, c-format -msgid "(containing a total of %'d item)" -msgid_plural "(containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-files-view.c:3497 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3506 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * the message in parentheses is the size of the selected items. -#. -#: src/nautilus-files-view.c:3521 -#, c-format -msgid "(%s)" -msgstr "" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: src/nautilus-files-view.c:3554 -#, c-format -msgid "%s %s, %s %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:6098 -msgid "Select Move Destination" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:6102 -msgid "Select Copy Destination" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:6565 -msgid "Select Extract Destination" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:6753 -msgid "Wallpapers" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6820 -#, c-format -msgid "Unable to remove “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6850 -#, c-format -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:6875 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6988 -#, c-format -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:7909 -#, c-format -msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" -msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-files-view.c:7969 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:7981 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:7986 -msgid "Extract Here" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:7987 -msgid "Extract to…" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:7991 -msgid "Open" -msgstr "Agor" - -#: src/nautilus-files-view.c:8049 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:8055 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 -msgid "_Connect" -msgstr "_Cysylltu" - -#: src/nautilus-files-view.c:8061 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:8067 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:8087 -msgid "Stop Drive" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:8093 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:8099 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:8105 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:8111 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "" - -#: src/nautilus-files-view.c:9881 -msgid "Content View" -msgstr "Golwg Cynnwys" - -#: src/nautilus-files-view.c:9882 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Golwg o'r blygell gyfredol" - -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:95 -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:157 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Ni chynhelir llusgo a gollwng." - -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:62 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Cynhelir llusgo a gollwng ar systemau ffeiliau lleol yn unig." - -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:96 src/nautilus-files-view-dnd.c:158 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Defnyddiwyd math llusgo annilys." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:249 -msgid "Dropped Text.txt" -msgstr "" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:340 -msgid "dropped data" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:174 -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:78 -msgid "Undo" -msgstr "Dad-wneud" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:178 -msgid "Undo last action" -msgstr "Dad-wneud y weithred olaf" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:183 -msgid "Redo" -msgstr "Ail-wneud" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:187 -msgid "Redo last undone action" -msgstr "Ail-wneud y weithred olaf a ddad-wnaed" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:445 -#, c-format -msgid "Move %d item back to “%s”" -msgid_plural "Move %d items back to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:448 -#, c-format -msgid "Move %d item to “%s”" -msgid_plural "Move %d items to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:452 -#, c-format -msgid "_Undo Move %d item" -msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "Dad-wneud Symud %d eitem" -msgstr[1] "Dad-wneud Symud %d eitem" -msgstr[2] "Dad-wneud Symud %d eitem" -msgstr[3] "Dad-wneud Symud %d eitem" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:455 -#, c-format -msgid "_Redo Move %d item" -msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "Ail-wneud Symud %d eitem" -msgstr[1] "Ail-wneud Symud %d eitem" -msgstr[2] "Ail-wneud Symud %d eitem" -msgstr[3] "Ail-wneud Symud %d eitem" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:461 -#, c-format -msgid "Move “%s” back to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:462 -#, c-format -msgid "Move “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:464 -msgid "_Undo Move" -msgstr "_Dad-wneud Symudiad" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:465 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_Ail-wneud Symudiad" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:470 -msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "Dad-wneud Adfer o'r Sbwriel" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:471 -msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "Ail-wneud Adfer o'r Sbwriel" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:475 -#, c-format -msgid "Move %d item back to trash" -msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "Symud %d eitem yn ôl i'r Sbwriel" -msgstr[1] "Symud %d eitem yn ôl i'r Sbwriel" -msgstr[2] "Symud %d eitem yn ôl i'r Sbwriel" -msgstr[3] "Symud %d eitem yn ôl i'r Sbwriel" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:478 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1577 -#, c-format -msgid "Restore %d item from trash" -msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "Adfer %d eitem o'r Sbwriel" -msgstr[1] "Adfer %d eitem o'r Sbwriel" -msgstr[2] "Adfer %d eitem o'r Sbwriel" -msgstr[3] "Adfer %d eitem o'r Sbwriel" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:484 -#, c-format -msgid "Move “%s” back to trash" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:485 -#, c-format -msgid "Restore “%s” from trash" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:492 -#, c-format -msgid "Delete %d copied item" -msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "Dileu %d eitem a gopïwyd" -msgstr[1] "Dileu %d eitem a gopïwyd" -msgstr[2] "Dileu %d eitem a gopïwyd" -msgstr[3] "Dileu %d eitem a gopïwyd" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:495 -#, c-format -msgid "Copy %d item to “%s”" -msgid_plural "Copy %d items to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:499 -#, c-format -msgid "_Undo Copy %d item" -msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "Dad-wneud Copïo %d eitem" -msgstr[1] "Dad-wneud Copïo %d eitem" -msgstr[2] "Dad-wneud Copïo %d eitem" -msgstr[3] "Dad-wneud Copïo %d eitem" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:502 -#, c-format -msgid "_Redo Copy %d item" -msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "Ail-wneud Copïo %d eitem" -msgstr[1] "Ail-wneud Copïo %d eitem" -msgstr[2] "Ail-wneud Copïo %d eitem" -msgstr[3] "Ail-wneud Copïo %d eitem" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:508 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:535 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:803 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2325 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2483 -#, c-format -msgid "Delete “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:509 -#, c-format -msgid "Copy “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:511 -msgid "_Undo Copy" -msgstr "Dad-wneud Copïo" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:512 -msgid "_Redo Copy" -msgstr "Ail-wneud Copïo" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:519 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated item" -msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "Dileu %d eitem ddyblyg" -msgstr[1] "Dileu %d eitem ddyblyg" -msgstr[2] "Dileu %d eitem ddyblyg" -msgstr[3] "Dileu %d eitem ddyblyg" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:522 -#, c-format -msgid "Duplicate %d item in “%s”" -msgid_plural "Duplicate %d items in “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:526 -#, c-format -msgid "_Undo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "Dad-wneud Dyblygu %d eitem" -msgstr[1] "Dad-wneud Dyblygu %d eitem" -msgstr[2] "Dad-wneud Dyblygu %d eitem" -msgstr[3] "Dad-wneud Dyblygu %d eitem" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529 -#, c-format -msgid "_Redo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "Ail-wneud Dyblygu %d eitem" -msgstr[1] "Ail-wneud Dyblygu %d eitem" -msgstr[2] "Ail-wneud Dyblygu %d eitem" -msgstr[3] "Ail-wneud Dyblygu %d eitem" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:536 -#, c-format -msgid "Duplicate “%s” in “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:539 -msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "Dad-wneud Dyblygu" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:540 -msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "Ail-wneud Dyblygu" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:547 -#, c-format -msgid "Delete links to %d item" -msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "Dileu dolenni i %d eitem" -msgstr[1] "Dileu dolenni i %d eitem" -msgstr[2] "Dileu dolenni i %d eitem" -msgstr[3] "Dileu dolenni i %d eitem" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:550 -#, c-format -msgid "Create links to %d item" -msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "Creu dolenni i %d eitem" -msgstr[1] "Creu dolenni i %d eitem" -msgstr[2] "Creu dolenni i %d eitem" -msgstr[3] "Creu dolenni i %d eitem" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:556 -#, c-format -msgid "Delete link to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:557 -#, c-format -msgid "Create link to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:559 -msgid "_Undo Create Link" -msgstr "Dad-wneud Creu Dolen" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:560 -msgid "_Redo Create Link" -msgstr "Ail-wneud Creu Dolen" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:807 -#, c-format -msgid "Create an empty file “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:809 -msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "Dad-wneud Creu Ffeil Wag" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:810 -msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "Ail-wneud Creu Ffeil Wag" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:814 -#, c-format -msgid "Create a new folder “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:816 -msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "Dad-wneud Creu Ffolder" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:817 -msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "Ail-wneud Creu Ffolder" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:821 -#, c-format -msgid "Create new file “%s” from template " -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:823 -msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "Dad-wneud Creu o Dempled" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:824 -msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "Ail-wneud Creu o Dempled" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1016 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1017 -#, c-format -msgid "Rename “%s” as “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1019 -msgid "_Undo Rename" -msgstr "Dad-wneud Ail-enwi" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1020 -msgid "_Redo Rename" -msgstr "Ail-wneud Ail-enwi" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1133 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1137 -#, c-format -msgid "Batch rename %d file" -msgid_plural "Batch rename %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1142 -msgid "_Undo Batch Rename" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1143 -msgid "_Redo Batch Rename" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1357 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1374 -#, c-format -msgid "Unstar %d file" -msgid_plural "Unstar %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1361 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1370 -#, c-format -msgid "Star %d file" -msgid_plural "Star %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1365 -msgid "_Undo Starring" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1366 -msgid "_Redo Starring" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1378 -msgid "_Undo Unstarring" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1379 -msgid "_Redo Unstarring" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1580 -#, c-format -msgid "Move %d item to trash" -msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "Symud %d eitem i'r Sbwriel" -msgstr[1] "Symud %d eitem i'r Sbwriel" -msgstr[2] "Symud %d eitem i'r Sbwriel" -msgstr[3] "Symud %d eitem i'r Sbwriel" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1594 -#, c-format -msgid "Restore “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1601 -#, c-format -msgid "Move “%s” to trash" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1606 -msgid "_Undo Trash" -msgstr "Dad-wneud Sbwriel" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1607 -msgid "_Redo Trash" -msgstr "Ail-wneud Sbwriel" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1899 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1900 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1902 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2053 -msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "Dad-wneud Gosod Caniatàdau" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1903 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2054 -msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "Ail-wneud Gosod Caniatàdau" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2050 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2051 -#, c-format -msgid "Set permissions of “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2161 -#, c-format -msgid "Restore group of “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2163 -#, c-format -msgid "Set group of “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2166 -msgid "_Undo Change Group" -msgstr "Dad-wneud Newid Grŵp" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2167 -msgid "_Redo Change Group" -msgstr "Ail-wneud Newid Grŵp" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2171 -#, c-format -msgid "Restore owner of “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2173 -#, c-format -msgid "Set owner of “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2176 -msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "Dad-wneud Newid Perchennog" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2177 -msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "Ail-wneud Newid Perchennog" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2311 -msgid "_Undo Extract" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2312 -msgid "_Redo Extract" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2329 -#, c-format -msgid "Delete %d extracted file" -msgid_plural "Delete %d extracted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2343 -#, c-format -msgid "Extract “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2347 -#, c-format -msgid "Extract %d file" -msgid_plural "Extract %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2494 -#, c-format -msgid "Compress “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2498 -#, c-format -msgid "Compress %d file" -msgid_plural "Compress %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2504 -msgid "_Undo Compress" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2505 -msgid "_Redo Compress" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:891 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of “%s” " -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:895 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Ni ellir adfer yr eitem o'r Sbwriel" - -#. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1010 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD Sain" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1014 -msgid "Audio DVD" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1018 -msgid "Video DVD" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1022 -msgid "Video CD" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1026 -msgid "Super Video CD" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1030 -msgid "Photo CD" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1034 -msgid "Picture CD" -msgstr "CD Lluniau" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1038 src/nautilus-file-utilities.c:1082 -msgid "Contains digital photos" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1042 -msgid "Contains music" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1046 -msgid "Contains software" -msgstr "" - -#. fallback to generic greeting -#: src/nautilus-file-utilities.c:1051 -#, c-format -msgid "Detected as “%s”" -msgstr "" - -#. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1074 -msgid "Contains music and photos" -msgstr "" - -#: src/nautilus-file-utilities.c:1078 -msgid "Contains photos and music" -msgstr "" - -#: src/nautilus-list-model.c:467 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Gwag)" - -#: src/nautilus-list-view.c:1593 -msgid "Use Default" -msgstr "" - -#: src/nautilus-list-view.c:3398 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s Colofn Weladwy" - -#: src/nautilus-list-view.c:3431 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-location-entry.c:267 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Ydych chi am weld lleoliad?" -msgstr[1] "Ydych chi am weld %d leoliad?" -msgstr[2] "Ydych chi am weld %d lleoliad?" -msgstr[3] "Ydych chi am weld %d lleoliad?" - -#: src/nautilus-location-entry.c:271 src/nautilus-mime-actions.c:949 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd." -msgstr[1] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd." -msgstr[2] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd." -msgstr[3] "Fe fydd hyn yn agor %d ffenest newydd." - -#: src/nautilus-mime-actions.c:101 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275 -msgid "Anything" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:111 src/nautilus-properties-window.c:4665 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:115 -msgid "Documents" -msgstr "Dogfennau" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:132 -msgid "Illustration" -msgstr "Darlun" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:144 -msgid "Music" -msgstr "Cerddoriaeth" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:157 -msgid "PDF / PostScript" -msgstr "" - -# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 -#: src/nautilus-mime-actions.c:164 -msgid "Picture" -msgstr "Llun" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:205 -msgid "Text File" -msgstr "Ffeil Destun" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:544 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:548 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken." -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:555 -msgid "This link cannot be used because it has no target." -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:559 -#, c-format -msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist." -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:570 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:155 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Symud i'r _Sbwriel" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:641 -#, c-format -msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:643 -#, c-format -msgid "“%s” is an executable text file." -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:649 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Gweithredu mewn _Terfynell" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:650 -msgid "_Display" -msgstr "_Arddangos" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:944 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1016 -#, c-format -msgid "Could Not Display “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1119 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1124 -#, c-format -msgid "There is no application installed for “%s” files" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1137 -msgid "_Select Application" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1175 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1177 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for " -"an application to open this file?" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:1307 -msgid "_Search in Software" -msgstr "" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: src/nautilus-mime-actions.c:1672 src/nautilus-mime-actions.c:1970 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1306 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1347 -msgid "Unable to access location" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:2061 -msgid "Unable to start location" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:2154 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:2159 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Yn agor %d eitem." -msgstr[1] "Yn agor %d eitem." -msgstr[2] "Yn agor %d eitem." -msgstr[3] "Yn agor %d eitem." - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:85 -#, c-format -msgid "Error while adding “%s”: %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:87 -msgid "Could not add application" -msgstr "Methwyd ychwanegu'r rhaglen" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:120 -msgid "Could not forget association" -msgstr "Wedi methu anghofio perthynas" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:145 -msgid "Forget association" -msgstr "Anghofio perthynas" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:184 -#, c-format -msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:186 -msgid "Could not set as default" -msgstr "Wedi methu gosod fel yr un diofyn" - -#. Translators: the %s here is a file extension -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:269 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "dogfen %s" - -#. Translators; %s here is a mime-type description -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:279 -#, c-format -msgid "Open all files of type “%s” with" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:288 -#, c-format -msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:347 -msgid "_Add" -msgstr "_Ychwanegu" - -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:355 -msgid "Set as default" -msgstr "Gosod fel yr un diofyn" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:120 -msgid "Folder names cannot contain “/”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:132 -msgid "A folder cannot be called “.”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:65 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:144 -msgid "A folder cannot be called “..”." -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:70 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:156 -msgid "Folder name is too long." -msgstr "" - -#. We must warn about the side effect -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:169 -msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145 -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:173 -msgid "Create" -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:146 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:394 -msgid "Folder name" -msgstr "" - -#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147 -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:71 -msgid "New Folder" -msgstr "" - -#: src/nautilus-notebook.c:373 -msgid "Close tab" -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:143 -#, c-format -msgid "" -"You are trying to replace the destination folder “%s” with a symbolic link." -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:145 -#, c-format -msgid "" -"This is not allowed in order to avoid the deletion of the destination " -"folder’s contents." -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:146 -msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button." -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:150 -#, c-format -msgid "Merge folder “%s”?" -msgstr "Cyfuno plygell \"%s\"?" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:153 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"Bydd cadarnhâd yn cael ei ofyn cyn amnewid unrhyw ffeil yn y ffolder sy'n " -"croesdynnu gyda'r ffeiliau sy'n cael eu copïo." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:158 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "Mae plygell hŷn gyda'r un enw yn barod yn bodoli yn \"%s\"." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:163 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "Mae plygell iau gyda'r un enw yn barod yn bodoli yn \"%s\"." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:168 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "Mae plygell arall gyda'r un enw yn barod yn bodoli yn \"%s\"." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:174 -#, c-format -msgid "Replace folder “%s”?" -msgstr "Adleoli'r pygell \"%s\"?" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:176 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "Fe fydd ei hamnewid yn cael gwared â phob ffeil yn y ffolder." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "Mae plygell gyda'r un enw yn barod yn bodoli yn \"%s\"." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:183 -#, c-format -msgid "Replace file “%s”?" -msgstr "Adleoli's ffeil \"%s\"?" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:186 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Fe fydd ei hamnewid yn tros-ysgrifennu ei chynnwys." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:190 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "Mae ffeil hŷn gyda'r un enw yn barod yn bodoli yn \"%s\"." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:195 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "Mae ffeil iau gyda'r un enw yn barod yn bodoli yn \"%s\"." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:200 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "Mae ffeil arall gyda'r un enw yn barod yn bodoli yn \"%s\"." - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:275 -msgid "Original folder" -msgstr "" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 -#: src/nautilus-properties-window.c:2351 -msgid "Contents:" -msgstr "Cynnwys:" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:280 -msgid "Original file" -msgstr "Ffeil wreiddiol" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 -#: src/nautilus-properties-window.c:3217 -msgid "Size:" -msgstr "Maint:" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318 -#: src/nautilus-properties-window.c:3195 -msgid "Type:" -msgstr "Math:" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:289 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:321 -msgid "Last modified:" -msgstr "Newidwyd ddiwethaf:" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:307 -msgid "Merge with" -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:307 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:312 -msgid "Replace with" -msgstr "Amnewid gyda" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:361 -msgid "Merge" -msgstr "Cyfuno" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:385 -msgid "Merge Folder" -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:386 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:391 -msgid "File and Folder conflict" -msgstr "" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:392 -msgid "File conflict" -msgstr "Croestynniad Ffeil" - -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:534 -msgid "" -"Password-protected archives are not yet supported. This list contains " -"applications that can open the archive." -msgstr "" - -#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing -#. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:297 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 -msgid "Computer" -msgstr "Cyfrifiadur" - -#. Translators: This is the filesystem root directory (also known -#. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:304 -msgid "Administrator Root" -msgstr "" - -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. -#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4144 -#: src/nautilus-properties-window.c:4174 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: src/nautilus-preferences-window.c:367 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "" - -#: src/nautilus-program-choosing.c:379 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" - -#: src/nautilus-program-choosing.c:380 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Mae hwn wedi ei analluogi oherwydd ystyriaethau diogelwch." - -#: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469 -#: src/nautilus-properties-window.c:3137 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Roedd gwall wrth lansio’r rhaglen." - -#. all files are non-local -#. some files are non-local -#: src/nautilus-program-choosing.c:421 src/nautilus-program-choosing.c:433 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Mae'r targed gollwng yma yn cynnal ffeiliau lleol yn unig." - -#: src/nautilus-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Er mwyn agor ffeiliau pell, copïwch nhw at blygell lleol a gollyngwch nhw " -"eto." - -#: src/nautilus-program-choosing.c:434 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Er mwyn agor ffeiliau pell, copïwch nhw at blygell lleol a cheisiwch eu " -"gollwng nhw eto. Mae'r ffeiliau lleol a ollyngwyd wedi eu hagor eisoes." - -#: src/nautilus-program-choosing.c:468 -msgid "Details: " -msgstr "Manylion: " - -#: src/nautilus-progress-info.c:313 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: src/nautilus-progress-info.c:378 src/nautilus-progress-info.c:399 -msgid "Preparing" -msgstr "Wrthi'n paratoi" - -#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:106 -#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:146 -msgid "File Operations" -msgstr "" - -#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:108 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:111 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148 -msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:482 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:483 -msgid "Please drop just one image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:500 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Nid yw'r ffeil a ollyngoch yn un lleol." - -#: src/nautilus-properties-window.c:501 src/nautilus-properties-window.c:508 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Fe allwch ond defnyddio delweddau lleol fel eiconau addasedig." - -#: src/nautilus-properties-window.c:507 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Nid delwedd yw'r ffeil a ollyngoch." - -#: src/nautilus-properties-window.c:633 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Enw:" -msgstr[1] "_Enw:" -msgstr[2] "_Enw:" -msgstr[3] "_Enw:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:883 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Priodweddau" - -#. To translators: %s is the name of the folder. -#: src/nautilus-properties-window.c:896 -#, c-format -msgctxt "folder" -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#. To translators: %s is the name of the file. -#: src/nautilus-properties-window.c:901 -#, c-format -msgctxt "file" -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:1339 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:1557 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Diddymu Newid Grŵp?" - -#: src/nautilus-properties-window.c:1978 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Diddymu Newid Perchennog?" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2308 -msgid "nothing" -msgstr "dim" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2312 -msgid "unreadable" -msgstr "annarllenadwy" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2324 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2334 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(peth o'r cynnwys yn annarllenadwy)" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2968 -msgid "used" -msgstr "" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2978 -msgid "free" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2980 -msgid "Total capacity:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:2983 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3136 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3155 -msgid "Basic" -msgstr "Sylfaenol" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3204 -msgid "Link target:" -msgstr "Targed y cyswllt:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3227 -msgid "Parent folder:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3235 -msgid "Original folder:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3244 -msgid "Volume:" -msgstr "Lefel sain:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3252 -msgid "Trashed on:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3266 -msgid "Accessed:" -msgstr "Cyrchwyd:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3274 -msgid "Modified:" -msgstr "Addaswyd:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:3285 -msgid "Free space:" -msgstr "Gofod rhydd:" - -#. Translators: Here Disks mean the name of application GNOME Disks. -#: src/nautilus-properties-window.c:3303 -msgid "Open in Disks" -msgstr "" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: src/nautilus-properties-window.c:4046 src/nautilus-properties-window.c:4061 -#: src/nautilus-properties-window.c:4078 -msgid "no " -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4050 -msgid "list" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4054 -msgid "read" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4065 -msgid "create/delete" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4069 -msgid "write" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4080 -msgid "access" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4151 -msgid "List files only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4157 -msgid "Access files" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4163 -msgid "Create and delete files" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4181 -msgid "Read-only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4187 -msgid "Read and write" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4215 -msgid "Access:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4219 -msgid "Folder access:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4223 -msgid "File access:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4319 -msgid "_Owner:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4329 src/nautilus-properties-window.c:4668 -msgid "Owner:" -msgstr "Perchennog:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4355 -msgid "_Group:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4365 src/nautilus-properties-window.c:4682 -msgid "Group:" -msgstr "Grŵp:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4389 -msgid "Others" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4408 -msgid "Execute:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4411 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4651 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4655 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4696 -msgid "Others:" -msgstr "Eraill:" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4740 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4755 -msgid "Security context:" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4771 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4784 -#, c-format -msgid "The permissions of “%s” could not be determined." -msgstr "" - -#: src/nautilus-properties-window.c:4789 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Ni ellir pennu beth yw caniatadau'r ffeil sydd wedi'i dewis." - -#: src/nautilus-properties-window.c:5053 -msgid "Open With" -msgstr "Agor Gyda" - -#: src/nautilus-properties-window.c:5469 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Creu ffenestr Priodweddau." - -#: src/nautilus-properties-window.c:5753 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Dewis Eicon Addasedig" - -#: src/nautilus-properties-window.c:5755 -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5757 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1691 -msgid "_Open" -msgstr "_Agor" - -#: src/nautilus-query.c:539 -#, c-format -msgid "Search for “%s”" -msgstr "" - -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:395 -msgid "File name" -msgstr "Enw ffeil" - -#: src/nautilus-search-engine.c:353 -msgid "Unable to complete the requested search" -msgstr "" - -#: src/nautilus-search-popover.c:301 -msgid "Show a list to select the date" -msgstr "" - -#: src/nautilus-search-popover.c:307 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96 -msgid "Show a calendar to select the date" -msgstr "" - -#. Add the no date filter element first -#: src/nautilus-search-popover.c:423 -msgid "Any time" -msgstr "" - -#. Other types -#: src/nautilus-search-popover.c:520 -msgid "Other Type…" -msgstr "" - -#: src/nautilus-search-popover.c:596 -msgid "Select type" -msgstr "Dewiswch fath" - -#: src/nautilus-search-popover.c:600 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/nautilus-search-popover.c:685 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51 -msgid "Select Dates…" -msgstr "" - -#. trash -#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:205 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:697 -msgid "Trash" -msgstr "Sbwriel" - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:56 -msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents." -msgstr "" - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:57 -msgid "" -"Learn more…" -msgstr "" - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:63 -msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" - -#: src/nautilus-toolbar.c:859 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396 -msgid "_Undo" -msgstr "_Dadwneud" - -#: src/nautilus-toolbar.c:866 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: src/nautilus-trash-bar.c:213 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: src/nautilus-trash-bar.c:216 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "" - -#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: src/nautilus-trash-bar.c:220 -msgid "_Empty" -msgstr "Gwacáu" - -#: src/nautilus-trash-bar.c:223 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Dileu pob eitem o'r Sbwriel" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:287 -#, c-format -msgid "Since %d day ago" -msgid_plural "Since %d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:288 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:294 -#, c-format -msgid "Since last week" -msgid_plural "Since %d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:295 -#, c-format -msgid "Last week" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:301 -#, c-format -msgid "Since last month" -msgid_plural "Since %d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:302 -#, c-format -msgid "Last month" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:307 -#, c-format -msgid "Since last year" -msgid_plural "Since %d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-ui-utilities.c:308 -#, c-format -msgid "Last year" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-window.c:194 -msgid "Parent folder" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:196 -msgid "New tab" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:197 -msgid "Close current view" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:198 -msgid "Back" -msgstr "Nôl" - -#: src/nautilus-window.c:199 -msgid "Forward" -msgstr "Ymlaen" - -#: src/nautilus-window.c:1337 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:48 -msgid "_Properties" -msgstr "_Priodweddau" - -#: src/nautilus-window.c:1349 -msgid "_Format…" -msgstr "" - -#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1626 -#, c-format -msgid "“%s” deleted" -msgstr "" - -#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d -#. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1633 -#, c-format -msgid "%d file deleted" -msgid_plural "%d files deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1654 -#, c-format -msgid "“%s” unstarred" -msgstr "" - -#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d -#. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1660 -#, c-format -msgid "%d file unstarred" -msgid_plural "%d files unstarred" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/nautilus-window.c:1798 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:1876 -msgid "_New Tab" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:1886 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:1894 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:1905 -msgid "_Close Tab" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window.c:3010 -msgid "Access and organize your files" -msgstr "" - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: src/nautilus-window.c:3021 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Chris Jackson \n" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Bryn Salisbury \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Bryn Salisbury https://launchpad.net/~bryn\n" -" JCM https://launchpad.net/~john-johncmaguire\n" -" Llwyd https://launchpad.net/~llwyd\n" -" Rhoslyn Prys https://launchpad.net/~rprys\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs\n" -" Sam Adam Day https://launchpad.net/~me-samadamday\n" -" Sion Pennant https://launchpad.net/~sionp" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1155 -msgid "Searching locations only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1159 -msgid "Searching network locations only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1164 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1168 -msgid "Only searching the current folder" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1692 -msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1696 -msgid "This location doesn’t appear to be a folder." -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1705 -msgid "" -"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1714 -#, c-format -msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1719 -msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1727 -msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1733 -msgid "Don’t have permission to access the requested location." -msgstr "" - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: src/nautilus-window-slot.c:1744 -msgid "" -"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " -"network settings." -msgstr "" - -#. This case can be hit when server application is not installed -#. * or is inactive in the system user is trying to connect to. -#. -#: src/nautilus-window-slot.c:1753 -msgid "" -"The server has refused the connection. Typically this means that the " -"firewall is blocking access or that the remote service is not running." -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1772 -#, c-format -msgid "Unhandled error message: %s" -msgstr "" - -#: src/nautilus-window-slot.c:1947 -#, c-format -msgid "Unable to load location" -msgstr "" - -#: src/nautilus-x-content-bar.c:141 -msgid "Open with:" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "New window" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close window or tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Bookmark current location" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show help" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:61 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Opening" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:65 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:72 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open in new tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:79 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open in new window" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open item location (search and recent only)" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open file and close window" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open with default application" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:109 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:113 -msgctxt "shortcut window" -msgid "New tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:120 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to previous tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:127 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to next tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move tab left" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move tab right" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Restore tab" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:164 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:168 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:175 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:182 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go up" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go down" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to home folder" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Enter location" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Location bar with root location" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Location bar with home location" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:230 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:237 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reset zoom" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Refresh view" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/hide hidden files" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/hide sidebar" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/hide action menu" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 -msgctxt "shortcut window" -msgid "List view" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Grid view" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:295 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:299 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create folder" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:306 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:313 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move to trash" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete permanently" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select all" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Invert selection" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select items matching" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show item properties" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6 -msgid "Automatic Numbers" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8 -msgid "1, 2, 3, 4" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:12 -msgid "01, 02, 03, 04" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:16 -msgid "001, 002, 003, 004" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:21 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:23 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:33 -msgid "Season Number" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:38 -msgid "Episode Number" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:43 -msgid "Track Number" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:48 -msgid "Artist Name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:58 -msgid "Album Name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:65 -msgid "Original File Name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20 -#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:48 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:55 -msgid "Rename _using a template" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:66 -msgid "Find and replace _text" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:139 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:169 -msgid "Automatic Numbering Order" -msgstr "" - -#. Translators: This is a noun, not a verb -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:214 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:231 -msgid "Existing Text" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:260 -msgid "Replace With" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287 -msgctxt "title" -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5 -msgid "Create Archive" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:22 -msgid "Archive name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:118 -msgid "Compatible with all operating systems." -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:131 -msgid "Smaller archives but Linux and Mac only." -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:144 -msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac." -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:5 -msgid "New _Folder" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:11 -msgid "New _Document" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:16 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:21 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:22 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:132 -msgid "Create _Link" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:25 -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:35 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:237 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:29 -msgid "P_roperties" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:53 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Sgriptiau" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:58 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "Agor Plygell _Sgriptiau" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:66 -msgid "_Open Item Location" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:71 -msgid "Open In New _Tab" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:76 -msgid "Open In New _Window" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:83 -msgid "Open With Other _Application" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:91 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 -msgid "_Mount" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:96 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:101 -msgid "_Eject" -msgstr "Bwrw _Allan" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:111 -msgid "_Stop" -msgstr "_Atal" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:116 -msgid "_Detect Media" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:123 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:138 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "G_ludo Ffeiliau i'r Blygell" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:145 -msgid "Move to…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:149 -msgid "Copy to…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:160 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "Dileu o'r Sb_wriel" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:165 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:170 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:175 -msgid "_Restore From Trash" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:182 -msgid "Rena_me…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:188 -msgid "Set As Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:195 -msgid "_Remove from Recent" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:203 -msgid "_Extract Here" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:208 -msgid "E_xtract to…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:213 -msgid "C_ompress…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:220 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. Marks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225 -msgctxt "menu item" -msgid "Star" -msgstr "" - -#. Unmarks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230 -msgctxt "menu item" -msgid "Unstar" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:31 -msgid "Folder is Empty" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31 -msgid "No Results Found" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274 -msgid "Try a different search" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 -msgid "New _Folder…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:16 -msgid "Add to _Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:40 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1701 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71 -msgid "_Show sidebar" -msgstr "" - -#. Translators: a title in the preferences dialog with an option to sort folder before files "Sort folders before files". -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:105 -msgctxt "preferences" -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Trefnu _plygellau cyn trefnu ffeiliau" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:178 -msgid "Allow folders to be _expanded" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:218 -msgid "Icon View Captions" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:237 -msgid "" -"Add information to be displayed beneath file and folder names. More " -"information will appear when zooming closer." -msgstr "" - -#. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:372 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "Second" -msgstr "" - -#. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:390 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "Third" -msgstr "" - -#. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:408 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "First" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:453 -msgid "Views" -msgstr "Golygon" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:476 -msgid "Open Action" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:493 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:510 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:550 -msgid "Link Creation" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:567 -msgid "Show action to create symbolic _links" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:606 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:623 -msgid "_Display them" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:640 -msgid "_Run them" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:657 -msgid "_Ask what to do" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:714 -msgid "Ask before _emptying the Trash" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:730 -msgid "Show action to _permanently delete files and folders" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769 -msgid "Behavior" -msgstr "Ymddygiad" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:799 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Dewis ym mha drefn bydd gwybodaeth yn ymddangos yn yr olwg rhestr." - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:848 -msgid "List Columns" -msgstr "Rhestri Colofnau" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:888 -msgid "Search in subfolders:" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:902 -msgid "_On this computer only" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:919 -msgid "_All locations" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:936 -msgid "_Never" -msgstr "_Byth" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:976 -msgid "Thumbnails" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:992 -msgid "Show thumbnails:" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1006 -msgid "_Files on this computer only" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1023 -msgid "A_ll files" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1040 -msgid "N_ever" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1064 -msgid "Onl_y for files smaller than:" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1122 -msgid "File count" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1138 -msgid "Count number of files in folders:" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1152 -msgid "F_olders on this computer only" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1169 -msgid "All folder_s" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1186 -msgid "Ne_ver" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1221 -msgid "Search & Preview" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1248 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1296 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1356 -msgid "Always" -msgstr "Bob Tro" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1251 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1299 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1359 -msgid "Local Files Only" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1254 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1302 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1362 -msgid "Never" -msgstr "Byth" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1265 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1339 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1268 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1342 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1271 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1345 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1313 -msgid "By Name" -msgstr "Yn Ôl Enw" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1316 -msgid "By Size" -msgstr "Yn Ôl Maint" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1319 -msgid "By Type" -msgstr "Yn Ôl Math" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1322 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Yn Ôl Dyddiad Newid" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1325 -msgid "By Access Date" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1328 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18 -msgid "When" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:45 -msgid "Select a date" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:67 -msgid "Clear the currently selected date" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127 -msgid "Since…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194 -msgid "Last _modified" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:211 -msgid "Last _used" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240 -msgid "What" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:264 -msgid "Which file types will be searched" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:360 -msgid "Full Text" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:364 -msgid "Search on the file content and name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:379 -msgid "File Name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:383 -msgid "Search only on the file name" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:31 -msgid "Starred files will appear here" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:49 -msgid "New Tab" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:120 -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:133 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:157 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:180 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:224 -msgid "Select All" -msgstr "Dewis Popeth" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:250 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265 -msgid "Show _Sidebar" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:291 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:319 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:333 -msgid "_About Files" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546 -msgid "Go back" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573 -msgid "Go forward" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:616 -msgid "Show operations" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:655 -msgid "Toggle view" -msgstr "" - -#. “View” is a noun -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:679 -msgid "View options" -msgstr "" - -#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified". -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:33 -msgctxt "menu item" -msgid "Sort" -msgstr "" - -#. This is used to sort by name in the toolbar view menu -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:52 -msgctxt "Sort Criterion" -msgid "_A-Z" -msgstr "" - -#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:67 -msgctxt "Sort Criterion" -msgid "_Z-A" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:82 -msgid "Last _Modified" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:97 -msgid "_First Modified" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:112 -msgid "_Size" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127 -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:141 -msgid "Last _Trashed" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:174 -msgid "_Visible Columns…" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:188 -msgid "R_eload" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:201 -msgid "St_op" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:225 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247 -msgid "Reset zoom" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:268 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:31 -msgid "Trash is Empty" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5 -msgid "_Files" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:897 -msgid "Searching for network locations" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:904 -msgid "No network locations found" -msgstr "" - -#. Restore from Cancel to Connect -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1249 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:317 -msgid "Con_nect" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1348 -msgid "volume not mounted" -msgstr "" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1379 -msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "" - -#. Allow to cancel the operation -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1480 -msgid "Cance_l" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1643 -msgid "AppleTalk" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1650 -msgid "Network File System" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1653 -msgid "Samba" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1657 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1657 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1661 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1661 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1887 -msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2082 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2091 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2082 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2091 -msgid "On This Computer" -msgstr "" - -#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form -#. * should be based on the free space available. -#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. -#. -#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:136 -#, c-format -msgid "%s / %s available" -msgid_plural "%s / %s available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:72 -msgid "Unmount" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30 -msgid "Server Addresses" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:43 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:78 -msgid "Available Protocols" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:135 -msgid "No recent servers found" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 -msgid "Recent Servers" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:261 -msgid "No results found" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:307 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "" - -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:340 -msgid "Enter server address…" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,210 +0,0 @@ -# Welsh translation for nautilus-share -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the nautilus-share package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus-share\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 03:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-18 02:21+0000\n" -"Last-Translator: David Jones \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../src/nautilus-share.c:127 -#, c-format -msgid "" -"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to " -"share it" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:135 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to " -"work:\n" -"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder " -"automatically?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:139 -msgid " - read permission by others\n" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:140 -msgid " - write permission by others\n" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:141 -msgid " - execute permission by others\n" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:145 -msgid "Add the permissions automatically" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:171 -#, c-format -msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:450 -msgid "Share name is too long" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:484 -msgid "The share name cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:497 -#, c-format -msgid "Error while getting share information: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:507 -msgid "Another share has the same name" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:554 ../src/nautilus-share.c:1006 -msgid "Modify _Share" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:554 ../src/nautilus-share.c:1008 -msgid "Create _Share" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:715 -msgid "Sharing service installation failed" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:718 -msgid "" -"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the " -"installation?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:721 -msgid "Retry" -msgstr "Ceisio eto" - -#: ../src/nautilus-share.c:759 -msgid "Sharing service is not installed" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:761 -msgid "" -"You need to install the Windows networks sharing service in order to share " -"your folders." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:763 -msgid "Install service" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:898 -msgid "There was an error while getting the sharing information" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:1270 ../src/nautilus-share.c:1371 -msgid "Local Network Share" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:1330 -msgid "Folder Sharing" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-share.c:1372 -msgid "Share this Folder" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:125 -#, c-format -msgid "%s %s %s returned with signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:134 -#, c-format -msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:154 -#, c-format -msgid "'net usershare' returned error %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:156 -#, c-format -msgid "'net usershare' returned error %d" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:187 -#, c-format -msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:616 -#, c-format -msgid "Failed" -msgstr "Wedi Methu" - -#: ../src/shares.c:550 -#, c-format -msgid "Samba's testparm returned with signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:556 -#, c-format -msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:571 -#, c-format -msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:573 -#, c-format -msgid "Samba's testparm returned error %d" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:684 -#, c-format -msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" -msgstr "" - -#: ../src/shares.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " -"first and add a new one" -msgstr "" - -#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1 -msgid "Folder Sharing" -msgstr "" - -#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2 -msgid "Share _name:" -msgstr "" - -#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3 -msgid "Share this _folder" -msgstr "" - -#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5 -msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "" - -#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6 -msgid "_Guest access (for people without a user account)" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/nm-applet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4788 +0,0 @@ -# Welsh translation for network-manager-applet -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-30 19:13+0000\n" -"Last-Translator: Owen Llywelyn \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725 -#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140 -msgid "Network" -msgstr "Rhwydwaith" - -#: nm-applet.desktop.in:4 -msgid "Manage your network connections" -msgstr "Rheoli eich cysylltiadau rhwydwaith" - -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "" - -#: nm-connection-editor.desktop.in:3 -msgid "Advanced Network Configuration" -msgstr "" - -#: nm-connection-editor.desktop.in:4 -msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "Rheoli a newid eich cysylltiadau rhwydwaith" - -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 -msgid "Disable connected notifications" -msgstr "Analluogi hysbysiadau cysylltiedig" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to a network." -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 -msgid "Disable disconnected notifications" -msgstr "Analluogi hysbysiadau datgysylltiedig" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 -msgid "Disable VPN notifications" -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to or " -"disconnecting from a VPN." -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 -msgid "Suppress networks available notifications" -msgstr "Rhwystro hysbysiadau rhwydweithiau ar gael" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 -msgid "Stamp" -msgstr "Stamp" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"Used to determine whether settings should be migrated to a new version." -msgstr "" -"Defnyddiwyd i benderfynu a ddylai gosodiadau cael eu ymfudo i fersiwn newydd." - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 -msgid "Disable WiFi Create" -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 -msgid "Show the applet in notification area" -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 -msgid "" -"Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 -msgid "Ignore CA certificate" -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " -"authentication." -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " -"authentication." -msgstr "" - -#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" - -#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 -msgid "NetworkManager connection editor" -msgstr "" - -#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " -"connections and devices." -msgstr "" - -#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 -msgid "" -"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " -"edit existing connection profiles for NetworkManager." -msgstr "" - -#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 -msgid "The NetworkManager Developers" -msgstr "" - -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 -#, c-format -msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "" - -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800 -#, c-format -msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807 -#, c-format -msgid "" -"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" -msgstr "" - -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815 -#, c-format -msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" -msgstr "" - -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824 -#, c-format -msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" - -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835 -#, c-format -msgid "" -"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " -"type '%s'" -msgstr "" - -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:85 -msgid "802.1X authentication" -msgstr "" - -#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:335 src/applet-dialogs.c:1180 -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 -#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:282 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:745 -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:526 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:107 src/connection-editor/page-team.c:330 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:192 -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28 -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204 -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059 -msgid "C_onnect" -msgstr "" - -#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 -msgid "_Network name" -msgstr "" - -#: src/ap-menu-item.c:70 -msgid "ad-hoc" -msgstr "" - -#: src/ap-menu-item.c:75 -msgid "secure." -msgstr "" - -#: src/applet.c:378 -msgid "Failed to add/activate connection" -msgstr "" - -#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469 -#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397 -msgid "Connection failure" -msgstr "" - -#: src/applet.c:432 -msgid "Device disconnect failed" -msgstr "" - -#: src/applet.c:437 -msgid "Disconnect failure" -msgstr "" - -#: src/applet.c:467 -msgid "Connection activation failed" -msgstr "" - -#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110 -msgid "Don’t show this message again" -msgstr "" - -#: src/applet.c:884 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" - -#: src/applet.c:886 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" - -#: src/applet.c:888 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly." -msgstr "" - -#: src/applet.c:890 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service returned invalid " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/applet.c:892 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out." -msgstr "" - -#: src/applet.c:894 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time." -msgstr "" - -#: src/applet.c:896 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start." -msgstr "" - -#: src/applet.c:898 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets." -msgstr "" - -#: src/applet.c:900 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." -msgstr "" - -#: src/applet.c:905 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed." -msgstr "" - -#: src/applet.c:932 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection has been successfully established.\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/applet.c:934 -msgid "VPN connection has been successfully established.\n" -msgstr "" - -#: src/applet.c:936 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "" - -#: src/applet.c:944 src/applet.c:984 -msgid "VPN Connection Failed" -msgstr "" - -#: src/applet.c:988 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/applet.c:991 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/applet.c:1282 -msgid "device not ready (firmware missing)" -msgstr "" - -#: src/applet.c:1284 -msgid "device not ready" -msgstr "" - -#. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet.c:1294 src/applet-device-ethernet.c:95 -msgid "disconnected" -msgstr "datgysylltiedig" - -#: src/applet.c:1310 -msgid "Disconnect" -msgstr "Datgysylltu" - -#: src/applet.c:1324 -msgid "device not managed" -msgstr "" - -#: src/applet.c:1397 -msgid "No network devices available" -msgstr "" - -#: src/applet.c:1449 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "" - -#: src/applet.c:1493 -msgid "_Configure VPN…" -msgstr "" - -#: src/applet.c:1496 -msgid "_Add a VPN connection…" -msgstr "" - -#: src/applet.c:1602 -msgid "NetworkManager is not running…" -msgstr "" - -#: src/applet.c:1607 src/applet.c:2672 -msgid "Networking disabled" -msgstr "" - -#. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1817 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "" - -#. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1826 -msgid "Enable _Wi-Fi" -msgstr "" - -#. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1835 -msgid "Enable _Mobile Broadband" -msgstr "" - -#. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1847 -msgid "Enable N_otifications" -msgstr "" - -#. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1859 -msgid "Connection _Information" -msgstr "" - -#. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1867 -msgid "Edit Connections…" -msgstr "" - -#: src/applet.c:1881 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: src/applet.c:2192 -#, c-format -msgid "You are now connected to “%s”." -msgstr "" - -#: src/applet.c:2232 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: src/applet.c:2233 -msgid "The network connection has been disconnected." -msgstr "" - -#: src/applet.c:2535 -#, c-format -msgid "Preparing network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet.c:2538 -#, c-format -msgid "User authentication required for network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet.c:2541 src/applet-device-bt.c:111 src/mobile-helpers.c:593 -#, c-format -msgid "Requesting a network address for “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet.c:2544 -#, c-format -msgid "Network connection “%s” active" -msgstr "" - -#: src/applet.c:2617 -#, c-format -msgid "Starting VPN connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet.c:2620 -#, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet.c:2623 -#, c-format -msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet.c:2626 -msgid "VPN connection active" -msgstr "" - -#: src/applet.c:2676 -msgid "No network connection" -msgstr "" - -#: src/applet.c:3283 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "" - -#: src/applet-device-broadband.c:147 -msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." -msgstr "" - -#: src/applet-device-broadband.c:189 -msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." -msgstr "" - -#. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: src/applet-device-broadband.c:240 -msgid "Sending unlock code…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521 -#, c-format -msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "" - -#: src/applet-device-broadband.c:727 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:94 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:291 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:315 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "" - -#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890 -msgid "Available" -msgstr "" - -#. Default connection item -#: src/applet-device-broadband.c:793 -msgid "New Mobile Broadband connection…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73 -#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292 -msgid "Connection Established" -msgstr "" - -#: src/applet-device-broadband.c:808 -msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." -msgstr "" - -#: src/applet-device-broadband.c:948 src/applet-device-broadband.c:954 -msgid "Mobile Broadband network." -msgstr "" - -#: src/applet-device-broadband.c:949 -msgid "You are now registered on the home network." -msgstr "" - -#: src/applet-device-broadband.c:955 -msgid "You are now registered on a roaming network." -msgstr "" - -#: src/applet-device-bt.c:74 -msgid "You are now connected to the mobile broadband network." -msgstr "" - -#: src/applet-device-bt.c:102 src/mobile-helpers.c:584 -#, c-format -msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-bt.c:105 src/mobile-helpers.c:587 -#, c-format -msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-bt.c:108 src/mobile-helpers.c:590 -#, c-format -msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-bt.c:115 src/mobile-helpers.c:612 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection “%s” active" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:16 -msgid "Auto Ethernet" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:68 -#, c-format -msgid "Ethernet Networks (%s)" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:70 -#, c-format -msgid "Ethernet Network (%s)" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:73 -msgid "Ethernet Networks" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:75 -msgid "Ethernet Network" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:119 -msgid "You are now connected to the ethernet network." -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:147 -#, c-format -msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:150 -#, c-format -msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:153 -#, c-format -msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:156 -#, c-format -msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:160 -#, c-format -msgid "Ethernet network connection “%s” active" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:332 -msgid "DSL authentication" -msgstr "" - -#: src/applet-device-ethernet.c:336 src/applet-dialogs.c:1181 -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:528 -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:205 src/mobile-helpers.c:452 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:208 -msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:259 -msgid "Create _New Wi-Fi Network…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:341 -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" - -#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392 -msgid "Failed to add new connection" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:520 -msgid "Insufficient privileges." -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:822 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Networks (%s)" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:824 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Network (%s)" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:826 -msgid "Wi-Fi Network" -msgid_plural "Wi-Fi Networks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/applet-device-wifi.c:855 -msgid "Wi-Fi is disabled" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:856 -msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:917 -msgid "More networks" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:1106 -msgid "Wi-Fi Networks Available" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:1107 -msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:1291 -#, c-format -msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:1326 -#, c-format -msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:1329 -#, c-format -msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:1332 -#, c-format -msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:1335 -#, c-format -msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:1346 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:1350 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" -msgstr "" - -#: src/applet-device-wifi.c:1369 -msgid "Failed to activate connection" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:28 -msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:435 -msgid "LEAP" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:62 -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 -msgid "WPA/WPA2" -msgstr "" - -#. Create the expander -#: src/applet-dialogs.c:163 -msgid "More addresses" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:224 -msgid "WEP" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:230 -msgid "WPA3" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586 -#, c-format -msgid "%u Mb/s" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588 -msgctxt "Speed" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Address -#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352 -msgctxt "Address" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:353 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "" - -#. Prefix -#: src/applet-dialogs.c:365 -msgctxt "Subnet Mask" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:366 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:428 -msgid "Primary DNS" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:428 -msgid "Secondary DNS" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:428 -msgid "Tertiary DNS" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:507 -#, c-format -msgid "Ethernet (%s)" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:510 -#, c-format -msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:517 -#, c-format -msgid "GSM (%s)" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:519 -#, c-format -msgid "CDMA (%s)" -msgstr "" - -#. --- General --- -#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862 -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776 -#: src/connection-editor/page-general.c:355 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:530 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:545 -msgid "Hardware Address" -msgstr "" - -#. Driver -#: src/applet-dialogs.c:558 -msgid "Driver" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:591 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:604 -msgid "Security" -msgstr "" - -#. --- IPv4 --- -#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:866 -msgid "VPN Type" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:871 -msgid "VPN Gateway" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:875 -msgid "VPN Username" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:879 -msgid "VPN Banner" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:883 -msgid "Base Connection" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:495 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Shouldn't really happen but ... -#: src/applet-dialogs.c:1081 -msgid "No valid active connections found!" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1129 -msgid "" -"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" -"and many other community contributors and translators" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1132 -msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1134 -msgid "NetworkManager Website" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1138 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Cadan ap Tomos https://launchpad.net/~cadz123\n" -" Owen Llywelyn https://launchpad.net/~owen-llywelyn\n" -" Tony Pursell https://launchpad.net/~ajpursell" - -#: src/applet-dialogs.c:1148 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " -"file was not found)." -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1153 -msgid "Missing resources" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1178 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1187 -#, c-format -msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1202 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#: src/applet-dialogs.c:1484 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1485 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: src/applet-dialogs.c:1487 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" - -#. Translators: PIN code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1489 -msgid "PIN code:" -msgstr "" - -#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1493 -msgid "Show PIN code" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1495 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "" - -#: src/applet-dialogs.c:1496 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: src/applet-dialogs.c:1498 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" - -#. Translators: PUK code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1500 -msgid "PUK code:" -msgstr "" - -#. Translators: New PIN entry label -#: src/applet-dialogs.c:1503 -msgid "New PIN code:" -msgstr "" - -#. Translators: New PIN verification entry label -#: src/applet-dialogs.c:1505 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "" - -#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1510 -msgid "Show PIN/PUK codes" -msgstr "" - -#: src/applet-vpn-request.c:426 -msgid "Connection had no VPN setting" -msgstr "" - -#: src/applet-vpn-request.c:476 -#, c-format -msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/applet-vpn-request.c:484 -msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 src/connection-editor/ce-page.h:98 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " -"to add an IP address." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:234 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:746 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 -msgid "Ig_nore automatically obtained routes" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 -msgid "_Use this connection only for resources on its network" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 -msgid "" -"If enabled, this connection will never be used as the default network " -"connection." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 -msgid "C_reate…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 -msgid "Choose a Connection Type" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 -msgid "" -"Select the type of connection you wish to create.\n" -"\n" -"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " -"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 -#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 -msgid "_Device" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:434 -msgid "Round-robin" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:438 -msgid "Active backup" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 -msgid "XOR" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:430 -msgid "Broadcast" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 -msgid "802.3ad" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 -msgid "Adaptive transmit load balancing" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 -msgid "Adaptive load balancing" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 -msgid "MII (recommended)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 -msgid "ARP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 -msgid "Bonded _connections" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 -msgid "M_ode" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:248 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 -msgid "Monitoring _frequency" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 -msgid "ms" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:293 -msgid "_Interface name" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 -msgid "_Link Monitoring" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 -msgid "ARP _targets" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 -msgid "" -"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " -"checking the link status." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 -msgid "Link _up delay" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 -msgid "Link _down delay" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 -msgid "_Primary" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 -msgid "" -"The interface name of the primary device. If set, this device will always be " -"the active slave when it is available." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 -#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:320 -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 -msgid "_MTU" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 -#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:356 -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 -msgid "Path _cost" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 -msgid "_Priority" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 -msgid "_Hairpin mode" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 -msgid "Bridged _connections" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 -msgid "_Forward delay" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 -msgid "_Hello time" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 -msgid "STP forwarding delay, in seconds" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 -msgid "s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 -msgid "STP hello time, in seconds" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 -msgid "Enable I_GMP snooping" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 -msgid "" -"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " -"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " -"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 -msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 -msgid "" -"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 -msgid "" -"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " -"bridge will be elected the root bridge." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 -msgid "_Max age" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 -msgid "STP maximum message age, in seconds" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 -msgid "_Aging time" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 -msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 -msgid "Group _forward mask" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 -msgid "" -"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " -"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " -"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " -"frames and LACP." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:64 src/connection-editor/ce-page.c:98 -msgid "automatic" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:72 src/connection-editor/ce-page.c:107 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:154 src/connection-editor/page-wifi.c:158 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:179 -msgid "default" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:175 -msgid "unspecified error" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:280 -msgid "Preserve" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:281 -msgid "Permanent" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:282 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:283 -msgid "Stable" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:287 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:327 -msgid "MAC address" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:327 -msgid "HW address" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:330 -#, c-format -msgid "invalid %s for %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:334 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:374 -#, c-format -msgid "invalid interface-name for %s (%s): " -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:378 -#, c-format -msgid "invalid interface-name (%s): " -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:557 -msgid "can’t parse device name" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:575 -msgid "invalid hardware address" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:597 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s): " -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:598 src/connection-editor/ce-page.c:603 -msgid "device" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:602 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s) " -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 -msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 -msgid "FCoE" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 -msgid "iSCSI" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 -msgid "FIP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 -msgid "Flow Control" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 -msgid "Feature" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 -msgid "Advertise" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 -msgid "Willing" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 -msgid "Options…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 -msgid "Priority Groups" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 -msgid "Fabric" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 -msgid "VN2VN" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 -msgid "Priority Flow Control" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 -msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 -msgid "0" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 -msgid "1" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 -msgid "2" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 -msgid "3" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 -msgid "4" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 -msgid "5" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 -msgid "6" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 -msgid "7" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 -msgid "Traffic Class" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 -msgid "Strict Bandwidth" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 -msgid "Priority Bandwidth" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 -msgid "Group Bandwidth" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 -msgid "Group ID" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 -msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 -msgid "" -"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " -"sum of all groups must total 100%." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 -msgid "" -"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 -msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 -msgid "Enter the traffic class for each user priority." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 -msgid "_Username" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 -msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 -msgid "" -"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " -"service. For most providers this should be left blank." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 -msgid "_Service" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60 -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 -msgid "Sho_w password" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 -msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20 -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 -msgid "PPP _interface" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 -msgid "P_arent interface" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 -msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 -msgid "The interface on which the PPP connection will be established." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 -msgid "C_laim interface" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 -msgid "" -"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " -"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " -"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " -"activate the connection only if this option is selected." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 -msgid "BNC" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 -msgid "Half" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:148 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:184 -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 -msgid "_Port" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 -msgid "C_loned MAC address" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 -msgid "Wake on LAN" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 -msgid "De_fault" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 -msgid "_Ignore" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 -msgid "_Phy" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 -msgid "_Unicast" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 -msgid "Mul_ticast" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 -msgid "_Broadcast" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 -msgid "_Arp" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 -msgid "Ma_gic" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 -msgid "_Wake on LAN password" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 -msgid "" -"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 -msgid "Lin_k negotiation" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 -msgid "" -"Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " -"will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " -"here “Ignore” or pick “Automatic”." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 -msgid "_Speed" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 -msgid "" -"Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " -"“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " -"sure your device supports it." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 -msgid "Duple_x" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 -msgid "" -"Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " -"“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " -"sure your device supports it." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 -msgid "No" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 -msgid "Automatically connect to _VPN" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 -msgid "Firewall _zone" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 -msgid "_Metered connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 -msgid "" -"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " -"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " -"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " -"based on the connection type and other heuristics." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 -msgid "Connect _automatically with priority" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 -msgid "" -"Connection priority for automatic activation. Connections with higher " -"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " -"Default value is 0." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.h:95 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " -"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.h:100 -msgid "" -"The IP address identify your computer on the network and determines the " -"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " -"an IP address. If no address is provided, range will be determined " -"automatically." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.h:105 -msgid "Additional static addresses" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.h:106 -msgid "Addresses" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.h:107 -msgid "Address (optional)" -msgstr "" - -#. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 -msgid "Datagram" -msgstr "" - -#. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 -msgid "_Transport mode" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 -msgid "IPIP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 -msgid "GRE" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 -msgid "SIT" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 -msgid "ISATAP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 -msgid "VTI" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 -msgid "IP6IP6" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 -msgid "IPIP6" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 -msgid "IP6GRE" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 -msgid "VTI6" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 -msgid "Device name" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 -msgid "Parent device" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 -msgid "Local IP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 -msgid "Remote IP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 -msgid "Input key" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 -msgid "Output key" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 -msgid "MTU" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 -msgid "Automatic with manual DNS settings" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 -msgid "Link-Local" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:204 -msgid "Shared to other computers" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 -msgid "_Method" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 -msgid "" -"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " -"your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " -"enter it here." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 -msgid "" -"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " -"domains." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 -msgid "D_HCP client ID" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347 -msgid "S_earch domains" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338 -msgid "DNS ser_vers" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 -msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " -"to separate multiple domain name server addresses." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 -msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 -msgid "" -"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 -msgid "_Routes…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 -msgid "Enabled (prefer public address)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 -msgid "Enabled (prefer temporary address)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 -msgid "EUI64" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 -msgid "Stable privacy" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 -msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " -"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " -"be automatically scoped to the connecting interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 -msgid "IPv6 _privacy extensions" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 -msgid "IPv6 address _generation mode" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 -msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 -msgid "" -"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 -msgid "PSK" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 -#: src/connection-editor/page-ppp.c:115 -msgid "EAP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 -msgid "Check" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 -msgid "Strict" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 -msgid "_Device name" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:71 -msgid "The name of the MACsec device." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:85 -msgid "_Parent device" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:98 -msgid "" -"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " -"interface should be created." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:104 -msgid "" -"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " -"interface should be created" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:117 -msgid "Keys" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 -msgid "_Mode" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:148 -msgid "" -"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " -"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " -"security page" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:168 -msgid "C_AK" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:181 -msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:193 -msgid "C_KN" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:234 -msgid "_Validation" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 -msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:266 -msgid "_SCI port" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 -msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:291 -msgid "_Encrypt" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:296 -msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:464 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 -msgid "Nu_mber" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 -msgid "_APN" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 -msgid "N_etwork ID" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 -msgid "Change…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 -msgid "P_IN" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 -msgid "Allow _roaming if home network is not available" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441 -msgid "Sho_w passwords" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 -msgid "Allowed methods" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 -msgid "Configure _Methods…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 -msgid "Compression" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 -msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 -msgid "_Require 128-bit encryption" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 -msgid "Use _stateful MPPE" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 -msgid "Allow _BSD data compression" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 -msgid "Allow _Deflate data compression" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 -msgid "Use TCP _header compression" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 -msgid "Echo" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 -msgid "Send PPP _echo packets" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:460 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 -msgid "For browser only" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 -msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 -msgid "PAC URL" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 -msgid "PAC script" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 -msgid "Import script from a file…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:401 -msgid "Ad_vanced…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 -msgid "Set by master" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 -msgid "Ethernet port state" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 -msgid "ARP (IPv4)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 -msgid "NDP (IPv6)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:527 -msgid "Team Advanced Options" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 -msgid "_Queue ID" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:663 -msgid "" -"Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " -"port is enabled or disabled." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 -msgid "ID of queue which this port should be mapped to." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 -msgid "Active-Backup runner options" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 -msgid "_Port priority" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:713 -msgid "" -"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " -"bursts of notify-peer packets." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 -msgid "Port priority. The higher number means higher priority." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 -msgid "Port _sticky" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 -msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 -msgid "_LACP port priority" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 -msgid "LACP port _key" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:676 -msgid "" -"Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " -"enabled or disabled." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 -msgid "" -"Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " -"priority." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:726 -msgid "" -"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " -"bursts of multicast group rejoin requests." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 -msgid "" -"Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " -"with the same key." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1143 -msgid "_Link watcher" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1158 -msgid "_Up delay" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1173 -msgid "_Down delay" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1188 -msgid "Send _interval" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1203 -msgid "Delay _before first send" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1218 -msgid "_Maximum missed replies" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1233 -msgid "_Source host" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1248 -msgid "_Target host" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1262 -msgid "" -"Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " -"reported as down." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1275 -msgid "" -"Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " -"as source address." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1287 -msgid "" -"Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " -"destination address." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1297 -msgid "Ignore invalid packets from _active ports" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1301 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1314 -msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1318 -msgid "" -"Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1331 -msgid "S_end on inactive ports" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1335 -msgid "" -"By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " -"sending even on inactive ports." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1398 -msgid "" -"The delay between the link coming up and the runner being notified about it." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1411 -msgid "" -"The delay between the link going down and the runner being notified about it." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1424 -msgid "The interval between requests being sent." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1437 -msgid "" -"The delay between link watch initialization and the first request being sent." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1450 -msgid "The link watcher to be used." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1497 -msgid "Link Watcher" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1517 -msgid "Im_port team configuration from a file…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1553 -msgid "Edit _JSON configuration" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1572 -msgid "Raw Configuration" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 -msgid "Highest priority" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 -msgid "Highest priority (stable)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 -msgid "Highest number of ports" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 -msgid "Port priority" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 -msgid "From the team device" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 -msgid "From the active port" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 -msgid "From active to team device" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 -msgid "_Teamed connections" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:442 -msgid "Load balance" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:446 -msgid "LACP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:91 -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:307 -msgid "Ethernet" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:489 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:575 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:569 -msgid "VLAN" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:501 -msgid "IP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:505 -msgid "Any L3 protocol" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:509 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:513 -msgid "UDP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:517 -msgid "SCTP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:521 -msgid "Any L4 protocol" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:604 -msgid "_Peer notification count" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:619 -msgid "Peer _notification interval" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:634 -msgid "_Multicast rejoin count" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:649 -msgid "Multicast _rejoin interval" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:740 -msgid "_Hardware Address" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:753 -msgid "" -"Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " -"accepted." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:799 -msgid "_Runner" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:814 -msgid "_Hardware address policy" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:828 -msgid "Name of runner to be used." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:849 -msgid "" -"This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " -"devices should be set during the team lifetime." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:867 -msgid "Send LACPDU frames _periodically" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:871 -msgid "" -"If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " -"If not, it acts as “speak when spoken to”." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:884 -msgid "Send a LACPDU frame _every second" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:888 -msgid "" -"Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " -"LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " -"they will be sent every 30 seconds." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:904 -msgid "_System priority" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:919 -msgid "_Minimum ports" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:934 -msgid "_Aggregator selection policy" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:948 -msgid "System priority, value can be 0 – 65535." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:960 -msgid "" -"Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " -"carrier in the master interface, value can be 1 – 255." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:972 -msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1007 -msgid "" -"List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " -"computation." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1036 -msgid "_Fields for transmission hash" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1052 -msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1064 -msgid "" -"Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1086 -msgid "Transmission _balancing interval" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1101 -msgid "_Transmission balancer" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1120 -msgid "Runner" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 -msgid "_Parent interface" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 -msgid "VLAN inter_face name" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 -msgid "Cloned MAC _address" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 -msgid "VLAN _id" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 -msgid "_Reorder headers" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 -msgid "_GVRP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 -msgid "_Loose binding" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 -msgid "M_VRP" -msgstr "" - -#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 -msgid "Device name + number" -msgstr "" - -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". -#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 -msgid "\"vlan\" + number" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 -msgid "S_ecurity" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 -msgid "A (5 GHz)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 -msgid "B/G (2.4 GHz)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 -msgid "mW" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 -msgid "Transmission po_wer" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 -msgid "Mb/s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 -msgid "_Rate" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 -msgid "_BSSID" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 -msgid "C_hannel" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 -msgid "Ban_d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 -msgid "SS_ID" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-polkit.c:49 -#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 -msgid "No polkit authorization to perform the action" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 -msgid "Allowed Authentication Methods" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 -msgid "_EAP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 -msgid "Extensible Authentication Protocol" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 -msgid "_PAP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 -msgid "Password Authentication Protocol" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 -msgid "C_HAP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 -msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 -msgid "_MSCHAP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 -msgid "MSCHAP v_2" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 -msgid "" -"In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " -"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:423 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:309 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:100 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:311 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101 -#: src/connection-editor/page-dsl.c:203 -msgid "DSL/PPPoE" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102 -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:317 -msgid "InfiniBand" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103 -#: src/connection-editor/page-bond.c:429 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:319 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563 -msgid "Bond" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: src/connection-editor/page-team.c:1014 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:565 -msgid "Team" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: src/connection-editor/page-bridge.c:216 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:567 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159 -msgid "IP tunnel" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: src/connection-editor/page-macsec.c:173 -msgid "MACsec" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:110 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:372 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 -msgid "VPN" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:190 -msgid "No VPN service type." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:195 -msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:279 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:104 src/connection-editor/page-team.c:327 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:189 -msgid "Select file to import" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:283 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:108 src/connection-editor/page-team.c:331 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:193 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:314 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:341 -msgid "Virtual" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:490 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492 -msgid "Import a saved VPN configuration…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:522 -msgid "" -"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " -"error." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:531 -msgid "Could not create new connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:694 -msgid "Connection delete failed" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:742 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 -msgid "_New Connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1138 -msgid "Netmask" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155 -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761 -msgid "Metric" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:96 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 -msgid "Editing un-named connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:120 -msgid "Missing connection name" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:336 -msgid "Editor initializing…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:343 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457 -msgid "Connection cannot be modified" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:358 -#, c-format -msgid "Invalid setting %s: %s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434 -msgid "" -"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " -"was not found)." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:567 -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 -msgid "Save any changes made to this connection." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569 -msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 -msgid "Could not create connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 -msgid "Could not edit connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:587 -msgid "Unknown error creating connection editor dialog." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:728 -msgid "" -"Warning: the connection contains some properties not supported by the " -"editor. They will be cleared upon save." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:748 -msgid "Error initializing editor" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1155 -msgid "Connection add failed" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 -msgid "Fix" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 -msgid "" -"Security labels may prevent some files from being used with certificate " -"authentication." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 -msgid "Connection _name" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 -msgid "_Export…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 -msgid "File Relabel" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 -msgid "_Relabel" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 -msgid "" -"The following files are not labelled for use with certificate " -"authentication. Do you wish to adjust the labels?" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 -msgid "Relabel" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:134 -msgid "never" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:145 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 -msgid "now" -msgstr "" - -#. less than an hour ago -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:163 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:167 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:179 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:185 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:189 -#, c-format -msgid "%d year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:459 -msgid "Connection cannot be deleted" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:462 -msgid "Select a connection to edit" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:464 -msgid "Select a connection to delete" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 -msgid "Last Used" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 -msgid "Edit the selected connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 -msgid "Authenticate to edit the selected connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 -msgid "Delete the selected connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 -msgid "Authenticate to delete the selected connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 -msgid "Unrecognized connection type" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058 -#, c-format -msgid "Don’t know how to import “%s” connections" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062 -msgid "Error importing connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087 -msgid "Error creating connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 -msgid "Connection type not specified." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 -msgid "No VPN plugins are installed." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 -#, c-format -msgid "Don’t know how to create “%s” connections" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122 -msgid "Error editing connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123 -#, c-format -msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 -msgid "Network Connections" -msgstr "Cysylltiadau Rhwydwaith" - -#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 -msgid "Add a new connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99 -msgid "802.1X Security" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:101 -msgid "Could not load 802.1X Security user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 -msgid "Use 802.1_X security for this connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:44 -msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 -msgid "Could not load Bluetooth user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:156 -#, c-format -msgid "invalid Bluetooth device (%s)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:239 -#, c-format -msgid "Bluetooth connection %d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:290 -msgid "Bluetooth Type" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 -msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 -msgid "_Personal Area Network" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:318 -msgid "_Dial-Up Network" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bond.c:432 -msgid "Could not load bond user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bond.c:551 -msgid "primary" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bond.c:606 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bridge.c:219 -msgid "Could not load bridge user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bridge.c:335 -#, c-format -msgid "Bridge connection %d" -msgstr "" - -#. Translators: a "Bridge Port" is a network -#. * device that is part of a bridge. -#. -#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:91 -msgid "Bridge Port" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:93 -msgid "Could not load bridge port user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-dcb.c:610 -msgid "DCB" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-dcb.c:612 -msgid "Could not load DCB user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-dsl.c:205 -msgid "Could not load DSL user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-dsl.c:306 -msgid "missing parent interface" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-dsl.c:351 -#, c-format -msgid "DSL connection %d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:67 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " -"“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:248 -msgid "ignored" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:336 -msgid "Could not load ethernet user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:498 -msgid "Ethernet device" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:502 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:557 -msgid "cloned MAC" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:506 -msgid "Wake-on-LAN password" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:546 -#, c-format -msgid "Ethernet connection %d" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: src/connection-editor/page-general.c:41 -#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:787 -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:786 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-general.c:42 -msgid "" -"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " -"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " -"firewall. Only usable if firewalld is active." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-general.c:358 -msgid "Could not load General user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:43 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, " -"“80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 " -"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:134 -msgid "Could not load InfiniBand user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:197 -msgid "infiniband device" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:237 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161 -msgid "Could not load IP tunnel user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275 -#, c-format -msgid "IP tunnel connection %d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129 -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130 -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136 -msgid "Automatic, addresses only" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132 -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133 -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:124 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:125 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336 -msgid "Additional DNS ser_vers" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345 -msgid "Additional s_earch domains" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1019 -#, c-format -msgid "Editing IPv4 routes for %s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1209 -msgid "IPv4 Settings" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1211 -msgid "Could not load IPv4 user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1304 -#, c-format -msgid "IPv4 address “%s” invalid" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1312 -#, c-format -msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1321 -#, c-format -msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1364 -#, c-format -msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip6.c:172 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018 -#, c-format -msgid "Editing IPv6 routes for %s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209 -msgid "Could not load IPv6 user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304 -#, c-format -msgid "IPv6 address “%s” invalid" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312 -#, c-format -msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321 -#, c-format -msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363 -#, c-format -msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-macsec.c:175 -msgid "Could not load MACsec user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-macsec.c:314 -#, c-format -msgid "MACSEC connection %d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-master.c:221 -#: src/connection-editor/page-master.c:232 -msgid "Duplicate slaves" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-master.c:222 -#, c-format -msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-master.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " -"same physical device." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-master.c:357 -#, c-format -msgid "%s slave %d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-mobile.c:293 -msgid "Could not load mobile broadband user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-mobile.c:310 -msgid "Unsupported mobile broadband connection type." -msgstr "" - -#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: src/connection-editor/page-mobile.c:523 -msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-mobile.c:550 -msgid "" -"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " -"unsure, ask your provider." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-mobile.c:555 -msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -msgstr "" - -#. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. -#. You may need to change it according to your language. -#: src/connection-editor/page-mobile.c:562 -msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142 -#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268 -msgid "CDMA" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139 -#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266 -msgid "GSM" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ppp.c:116 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 -msgid "PAP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ppp.c:117 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341 -msgid "CHAP" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ppp.c:118 -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ppp.c:119 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291 -msgid "MSCHAP" -msgstr "" - -#. Translators: "none" refers to authentication methods -#: src/connection-editor/page-ppp.c:122 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ppp.c:182 -#, c-format -msgid "Editing PPP authentication methods for %s" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ppp.c:264 -msgid "PPP Settings" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-ppp.c:266 -msgid "Could not load PPP user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-proxy.c:198 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-proxy.c:200 -msgid "Could not load proxy user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-team.c:347 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:209 -msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-team.c:1017 -msgid "Could not load team user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-team.c:1114 -#, c-format -msgid "Team connection %d" -msgstr "" - -#. Translators: a "Team Port" is a network -#. * device that is part of a team. -#. -#: src/connection-editor/page-team-port.c:638 -msgid "Team Port" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-team-port.c:640 -msgid "Could not load team port user interface." -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the -#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). -#. -#: src/connection-editor/page-vlan.c:399 -#, c-format -msgid "%s (via “%s”)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vlan.c:411 -msgid "New connection…" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vlan.c:577 -msgid "Could not load vlan user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vlan.c:716 -msgid "vlan parent" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vlan.c:784 -#, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vpn.c:50 -#, c-format -msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vpn.c:51 -msgid "unknown failure" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 -#, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 -#, c-format -msgid "VPN connection %d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 -msgid "Choose a VPN Connection Type" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 -msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " -"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " -"not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi.c:63 -msgid "" -"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " -"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi.c:74 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified either by " -"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " -"“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi.c:183 -#, c-format -msgid "%u (%u MHz)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi.c:425 -msgid "Could not load Wi-Fi user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi.c:547 -msgid "bssid" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi.c:553 -msgid "Wi-Fi device" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi.c:600 -#, c-format -msgid "Wi-Fi connection %d" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 -msgid "Dynamic WEP (802.1X)" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475 -msgid "Wi-Fi Security" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -msgid "missing SSID" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:118 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:120 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:122 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:158 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "" - -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:160 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:195 -msgid "Export VPN connection…" -msgstr "" - -#: src/gsm-unlock.ui:42 -msgid "_Unlock" -msgstr "" - -#: src/gsm-unlock.ui:253 -msgid "Automatically unlock this device" -msgstr "" - -#: src/info.ui:9 -msgid "Connection Information" -msgstr "" - -#: src/info.ui:30 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 -msgid "Scan with your phone or Print" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139 -msgid "No certificate set" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163 -msgid "No key set" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369 -#, c-format -msgid "Choose a key for %s Certificate" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373 -#, c-format -msgid "%s private _key" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377 -#, c-format -msgid "%s key _password" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251 -#, c-format -msgid "Choose %s Certificate" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385 -#, c-format -msgid "%s _certificate" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:976 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1063 -msgid "My country is not listed" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279 -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312 -msgid "Unlisted" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544 -msgid "My plan is not listed…" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710 -msgid "Provider" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170 -msgid "Installed GSM device" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173 -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414 -msgid "Any device" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1600 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341 -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347 -msgid "You will need the following information:" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358 -msgid "Your broadband provider’s name" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364 -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370 -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399 -msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427 -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188 -msgid "Country or region:" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113 -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288 -msgid "" -"I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" - -#. Device -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192 -msgid "Your Device:" -msgstr "" - -#. Provider -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203 -msgid "Your Provider:" -msgstr "" - -#. Plan and APN -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214 -msgid "Your Plan:" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:153 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:161 -#, c-format -msgid "Key in %s" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 -#, c-format -msgid "Certificate in %s" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:181 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:169 -msgid "(Unknown)" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:203 -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:233 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:204 -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:234 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:460 -msgid "Select from file…" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381 -#, c-format -msgid "Choose a %s Certificate" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389 -#, c-format -msgid "%s certificate _password" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:241 -msgid "Error logging in: " -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:263 -msgid "Error opening a session: " -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 -msgid "_Unlock token" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:132 -#, c-format -msgid "Enter %s PIN" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 -msgid "_Remember PIN" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601 -msgid "Store the password only for this user" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602 -msgid "Store the password for all users" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603 -msgid "Ask for this password every time" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604 -msgid "The password is not required" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:233 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -msgid "_Tertiary Password:" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:94 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:92 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127 -msgid "Click to connect" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891 -msgctxt "Wifi/wired security" -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057 -msgid "C_reate" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138 -msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140 -msgid "Authentication required by Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145 -msgid "Create New Wi-Fi Network" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 -msgid "New Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148 -msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 -msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 -msgid "Hidden Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153 -msgid "" -"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " -"connect to." -msgstr "" - -#: src/libnma/wifi.ui:97 -msgid "Wi-Fi _security" -msgstr "" - -#: src/libnma/wifi.ui:154 -msgid "C_onnection" -msgstr "" - -#: src/libnma/wifi.ui:179 -msgid "Wi-Fi _adapter" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:735 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:748 -msgid "Provider:" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1040 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1053 -msgid "Country or region" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:288 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:355 -msgid "Wired" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:313 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 -msgid "ADSL" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:390 -msgid "PCI" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:392 -msgid "USB" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. -#. -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:468 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:488 -#, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:128 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 -msgid "Wi-Fi _security:" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 -msgid "_Network name:" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 -msgid "C_onnection:" -msgstr "" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 -msgid "Wi-Fi _adapter:" -msgstr "" - -#: src/main.c:28 -msgid "Usage:" -msgstr "" - -#: src/main.c:30 -msgid "" -"This program is a component of NetworkManager " -"(https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)." -msgstr "" - -#: src/main.c:31 -msgid "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " -"GNOME desktop environment." -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:38 -msgid "EVDO" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:42 -msgid "GPRS" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:44 -msgid "EDGE" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:46 -msgid "UMTS" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:48 -msgid "HSDPA" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:50 -msgid "HSUPA" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:52 -msgid "HSPA" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:54 -msgid "HSPA+" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:56 -msgid "LTE" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:103 -msgid "not enabled" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:109 -msgid "not registered" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:127 -#, c-format -msgid "Home network (%s)" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:129 -msgid "Home network" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:137 -msgid "searching" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:140 -msgid "registration denied" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:145 src/mb-menu-item.c:151 -#, c-format -msgid "%s (%s roaming)" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:147 src/mb-menu-item.c:153 -#, c-format -msgid "%s (roaming)" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:156 -#, c-format -msgid "Roaming network (%s)" -msgstr "" - -#: src/mb-menu-item.c:158 -msgid "Roaming network" -msgstr "" - -#: src/mobile-helpers.c:316 -#, c-format -msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" -msgstr "" - -#: src/mobile-helpers.c:449 -msgid "PIN code required" -msgstr "" - -#: src/mobile-helpers.c:457 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "" - -#: src/mobile-helpers.c:607 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" -msgstr "" - -#: src/mobile-helpers.c:610 -msgid "roaming" -msgstr "" - -#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: src/utils/utils.c:170 -#, c-format -msgid "%s connection" -msgstr "" - -#: src/utils/utils.c:544 -msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "" - -#: src/utils/utils.c:556 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method.c:43 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method.c:351 -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method.c:356 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373 -msgid "GTC" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 -msgid "Authenticated" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 -msgid "Both" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:119 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 -msgid "PAC _file" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:121 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:411 -msgid "MD5" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 -msgid "Version 0" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 -msgid "PEAP _version" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:168 -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 -msgid "Suffix of the server certificate name." -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:169 -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:134 -msgid "_Domain" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77 -msgid "missing EAP username" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93 -msgid "missing EAP password" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107 -msgid "missing EAP client Private Key passphrase" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 -msgid "P_rivate Key Passphrase" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 -msgid "Sh_ow passphrase" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 -msgid "no user certificate selected" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248 -msgid "selected user certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 -msgid "no key selected" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273 -msgid "selected key file does not exist" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 -msgid "I_dentity" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:58 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:423 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:447 -msgid "PWD" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:458 -msgid "FAST" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:469 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:480 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:509 -msgid "Externally configured" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 -#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 -msgid "Au_thentication" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-leap.c:51 -msgid "missing leap-username" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-leap.c:69 -msgid "missing leap-password" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-sae.c:57 -msgid "missing password" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100 -msgid "missing wep-key" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 -msgid "Open System" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 -msgid "Shared Key" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 -msgid "1 (Default)" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 -msgid "_Key" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 -msgid "Sho_w key" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" - -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/orca.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/orca.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,13946 +0,0 @@ -# Orca in Welsh. -# This file is distributed under the same license as the Orca package. -# Rhys Jones , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: orca\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-11 09:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-26 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: orca-autostart.desktop.in:4 -msgid "Orca screen reader" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. -#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. -#: src/orca/braille_rolenames.py:36 -msgid "???" -msgstr "???" - -#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. -#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them -#. around three characters to preserve real estate on the braille -#. display. The letters are chosen to make them unique across all -#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. -#: src/orca/braille_rolenames.py:43 -msgid "alrt" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. -#: src/orca/braille_rolenames.py:46 -msgid "anim" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. -#: src/orca/braille_rolenames.py:49 -msgid "arw" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. -#: src/orca/braille_rolenames.py:52 -msgid "cal" -msgstr "cal" - -#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. -#: src/orca/braille_rolenames.py:55 -msgid "cnv" -msgstr "cynf" - -#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., -#. table caption). -#: src/orca/braille_rolenames.py:59 -msgid "cptn" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. -#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. -#: src/orca/braille_rolenames.py:62 src/orca/braille_rolenames.py:65 -msgid "chk" -msgstr "blt" - -#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. -#: src/orca/braille_rolenames.py:68 -msgid "clrchsr" -msgstr "dewllw" - -#. Translators: short braille for the rolename of a column header. -#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. -#: src/orca/braille_rolenames.py:71 src/orca/braille_rolenames.py:230 -msgid "colhdr" -msgstr "pencol" - -#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. -#: src/orca/braille_rolenames.py:74 -msgid "cbo" -msgstr "cbo" - -#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. -#: src/orca/braille_rolenames.py:77 -msgid "dat" -msgstr "dydd" - -#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. -#. Translators: short braille for the rolename of a icon. -#: src/orca/braille_rolenames.py:80 src/orca/braille_rolenames.py:131 -msgid "icn" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. -#. Translators: short braille for the rolename of a frame. -#: src/orca/braille_rolenames.py:83 src/orca/braille_rolenames.py:119 -msgid "frm" -msgstr "ffrf" - -#. Translators: short braille for the rolename of a dial. -#. You should attempt to treat it as an abbreviation of -#. the translated word for "dial". It is OK to use an -#. unabbreviated word as long as it is relatively short. -#: src/orca/braille_rolenames.py:89 -msgctxt "shortbraille" -msgid "dial" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. -#: src/orca/braille_rolenames.py:92 -msgid "dlg" -msgstr "dlg" - -#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. -#: src/orca/braille_rolenames.py:95 -msgid "dip" -msgstr "ccy" - -#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. -#. Translators: short braille for the rolename of an html container. -#: src/orca/braille_rolenames.py:98 src/orca/braille_rolenames.py:128 -msgid "html" -msgstr "html" - -#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. -#: src/orca/braille_rolenames.py:101 -msgid "draw" -msgstr "tynnu" - -#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. -#: src/orca/braille_rolenames.py:104 -msgid "fchsr" -msgstr "dwffl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a filler. -#: src/orca/braille_rolenames.py:107 -msgid "flr" -msgstr "llnw" - -#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. -#: src/orca/braille_rolenames.py:110 -msgid "fnt" -msgstr "fnt" - -#. Translators: short braille for the rolename of a form. -#. You should attempt to treat it as an abbreviation of -#. the translated word for "form". It is OK to use an -#. unabbreviated word as long as it is relatively short. -#: src/orca/braille_rolenames.py:116 -msgctxt "shortbraille" -msgid "form" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. -#: src/orca/braille_rolenames.py:122 -msgid "gpn" -msgstr "cwrlgwdr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a heading. -#: src/orca/braille_rolenames.py:125 -msgid "hdng" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a image. -#: src/orca/braille_rolenames.py:134 -msgid "img" -msgstr "dlwdd" - -#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. -#: src/orca/braille_rolenames.py:137 -msgid "ifrm" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a label. -#: src/orca/braille_rolenames.py:140 -msgid "lbl" -msgstr "lbl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. -#: src/orca/braille_rolenames.py:143 -msgid "lyrdpn" -msgstr "cwrlhn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a link. -#: src/orca/braille_rolenames.py:146 -msgid "lnk" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a list. -#: src/orca/braille_rolenames.py:149 -msgid "lst" -msgstr "rhst" - -#. Translators: short braille for the rolename of a list item. -#: src/orca/braille_rolenames.py:152 -msgid "lstitm" -msgstr "eitmrh" - -#. Translators: short braille for the rolename of a menu. -#: src/orca/braille_rolenames.py:155 -msgid "mnu" -msgstr "dwsl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. -#: src/orca/braille_rolenames.py:158 -msgid "mnubr" -msgstr "brdwsl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. -#: src/orca/braille_rolenames.py:161 -msgid "mnuitm" -msgstr "eitmddws" - -#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. -#: src/orca/braille_rolenames.py:164 -msgid "optnpn" -msgstr "cwrlops" - -#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. -#: src/orca/braille_rolenames.py:167 -msgid "pgt" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. -#: src/orca/braille_rolenames.py:170 -msgid "tblst" -msgstr "rhstbl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a panel. -#: src/orca/braille_rolenames.py:173 -msgid "pnl" -msgstr "pnl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a password field. -#: src/orca/braille_rolenames.py:176 -msgid "pwd" -msgstr "cfrnr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. -#: src/orca/braille_rolenames.py:179 -msgid "popmnu" -msgstr "ndln" - -#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. -#: src/orca/braille_rolenames.py:182 -msgid "pgbar" -msgstr "brcnnd" - -#. Translators: short braille for the rolename of a push button. -#: src/orca/braille_rolenames.py:185 -msgid "btn" -msgstr "btwm" - -#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. -#: src/orca/braille_rolenames.py:188 -msgid "radio" -msgstr "radio" - -#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. -#: src/orca/braille_rolenames.py:191 -msgid "rdmnuitm" -msgstr "eitdwsrdio" - -#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. -#: src/orca/braille_rolenames.py:194 -msgid "rtpn" -msgstr "cwrlgwrdd" - -#. Translators: short braille for the rolename of a row header. -#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. -#: src/orca/braille_rolenames.py:197 src/orca/braille_rolenames.py:233 -msgid "rwhdr" -msgstr "penrhs" - -#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. -#: src/orca/braille_rolenames.py:200 -msgid "scbr" -msgstr "brsgrl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. -#: src/orca/braille_rolenames.py:203 -msgid "scpn" -msgstr "cwrlsgrl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). -#: src/orca/braille_rolenames.py:206 -msgid "sctn" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a separator. -#: src/orca/braille_rolenames.py:209 -msgid "seprtr" -msgstr "gwhndd" - -#. Translators: short braille for the rolename of a slider. -#: src/orca/braille_rolenames.py:212 -msgid "sldr" -msgstr "llthr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. -#: src/orca/braille_rolenames.py:215 -msgid "spltpn" -msgstr "cwrlhllt" - -#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. -#: src/orca/braille_rolenames.py:218 -msgid "spin" -msgstr "trll" - -#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. -#: src/orca/braille_rolenames.py:221 -msgid "statbr" -msgstr "brstws" - -#. Translators: short braille for the rolename of a table. -#: src/orca/braille_rolenames.py:224 -msgid "tbl" -msgstr "tbl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. -#: src/orca/braille_rolenames.py:227 -msgid "cll" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. -#: src/orca/braille_rolenames.py:236 -msgid "tomnuitm" -msgstr "eitdwsrwyg" - -#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. -#: src/orca/braille_rolenames.py:239 -msgid "term" -msgstr "trfnll" - -#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. -#: src/orca/braille_rolenames.py:242 -msgid "txt" -msgstr "tstn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. -#: src/orca/braille_rolenames.py:245 -msgid "tglbtn" -msgstr "btwmtgl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. -#: src/orca/braille_rolenames.py:248 -msgid "tbar" -msgstr "baro" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. -#: src/orca/braille_rolenames.py:251 -msgid "tip" -msgstr "cmth" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tree. -#: src/orca/braille_rolenames.py:254 -msgid "tre" -msgstr "" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. -#: src/orca/braille_rolenames.py:257 -msgid "trtbl" -msgstr "tblcoed" - -#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. -#: src/orca/braille_rolenames.py:260 -msgid "unk" -msgstr "anh" - -#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. -#: src/orca/braille_rolenames.py:263 -msgid "vwprt" -msgstr "pthgol" - -#. Translators: short braille for the rolename of a window. -#: src/orca/braille_rolenames.py:266 -msgid "wnd" -msgstr "ffnst" - -#. Translators: short braille for the rolename of a header. -#: src/orca/braille_rolenames.py:269 -msgid "hdr" -msgstr "pen" - -#. Translators: short braille for the rolename of a footer. -#: src/orca/braille_rolenames.py:272 -msgid "ftr" -msgstr "trd" - -#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. -#: src/orca/braille_rolenames.py:275 -msgid "para" -msgstr "para" - -#. Translators: short braille for the rolename of a application. -#: src/orca/braille_rolenames.py:278 -msgid "app" -msgstr "rha" - -#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. -#: src/orca/braille_rolenames.py:281 -msgid "auto" -msgstr "awto" - -#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. -#: src/orca/braille_rolenames.py:284 -msgid "edtbr" -msgstr "barg" - -#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. -#: src/orca/braille_rolenames.py:287 -msgid "emb" -msgstr "mew" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:36 -msgid "Czech Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:40 -msgid "Spanish Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:44 -msgid "Canada French Grade 2" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:48 -msgid "France French Grade 2" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:52 -msgid "Latvian Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:56 -msgid "Netherlands Dutch Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:60 -msgid "Norwegian Grade 0" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:64 -msgid "Norwegian Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:68 -msgid "Norwegian Grade 2" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:72 -msgid "Norwegian Grade 3" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:76 -msgid "Polish Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:80 -msgid "Portuguese Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:84 -msgid "Swedish Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:88 -msgid "Arabic Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:92 -msgid "Welsh Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:96 -msgid "Welsh Grade 2" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:100 -msgid "German Grade 0" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:104 -msgid "German Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:108 -msgid "German Grade 2" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:112 -msgid "U.K. English Grade 2" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:116 -msgid "U.K. English Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:120 -msgid "U.S. English Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:124 -msgid "U.S. English Grade 2" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:128 -msgid "Canada French Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:132 -msgid "France French Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:136 -msgid "Greek Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:140 -msgid "Hindi Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:144 -msgid "Hungarian 8 dot computer" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:148 -msgid "Hungarian Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:152 -msgid "Italian Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more -#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:156 -msgid "Belgium Dutch Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the space character -#. -#: src/orca/chnames.py:41 src/orca/keynames.py:143 -msgid "space" -msgstr "bwlch" - -#. Translators: this is the spoken word for the newline character -#. -#: src/orca/chnames.py:45 -msgid "newline" -msgstr "llinell newydd" - -#. Translators: this is the spoken word for the tab character -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key -#. -#: src/orca/chnames.py:49 src/orca/keynames.py:135 -msgid "tab" -msgstr "tab" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) -#. -#: src/orca/chnames.py:53 -msgid "exclaim" -msgstr "ebychnod" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) -#. -#: src/orca/chnames.py:57 -msgid "quote" -msgstr "dyfynnod" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) -#. -#: src/orca/chnames.py:61 -msgid "number" -msgstr "rhif" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) -#. -#: src/orca/chnames.py:65 -msgid "dollar" -msgstr "doler" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) -#. -#: src/orca/chnames.py:69 -msgid "percent" -msgstr "canran" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) -#. -#: src/orca/chnames.py:73 -msgid "and" -msgstr "a" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) -#. -#: src/orca/chnames.py:77 -msgid "apostrophe" -msgstr "collnod" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) -#. -#: src/orca/chnames.py:81 -msgid "left paren" -msgstr "cromfach chwith" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) -#. -#: src/orca/chnames.py:85 -msgid "right paren" -msgstr "cromfach dde" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) -#. -#: src/orca/chnames.py:89 -msgid "star" -msgstr "seren" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key -#. -#: src/orca/chnames.py:93 src/orca/keynames.py:303 -msgid "plus" -msgstr "plws" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) -#. -#: src/orca/chnames.py:97 -msgid "comma" -msgstr "coma" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) -#. -#: src/orca/chnames.py:101 -msgid "dash" -msgstr "llinell doriad" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) -#. -#: src/orca/chnames.py:105 -msgid "dot" -msgstr "dot" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) -#. -#: src/orca/chnames.py:109 -msgid "slash" -msgstr "slaes" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) -#. -#: src/orca/chnames.py:113 -msgid "colon" -msgstr "colon" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) -#. -#: src/orca/chnames.py:117 -msgid "semicolon" -msgstr "semicolon" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) -#. -#: src/orca/chnames.py:121 -msgid "less" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) -#. -#: src/orca/chnames.py:125 -msgid "equals" -msgstr "hafalnod" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) -#. -#: src/orca/chnames.py:129 -msgid "greater" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) -#. -#: src/orca/chnames.py:133 -msgid "question" -msgstr "cwestiwn" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) -#. -#: src/orca/chnames.py:137 -msgid "at" -msgstr "at" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) -#. -#: src/orca/chnames.py:141 -msgid "left bracket" -msgstr "braced chwith" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) -#. -#: src/orca/chnames.py:145 -msgid "backslash" -msgstr "slaes ôl" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) -#. -#: src/orca/chnames.py:149 -msgid "right bracket" -msgstr "braced dde" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) -#. -#: src/orca/chnames.py:153 -msgid "caret" -msgstr "caret" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) -#. -#: src/orca/chnames.py:157 -msgid "underline" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the grave glyph -#. -#: src/orca/chnames.py:161 src/orca/keynames.py:260 -msgid "grave" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) -#. -#: src/orca/chnames.py:165 -msgid "left brace" -msgstr "bres chwith" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) -#. -#: src/orca/chnames.py:169 -msgid "vertical bar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) -#. -#: src/orca/chnames.py:173 -msgid "right brace" -msgstr "brês dde" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph -#. -#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" - -#. Translators: this is the spoken character for the no break space -#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) -#. -#: src/orca/chnames.py:182 -msgid "no break space" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) -#. -#: src/orca/chnames.py:186 -msgid "inverted exclamation point" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) -#. -#: src/orca/chnames.py:190 -msgid "cents" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) -#. -#: src/orca/chnames.py:194 -msgid "pounds" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) -#. -#: src/orca/chnames.py:198 -msgid "currency sign" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) -#. -#: src/orca/chnames.py:202 -msgid "yen" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) -#. -#: src/orca/chnames.py:206 -msgid "broken bar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) -#. -#: src/orca/chnames.py:210 -msgid "section" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph -#. -#: src/orca/chnames.py:214 src/orca/keynames.py:280 -msgid "diaeresis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) -#. -#: src/orca/chnames.py:218 -msgid "copyright" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) -#. -#: src/orca/chnames.py:222 -msgid "superscript a" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) -#. -#: src/orca/chnames.py:226 -msgid "left double angle bracket" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) -#. -#: src/orca/chnames.py:230 -msgid "logical not" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad) -#. -#: src/orca/chnames.py:234 -msgid "soft hyphen" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) -#. -#: src/orca/chnames.py:238 -msgid "registered" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) -#. -#: src/orca/chnames.py:242 -msgid "macron" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) -#. -#: src/orca/chnames.py:246 -msgid "degrees" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) -#. -#: src/orca/chnames.py:250 -msgid "plus or minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) -#. -#: src/orca/chnames.py:254 -msgid "superscript 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) -#. -#: src/orca/chnames.py:258 -msgid "superscript 3" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the acute glyph -#. -#: src/orca/chnames.py:262 src/orca/keynames.py:265 -msgid "acute" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) -#. -#: src/orca/chnames.py:266 -msgid "mu" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) -#. -#: src/orca/chnames.py:270 -msgid "paragraph marker" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) -#. -#: src/orca/chnames.py:274 -msgid "middle dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph -#. -#: src/orca/chnames.py:278 src/orca/keynames.py:290 -msgid "cedilla" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) -#. -#: src/orca/chnames.py:282 -msgid "superscript 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) -#. -#: src/orca/chnames.py:286 -msgid "ordinal" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) -#. -#: src/orca/chnames.py:290 -msgid "right double angle bracket" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) -#. -#: src/orca/chnames.py:294 -msgid "one fourth" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) -#. -#: src/orca/chnames.py:298 -msgid "one half" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) -#. -#: src/orca/chnames.py:302 -msgid "three fourths" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) -#. -#: src/orca/chnames.py:306 -msgid "inverted question mark" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) -#. -#: src/orca/chnames.py:310 -msgid "a acute" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) -#. -#: src/orca/chnames.py:314 -msgid "A GRAVE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) -#. -#: src/orca/chnames.py:318 -msgid "A ACUTE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) -#. -#: src/orca/chnames.py:322 -msgid "A CIRCUMFLEX" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) -#. -#: src/orca/chnames.py:326 -msgid "A TILDE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) -#. -#: src/orca/chnames.py:330 -msgid "A UMLAUT" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) -#. -#: src/orca/chnames.py:334 -msgid "A RING" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) -#. -#: src/orca/chnames.py:338 -msgid "A E" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) -#. -#: src/orca/chnames.py:342 -msgid "C CEDILLA" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) -#. -#: src/orca/chnames.py:346 -msgid "E GRAVE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) -#. -#: src/orca/chnames.py:350 -msgid "E ACUTE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) -#. -#: src/orca/chnames.py:354 -msgid "E CIRCUMFLEX" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) -#. -#: src/orca/chnames.py:358 -msgid "E UMLAUT" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) -#. -#: src/orca/chnames.py:362 -msgid "I GRAVE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) -#. -#: src/orca/chnames.py:366 -msgid "I ACUTE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) -#. -#: src/orca/chnames.py:370 -msgid "I CIRCUMFLEX" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) -#. -#: src/orca/chnames.py:374 -msgid "I UMLAUT" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) -#. -#: src/orca/chnames.py:378 -msgid "ETH" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) -#. -#: src/orca/chnames.py:382 -msgid "N TILDE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) -#. -#: src/orca/chnames.py:386 -msgid "O GRAVE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) -#. -#: src/orca/chnames.py:390 -msgid "O ACUTE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) -#. -#: src/orca/chnames.py:394 -msgid "O CIRCUMFLEX" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) -#. -#: src/orca/chnames.py:398 -msgid "O TILDE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) -#. -#: src/orca/chnames.py:402 -msgid "O UMLAUT" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) -#. -#: src/orca/chnames.py:406 -msgid "times" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) -#. -#: src/orca/chnames.py:410 -msgid "O STROKE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) -#. -#: src/orca/chnames.py:414 -msgid "U GRAVE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) -#. -#: src/orca/chnames.py:418 -msgid "U ACUTE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) -#. -#: src/orca/chnames.py:422 -msgid "U CIRCUMFLEX" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) -#. -#: src/orca/chnames.py:426 -msgid "U UMLAUT" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) -#. -#: src/orca/chnames.py:430 -msgid "Y ACUTE" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) -#. -#: src/orca/chnames.py:434 -msgid "THORN" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) -#. -#: src/orca/chnames.py:438 -msgid "s sharp" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) -#. -#: src/orca/chnames.py:442 -msgid "a grave" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) -#. -#: src/orca/chnames.py:446 -msgid "a circumflex" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) -#. -#: src/orca/chnames.py:450 -msgid "a tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) -#. -#: src/orca/chnames.py:454 -msgid "a umlaut" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) -#. -#: src/orca/chnames.py:458 -msgid "a ring" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) -#. -#: src/orca/chnames.py:462 -msgid "a e" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) -#. -#: src/orca/chnames.py:466 -msgid "c cedilla" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) -#. -#: src/orca/chnames.py:470 -msgid "e grave" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) -#. -#: src/orca/chnames.py:474 -msgid "e acute" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) -#. -#: src/orca/chnames.py:478 -msgid "e circumflex" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) -#. -#: src/orca/chnames.py:482 -msgid "e umlaut" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) -#. -#: src/orca/chnames.py:486 -msgid "i grave" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) -#. -#: src/orca/chnames.py:490 -msgid "i acute" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) -#. -#: src/orca/chnames.py:494 -msgid "i circumflex" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) -#. -#: src/orca/chnames.py:498 -msgid "i umlaut" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) -#. -#: src/orca/chnames.py:502 -msgid "eth" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) -#. -#: src/orca/chnames.py:506 -msgid "n tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) -#. -#: src/orca/chnames.py:510 -msgid "o grave" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) -#. -#: src/orca/chnames.py:514 -msgid "o acute" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) -#. -#: src/orca/chnames.py:518 -msgid "o circumflex" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) -#. -#: src/orca/chnames.py:522 -msgid "o tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) -#. -#: src/orca/chnames.py:526 -msgid "o umlaut" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) -#. -#: src/orca/chnames.py:530 -msgid "divided by" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) -#. -#: src/orca/chnames.py:534 -msgid "o stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) -#. -#: src/orca/chnames.py:538 -msgid "thorn" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) -#. -#: src/orca/chnames.py:542 -msgid "u acute" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) -#. -#: src/orca/chnames.py:546 -msgid "u grave" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) -#. -#: src/orca/chnames.py:550 -msgid "u circumflex" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) -#. -#: src/orca/chnames.py:554 -msgid "u umlaut" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) -#. -#: src/orca/chnames.py:558 -msgid "y acute" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) -#. -#: src/orca/chnames.py:562 -msgid "y umlaut" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) -#. -#: src/orca/chnames.py:566 -msgid "Y UMLAUT" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) -#. -#: src/orca/chnames.py:570 -msgid "florin" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) -#. -#: src/orca/chnames.py:574 -msgid "en dash" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ -#. (U+2018) -#. -#: src/orca/chnames.py:579 -msgid "left single quote" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ -#. (U+2019) -#. -#: src/orca/chnames.py:584 -msgid "right single quote" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) -#. -#: src/orca/chnames.py:588 -msgid "single low quote" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) -#. -#: src/orca/chnames.py:592 -msgid "left double quote" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) -#. -#: src/orca/chnames.py:596 -msgid "right double quote" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) -#. -#: src/orca/chnames.py:600 -msgid "double low quote" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) -#. -#: src/orca/chnames.py:604 -msgid "dagger" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) -#. -#: src/orca/chnames.py:608 -msgid "double dagger" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) -#. -#: src/orca/chnames.py:612 -msgid "bullet" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) -#. -#: src/orca/chnames.py:616 -msgid "triangular bullet" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) -#. -#: src/orca/chnames.py:620 -msgid "per mille" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) -#. -#: src/orca/chnames.py:624 -msgid "prime" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) -#. -#: src/orca/chnames.py:628 -msgid "double prime" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) -#. -#: src/orca/chnames.py:632 -msgid "triple prime" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) -#. -#: src/orca/chnames.py:636 -msgid "hyphen bullet" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) -#. -#: src/orca/chnames.py:640 -msgid "euro" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) -#. -#: src/orca/chnames.py:644 -msgid "trademark" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: src/orca/chnames.py:649 -msgid "check mark" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: src/orca/chnames.py:654 -msgid "heavy check mark" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) -#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in -#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of -#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply -#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the -#. use of "x-shaped bullet". -#. -#: src/orca/chnames.py:663 -msgid "x-shaped bullet" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) -#. -#: src/orca/chnames.py:667 -msgid "superscript 0" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) -#. -#: src/orca/chnames.py:671 -msgid "superscript 4" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) -#. -#: src/orca/chnames.py:675 -msgid "superscript 5" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) -#. -#: src/orca/chnames.py:679 -msgid "superscript 6" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) -#. -#: src/orca/chnames.py:683 -msgid "superscript 7" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) -#. -#: src/orca/chnames.py:687 -msgid "superscript 8" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) -#. -#: src/orca/chnames.py:691 -msgid "superscript 9" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) -#. -#: src/orca/chnames.py:695 -msgid "superscript plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) -#. -#: src/orca/chnames.py:699 -msgid "superscript minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) -#. -#: src/orca/chnames.py:703 -msgid "superscript equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) -#. -#: src/orca/chnames.py:707 -msgid "superscript left paren" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) -#. -#: src/orca/chnames.py:711 -msgid "superscript right paren" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) -#. -#: src/orca/chnames.py:715 -msgid "superscript n" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) -#. -#: src/orca/chnames.py:719 -msgid "subscript 0" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) -#. -#: src/orca/chnames.py:723 -msgid "subscript 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) -#. -#: src/orca/chnames.py:727 -msgid "subscript 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) -#. -#: src/orca/chnames.py:731 -msgid "subscript 3" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) -#. -#: src/orca/chnames.py:735 -msgid "subscript 4" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) -#. -#: src/orca/chnames.py:739 -msgid "subscript 5" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) -#. -#: src/orca/chnames.py:743 -msgid "subscript 6" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) -#. -#: src/orca/chnames.py:747 -msgid "subscript 7" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) -#. -#: src/orca/chnames.py:751 -msgid "subscript 8" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) -#. -#: src/orca/chnames.py:755 -msgid "subscript 9" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) -#. -#: src/orca/chnames.py:759 -msgid "subscript plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) -#. -#: src/orca/chnames.py:763 -msgid "subscript minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) -#. -#: src/orca/chnames.py:767 -msgid "subscript equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) -#. -#: src/orca/chnames.py:771 -msgid "subscript left paren" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) -#. -#: src/orca/chnames.py:775 -msgid "subscript right paren" -msgstr "" - -#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A -#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, -#. please use the same translation for this character. -#. -#: src/orca/chnames.py:781 -msgid "black square" -msgstr "" - -#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C -#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, -#. please use the same translation for this character. -#. -#: src/orca/chnames.py:787 -msgid "black diamond" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character." -#. This character appears in the accessible text of documents and serves as -#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image -#. or form field inside a paragraph). In an application which has full -#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object -#. and NOT speak this character. However, for applications where this support -#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be -#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur. -#. More information about this character can be found at: -#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) -#. -#: src/orca/chnames.py:801 -msgid "object replacement character" -msgstr "" - -#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item -#. without clicking on it. -#: src/orca/cmdnames.py:37 -msgid "Routes the pointer to the current item." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. -#: src/orca/cmdnames.py:45 -msgid "Performs left click on current flat review item." -msgstr "Yn gwneud clic chwith ar yr eitem adolygu gwastad cyfredol." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. -#: src/orca/cmdnames.py:53 -msgid "Performs right click on current flat review item." -msgstr "Yn gwneud clic de ar yr eitem adolygu gwastad cyfredol." - -#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have -#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the -#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted -#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. -#: src/orca/cmdnames.py:59 -msgid "Speaks entire document." -msgstr "Llefaru'r ddogfen gyfan." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the -#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all -#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text -#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command -#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review. -#: src/orca/cmdnames.py:67 -msgid "Speaks entire window using flat review." -msgstr "" - -#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and -#. then have information about their current context spoken and brailled to them. -#. For example, the information may include the name of the current pushbutton -#. with focus as well as its mnemonic. -#: src/orca/cmdnames.py:73 -msgid "Performs the basic where am I operation." -msgstr "" - -#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and -#. then have information about their current context spoken and brailled to them. -#. For example, the information may include the name of the current pushbutton -#. with focus as well as its mnemonic. -#: src/orca/cmdnames.py:79 -msgid "Performs the detailed where am I operation." -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the -#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object, -#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it -#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to -#. the selected/highlighted icons. Etc. -#: src/orca/cmdnames.py:86 -msgid "Speaks the current selection." -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details -#. about a link, such as the uri and type of link. -#: src/orca/cmdnames.py:90 -msgid "Speaks link details." -msgstr "" - -#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be -#. spoken. -#: src/orca/cmdnames.py:94 -msgid "Speaks the status bar." -msgstr "" - -#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. -#: src/orca/cmdnames.py:97 -msgid "Speaks the title bar." -msgstr "" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find -#. the "OK" button. -#: src/orca/cmdnames.py:102 -msgid "Opens the Find dialog." -msgstr "" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find -#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a -#. string. -#: src/orca/cmdnames.py:108 -msgid "Searches for the next instance of a string." -msgstr "" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find -#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a -#. string. -#: src/orca/cmdnames.py:114 -msgid "Searches for the previous instance of a string." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#: src/orca/cmdnames.py:121 -msgid "Enters and exits flat review mode." -msgstr "Cychwyn a gadael modd adolygu gwastad." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. The home position is the beginning of the content in the window. -#: src/orca/cmdnames.py:129 -msgid "Moves flat review to the home position." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at y lleoliad cartref." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. The home position is the last bit of information in the window. -#: src/orca/cmdnames.py:137 -msgid "Moves flat review to the end position." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at y lleoliad gorffen." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#: src/orca/cmdnames.py:145 -msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at gychwyn y llinell flaenorol." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#: src/orca/cmdnames.py:152 -msgid "Speaks the current flat review line." -msgstr "Llefaru'r llinell adolygu gwastad presennol." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to spell the current line character -#. by character. -#: src/orca/cmdnames.py:161 -msgid "Spells the current flat review line." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to spell the current line character -#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. -#: src/orca/cmdnames.py:171 -msgid "Phonetically spells the current flat review line." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#: src/orca/cmdnames.py:178 -msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at gychwyn y llinell nesaf." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it -#. will wrap across lines if necessary). -#: src/orca/cmdnames.py:187 -msgid "Moves flat review to the previous item or word." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at yr eitem neu'r gair blaenorol." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This command will speak the current word or item. -#: src/orca/cmdnames.py:195 -msgid "Speaks the current flat review item or word." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item -#. character by character. -#: src/orca/cmdnames.py:204 -msgid "Spells the current flat review item or word." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item -#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" -#. and so on. -#: src/orca/cmdnames.py:215 -msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it -#. will wrap across lines if necessary). -#: src/orca/cmdnames.py:224 -msgid "Moves flat review to the next item or word." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at yr eitem neu'r gair nesaf." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical -#. line upward on the screen. -#: src/orca/cmdnames.py:233 -msgid "Moves flat review to the word above the current word." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at y gair uwchben y gair presennol." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. With respect to this command, the flat review object is typically something -#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it -#. will speak the text associated with the object. -#: src/orca/cmdnames.py:243 -msgid "Speaks the current flat review object." -msgstr "Llefaru'r gwrthrych adolygu gwastad presennol." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical -#. line downward on the screen. -#: src/orca/cmdnames.py:252 -msgid "Moves flat review to the word below the current word." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at y gair islaw'r gair presennol." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it -#. will wrap across lines if necessary). -#: src/orca/cmdnames.py:261 -msgid "Moves flat review to the previous character." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at y nod blaenorol." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This command will speak the current character -#: src/orca/cmdnames.py:269 -msgid "Speaks the current flat review character." -msgstr "Llefaru'r nod adolygu gwastad presennol." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, -#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. -#: src/orca/cmdnames.py:279 -msgid "Phonetically speaks the current flat review character." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode -#. value. -#: src/orca/cmdnames.py:289 -msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it -#. will wrap across lines if necessary). -#: src/orca/cmdnames.py:298 -msgid "Moves flat review to the next character." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at y nod nesaf." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This command will move to and present the end of the line. -#: src/orca/cmdnames.py:306 -msgid "Moves flat review to the end of the line." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad i ddiwedd y llinell." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. -#: src/orca/cmdnames.py:314 -msgid "Moves flat review to the bottom left." -msgstr "Symud yr adolygu gwastad at y gornel waelod chwith." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the -#. clipboard. -#: src/orca/cmdnames.py:323 -msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to -#. the existing contents of the clipboard. -#: src/orca/cmdnames.py:333 -msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard." -msgstr "" - -#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the -#. entire row of a table read; other times they just want the current cell -#. to be presented to them. -#: src/orca/cmdnames.py:339 -msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." -msgstr "" -"Toglu p'un ai i ddarllen dim ond y gell tabl presennol, neu'r rhes gyfan." - -#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as -#. bold, italic, font name, font size, etc. -#: src/orca/cmdnames.py:344 -msgid "Reads the attributes associated with the current text character." -msgstr "Darllen y priodweddau sydd ynghlwm â'r nod testun presennol." - -#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that -#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells -#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a -#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display -#. so they can pan left and right over this line. -#: src/orca/cmdnames.py:351 -msgid "Pans the braille display to the left." -msgstr "Panio'r dangosydd braille i'r chwith." - -#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that -#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells -#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a -#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display -#. so they can pan left and right over this line. -#: src/orca/cmdnames.py:358 -msgid "Pans the braille display to the right." -msgstr "Panio'r dangosydd braille i'r dde." - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. -#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without -#. changing which object in the window which has focus. The feature used here -#. will return the flat review to the object with focus. -#: src/orca/cmdnames.py:368 -msgid "Returns to object with keyboard focus." -msgstr "Dychwelyd at y gwrthrych gyda ffocws y bysellfwrdd." - -#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille -#. provides a more efficient means to represent text, especially long -#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted -#. and uncontracted. -#: src/orca/cmdnames.py:374 -msgid "Turns contracted braille on and off." -msgstr "" - -#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille -#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell -#. the machine they are interested in a particular character on the display. -#: src/orca/cmdnames.py:379 -msgid "Processes a cursor routing key." -msgstr "" - -#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. -#: src/orca/cmdnames.py:382 -msgid "Marks the beginning of a text selection." -msgstr "" - -#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. -#: src/orca/cmdnames.py:385 -msgid "Marks the end of a text selection." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key -#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects -#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key -#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't -#. have a handler. -#: src/orca/cmdnames.py:392 -msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." -msgstr "" -"I fynd i mewn i'r modd dysgu. Gwasgwch y botwm escape i adael y modd dysgu." - -#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will -#. generate speech. -#: src/orca/cmdnames.py:396 -msgid "Decreases the speech rate." -msgstr "Lleihau cyflymder y lleferydd." - -#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will -#. generate speech. -#: src/orca/cmdnames.py:400 -msgid "Increases the speech rate." -msgstr "Cynyddu cyflymder y lleferydd." - -#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the -#. speech synthesis engine will generate speech. -#: src/orca/cmdnames.py:404 -msgid "Decreases the speech pitch." -msgstr "Lleihau traw'r llais." - -#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the -#. speech synthesis engine will generate speech. -#: src/orca/cmdnames.py:408 -msgid "Increases the speech pitch." -msgstr "Cynyddu traw'r llais." - -#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the -#. speech synthesis engine will generate speech. -#: src/orca/cmdnames.py:412 -msgid "Increases the speech volume." -msgstr "" - -#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the -#. speech synthesis engine will generate speech. -#: src/orca/cmdnames.py:416 -msgid "Decreases the speech volume." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. -#. We call it 'silencing'. -#: src/orca/cmdnames.py:420 -msgid "Toggles the silencing of speech." -msgstr "Toglu tewi'r lleferydd." - -#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) -#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within -#. applications and reads content. The levels can be toggled via command. -#. This string describes that command. -#: src/orca/cmdnames.py:426 -msgid "Toggles speech verbosity level." -msgstr "" - -#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit -#. Orca. -#: src/orca/cmdnames.py:430 -msgid "Quits the screen reader" -msgstr "" - -#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows -#. users to set their preferences for Orca. -#: src/orca/cmdnames.py:434 -msgid "Displays the preferences configuration dialog." -msgstr "Dangos y ddeialog cyflunio hoffterau." - -#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows -#. users to set their preferences for a specific application within Orca. -#: src/orca/cmdnames.py:439 -msgid "Displays the application preferences configuration dialog." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation -#. and justification. -#: src/orca/cmdnames.py:444 -msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is -#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty -#. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly -#. toggling between the two options. -#: src/orca/cmdnames.py:450 -msgid "Changes spoken number style." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, -#. some, most, or all, punctuation will be spoken. -#: src/orca/cmdnames.py:454 -msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," -#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a -#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille -#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers -#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst -#. their saved profiles without having to get into a GUI. -#: src/orca/cmdnames.py:462 -msgid "Cycles to the next settings profile." -msgstr "" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text- -#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are -#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a -#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound -#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it -#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having -#. to get into a GUI. -#: src/orca/cmdnames.py:471 -msgid "Cycles to the next capitalization style." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when -#. the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly -#. choose which type of echo is being used. -#: src/orca/cmdnames.py:483 -msgid "Cycles to the next key echo level." -msgstr "" - -#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It -#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug -#. information that Orca generates at run time. -#: src/orca/cmdnames.py:488 -msgid "Cycles the debug level at run time." -msgstr "Cylchu'r lefel datnamu ar adeg rhedeg." - -#. Translators: this command announces information regarding the relationship of -#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the -#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web -#. page. -#: src/orca/cmdnames.py:495 -msgid "Bookmark where am I with respect to current position." -msgstr "" - -#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and -#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context, -#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on -#. a web page. -#: src/orca/cmdnames.py:501 -msgid "Go to previous bookmark location." -msgstr "" - -#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. -#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an -#. accessible object, typically on a web page. -#: src/orca/cmdnames.py:506 -msgid "Go to bookmark." -msgstr "" - -#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and -#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the -#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web -#. page. -#: src/orca/cmdnames.py:512 -msgid "Go to next bookmark location." -msgstr "" - -#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to -#. the given input key command. -#: src/orca/cmdnames.py:516 -msgid "Add bookmark." -msgstr "" - -#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application -#. to disk. -#: src/orca/cmdnames.py:520 -msgid "Save bookmarks." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles -#. the feature without the need to get into a GUI. -#: src/orca/cmdnames.py:524 -msgid "Toggle mouse review mode." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in -#. braille. -#: src/orca/cmdnames.py:528 -msgid "Present current time." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in -#. braille. -#: src/orca/cmdnames.py:532 -msgid "Present current date." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command to present the pixel size and location of -#. the current object. This string is how this command is described in the list -#. of keyboard shortcuts. -#: src/orca/cmdnames.py:537 -msgid "Present size and location of current object." -msgstr "" - -#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes -#. them along to the current application when they are not Orca commands. This -#. command causes the next command issued to be passed along to the current -#. application, bypassing Orca's interception of it. -#: src/orca/cmdnames.py:544 -msgid "Passes the next command on to the current application." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in -#. speech and braille. This string to be translated is associated with the -#. keyboard commands used to review those previous messages. -#: src/orca/cmdnames.py:549 -msgid "Speak and braille a previous chat room message." -msgstr "" - -#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" -#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like -#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement -#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated -#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. -#: src/orca/cmdnames.py:557 -msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in -#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined -#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came -#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten -#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be -#. translated is associated with the command to toggle specific room history on -#. or off. -#: src/orca/cmdnames.py:567 -msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." -msgstr "" - -#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming -#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or -#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel -#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca -#. has an option to present the name of the room first ("#a11y hello!" -#. instead of " hello!"). This string to be translated is associated with -#. the command to toggle room name presentation on or off. -#: src/orca/cmdnames.py:578 -msgid "" -"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls to the left. -#: src/orca/cmdnames.py:584 -msgid "Line Left" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls to the right. -#: src/orca/cmdnames.py:589 -msgid "Line Right" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls up. -#: src/orca/cmdnames.py:594 -msgid "Line Up" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls down. -#: src/orca/cmdnames.py:599 -msgid "Line Down" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, it instructs the braille display to freeze. -#: src/orca/cmdnames.py:604 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls to the top left of the window. -#: src/orca/cmdnames.py:609 -msgid "Top Left" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls to the bottom left of the window. -#: src/orca/cmdnames.py:614 -msgid "Bottom Left" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display scrolls to position containing the cursor. -#: src/orca/cmdnames.py:619 -msgid "Cursor Position" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the -#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. -#: src/orca/cmdnames.py:624 -msgid "Six Dots" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). This command -#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way -#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the -#. display. -#: src/orca/cmdnames.py:631 -msgid "Cursor Routing" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). This command -#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map -#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual -#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. -#: src/orca/cmdnames.py:638 -msgid "Cut Begin" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display -#. (an external hardware device used by people who are blind). This command -#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map -#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual -#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. -#: src/orca/cmdnames.py:645 -msgid "Cut Line" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received -#. notification message. -#: src/orca/cmdnames.py:649 -msgid "Present last notification message." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the -#. notification messages received. -#: src/orca/cmdnames.py:653 -msgid "Present notification messages list" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous -#. notification message. -#: src/orca/cmdnames.py:657 -msgid "Present previous notification message." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:660 -msgid "Goes to next character." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:663 -msgid "Goes to previous character." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:666 -msgid "Goes to next word." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:669 -msgid "Goes to previous word." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:672 -msgid "Goes to next line." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:675 -msgid "Goes to previous line." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:678 -msgid "Goes to the top of the file." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:681 -msgid "Goes to the bottom of the file." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:684 -msgid "Goes to the beginning of the line." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:687 -msgid "Goes to the end of the line." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:690 -msgid "Goes to the next object." -msgstr "" - -#. Translators: this is a command related to navigating within a document. -#: src/orca/cmdnames.py:693 -msgid "Goes to the previous object." -msgstr "" - -#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached -#. by Orca's caret navigation to be expanded. -#: src/orca/cmdnames.py:698 -msgid "Causes the current combo box to be expanded." -msgstr "" - -#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) -#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's -#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers -#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. -#: src/orca/cmdnames.py:705 -msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation." -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command -#. to cycle through the different "politeness" levels. -#: src/orca/cmdnames.py:714 -msgid "Advance live region politeness setting." -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command -#. to turn off live regions by default. -#: src/orca/cmdnames.py:724 -msgid "Set default live region politeness level to off." -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live -#. messages. -#: src/orca/cmdnames.py:730 -msgid "Review live region announcement." -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether -#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off -#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level -#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness -#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via -#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is -#. enabled. -#: src/orca/cmdnames.py:741 -msgid "Monitor live regions." -msgstr "" - -#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a -#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user -#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse. -#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the -#. mouse over and return the user to the object he/she was in. -#: src/orca/cmdnames.py:748 -msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet -#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to -#. the command to set the row. -#: src/orca/cmdnames.py:753 -msgid "Set the row to use as dynamic column headers." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet -#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to -#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained -#. column headers. -#: src/orca/cmdnames.py:759 -msgid "Clears the dynamic column headers." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a -#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This -#. string refers to the command to set the column. -#: src/orca/cmdnames.py:764 -msgid "Set the column to use as dynamic row headers." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a -#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This -#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated -#. as if it contained row headers. -#: src/orca/cmdnames.py:770 -msgid "Clears the dynamic row headers" -msgstr "" - -#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers -#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. -#: src/orca/cmdnames.py:774 -msgid "Presents the contents of the input line." -msgstr "" - -#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret -#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next -#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. -#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal -#. writing functions. -#: src/orca/cmdnames.py:781 -msgid "Toggles structural navigation keys." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:784 -msgid "Goes to previous blockquote." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:787 -msgid "Goes to next blockquote." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:790 -msgid "Displays a list of blockquotes." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:793 -msgid "Goes to previous button." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:796 -msgid "Goes to next button." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:799 -msgid "Displays a list of buttons." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:802 -msgid "Goes to previous check box." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:805 -msgid "Goes to next check box." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:808 -msgid "Displays a list of check boxes." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. -#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. -#: src/orca/cmdnames.py:812 -msgid "Goes to previous clickable." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. -#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. -#: src/orca/cmdnames.py:816 -msgid "Goes to next clickable." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. -#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. -#: src/orca/cmdnames.py:820 -msgid "Displays a list of clickables." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:823 -msgid "Goes to previous combo box." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:826 -msgid "Goes to next combo box." -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a document navigation command which moves -#. to the start of the current container. Examples of containers include tables, -#. lists, and blockquotes. -#: src/orca/cmdnames.py:831 -msgid "Goes to start of container." -msgstr "" - -#. Translators: This string describes a document navigation command which moves -#. to the end of the current container. Examples of containers include tables, -#. lists, and blockquotes. -#: src/orca/cmdnames.py:836 -msgid "Goes to end of container." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:839 -msgid "Displays a list of combo boxes." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among entries in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:842 -msgid "Goes to previous entry." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among entries in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:845 -msgid "Goes to next entry." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among entries in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:848 -msgid "Displays a list of entries." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:851 -msgid "Goes to previous form field." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:854 -msgid "Goes to next form field." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:857 -msgid "Displays a list of form fields." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:860 -msgid "Goes to previous heading." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:863 -msgid "Goes to next heading." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:866 -msgid "Displays a list of headings." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. -#.

is a heading at level 1,

is a heading at level 2, etc. -#: src/orca/cmdnames.py:870 -#, python-format -msgid "Goes to previous heading at level %d." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. -#.

is a heading at level 1,

is a heading at level 2, etc. -#: src/orca/cmdnames.py:874 -#, python-format -msgid "Goes to next heading at level %d." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. -#.

is a heading at level 1,

is a heading at level 2, etc. -#: src/orca/cmdnames.py:878 -#, python-format -msgid "Displays a list of headings at level %d." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among images in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:881 -msgid "Goes to previous image." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among images in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:884 -msgid "Goes to next image." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among images in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:887 -msgid "Displays a list of images." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA -#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify -#. important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/cmdnames.py:892 -msgid "Goes to previous landmark." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA -#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify -#. important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/cmdnames.py:897 -msgid "Goes to next landmark." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA -#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify -#. important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/cmdnames.py:902 -msgid "Displays a list of landmarks." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. -#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, -#. a table, etc. -#: src/orca/cmdnames.py:907 -msgid "Goes to previous large object." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. -#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, -#. a table, etc. -#: src/orca/cmdnames.py:912 -msgid "Goes to next large object." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. -#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, -#. a table, etc. -#: src/orca/cmdnames.py:917 -msgid "Displays a list of large objects." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among links in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:920 -msgid "Goes to previous link." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among links in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:923 -msgid "Goes to next link." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among links in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:926 -msgid "Displays a list of links." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among lists in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:929 -msgid "Goes to previous list." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among lists in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:932 -msgid "Goes to next list." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among lists in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:935 -msgid "Displays a list of lists." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among list items in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:938 -msgid "Goes to previous list item." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among list items in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:941 -msgid "Goes to next list item." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among list items in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:944 -msgid "Displays a list of list items." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live -#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock -#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: src/orca/cmdnames.py:949 -msgid "Goes to previous live region." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live -#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock -#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: src/orca/cmdnames.py:954 -msgid "Goes to next live region." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live -#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock -#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: src/orca/cmdnames.py:959 -msgid "Goes to the last live region which made an announcement." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:962 -msgid "Goes to previous paragraph." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:965 -msgid "Goes to next paragraph." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:968 -msgid "Displays a list of paragraphs." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:971 -msgid "Goes to previous radio button." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:974 -msgid "Goes to next radio button." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:977 -msgid "Displays a list of radio buttons." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among separators (e.g.
) in a -#. document. -#: src/orca/cmdnames.py:981 -msgid "Goes to previous separator." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among separators (e.g.
) in a -#. document. -#: src/orca/cmdnames.py:985 -msgid "Goes to next separator." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among tables in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:988 -msgid "Goes to previous table." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among tables in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:991 -msgid "Goes to next table." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among tables in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:994 -msgid "Displays a list of tables." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:997 -msgid "Goes down one cell." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1000 -msgid "Goes to the first cell in a table." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1003 -msgid "Goes to the last cell in a table." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1006 -msgid "Goes left one cell." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1009 -msgid "Goes right one cell." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1012 -msgid "Goes up one cell." -msgstr "" - -#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by -#. default presents the full line, including any links or form fields on that -#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. -#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects -#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows -#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not -#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode -#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if -#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, -#. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca -#. command to manually toggle layout mode on/off. -#: src/orca/cmdnames.py:1025 -msgid "Toggles layout mode." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default -#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves -#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in -#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, -#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are -#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the -#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or -#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know -#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats -#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats -#. key presses as something that should be handled by the focused widget. -#. This string is associated with the Orca command to manually switch -#. between these two modes. -#: src/orca/cmdnames.py:1041 -msgid "Switches between browse mode and focus mode." -msgstr "" - -#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about -#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca -#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts -#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current -#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what -#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard -#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which -#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. -#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. -#: src/orca/cmdnames.py:1052 -msgid "Enables sticky focus mode." -msgstr "" - -#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about -#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca -#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts -#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current -#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what -#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard -#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which -#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. -#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode. -#: src/orca/cmdnames.py:1063 -msgid "Enables sticky browse mode." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1066 -msgid "Goes to previous unvisited link." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1069 -msgid "Goes to next unvisited link." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1072 -msgid "Displays a list of unvisited links." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1075 -msgid "Goes to previous visited link." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1078 -msgid "Goes to next visited link." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. -#: src/orca/cmdnames.py:1081 -msgid "Displays a list of visited links." -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:35 -msgctxt "color name" -msgid "alice blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:40 -msgctxt "color name" -msgid "antique white" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:45 -msgctxt "color name" -msgid "aquamarine" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:50 -msgctxt "color name" -msgid "azure" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:55 -msgctxt "color name" -msgid "beige" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:60 -msgctxt "color name" -msgid "bisque" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:65 -msgctxt "color name" -msgid "black" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:70 -msgctxt "color name" -msgid "blanched almond" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:75 -msgctxt "color name" -msgid "blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:80 -msgctxt "color name" -msgid "blue violet" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:85 -msgctxt "color name" -msgid "brown" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:90 -msgctxt "color name" -msgid "burlywood" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:95 -msgctxt "color name" -msgid "cadet blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:100 -msgctxt "color name" -msgid "chartreuse" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:105 -msgctxt "color name" -msgid "chocolate" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:110 -msgctxt "color name" -msgid "coral" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:115 -msgctxt "color name" -msgid "cornflower blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:120 -msgctxt "color name" -msgid "cornsilk" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:125 -msgctxt "color name" -msgid "crimson" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:130 -msgctxt "color name" -msgid "cyan" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:135 -msgctxt "color name" -msgid "dark blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:140 -msgctxt "color name" -msgid "dark cyan" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:145 -msgctxt "color name" -msgid "dark goldenrod" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:150 -msgctxt "color name" -msgid "dark gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:155 -msgctxt "color name" -msgid "dark green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:160 -msgctxt "color name" -msgid "dark khaki" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:165 -msgctxt "color name" -msgid "dark magenta" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:170 -msgctxt "color name" -msgid "dark olive green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:175 -msgctxt "color name" -msgid "dark orange" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:180 -msgctxt "color name" -msgid "dark orchid" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:185 -msgctxt "color name" -msgid "dark red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:190 -msgctxt "color name" -msgid "dark salmon" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:195 -msgctxt "color name" -msgid "dark sea green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:200 -msgctxt "color name" -msgid "dark slate blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:205 -msgctxt "color name" -msgid "dark slate gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:210 -msgctxt "color name" -msgid "dark turquoise" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:215 -msgctxt "color name" -msgid "dark violet" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:220 -msgctxt "color name" -msgid "deep pink" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:225 -msgctxt "color name" -msgid "deep sky blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:230 -msgctxt "color name" -msgid "dim gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:235 -msgctxt "color name" -msgid "dodger blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:240 -msgctxt "color name" -msgid "fire brick" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:245 -msgctxt "color name" -msgid "floral white" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:250 -msgctxt "color name" -msgid "forest green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:255 -msgctxt "color name" -msgid "fuchsia" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:260 -msgctxt "color name" -msgid "gainsboro" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. -#: src/orca/colornames.py:265 -msgctxt "color name" -msgid "ghost white" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:270 -msgctxt "color name" -msgid "gold" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:275 -msgctxt "color name" -msgid "goldenrod" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:280 -msgctxt "color name" -msgid "gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:285 -msgctxt "color name" -msgid "green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:290 -msgctxt "color name" -msgid "green yellow" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:295 -msgctxt "color name" -msgid "honeydew" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:300 -msgctxt "color name" -msgid "hot pink" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:305 -msgctxt "color name" -msgid "indian red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:310 -msgctxt "color name" -msgid "indigo" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:315 -msgctxt "color name" -msgid "ivory" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:320 -msgctxt "color name" -msgid "khaki" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:325 -msgctxt "color name" -msgid "lavender" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:330 -msgctxt "color name" -msgid "lavender blush" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:335 -msgctxt "color name" -msgid "lawn green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:340 -msgctxt "color name" -msgid "lemon chiffon" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:345 -msgctxt "color name" -msgid "light blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:350 -msgctxt "color name" -msgid "light coral" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:355 -msgctxt "color name" -msgid "light cyan" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:360 -msgctxt "color name" -msgid "light goldenrod yellow" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:365 -msgctxt "color name" -msgid "light gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:370 -msgctxt "color name" -msgid "light green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:375 -msgctxt "color name" -msgid "light pink" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:380 -msgctxt "color name" -msgid "light salmon" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:385 -msgctxt "color name" -msgid "light sea green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:390 -msgctxt "color name" -msgid "light sky blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:395 -msgctxt "color name" -msgid "light slate gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:400 -msgctxt "color name" -msgid "light steel blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:405 -msgctxt "color name" -msgid "light yellow" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:410 -msgctxt "color name" -msgid "lime" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:415 -msgctxt "color name" -msgid "lime green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:420 -msgctxt "color name" -msgid "linen" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:425 -msgctxt "color name" -msgid "magenta" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:430 -msgctxt "color name" -msgid "maroon" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:435 -msgctxt "color name" -msgid "medium aquamarine" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:440 -msgctxt "color name" -msgid "medium blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:445 -msgctxt "color name" -msgid "medium orchid" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:450 -msgctxt "color name" -msgid "medium purple" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:455 -msgctxt "color name" -msgid "medium sea green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:460 -msgctxt "color name" -msgid "medium slate blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:465 -msgctxt "color name" -msgid "medium spring green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:470 -msgctxt "color name" -msgid "medium turquoise" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:475 -msgctxt "color name" -msgid "medium violet red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:480 -msgctxt "color name" -msgid "midnight blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:485 -msgctxt "color name" -msgid "mint cream" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:490 -msgctxt "color name" -msgid "misty rose" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:495 -msgctxt "color name" -msgid "moccasin" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:500 -msgctxt "color name" -msgid "navajo white" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:505 -msgctxt "color name" -msgid "navy" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:510 -msgctxt "color name" -msgid "old lace" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:515 -msgctxt "color name" -msgid "olive" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:520 -msgctxt "color name" -msgid "olive drab" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:525 -msgctxt "color name" -msgid "orange" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:530 -msgctxt "color name" -msgid "orange red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:535 -msgctxt "color name" -msgid "orchid" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:540 -msgctxt "color name" -msgid "pale goldenrod" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:545 -msgctxt "color name" -msgid "pale green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:550 -msgctxt "color name" -msgid "pale turquoise" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:555 -msgctxt "color name" -msgid "pale violet red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:560 -msgctxt "color name" -msgid "papaya whip" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:565 -msgctxt "color name" -msgid "peach puff" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:570 -msgctxt "color name" -msgid "peru" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:575 -msgctxt "color name" -msgid "pink" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:580 -msgctxt "color name" -msgid "plum" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:585 -msgctxt "color name" -msgid "powder blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:590 -msgctxt "color name" -msgid "purple" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:595 -msgctxt "color name" -msgid "red" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:600 -msgctxt "color name" -msgid "rosy brown" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:605 -msgctxt "color name" -msgid "royal blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:610 -msgctxt "color name" -msgid "saddle brown" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:615 -msgctxt "color name" -msgid "salmon" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:620 -msgctxt "color name" -msgid "sandy brown" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:625 -msgctxt "color name" -msgid "sea green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:630 -msgctxt "color name" -msgid "seashell" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:635 -msgctxt "color name" -msgid "sienna" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:640 -msgctxt "color name" -msgid "silver" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:645 -msgctxt "color name" -msgid "sky blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:650 -msgctxt "color name" -msgid "slate blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:655 -msgctxt "color name" -msgid "slate gray" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:660 -msgctxt "color name" -msgid "snow" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:665 -msgctxt "color name" -msgid "spring green" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:670 -msgctxt "color name" -msgid "steel blue" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:675 -msgctxt "color name" -msgid "tan" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:680 -msgctxt "color name" -msgid "teal" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:685 -msgctxt "color name" -msgid "thistle" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:690 -msgctxt "color name" -msgid "tomato" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:695 -msgctxt "color name" -msgid "turquoise" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:700 -msgctxt "color name" -msgid "violet" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:705 -msgctxt "color name" -msgid "wheat" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:710 -msgctxt "color name" -msgid "white" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:715 -msgctxt "color name" -msgid "white smoke" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:720 -msgctxt "color name" -msgid "yellow" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color -#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:725 -msgctxt "color name" -msgid "yellow green" -msgstr "" - -#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the -#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the -#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating -#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it -#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand -#. it to show all of its contents. And so on. -#: src/orca/guilabels.py:40 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior -#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation -#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press -#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, -#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not -#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do, -#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read -#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be -#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode -#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string -#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural -#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled, -#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn -#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry. -#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be -#. a navigation command to move amongst entries. -#: src/orca/guilabels.py:58 -msgid "Automatic focus mode during structural navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior -#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and -#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to -#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because -#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca -#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats -#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca -#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current -#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to -#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an -#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to -#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode -#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser -#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control -#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out -#. of the entry. -#: src/orca/guilabels.py:76 -msgid "Automatic focus mode during caret navigation" -msgstr "" - -#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists -#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects -#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when -#. "marking"/indicating that a given word is bold. -#: src/orca/guilabels.py:82 src/orca/orca-setup.ui:2308 -#: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327 -msgid "Dot _7" -msgstr "" - -#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists -#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects -#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when -#. "marking"/indicating that a given word is bold. -#: src/orca/guilabels.py:88 src/orca/orca-setup.ui:2324 -#: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343 -msgid "Dot _8" -msgstr "" - -#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists -#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this -#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when -#. "marking"/indicating that a given word is bold. -#: src/orca/guilabels.py:94 src/orca/orca-setup.ui:2340 -#: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359 -msgid "Dots 7 an_d 8" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:176 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/guilabels.py:100 -msgid "_Jump to" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:192 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), -#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This -#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ -#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which -#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives -#. without having to get into a GUI. -#: src/orca/guilabels.py:111 src/orca/messages.py:87 -msgctxt "capitalization style" -msgid "icon" -msgstr "" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), -#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This -#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ -#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which -#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives -#. without having to get into a GUI. -#: src/orca/guilabels.py:119 src/orca/messages.py:107 -msgctxt "capitalization style" -msgid "none" -msgstr "" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), -#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This -#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ -#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which -#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives -#. without having to get into a GUI. -#: src/orca/guilabels.py:127 src/orca/messages.py:127 -msgctxt "capitalization style" -msgid "spell" -msgstr "" - -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of -#. your buddies is typing a message. -#: src/orca/guilabels.py:131 -msgid "Announce when your _buddies are typing" -msgstr "" - -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with -#. chat room specific message histories rather than just a single history which -#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. -#: src/orca/guilabels.py:136 -msgid "Provide chat room specific _message histories" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in -#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages -#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak -#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from -#. any channel, but only if the chat application has focus. -#: src/orca/guilabels.py:143 -msgid "Speak messages from" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will -#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the -#. chat application currently has focus. This is the default behaviour. -#: src/orca/guilabels.py:148 -msgid "All cha_nnels" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will -#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application -#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin). -#: src/orca/guilabels.py:153 -#, python-format -msgid "All channels when an_y %s window is active" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will -#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of -#. whether the chat application has focus. -#: src/orca/guilabels.py:158 -msgid "A channel only if its _window is active" -msgstr "" - -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the -#. chat room prior to presenting an incoming message. -#: src/orca/guilabels.py:162 -msgid "_Speak Chat Room name" -msgstr "" - -#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by -#. default presents the full line, including any links or form fields on that -#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. -#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects -#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows -#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not -#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode -#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if -#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, -#. both for presentation and navigation. -#: src/orca/guilabels.py:174 -msgid "Enable layout mode for content" -msgstr "" - -#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key -#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences -#. dialog after a keybinding which requires a double click. -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. -#. -#: src/orca/guilabels.py:179 src/orca/keybindings.py:195 -msgid "double click" -msgstr "" - -#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key -#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences -#. dialog after a keybinding which requires a triple click. -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. -#. -#: src/orca/guilabels.py:184 src/orca/keybindings.py:201 -msgid "triple click" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech -#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within -#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to -#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) -#: src/orca/guilabels.py:190 -msgid "Default Synthesizer" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation -#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words -#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical -#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing -#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be -#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". -#: src/orca/guilabels.py:198 -msgid "Actual String" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation -#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words -#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical -#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing -#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user -#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. -#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). -#: src/orca/guilabels.py:207 -msgid "Replacement String" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written -#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys -#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that -#. is inserted as a result of the keypress. -#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. -#: src/orca/guilabels.py:213 src/orca/orca-setup.ui:2809 -msgid "Enable echo by cha_racter" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written -#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is -#. enabled, dead keys will be announced when pressed. -#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. -#: src/orca/guilabels.py:218 src/orca/orca-setup.ui:2783 -msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the -#. active application for on screen text and widgets. This label is associated -#. with the setting to begin the search from the current location rather than -#. from the top of the screen. -#: src/orca/guilabels.py:224 src/orca/orca-find.ui:150 -msgid "C_urrent location" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user -#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca -#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. -#: src/orca/guilabels.py:229 -msgid "Minimum length of matched text:" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca -#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. -#: src/orca/guilabels.py:233 -msgid "Find Options" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether -#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should -#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line -#. which contained the last match. -#: src/orca/guilabels.py:239 -msgid "Onl_y speak changed lines during find" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or -#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the -#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. -#. Firefox. -#: src/orca/guilabels.py:245 -msgid "Speak results during _find" -msgstr "" - -#. Translators: Function is a table column header where the cells in the column -#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when -#. the user invokes that keyboard command. -#: src/orca/guilabels.py:250 -msgid "Function" -msgstr "" - -#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the -#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca -#. commands. -#: src/orca/guilabels.py:255 -msgid "Key Binding" -msgstr "" - -#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which -#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific -#. to, for instance, web browsing. -#: src/orca/guilabels.py:260 -msgctxt "keybindings" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the -#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings -#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these -#. buttons. -#: src/orca/guilabels.py:266 -msgid "Braille Bindings" -msgstr "" - -#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which -#. do not currently have an associated key binding. -#: src/orca/guilabels.py:270 -msgid "Unbound" -msgstr "" - -#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog. -#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding -#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its -#. default value. -#: src/orca/guilabels.py:276 -msgctxt "keybindings" -msgid "Modified" -msgstr "" - -#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). -#: src/orca/guilabels.py:279 src/orca/orca-setup.ui:242 -msgid "_Desktop" -msgstr "" - -#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis, -#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one -#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the -#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. -#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. -#. "Gedit", "Firefox", etc. -#: src/orca/guilabels.py:287 -#, python-format -msgid "Screen Reader Preferences for %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single -#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item -#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing -#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. -#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. -#: src/orca/guilabels.py:294 -msgid "Mark in braille" -msgstr "" - -#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel -#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of -#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille. -#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option -#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the -#. value given by the user in this column of the list. For example, given the -#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is -#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases -#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. -#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. -#: src/orca/guilabels.py:306 -msgid "Present Unless" -msgstr "" - -#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a -#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated -#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented -#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of -#. the current text). -#: src/orca/guilabels.py:313 -msgid "Speak" -msgstr "" - -#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that -#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. -#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such -#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish -#. braille and selected when reading Spanish content. -#: src/orca/guilabels.py:320 -msgid "Save Profile As Conflict" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that -#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. -#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such -#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish -#. braille and selected when reading Spanish content. -#: src/orca/guilabels.py:327 -msgid "User Profile Conflict!" -msgstr "" - -#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she -#. attempted to save a new user profile under a name which already exists. -#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such -#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish -#. braille and selected when reading Spanish content. -#: src/orca/guilabels.py:334 -#, python-format -msgid "" -"Profile %s already exists.\n" -"Continue updating the existing profile with these new changes?" -msgstr "" - -#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates -#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose -#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a -#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile -#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when -#. reading Spanish content. -#: src/orca/guilabels.py:344 -msgid "Load user profile" -msgstr "" - -#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates -#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose -#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a -#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile -#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when -#. reading Spanish content. -#: src/orca/guilabels.py:353 -msgid "" -"You are about to change the active profile. If you\n" -"have just made changes in your preferences, they will\n" -"be dropped at profile load.\n" -"\n" -"Continue loading profile discarding previous changes?" -msgstr "" - -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch -#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading -#. text written in English using an English-language speech synthesizer and -#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The -#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- -#. defined profile. -#: src/orca/guilabels.py:364 -msgid "Save Profile As" -msgstr "" - -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch -#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading -#. text written in English using an English-language speech synthesizer and -#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The -#. following string is the label for a text entry in which the user enters the -#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. -#: src/orca/guilabels.py:372 -msgid "_Profile Name:" -msgstr "" - -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch -#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading -#. text written in English using an English-language speech synthesizer and -#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. -#. The following is a title in a dialog informing the user that he/she -#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. -#: src/orca/guilabels.py:380 -msgid "Remove User Profile" -msgstr "" - -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch -#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading -#. text written in English using an English-language speech synthesizer and -#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. -#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she -#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. -#: src/orca/guilabels.py:388 -msgid "Remove user profile" -msgstr "" - -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch -#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading -#. text written in English using an English-language speech synthesizer and -#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. -#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she -#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. -#: src/orca/guilabels.py:396 -#, python-format -msgid "" -"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " -"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " -"profile and all related settings?" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates -#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar -#. updates regardless of what application and window they happen to be in. -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. -#: src/orca/guilabels.py:404 src/orca/orca-setup.ui:63 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates -#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present -#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application -#. (but not necessarily in the current window). -#: src/orca/guilabels.py:410 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Application" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates -#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress -#. bar updates as long as the progress bar is in the active window. -#: src/orca/guilabels.py:415 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Window" -msgstr "" - -#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken -#. as a user reads a document. -#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. -#: src/orca/guilabels.py:419 src/orca/orca-setup.ui:1547 -msgctxt "punctuation level" -msgid "_None" -msgstr "" - -#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like -#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, -#. but less common symbols (such as #, @, $) will. -#: src/orca/guilabels.py:424 src/orca/orca-setup.ui:1563 -msgid "So_me" -msgstr "Rh_ai" - -#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols -#. will be spoken as a user reads a document. -#: src/orca/guilabels.py:428 src/orca/orca-setup.ui:1579 -msgid "M_ost" -msgstr "M_wyafrif" - -#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire -#. document, Orca will pause at the end of each line. -#: src/orca/guilabels.py:432 src/orca/orca-setup.ui:49 -msgid "Line" -msgstr "" - -#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire -#. document, Orca will pause at the end of each sentence. -#: src/orca/guilabels.py:436 src/orca/orca-setup.ui:52 -msgid "Sentence" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a blockquote. -#: src/orca/guilabels.py:442 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Blockquote" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a button. -#: src/orca/guilabels.py:448 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Button" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the caption of a table. -#: src/orca/guilabels.py:454 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Caption" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the label of a check box. -#: src/orca/guilabels.py:460 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Check Box" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. -#: src/orca/guilabels.py:466 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Clickable" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the selected item in a combo box. -#: src/orca/guilabels.py:472 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Combo Box" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the description of an element. -#: src/orca/guilabels.py:478 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Description" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a heading. -#: src/orca/guilabels.py:484 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Heading" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. -#: src/orca/guilabels.py:490 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Image" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the label of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:496 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Label" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML -#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, -#. main context, search etc. -#: src/orca/guilabels.py:504 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Landmark" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which -#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for

, a "2" for

, -#. and so on. -#: src/orca/guilabels.py:511 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Level" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a link. -#: src/orca/guilabels.py:517 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Link" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a list. -#: src/orca/guilabels.py:523 -msgctxt "structural navigation" -msgid "List" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a list item. -#: src/orca/guilabels.py:529 -msgctxt "structural navigation" -msgid "List Item" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of an object. -#: src/orca/guilabels.py:535 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Object" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of a paragraph. -#: src/orca/guilabels.py:541 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the label of a radio button. -#: src/orca/guilabels.py:547 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Radio Button" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", -#. "table", "combo box", etc. -#: src/orca/guilabels.py:554 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Role" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the selected item of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:560 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Selected Item" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", -#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. -#: src/orca/guilabels.py:567 -msgctxt "structural navigation" -msgid "State" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the text of an entry. -#: src/orca/guilabels.py:573 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Text" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the URI of a link. -#: src/orca/guilabels.py:579 -msgctxt "structural navigation" -msgid "URI" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which -#. contains the value of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:585 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Value" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:590 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Blockquotes" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:595 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Buttons" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:600 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Check Boxes" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. -#: src/orca/guilabels.py:606 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Clickables" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:611 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Combo Boxes" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:616 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Entries" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:621 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Form Fields" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:626 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Headings" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:631 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Images" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#. Level will be a "1" for

, a "2" for

, and so on. -#: src/orca/guilabels.py:637 -#, python-format -msgctxt "structural navigation" -msgid "Headings at Level %d" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to -#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/guilabels.py:644 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Landmarks" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, -#. a table, etc. -#: src/orca/guilabels.py:651 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Large Objects" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:656 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Links" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:661 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Lists" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:666 -msgctxt "structural navigation" -msgid "List Items" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:671 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Paragraphs" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:676 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:681 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Tables" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:686 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Unvisited Links" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:691 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Visited Links" -msgstr "" - -#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate -#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural -#. navigation, etc.). -#: src/orca/guilabels.py:696 -msgid "Page Navigation" -msgstr "" - -#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca -#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label -#. of a checkbox in which users can indicate their preference. -#: src/orca/guilabels.py:702 -msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" -msgstr "" - -#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca -#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements -#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). -#: src/orca/guilabels.py:707 -msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" -msgstr "" - -#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when -#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows -#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis -#. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be -#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of -#. utterances has been calculated. -#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. -#: src/orca/guilabels.py:715 src/orca/orca-setup.ui:1342 -msgid "Break speech into ch_unks between pauses" -msgstr "" - -#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the -#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech -#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers -#. to the default voice configured for given speech engine within the speech -#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all -#. available "real" voices provided by the speech engine. -#: src/orca/guilabels.py:723 -#, python-format -msgid "%s default voice" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content -#. of the screen and other messages. -#: src/orca/guilabels.py:727 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more -#. characters which is part of a hyperlink. -#: src/orca/guilabels.py:731 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Hyperlink" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information -#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated -#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to -#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error; -#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the -#. third item is selected. And so on. -#: src/orca/guilabels.py:739 -msgctxt "VoiceType" -msgid "System" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more -#. characters which is written in uppercase. -#: src/orca/guilabels.py:743 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Uppercase" -msgstr "" - -#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis -#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) -#: src/orca/guilabels.py:747 -msgid "Speech Dispatcher" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior -#. when presenting an application's spell check dialog. -#: src/orca/guilabels.py:751 -msgctxt "OptionGroup" -msgid "Spell Check" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. -#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition -#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this -#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". -#: src/orca/guilabels.py:757 -msgid "Spell _error" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. -#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in -#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and -#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak -#. "f o r" after speaking "for". -#: src/orca/guilabels.py:764 -msgid "Spell _suggestion" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. -#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, -#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. -#: src/orca/guilabels.py:769 -msgid "Present _context of error" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it -#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are -#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) -#: src/orca/guilabels.py:774 -msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for an option which controls what Orca speaks when -#. presenting selection changes in a spreadsheet. By default, Orca will speak just -#. what changed. For instance, if cells A1 through A8 are already selected, and the -#. user adds A9 to the selection, Orca by default would just say "A9 selected." -#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range, -#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable -#. this option. -#: src/orca/guilabels.py:783 -msgid "Always speak selected spreadsheet range" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the -#. header of a table cell in document content. -#: src/orca/guilabels.py:787 -msgid "Announce cell _header" -msgstr "" - -#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying -#. how to navigate tables in document content. -#: src/orca/guilabels.py:791 -msgid "Table Navigation" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ -#. blank cells when navigating tables in document content. -#: src/orca/guilabels.py:795 -msgid "Skip _blank cells" -msgstr "" - -#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire -#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to -#. them. This label is associated with the default presentation to be used. -#: src/orca/guilabels.py:800 -msgid "Speak _cell" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it -#. should speak table cell coordinates in document content. -#: src/orca/guilabels.py:804 -msgid "Speak _cell coordinates" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it -#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns -#. a particular table cell spans in a table). -#: src/orca/guilabels.py:809 -msgid "Speak _multiple cell spans" -msgstr "" - -#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text -#. attributes such as bold, underline, family-name, etc. -#: src/orca/guilabels.py:813 -msgid "Attribute Name" -msgstr "" - -#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls -#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so -#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the -#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the -#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. -#: src/orca/guilabels.py:820 -msgid "Control caret navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural -#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label -#. of a checkbox in which users can indicate their default preference. -#: src/orca/guilabels.py:825 -msgid "Enable _structural navigation" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a -#. particular object that receives focus. -#: src/orca/guilabels.py:829 src/orca/orca-setup.ui:1480 -#: src/orca/orca-setup.ui:2224 -msgid "Brie_f" -msgstr "Brie_f" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key -#. -#: src/orca/keynames.py:42 -msgctxt "keyboard" -msgid "Shift" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key -#. -#: src/orca/keynames.py:46 -msgctxt "keyboard" -msgid "Alt" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key -#. -#: src/orca/keynames.py:50 -msgctxt "keyboard" -msgid "Control" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key -#. -#: src/orca/keynames.py:54 -msgid "left shift" -msgstr "shift chwith" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key -#. -#: src/orca/keynames.py:58 -msgid "left alt" -msgstr "alt chwith" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key -#. -#: src/orca/keynames.py:62 -msgid "left control" -msgstr "control chwith" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key -#. -#: src/orca/keynames.py:66 -msgid "right shift" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key -#. -#: src/orca/keynames.py:70 -msgid "right alt" -msgstr "shift dde" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key -#. -#: src/orca/keynames.py:74 -msgid "right control" -msgstr "control dde" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key -#. -#: src/orca/keynames.py:78 -msgid "left meta" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key -#. -#: src/orca/keynames.py:82 -msgid "right meta" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key -#. -#: src/orca/keynames.py:86 -msgid "num lock" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key -#. -#: src/orca/keynames.py:90 -msgid "caps lock" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key -#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" -#. -#: src/orca/keynames.py:95 -msgid "shift lock" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key -#. -#: src/orca/keynames.py:99 -msgid "scroll lock" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key -#. -#: src/orca/keynames.py:103 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:111 -#: src/orca/keynames.py:115 -msgid "page up" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key -#. -#: src/orca/keynames.py:119 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:127 -#: src/orca/keynames.py:131 -msgid "page down" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key -#. -#: src/orca/keynames.py:139 -msgid "left tab" -msgstr "tab chwith" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key -#. -#: src/orca/keynames.py:147 -msgid "backspace" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key -#. -#: src/orca/keynames.py:151 -msgid "return" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key -#. -#: src/orca/keynames.py:155 -msgid "enter" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key -#. -#: src/orca/keynames.py:159 src/orca/keynames.py:163 -msgid "up" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key -#. -#: src/orca/keynames.py:167 src/orca/keynames.py:171 -msgid "down" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key -#. -#: src/orca/keynames.py:175 src/orca/keynames.py:179 -msgid "left" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key -#. -#: src/orca/keynames.py:183 src/orca/keynames.py:187 -msgid "right" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key -#. -#: src/orca/keynames.py:191 -msgid "left super" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key -#. -#: src/orca/keynames.py:195 -msgid "right super" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key -#. -#: src/orca/keynames.py:199 -msgid "menu" -msgstr "dewislen" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key -#. -#: src/orca/keynames.py:203 -msgid "Alt Gr" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key -#. -#: src/orca/keynames.py:207 -msgid "help" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key -#. -#: src/orca/keynames.py:211 -msgid "multi" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key -#. -#: src/orca/keynames.py:215 -msgid "mode switch" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key -#. -#: src/orca/keynames.py:219 -msgid "escape" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key -#. -#: src/orca/keynames.py:223 src/orca/keynames.py:227 -msgid "insert" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key -#. -#: src/orca/keynames.py:231 src/orca/keynames.py:235 -msgid "delete" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key -#. -#: src/orca/keynames.py:239 src/orca/keynames.py:243 -msgid "home" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key -#. -#: src/orca/keynames.py:247 src/orca/keynames.py:251 -msgid "end" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key -#. -#: src/orca/keynames.py:255 -msgid "begin" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph -#. -#: src/orca/keynames.py:270 -msgid "circumflex" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the ring glyph -#. -#: src/orca/keynames.py:285 -msgid "ring" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph -#. -#: src/orca/keynames.py:295 -msgid "stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key -#. -#: src/orca/keynames.py:299 -msgid "minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "insert" key when used as the Orca modifier. -#: src/orca/keybindings.py:140 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "caps lock" modifier. -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "caps lock" modifier. -#. -#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149 -msgid "Caps_Lock" -msgstr "Caps_Lock" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "right alt" modifier. -#. -#: src/orca/keybindings.py:156 -msgid "Alt_R" -msgstr "" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "super" modifier. -#. -#: src/orca/keybindings.py:161 -msgid "Super" -msgstr "" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "meta 2" modifier. -#. -#: src/orca/keybindings.py:166 -msgid "Meta2" -msgstr "" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "left alt" modifier. -#. -#: src/orca/keybindings.py:173 -msgid "Alt_L" -msgstr "" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "control" modifier. -#. -#: src/orca/keybindings.py:178 -msgid "Ctrl" -msgstr "" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "shift " modifier. -#. -#: src/orca/keybindings.py:183 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1120 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "bold %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1130 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "italic %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1140 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "bold italic %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1150 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "script %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1160 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "bold script %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1170 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "fraktur %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1180 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "double-struck %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1190 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "bold fraktur %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1200 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "sans-serif %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1210 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "sans-serif bold %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1220 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "sans-serif italic %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1230 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "sans-serif bold italic %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1240 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "monospace %s" -msgstr "" - -#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common -#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, -#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles -#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along -#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these -#. characters, string substitution is being used with the substituted string -#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found -#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1250 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "dotless %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) -#: src/orca/mathsymbols.py:1253 -msgctxt "math symbol" -msgid "left arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) -#: src/orca/mathsymbols.py:1256 -msgctxt "math symbol" -msgid "up arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) -#: src/orca/mathsymbols.py:1259 -msgctxt "math symbol" -msgid "right arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) -#: src/orca/mathsymbols.py:1262 -msgctxt "math symbol" -msgid "down arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) -#: src/orca/mathsymbols.py:1265 -msgctxt "math symbol" -msgid "left right arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) -#: src/orca/mathsymbols.py:1268 -msgctxt "math symbol" -msgid "up down arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) -#: src/orca/mathsymbols.py:1271 -msgctxt "math symbol" -msgid "north west arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) -#: src/orca/mathsymbols.py:1274 -msgctxt "math symbol" -msgid "north east arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) -#: src/orca/mathsymbols.py:1277 -msgctxt "math symbol" -msgid "south east arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1280 -msgctxt "math symbol" -msgid "left arrow from bar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1283 -msgctxt "math symbol" -msgid "up arrow from bar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1286 -msgctxt "math symbol" -msgid "right arrow from bar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1289 -msgctxt "math symbol" -msgid "down arrow from bar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1292 -msgctxt "math symbol" -msgid "left double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1295 -msgctxt "math symbol" -msgid "up double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1298 -msgctxt "math symbol" -msgid "right double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1301 -msgctxt "math symbol" -msgid "down double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1304 -msgctxt "math symbol" -msgid "left right double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1307 -msgctxt "math symbol" -msgid "up down double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1310 -msgctxt "math symbol" -msgid "north west double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1313 -msgctxt "math symbol" -msgid "north east double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1316 -msgctxt "math symbol" -msgid "south east double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1319 -msgctxt "math symbol" -msgid "south west double arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) -#: src/orca/mathsymbols.py:1322 -msgctxt "math symbol" -msgid "right-pointing arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1325 -msgctxt "math symbol" -msgid "right-pointing arrowhead" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used -#. as a MathML operator. -#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) -#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417 -msgctxt "math symbol" -msgid "minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used -#. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1333 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used -#. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1337 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used -#. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1341 -msgctxt "math symbol" -msgid "circumflex" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used -#. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1345 -msgctxt "math symbol" -msgid "háček" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used -#. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1349 -msgctxt "math symbol" -msgid "breve" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used -#. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1353 -msgctxt "math symbol" -msgid "dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used -#. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1357 -msgctxt "math symbol" -msgid "double vertical line" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) -#: src/orca/mathsymbols.py:1360 -msgctxt "math symbol" -msgid "horizontal ellipsis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) -#: src/orca/mathsymbols.py:1363 -msgctxt "math symbol" -msgid "for all" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) -#: src/orca/mathsymbols.py:1366 -msgctxt "math symbol" -msgid "complement" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) -#: src/orca/mathsymbols.py:1369 -msgctxt "math symbol" -msgid "partial differential" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) -#: src/orca/mathsymbols.py:1372 -msgctxt "math symbol" -msgid "there exists" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) -#: src/orca/mathsymbols.py:1375 -msgctxt "math symbol" -msgid "there does not exist" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) -#: src/orca/mathsymbols.py:1378 -msgctxt "math symbol" -msgid "empty set" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) -#: src/orca/mathsymbols.py:1381 -msgctxt "math symbol" -msgid "increment" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) -#: src/orca/mathsymbols.py:1384 -msgctxt "math symbol" -msgid "nabla" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) -#: src/orca/mathsymbols.py:1387 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) -#: src/orca/mathsymbols.py:1390 -msgctxt "math symbol" -msgid "not an element of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1393 -msgctxt "math symbol" -msgid "small element of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1396 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains as a member" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1399 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not contain as a member" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1402 -msgctxt "math symbol" -msgid "small contains as a member" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1405 -msgctxt "math symbol" -msgid "end of proof" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1408 -msgctxt "math symbol" -msgid "product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) -#: src/orca/mathsymbols.py:1411 -msgctxt "math symbol" -msgid "coproduct" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) -#: src/orca/mathsymbols.py:1414 -msgctxt "math symbol" -msgid "sum" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) -#: src/orca/mathsymbols.py:1420 -msgctxt "math symbol" -msgid "minus or plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) -#: src/orca/mathsymbols.py:1423 -msgctxt "math symbol" -msgid "dot plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) -#: src/orca/mathsymbols.py:1426 -msgctxt "math symbol" -msgid "division slash" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) -#: src/orca/mathsymbols.py:1429 -msgctxt "math symbol" -msgid "set minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) -#: src/orca/mathsymbols.py:1432 -msgctxt "math symbol" -msgid "asterisk operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) -#: src/orca/mathsymbols.py:1435 -msgctxt "math symbol" -msgid "ring operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) -#: src/orca/mathsymbols.py:1438 -msgctxt "math symbol" -msgid "bullet operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1441 -msgctxt "math symbol" -msgid "square root" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1444 -msgctxt "math symbol" -msgid "cube root" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1447 -msgctxt "math symbol" -msgid "fourth root" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1450 -msgctxt "math symbol" -msgid "proportional to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1453 -msgctxt "math symbol" -msgid "infinity" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1456 -msgctxt "math symbol" -msgid "right angle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) -#: src/orca/mathsymbols.py:1459 -msgctxt "math symbol" -msgid "angle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) -#: src/orca/mathsymbols.py:1462 -msgctxt "math symbol" -msgid "measured angle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) -#: src/orca/mathsymbols.py:1465 -msgctxt "math symbol" -msgid "spherical angle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) -#: src/orca/mathsymbols.py:1468 -msgctxt "math symbol" -msgid "divides" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) -#: src/orca/mathsymbols.py:1471 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not divide" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) -#: src/orca/mathsymbols.py:1474 -msgctxt "math symbol" -msgid "parallel to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) -#: src/orca/mathsymbols.py:1477 -msgctxt "math symbol" -msgid "not parallel to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939 -msgctxt "math symbol" -msgid "logical and" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942 -msgctxt "math symbol" -msgid "logical or" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945 -msgctxt "math symbol" -msgid "intersection" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948 -msgctxt "math symbol" -msgid "union" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1492 -msgctxt "math symbol" -msgid "integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1495 -msgctxt "math symbol" -msgid "double integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1498 -msgctxt "math symbol" -msgid "triple integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1501 -msgctxt "math symbol" -msgid "contour integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1504 -msgctxt "math symbol" -msgid "surface integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) -#: src/orca/mathsymbols.py:1507 -msgctxt "math symbol" -msgid "volume integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) -#: src/orca/mathsymbols.py:1510 -msgctxt "math symbol" -msgid "clockwise integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) -#: src/orca/mathsymbols.py:1513 -msgctxt "math symbol" -msgid "clockwise contour integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) -#: src/orca/mathsymbols.py:1516 -msgctxt "math symbol" -msgid "anticlockwise contour integral" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) -#: src/orca/mathsymbols.py:1519 -msgctxt "math symbol" -msgid "therefore" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) -#: src/orca/mathsymbols.py:1522 -msgctxt "math symbol" -msgid "because" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) -#: src/orca/mathsymbols.py:1525 -msgctxt "math symbol" -msgid "ratio" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) -#: src/orca/mathsymbols.py:1528 -msgctxt "math symbol" -msgid "proportion" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) -#: src/orca/mathsymbols.py:1531 -msgctxt "math symbol" -msgid "dot minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) -#: src/orca/mathsymbols.py:1534 -msgctxt "math symbol" -msgid "excess" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1537 -msgctxt "math symbol" -msgid "geometric proportion" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1540 -msgctxt "math symbol" -msgid "homothetic" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1543 -msgctxt "math symbol" -msgid "tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1546 -msgctxt "math symbol" -msgid "reversed tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1549 -msgctxt "math symbol" -msgid "inverted lazy S" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1552 -msgctxt "math symbol" -msgid "sine wave" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) -#: src/orca/mathsymbols.py:1555 -msgctxt "math symbol" -msgid "wreath product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) -#: src/orca/mathsymbols.py:1558 -msgctxt "math symbol" -msgid "not tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) -#: src/orca/mathsymbols.py:1561 -msgctxt "math symbol" -msgid "minus tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) -#: src/orca/mathsymbols.py:1564 -msgctxt "math symbol" -msgid "asymptotically equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) -#: src/orca/mathsymbols.py:1567 -msgctxt "math symbol" -msgid "not asymptotically equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) -#: src/orca/mathsymbols.py:1570 -msgctxt "math symbol" -msgid "approximately equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) -#: src/orca/mathsymbols.py:1573 -msgctxt "math symbol" -msgid "approximately but not actually equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) -#: src/orca/mathsymbols.py:1576 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither approximately nor actually equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) -#: src/orca/mathsymbols.py:1579 -msgctxt "math symbol" -msgid "almost equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) -#: src/orca/mathsymbols.py:1582 -msgctxt "math symbol" -msgid "not almost equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1585 -msgctxt "math symbol" -msgid "almost equal or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1588 -msgctxt "math symbol" -msgid "triple tilde" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1591 -msgctxt "math symbol" -msgid "all equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1594 -msgctxt "math symbol" -msgid "equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1597 -msgctxt "math symbol" -msgid "geometrically equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1600 -msgctxt "math symbol" -msgid "difference between" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) -#: src/orca/mathsymbols.py:1603 -msgctxt "math symbol" -msgid "approaches the limit" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) -#: src/orca/mathsymbols.py:1606 -msgctxt "math symbol" -msgid "geometrically equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) -#: src/orca/mathsymbols.py:1609 -msgctxt "math symbol" -msgid "approximately equal to or the image of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) -#: src/orca/mathsymbols.py:1612 -msgctxt "math symbol" -msgid "image of or approximately equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) -#: src/orca/mathsymbols.py:1615 -msgctxt "math symbol" -msgid "colon equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) -#: src/orca/mathsymbols.py:1618 -msgctxt "math symbol" -msgid "equals colon" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) -#: src/orca/mathsymbols.py:1621 -msgctxt "math symbol" -msgid "ring in equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) -#: src/orca/mathsymbols.py:1624 -msgctxt "math symbol" -msgid "ring equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) -#: src/orca/mathsymbols.py:1627 -msgctxt "math symbol" -msgid "corresponds to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) -#: src/orca/mathsymbols.py:1630 -msgctxt "math symbol" -msgid "estimates" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1633 -msgctxt "math symbol" -msgid "equiangular to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1636 -msgctxt "math symbol" -msgid "star equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1639 -msgctxt "math symbol" -msgid "delta equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1642 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal to by definition" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1645 -msgctxt "math symbol" -msgid "measured by" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1648 -msgctxt "math symbol" -msgid "questioned equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) -#: src/orca/mathsymbols.py:1651 -msgctxt "math symbol" -msgid "not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) -#: src/orca/mathsymbols.py:1654 -msgctxt "math symbol" -msgid "identical to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) -#: src/orca/mathsymbols.py:1657 -msgctxt "math symbol" -msgid "not identical to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) -#: src/orca/mathsymbols.py:1660 -msgctxt "math symbol" -msgid "strictly equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) -#: src/orca/mathsymbols.py:1663 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) -#: src/orca/mathsymbols.py:1666 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) -#: src/orca/mathsymbols.py:1669 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than over equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) -#: src/orca/mathsymbols.py:1672 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than over equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) -#: src/orca/mathsymbols.py:1675 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than but not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) -#: src/orca/mathsymbols.py:1678 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than but not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1681 -msgctxt "math symbol" -msgid "much less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1684 -msgctxt "math symbol" -msgid "much greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1687 -msgctxt "math symbol" -msgid "between" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1690 -msgctxt "math symbol" -msgid "not equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1693 -msgctxt "math symbol" -msgid "not less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1696 -msgctxt "math symbol" -msgid "not greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) -#: src/orca/mathsymbols.py:1699 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither less than nor equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) -#: src/orca/mathsymbols.py:1702 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither greater than nor equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) -#: src/orca/mathsymbols.py:1705 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than or equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) -#: src/orca/mathsymbols.py:1708 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than or equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) -#: src/orca/mathsymbols.py:1711 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither less than nor equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) -#: src/orca/mathsymbols.py:1714 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither greater than nor equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) -#: src/orca/mathsymbols.py:1717 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than or greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) -#: src/orca/mathsymbols.py:1720 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than or less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) -#: src/orca/mathsymbols.py:1723 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither less than nor greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) -#: src/orca/mathsymbols.py:1726 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither greater than nor less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1729 -msgctxt "math symbol" -msgid "precedes" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1732 -msgctxt "math symbol" -msgid "succeeds" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1735 -msgctxt "math symbol" -msgid "precedes or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1738 -msgctxt "math symbol" -msgid "succeeds or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1741 -msgctxt "math symbol" -msgid "precedes or equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1744 -msgctxt "math symbol" -msgid "succeeds or equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) -#: src/orca/mathsymbols.py:1747 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not precede" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) -#: src/orca/mathsymbols.py:1750 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not succeed" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) -#: src/orca/mathsymbols.py:1753 -msgctxt "math symbol" -msgid "subset of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) -#: src/orca/mathsymbols.py:1756 -msgctxt "math symbol" -msgid "superset of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) -#: src/orca/mathsymbols.py:1759 -msgctxt "math symbol" -msgid "not a subset of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) -#: src/orca/mathsymbols.py:1762 -msgctxt "math symbol" -msgid "not a superset of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) -#: src/orca/mathsymbols.py:1765 -msgctxt "math symbol" -msgid "subset of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) -#: src/orca/mathsymbols.py:1768 -msgctxt "math symbol" -msgid "superset of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) -#: src/orca/mathsymbols.py:1771 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither a subset of nor equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) -#: src/orca/mathsymbols.py:1774 -msgctxt "math symbol" -msgid "neither a superset of nor equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1777 -msgctxt "math symbol" -msgid "subset of with not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1780 -msgctxt "math symbol" -msgid "superset of with not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1783 -msgctxt "math symbol" -msgid "multiset" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1786 -msgctxt "math symbol" -msgid "multiset multiplication" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1789 -msgctxt "math symbol" -msgid "multiset union" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1792 -msgctxt "math symbol" -msgid "square image of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) -#: src/orca/mathsymbols.py:1795 -msgctxt "math symbol" -msgid "square original of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) -#: src/orca/mathsymbols.py:1798 -msgctxt "math symbol" -msgid "square image of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) -#: src/orca/mathsymbols.py:1801 -msgctxt "math symbol" -msgid "square original of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) -#: src/orca/mathsymbols.py:1804 -msgctxt "math symbol" -msgid "square cap" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) -#: src/orca/mathsymbols.py:1807 -msgctxt "math symbol" -msgid "square cup" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) -#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) -#: src/orca/mathsymbols.py:1813 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) -#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled times" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) -#: src/orca/mathsymbols.py:1819 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled division slash" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) -#: src/orca/mathsymbols.py:1822 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled dot operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1825 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled ring operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1828 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled asterisk operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1831 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1834 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled dash" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1837 -msgctxt "math symbol" -msgid "squared plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1840 -msgctxt "math symbol" -msgid "squared minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1843 -msgctxt "math symbol" -msgid "squared times" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1846 -msgctxt "math symbol" -msgid "squared dot operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1849 -msgctxt "math symbol" -msgid "right tack" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1852 -msgctxt "math symbol" -msgid "left tack" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1855 -msgctxt "math symbol" -msgid "down tack" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1858 -msgctxt "math symbol" -msgid "up tack" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1861 -msgctxt "math symbol" -msgid "assertion" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1864 -msgctxt "math symbol" -msgid "models" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1867 -msgctxt "math symbol" -msgid "true" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1870 -msgctxt "math symbol" -msgid "forces" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) -#: src/orca/mathsymbols.py:1873 -msgctxt "math symbol" -msgid "triple vertical bar right turnstile" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) -#: src/orca/mathsymbols.py:1876 -msgctxt "math symbol" -msgid "double vertical bar double right turnstile" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) -#: src/orca/mathsymbols.py:1879 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not prove" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) -#: src/orca/mathsymbols.py:1882 -msgctxt "math symbol" -msgid "not true" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) -#: src/orca/mathsymbols.py:1885 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not force" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) -#: src/orca/mathsymbols.py:1888 -msgctxt "math symbol" -msgid "negated double vertical bar double right turnstile" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1891 -msgctxt "math symbol" -msgid "precedes under relation" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1894 -msgctxt "math symbol" -msgid "succeeds under relation" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1897 -msgctxt "math symbol" -msgid "normal subgroup of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1900 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains as normal subgroup" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1903 -msgctxt "math symbol" -msgid "normal subgroup of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1906 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains as normal subgroup of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1909 -msgctxt "math symbol" -msgid "original of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1912 -msgctxt "math symbol" -msgid "image of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1915 -msgctxt "math symbol" -msgid "multimap" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1918 -msgctxt "math symbol" -msgid "hermitian conjugate matrix" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) -#: src/orca/mathsymbols.py:1921 -msgctxt "math symbol" -msgid "intercalate" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) -#: src/orca/mathsymbols.py:1924 -msgctxt "math symbol" -msgid "xor" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) -#: src/orca/mathsymbols.py:1927 -msgctxt "math symbol" -msgid "nand" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) -#: src/orca/mathsymbols.py:1930 -msgctxt "math symbol" -msgid "nor" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) -#: src/orca/mathsymbols.py:1933 -msgctxt "math symbol" -msgid "right angle with arc" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) -#: src/orca/mathsymbols.py:1936 -msgctxt "math symbol" -msgid "right triangle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1951 -msgctxt "math symbol" -msgid "diamond operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1954 -msgctxt "math symbol" -msgid "dot operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1957 -msgctxt "math symbol" -msgid "star operator" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1960 -msgctxt "math symbol" -msgid "division times" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1963 -msgctxt "math symbol" -msgid "bowtie" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1966 -msgctxt "math symbol" -msgid "left normal factor semidirect product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) -#: src/orca/mathsymbols.py:1969 -msgctxt "math symbol" -msgid "right normal factor semidirect product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) -#: src/orca/mathsymbols.py:1972 -msgctxt "math symbol" -msgid "left semidirect product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) -#: src/orca/mathsymbols.py:1975 -msgctxt "math symbol" -msgid "right semidirect product" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) -#: src/orca/mathsymbols.py:1978 -msgctxt "math symbol" -msgid "reversed tilde equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) -#: src/orca/mathsymbols.py:1981 -msgctxt "math symbol" -msgid "curly logical or" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) -#: src/orca/mathsymbols.py:1984 -msgctxt "math symbol" -msgid "curly logical and" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1987 -msgctxt "math symbol" -msgid "double subset" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1990 -msgctxt "math symbol" -msgid "double superset" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1993 -msgctxt "math symbol" -msgid "double intersection" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1996 -msgctxt "math symbol" -msgid "double union" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1999 -msgctxt "math symbol" -msgid "pitchfork" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) -#: src/orca/mathsymbols.py:2002 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal and parallel to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2005 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than with dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) -#: src/orca/mathsymbols.py:2008 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than with dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2011 -msgctxt "math symbol" -msgid "very much less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2014 -msgctxt "math symbol" -msgid "very much greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) -#: src/orca/mathsymbols.py:2017 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than equal to or greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) -#: src/orca/mathsymbols.py:2020 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than equal to or less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) -#: src/orca/mathsymbols.py:2023 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal to or less than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) -#: src/orca/mathsymbols.py:2026 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal to or greater than" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) -#: src/orca/mathsymbols.py:2029 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal to or precedes" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) -#: src/orca/mathsymbols.py:2032 -msgctxt "math symbol" -msgid "equal to or succeeds" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) -#: src/orca/mathsymbols.py:2035 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not precede or equal" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) -#: src/orca/mathsymbols.py:2038 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not succeed or equal" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) -#: src/orca/mathsymbols.py:2041 -msgctxt "math symbol" -msgid "not square image of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) -#: src/orca/mathsymbols.py:2044 -msgctxt "math symbol" -msgid "not square original of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) -#: src/orca/mathsymbols.py:2047 -msgctxt "math symbol" -msgid "square image of or not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) -#: src/orca/mathsymbols.py:2050 -msgctxt "math symbol" -msgid "square original of or not equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2053 -msgctxt "math symbol" -msgid "less than but not equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) -#: src/orca/mathsymbols.py:2056 -msgctxt "math symbol" -msgid "greater than but not equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2059 -msgctxt "math symbol" -msgid "precedes but not equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2062 -msgctxt "math symbol" -msgid "succeeds but not equivalent to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) -#: src/orca/mathsymbols.py:2065 -msgctxt "math symbol" -msgid "not normal subgroup of" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) -#: src/orca/mathsymbols.py:2068 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not contain as normal subgroup" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) -#: src/orca/mathsymbols.py:2071 -msgctxt "math symbol" -msgid "not normal subgroup of or equal to" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) -#: src/orca/mathsymbols.py:2074 -msgctxt "math symbol" -msgid "does not contain as normal subgroup or equal" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) -#: src/orca/mathsymbols.py:2077 -msgctxt "math symbol" -msgid "vertical ellipsis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) -#: src/orca/mathsymbols.py:2080 -msgctxt "math symbol" -msgid "midline horizontal ellipsis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) -#: src/orca/mathsymbols.py:2083 -msgctxt "math symbol" -msgid "up right diagonal ellipsis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) -#: src/orca/mathsymbols.py:2086 -msgctxt "math symbol" -msgid "down right diagonal ellipsis" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) -#: src/orca/mathsymbols.py:2089 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with long horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) -#: src/orca/mathsymbols.py:2092 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) -#: src/orca/mathsymbols.py:2095 -msgctxt "math symbol" -msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) -#: src/orca/mathsymbols.py:2098 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with dot above" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2101 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with overbar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) -#: src/orca/mathsymbols.py:2104 -msgctxt "math symbol" -msgid "small element of with overbar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2107 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with underbar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2110 -msgctxt "math symbol" -msgid "element of with two horizontal strokes" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) -#: src/orca/mathsymbols.py:2113 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains with long horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) -#: src/orca/mathsymbols.py:2116 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) -#: src/orca/mathsymbols.py:2119 -msgctxt "math symbol" -msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) -#: src/orca/mathsymbols.py:2122 -msgctxt "math symbol" -msgid "contains with overbar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) -#: src/orca/mathsymbols.py:2125 -msgctxt "math symbol" -msgid "small contains with overbar" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) -#: src/orca/mathsymbols.py:2128 -msgctxt "math symbol" -msgid "z notation bag membership" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) -#: src/orca/mathsymbols.py:2131 -msgctxt "math symbol" -msgid "left ceiling" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) -#: src/orca/mathsymbols.py:2134 -msgctxt "math symbol" -msgid "right ceiling" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) -#: src/orca/mathsymbols.py:2137 -msgctxt "math symbol" -msgid "left floor" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) -#: src/orca/mathsymbols.py:2140 -msgctxt "math symbol" -msgid "right floor" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) -#: src/orca/mathsymbols.py:2143 -msgctxt "math symbol" -msgid "top brace" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) -#: src/orca/mathsymbols.py:2146 -msgctxt "math symbol" -msgid "bottom brace" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2149 -msgctxt "math symbol" -msgid "left angle bracket" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2152 -msgctxt "math symbol" -msgid "right angle bracket" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) -#: src/orca/mathsymbols.py:2155 -msgctxt "math symbol" -msgid "circled dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) -#: src/orca/mathsymbols.py:2163 -msgctxt "math symbol" -msgid "union with dot" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) -#: src/orca/mathsymbols.py:2165 -msgctxt "math symbol" -msgid "union with plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) -#: src/orca/mathsymbols.py:2167 -msgctxt "math symbol" -msgid "square intersection" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) -#: src/orca/mathsymbols.py:2169 -msgctxt "math symbol" -msgid "square union" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2173 -msgctxt "math symbol" -msgid "black square" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2177 -msgctxt "math symbol" -msgid "white square" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2181 -msgctxt "math symbol" -msgid "black diamond" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2185 -msgctxt "math symbol" -msgid "white circle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2189 -msgctxt "math symbol" -msgid "black circle" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2192 -msgctxt "math symbol" -msgid "white bullet" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) -#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2196 -msgctxt "math symbol" -msgid "black medium small square" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331) -#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the -#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this -#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: src/orca/mathsymbols.py:2202 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "%s with underline" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338) -#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the -#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this -#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: src/orca/mathsymbols.py:2208 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "%s with slash" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2) -#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the -#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this -#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: src/orca/mathsymbols.py:2214 -#, python-format -msgctxt "math symbol" -msgid "%s with vertical line" -msgstr "" - -#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible -#. software application, we fail because the app or one of its elements is -#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element -#. in messages. -#: src/orca/messages.py:40 -msgctxt "generic name" -msgid "application" -msgstr "" - -#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. -#: src/orca/messages.py:43 -msgid "blank" -msgstr "gwag" - -#. Translators: This refers to font weight. -#: src/orca/messages.py:46 -msgid "bold" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular -#. location in an application window and return to it later by pressing a -#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is -#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list -#. of bookmarks. -#: src/orca/messages.py:53 -msgid "bookmark entered" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular -#. location in an application window and return to it later by pressing a -#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is -#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to -#. disk. -#: src/orca/messages.py:60 -msgid "bookmarks saved" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular -#. location in an application window and return to it later by pressing a -#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is -#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active -#. list of bookmarks being saved to disk. -#: src/orca/messages.py:67 -msgid "bookmarks could not be saved" -msgstr "" - -#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes -#. them along to the current application when they are not Orca commands. This -#. command causes the next command issued to be passed along to the current -#. application, bypassing Orca's interception of it. -#: src/orca/messages.py:73 -msgid "Bypass mode enabled." -msgstr "" - -#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ -#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). -#: src/orca/messages.py:77 -msgid "Unable to get calculator display" -msgstr "" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose -#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it -#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having -#. to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:97 -msgid "Capitalization style set to icon." -msgstr "" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose -#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it -#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having -#. to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:117 -msgid "Capitalization style set to none." -msgstr "" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers -#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose -#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it -#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having -#. to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:137 -msgid "Capitalization style set to spell." -msgstr "" - -#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the -#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between -#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message -#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is -#. active / not being overridden by Orca. -#: src/orca/messages.py:144 -msgid "The application is controlling the caret." -msgstr "" - -#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) -#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's -#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers -#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. -#: src/orca/messages.py:150 -msgid "The screen reader is controlling the caret." -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. -#: src/orca/messages.py:153 -#, python-format -msgid "Cell %s" -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became -#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string -#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name -#. will be something like "B3". -#: src/orca/messages.py:159 -#, python-format -msgctxt "cell" -msgid "%s selected" -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just -#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first -#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string -#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message -#. for Calc would be "A1 through A30 selected". -#: src/orca/messages.py:166 -#, python-format -msgctxt "cell" -msgid "%s through %s selected" -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just -#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first -#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string -#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message -#. for Calc would be "A1 through A30 unselected". -#: src/orca/messages.py:173 -#, python-format -msgctxt "cell" -msgid "%s through %s unselected" -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became -#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string -#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name -#. will be something like "B3". -#: src/orca/messages.py:179 -#, python-format -msgctxt "cell" -msgid "%s unselected" -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' -#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. -#: src/orca/messages.py:183 -msgid "Prevent use of option" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' -#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. -#: src/orca/messages.py:187 -msgid "Force use of option" -msgstr "" - -#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when -#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. -#: src/orca/messages.py:191 -msgid "OPTION" -msgstr "" - -#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. -#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's -#. optional command-line arguments. -#: src/orca/messages.py:196 -msgid "Optional arguments" -msgstr "" - -#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. -#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. -#: src/orca/messages.py:200 -msgid "Usage: " -msgstr "" - -#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the -#. command line and includes an invalid option or argument. After the message, -#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. -#: src/orca/messages.py:205 -msgid "The following are not valid: " -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' -#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive -#. technologies such as Orca and Accerciser. -#: src/orca/messages.py:210 -msgid "Print the known running applications" -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile' -#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group -#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a -#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. -#. An Orca settings file contains one or more profiles. -#: src/orca/messages.py:217 -msgid "Load profile" -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile -#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for -#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish -#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- -#. provided profile name. -#: src/orca/messages.py:224 -#, python-format -msgid "Profile could not be loaded: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca -#. from some other environment than the graphical desktop. -#: src/orca/messages.py:229 -msgid "" -"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca -#. but the launch fails due to an error related to the settings manager. -#: src/orca/messages.py:234 -msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch -#. Orca, but Orca is already running. -#: src/orca/messages.py:239 -msgid "" -"Another screen reader process is already running for this session.\n" -"Run “orca --replace” to replace that process with a new one." -msgstr "" - -#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when -#. using the '-p, --profile' command line option. -#: src/orca/messages.py:245 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs' -#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user -#. preferences. -#: src/orca/messages.py:250 -msgid "Use alternate directory for user preferences" -msgstr "" - -#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when -#. using the '-u, --user-prefs' command line option. -#: src/orca/messages.py:254 -msgid "DIR" -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' -#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. -#: src/orca/messages.py:258 -msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' -#. which lists all the available command line options. -#: src/orca/messages.py:262 -msgid "Show this help message and exit" -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which -#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS -#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current -#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and -#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always -#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). -#: src/orca/messages.py:270 -msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file' -#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging -#. output file. -#: src/orca/messages.py:275 -msgid "Send debug output to the specified file" -msgstr "" - -#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when -#. using the '--debug-file' command line option. -#: src/orca/messages.py:279 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup' -#. that will initially display a list of questions in text form, that the user -#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, -#. Orca will need to be run from a terminal window. -#: src/orca/messages.py:285 -msgid "Set up user preferences (text version)" -msgstr "" - -#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' -#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. -#: src/orca/messages.py:289 -msgid "Set up user preferences (GUI version)" -msgstr "" - -#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched -#. from the command line and the help text is displayed. -#: src/orca/messages.py:293 -msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." -msgstr "Adroddwch namau at orca-list@gnome.org." - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a -#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact -#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message -#. is the full/verbose indication. -#: src/orca/messages.py:301 -msgid "Cut selection to clipboard." -msgstr "" - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a -#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact -#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message -#. is the brief indication. -#: src/orca/messages.py:309 -msgctxt "clipboard" -msgid "cut" -msgstr "" - -#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents -#. of the clipboard have changed and match the current selection. -#: src/orca/messages.py:313 -msgid "Copied selection to clipboard." -msgstr "" - -#. Translators: This message is the brief message presented when the contents -#. of the clipboard have changed and match the current selection. -#: src/orca/messages.py:317 -msgctxt "clipboard" -msgid "copied" -msgstr "" - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a -#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact -#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message -#. is the full/verbose indication. -#: src/orca/messages.py:325 -msgid "Pasted contents from clipboard." -msgstr "" - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a -#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact -#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message -#. is the brief indication. -#: src/orca/messages.py:333 -msgctxt "clipboard" -msgid "pasted" -msgstr "" - -#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" -#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like -#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement -#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated -#. is presented when the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:340 -msgid "Do not announce when your buddies are typing." -msgstr "" - -#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" -#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like -#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement -#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated -#. is presented when the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:347 -msgid "announce when your buddies are typing." -msgstr "" - -#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming -#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or -#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel -#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be -#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message -#. came from. The name of the chat room is the string substitution. -#: src/orca/messages.py:355 -#, python-format -msgid "Message from chat room %s" -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat -#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here -#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The -#. label on the tab is the string substitution. -#: src/orca/messages.py:361 -#, python-format -msgid "New chat tab %s" -msgstr "" - -#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming -#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or -#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel -#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca -#. has an option to present the name of the room first ("#a11y hello!" -#. instead of " hello!"). This string to be translated is presented when -#. the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:370 -msgid "Do not speak chat room name." -msgstr "" - -#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming -#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or -#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel -#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca -#. has an option to present the name of the room first ("#a11y hello!" -#. instead of " hello!"). This string to be translated is presented when -#. the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:379 -msgid "speak chat room name." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in -#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined -#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came -#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten -#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be -#. translated is presented when the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:388 -msgid "Do not provide chat room specific message histories." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in -#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined -#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came -#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten -#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be -#. translated is presented when the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:396 -msgid "Provide chat room specific message histories." -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which -#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. -#: src/orca/messages.py:418 -msgctxt "content" -msgid "deletion start" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached -#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which -#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. -#: src/orca/messages.py:423 -msgctxt "content" -msgid "deletion end" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which -#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. -#: src/orca/messages.py:428 -msgctxt "content" -msgid "insertion start" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached -#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which -#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. -#: src/orca/messages.py:433 -msgctxt "content" -msgid "insertion end" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which -#. is inside an HTML 'mark' element. -#: src/orca/messages.py:438 -msgctxt "content" -msgid "highlight start" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached -#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which -#. is inside an HTML 'mark' element. -#: src/orca/messages.py:443 -msgctxt "content" -msgid "highlight end" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being -#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a -#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion -#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as -#. in Google Docs. -#: src/orca/messages.py:450 -msgctxt "content" -msgid "suggestion end" -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start -#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and -#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place -#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be -#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will -#. instead present this message as an indication that the container was not -#. exited as expected. -#: src/orca/messages.py:459 -msgid "End of container." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start -#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and -#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is -#. not a container, this message will be presented. -#: src/orca/messages.py:465 -msgid "Not in a container." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items -#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. -#: src/orca/messages.py:469 -msgid "all items selected" -msgstr "" - -#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets -#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. -#: src/orca/messages.py:473 -#, python-format -msgid "Default button is %s" -msgstr "" - -#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes -#. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed -#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as -#. 'X subscript 23'. -#: src/orca/messages.py:479 -#, python-format -msgid " subscript %s" -msgstr "" - -#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes -#. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed -#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user -#. as 'X superscript 23'. -#: src/orca/messages.py:485 -#, python-format -msgid " superscript %s" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects the entire -#. document by pressing Ctrl+A. -#: src/orca/messages.py:491 -msgid "entire document selected" -msgstr "yr holl ddogfen wedi'i dewis" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the entire document had been -#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the -#. selection to be completely removed. -#: src/orca/messages.py:498 -msgid "entire document unselected" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. -#: src/orca/messages.py:504 -msgid "document selected from cursor position" -msgstr "dogfen a ddewiswyd o safle'r cyrchwr" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. -#: src/orca/messages.py:510 -msgid "document unselected from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: src/orca/messages.py:516 -msgid "document selected to cursor position" -msgstr "dogfen a ddewiswyd hyd safle'r cyrchwr" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: src/orca/messages.py:522 -msgid "document unselected to cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet -#. or table should be treated as containing column headers. This message is -#. presented when the user sets the row to a particular row number. -#: src/orca/messages.py:527 -#, python-format -msgid "Dynamic column header set for row %d" -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet -#. or table should be treated as containing column headers. This message is -#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it -#. contained column headers. -#: src/orca/messages.py:533 -msgid "Dynamic column header cleared." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a -#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This -#. message is presented when the user sets the column to a particular column -#. number. -#: src/orca/messages.py:539 -#, python-format -msgid "Dynamic row header set for column %s" -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a -#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This -#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer -#. treated as if it contained row headers. -#: src/orca/messages.py:545 -msgid "Dynamic row header cleared." -msgstr "" - -#. Translators: this is used to announce that the current input line in a -#. spreadsheet is blank/empty. -#: src/orca/messages.py:549 -msgid "empty" -msgstr "gwag" - -#. Translators: This is the size of a file in kilobytes -#: src/orca/messages.py:552 -#, python-format -msgid "%.2f kilobytes" -msgstr "" - -#. Translators: This is the size of a file in megabytes -#: src/orca/messages.py:555 -#, python-format -msgid "%.2f megabytes" -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user after performing a file -#. search to indicate there were no matches. -#: src/orca/messages.py:559 -msgid "No files found." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to -#. let the user know that he/she successfully appended the contents under -#. flat review onto the existing contents of the clipboard. -#: src/orca/messages.py:567 -msgid "Appended contents to clipboard." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to -#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat -#. review to the clipboard. -#: src/orca/messages.py:575 -msgid "Copied contents to clipboard." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to -#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when -#. not using flat review. -#: src/orca/messages.py:583 -msgid "Not using flat review." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to -#. let the user know he/she just entered flat review. -#: src/orca/messages.py:590 -msgid "Entering flat review." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to -#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a -#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to -#. let the user know he/she just entered flat review. -#: src/orca/messages.py:597 -msgid "Leaving flat review." -msgstr "" - -#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula -#. (e.g., "=sum(a1:d1)") -#: src/orca/messages.py:601 -msgid "has formula" -msgstr "" - -#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object -#. will cause a dialog to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:605 -msgid "opens dialog" -msgstr "" - -#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object -#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. -#: src/orca/messages.py:609 -msgid "opens grid" -msgstr "" - -#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object -#. will cause a listbox to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:613 -msgid "opens listbox" -msgstr "" - -#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object -#. will cause a menu to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:617 -msgid "opens menu" -msgstr "" - -#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object -#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels -#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an -#. email client. -#: src/orca/messages.py:623 -msgid "opens tree" -msgstr "" - -#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she -#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has -#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated -#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information -#. and examples. -#: src/orca/messages.py:630 -msgid "image map link" -msgstr "" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know -#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been -#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is -#. the name of the command which already has the binding. -#: src/orca/messages.py:636 -#, python-format -msgid "The key entered is already bound to %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know -#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of -#. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: src/orca/messages.py:641 -#, python-format -msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." -msgstr "" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know -#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of -#. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: src/orca/messages.py:646 -#, python-format -msgid "The new key is: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know -#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a -#. result of their input. -#: src/orca/messages.py:651 -msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." -msgstr "" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know -#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of -#. their input. -#: src/orca/messages.py:656 -msgid "The keybinding has been removed." -msgstr "" - -#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press -#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an -#. Orca command. -#: src/orca/messages.py:661 -msgid "enter new key" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:675 -msgctxt "key echo" -msgid "key" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:687 -msgid "Key echo set to key." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:701 -msgctxt "key echo" -msgid "None" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:713 -msgid "Key echo set to None." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:727 -msgctxt "key echo" -msgid "key and word" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:739 -msgid "Key echo set to key and word." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:753 -msgctxt "key echo" -msgid "sentence" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:765 -msgid "Key echo set to sentence." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:779 -msgctxt "key echo" -msgid "word" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:791 -msgid "Key echo set to word." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The -#. following string is a brief message which will be presented to the user who -#. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:805 -msgctxt "key echo" -msgid "word and sentence" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure -#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello -#. world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of -#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:817 -msgid "Key echo set to word and sentence." -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML -#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For -#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a -#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division -#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. -#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their -#. order, or their combination, we'll present them as a list. The string -#. substitution is for that list of enclosure types. For more information -#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: -#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:829 -#, python-format -msgctxt "math enclosure" -msgid "Enclosed by: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:837 -msgctxt "math enclosure" -msgid "an actuarial symbol" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:845 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a box" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:853 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a circle" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:861 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a long division sign" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:869 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a radical" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:877 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a rounded box" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:885 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a horizontal strike" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:893 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a vertical strike" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:901 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a down diagonal strike" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:909 -msgctxt "math enclosure" -msgid "an up diagonal strike" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:917 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a northeast arrow" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:925 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a line at the bottom" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:933 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a line on the left" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:941 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a line on the right" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:949 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a line at the top" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:957 -msgctxt "math enclosure" -msgid "a phasor angle" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation -#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as -#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, -#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. -#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation -#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#. This particular string is for the "madruwb" notation type. -#: src/orca/messages.py:966 -msgctxt "math enclosure" -msgid "an arabic factorial symbol" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML -#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For -#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a -#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division -#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. -#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their -#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string -#. will be inserted before the final item in the list if there is more than -#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' -#. element and its notation types, see: -#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:979 -msgctxt "math enclosure" -msgid "and" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca -#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:984 -msgid "fraction start" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See -#. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the -#. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise, -#. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks -#. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and -#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with -#. "spd-say " in a terminal on a machine where speech-dispatcher -#. is installed. -#: src/orca/messages.py:995 -msgid "fraction without bar, start" -msgstr "" - -#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the -#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca -#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:1000 -msgctxt "math fraction" -msgid "over" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken -#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, -#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:1005 -msgid "fraction end" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root -#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should -#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and -#. might not even be a simple string; it might be the square root of another -#. expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:1013 -msgid "square root of" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would -#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root -#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", -#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root -#. of another expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:1021 -msgid "cube root of" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance, -#. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming -#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the -#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple -#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. -#: src/orca/messages.py:1029 -msgid "root of" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root). -#. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a -#. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking -#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not -#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can -#. help the user better understand that x/4 is the index of the root. -#: src/orca/messages.py:1038 -msgid "root start" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken -#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). -#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root -#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). -#: src/orca/messages.py:1044 -msgid "root end" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the -#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, -#. and in this instance we have no additional context through which a more user- -#. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1051 -msgctxt "math script generic" -msgid "subscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the -#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, -#. and in this instance we have no additional context through which a more user- -#. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1058 -msgctxt "math script generic" -msgid "superscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical -#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: -#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts -#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1065 -msgctxt "math script" -msgid "pre-subscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical -#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: -#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts -#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1072 -msgctxt "math script" -msgid "pre-superscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the -#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, -#. and in this instance we have no additional context through which a more user- -#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: -#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder -#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html -#: src/orca/messages.py:1081 -msgctxt "math script generic" -msgid "underscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to -#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the -#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, -#. and in this instance we have no additional context through which a more user- -#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: -#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover -#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html -#: src/orca/messages.py:1090 -msgctxt "math script generic" -msgid "overscript" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken -#. phrase is the end of a mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1094 -msgctxt "math table" -msgid "table end" -msgstr "" - -#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken -#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another -#. mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1099 -msgctxt "math table" -msgid "nested table end" -msgstr "" - -#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. -#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology -#. infrastructure. -#: src/orca/messages.py:1104 -msgid "inaccessible" -msgstr "anhygyrch" - -#. Translators: This brief message indicates that indentation and -#. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1109 -msgctxt "indentation and justification" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#. Translators: This detailed message indicates that indentation and -#. justification will not be spoken. -#: src/orca/messages.py:1114 -msgid "Speaking of indentation and justification disabled." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message indicates that indentation and -#. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1119 -msgctxt "indentation and justification" -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#. Translators: This detailed message indicates that indentation and -#. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1124 -msgid "Speaking of indentation and justification enabled." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key -#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects -#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key -#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't -#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when -#. entering Learn Mode. -#: src/orca/messages.py:1132 -msgid "Learn mode. Press escape to exit." -msgstr "Y modd dysgu. Gwasgwch escape i'w adael." - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key -#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects -#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key -#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't -#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn -#. Mode. -#: src/orca/messages.py:1141 -msgid "" -"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " -"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " -"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s " -"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " -"the escape key." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. blockquote and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1150 -msgid "leaving blockquote." -msgstr "" - -#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains -#. detailed information about another element. For instance, for a password -#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of -#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description -#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the -#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. -#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding -#. detailed information about another object. -#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details -#: src/orca/messages.py:1161 -msgid "leaving details." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows -#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the -#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1167 -msgctxt "role" -msgid "leaving feed." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows -#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the -#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1173 -msgctxt "role" -msgid "leaving figure." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. form and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1177 -msgid "leaving form." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1183 -msgctxt "role" -msgid "leaving banner." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1189 -msgctxt "role" -msgid "leaving complementary content." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1195 -msgctxt "role" -msgid "leaving information." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1201 -msgctxt "role" -msgid "leaving main content." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1207 -msgctxt "role" -msgid "leaving navigation." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1213 -msgctxt "role" -msgid "leaving region." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that -#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for -#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1219 -msgctxt "role" -msgid "leaving search." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. list and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1223 -msgid "leaving list." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of -#. objects, such as a group of related form fields. -#: src/orca/messages.py:1228 -msgid "leaving panel." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. table and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1232 -msgid "leaving table." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1238 -msgctxt "role" -msgid "leaving abstract." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1244 -msgctxt "role" -msgid "leaving acknowledgments." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1250 -msgctxt "role" -msgid "leaving afterword." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1256 -msgctxt "role" -msgid "leaving appendix." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1262 -msgctxt "role" -msgid "leaving bibliography." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1268 -msgctxt "role" -msgid "leaving chapter." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1274 -msgctxt "role" -msgid "leaving colophon." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1280 -msgctxt "role" -msgid "leaving conclusion." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1286 -msgctxt "role" -msgid "leaving credit." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1292 -msgctxt "role" -msgid "leaving credits." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1298 -msgctxt "role" -msgid "leaving dedication." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1304 -msgctxt "role" -msgid "leaving endnotes." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1310 -msgctxt "role" -msgid "leaving epigraph." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1316 -msgctxt "role" -msgid "leaving epilogue." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1322 -msgctxt "role" -msgid "leaving errata." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1328 -msgctxt "role" -msgid "leaving example." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1334 -msgctxt "role" -msgid "leaving foreword." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1340 -msgctxt "role" -msgid "leaving glossary." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1346 -msgctxt "role" -msgid "leaving index." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1352 -msgctxt "role" -msgid "leaving introduction." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1358 -msgctxt "role" -msgid "leaving page list." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1364 -msgctxt "role" -msgid "leaving part." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1370 -msgctxt "role" -msgid "leaving preface." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1376 -msgctxt "role" -msgid "leaving prologue." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1382 -msgctxt "role" -msgid "leaving pullquote." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1388 -msgctxt "role" -msgid "leaving QNA." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with -#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion -#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as -#. in Google Docs. -#: src/orca/messages.py:1395 -msgctxt "role" -msgid "leaving suggestion." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within -#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase -#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided -#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1401 -msgctxt "role" -msgid "leaving table of contents." -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1407 -msgid "line selected down from cursor position" -msgstr "llinell a ddewiswyd i lawr o safle'r cyrchwr" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. -#: src/orca/messages.py:1413 -msgid "line selected up from cursor position" -msgstr "llinell a ddewiswyd i fyny o safle'r cyrchwr" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text from the current location to the end of the paragraph by -#. pressing Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1420 -msgid "line unselected down from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text from the current location to the start of the paragraph by -#. pressing Shift+Up. -#: src/orca/messages.py:1427 -msgid "line unselected up from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key -#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects -#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key -#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't -#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when -#. exiting Learn Mode. -#: src/orca/messages.py:1435 -msgid "Exiting learn mode." -msgstr "Gadael y modd dysgu." - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:1441 -msgid "line selected from start to previous cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1447 -msgid "line selected to end from previous cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. -#: src/orca/messages.py:1450 -msgid "link" -msgstr "cyswllt" - -#. Translators: this is an indication that a given link points to an object -#. that is on the same page. -#: src/orca/messages.py:1454 -msgid "same page" -msgstr "" - -#. Translators: this is an indication that a given link points to an object -#. that is at the same site (but not on the same page as the link). -#: src/orca/messages.py:1458 -msgid "same site" -msgstr "" - -#. Translators: this is an indication that a given link points to an object -#. that is at a different site than that of the link. -#: src/orca/messages.py:1462 -msgid "different site" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the -#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being -#. linked to. -#: src/orca/messages.py:1467 -#, python-format -msgid "%(uri)s link to %(file)s" -msgstr "" - -#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. -#: src/orca/messages.py:1470 -#, python-format -msgid "%s link" -msgstr "" - -#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. -#. along with the visited state of that link. -#: src/orca/messages.py:1474 -#, python-format -msgid "visited %s link" -msgstr "" - -#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst -#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list -#. when finished. -#: src/orca/messages.py:1480 -msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to -#. "off" for all of the live regions. -#: src/orca/messages.py:1490 -msgid "All live regions set to off" -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live -#. regions has been restored to their original values. -#: src/orca/messages.py:1500 -msgid "live regions politeness levels restored" -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user of the "politeness" level for the current live region. -#: src/orca/messages.py:1509 -#, python-format -msgid "politeness level %s" -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for -#. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1519 -msgid "setting live region to assertive" -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for -#. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1529 -msgid "setting live region to off" -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for -#. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1539 -msgid "setting live region to polite" -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified -#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when -#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several -#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to -#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for -#. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1549 -msgid "setting live region to rude" -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message -#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays -#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live -#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can -#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still -#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so -#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: src/orca/messages.py:1560 -msgid "Live regions monitoring off" -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message -#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays -#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live -#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can -#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still -#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so -#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: src/orca/messages.py:1571 -msgid "Live regions monitoring on" -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message -#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the -#. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1578 -msgid "no live message saved" -msgstr "" - -#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically -#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message -#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been -#. turned off. -#: src/orca/messages.py:1585 -msgid "Live region support is off" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer -#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for -#. some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: src/orca/messages.py:1590 -msgctxt "location" -msgid "Not found" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer -#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if -#. for some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: src/orca/messages.py:1595 -msgid "Could not find current location." -msgstr "" - -#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such -#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in -#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This -#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar -#. keys in the future. -#: src/orca/messages.py:1602 -msgctxt "locking key state" -msgid "off" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such -#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in -#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This -#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar -#. keys in the future. -#: src/orca/messages.py:1609 -msgctxt "locking key state" -msgid "on" -msgstr "" - -#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly -#. line which indicates that a given word is not spelled correctly. -#: src/orca/messages.py:1613 -msgid "misspelled" -msgstr "" - -#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check -#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know -#. what the misspelled word is. -#: src/orca/messages.py:1618 -#, python-format -msgid "Misspelled word: %s" -msgstr "" - -#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check -#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase -#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. -#: src/orca/messages.py:1623 -#, python-format -msgid "Context is %s" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default -#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves -#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in -#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, -#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are -#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the -#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or -#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know -#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats -#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats -#. key presses as something that should be handled by the focused widget. -#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. -#: src/orca/messages.py:1638 -msgid "Browse mode" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default -#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves -#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in -#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, -#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are -#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the -#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or -#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know -#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats -#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats -#. key presses as something that should be handled by the focused widget. -#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. -#: src/orca/messages.py:1653 -msgid "Focus mode" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a number of commands that override the default -#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves -#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in -#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, -#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are -#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the -#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or -#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know -#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats -#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats -#. key presses as something that should be handled by the focused widget. -#. This string is a tutorial message presented to the user who has just -#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke -#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting -#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding -#. such as "Alt+Shift+A." -#: src/orca/messages.py:1672 -#, python-format -msgid "To enable focus mode press %s." -msgstr "" - -#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about -#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca -#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts -#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current -#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what -#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard -#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which -#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. -#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. -#: src/orca/messages.py:1683 -msgid "Focus mode is sticky." -msgstr "" - -#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about -#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca -#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts -#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current -#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what -#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard -#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which -#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. -#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. -#: src/orca/messages.py:1694 -msgid "Browse mode is sticky." -msgstr "" - -#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by -#. default presents the full line, including any links or form fields on that -#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. -#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects -#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows -#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not -#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode -#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if -#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, -#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user -#. switches to layout mode via an Orca command. -#: src/orca/messages.py:1707 -msgid "Layout mode." -msgstr "" - -#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by -#. default presents the full line, including any links or form fields on that -#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. -#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects -#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows -#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not -#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode -#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if -#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, -#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user -#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned -#. object-based presentation. -#: src/orca/messages.py:1721 -msgid "Object mode." -msgstr "" - -#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a -#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the -#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the -#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. -#: src/orca/messages.py:1727 -msgid "Mouse over object not found." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, -#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is -#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. -#: src/orca/messages.py:1732 -msgid "Mouse review disabled." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, -#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is -#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. -#: src/orca/messages.py:1737 -msgid "Mouse review enabled." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation -#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they -#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be -#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us -#. from getting these objects. -#: src/orca/messages.py:1744 -msgid "Error: Could not create list of objects." -msgstr "" - -#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level -#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a -#. list that's inside another list). -#: src/orca/messages.py:1749 src/orca/object_properties.py:51 -#, python-format -msgid "Nesting level %d" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current -#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear -#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. -#: src/orca/messages.py:1754 -msgid "New item has been added" -msgstr "" - -#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no -#. no accessible component has keyboard focus. -#: src/orca/messages.py:1758 -msgid "No focus" -msgstr "Dim ffocws" - -#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has -#. has keyboard focus. -#: src/orca/messages.py:1762 -msgid "No application has focus." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote -#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more blockquotes can be found. -#: src/orca/messages.py:1767 -msgid "No more blockquotes." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from button -#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more buttons can be found. -#: src/orca/messages.py:1772 -msgid "No more buttons." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from check -#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the -#. user if no more check boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1777 -msgid "No more check boxes." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large -#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, -#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which -#. will be presented to the user if no more check boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1783 -msgid "No more large objects." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web -#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which -#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. -#: src/orca/messages.py:1788 -msgid "No more clickables." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo -#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the -#. user if no more combo boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1793 -msgid "No more combo boxes." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry -#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more entries can be found. -#: src/orca/messages.py:1798 -msgid "No more entries." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from form -#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to -#. the user if no more form fields can be found. -#: src/orca/messages.py:1803 -msgid "No more form fields." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading -#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more headings can be found. -#: src/orca/messages.py:1808 -msgid "No more headings." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading -#. to heading at a particular level (i.e. only

or only

, etc.). This -#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings -#. at the desired level can be found. -#: src/orca/messages.py:1814 -#, python-format -msgid "No more headings at level %d." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from image -#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more images can be found. -#: src/orca/messages.py:1819 -msgid "No more images." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark. -#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to -#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#. This is an indication that one was not found. -#: src/orca/messages.py:1825 -msgid "No landmark found." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to -#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be -#. presented to the user if no more links can be found. -#: src/orca/messages.py:1830 -msgid "No more links." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ -#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will -#. be presented to the user if no more lists can be found. -#: src/orca/messages.py:1835 -msgid "No more lists." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ -#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message -#. which will be presented to the user if no more list items can be found. -#: src/orca/messages.py:1840 -msgid "No more list items." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from live -#. region to live region. A live region is an area of a web page that is -#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which -#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For -#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: src/orca/messages.py:1847 -msgid "No more live regions." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph -#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user -#. if no more paragraphs can be found. -#: src/orca/messages.py:1852 -msgid "No more paragraphs." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio -#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to -#. the user if no more radio buttons can be found. -#: src/orca/messages.py:1857 -msgid "No more radio buttons." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator -#. to separator (e.g.
tags). This is a detailed message which will be -#. presented to the user if no more separators can be found. -#: src/orca/messages.py:1862 -msgid "No more separators." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to -#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if -#. no more tables can be found. -#: src/orca/messages.py:1867 -msgid "No more tables." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited -#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to -#. the user if no more unvisited links can be found. -#: src/orca/messages.py:1872 -msgid "No more unvisited links." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited -#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to -#. the user if no more visited links can be found. -#: src/orca/messages.py:1877 -msgid "No more visited links." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected -#. text. This message is what Orca will present if the user performs this -#. command when no text is selected. -#: src/orca/messages.py:1882 -msgid "No selected text." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information -#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present -#. if the user performs this command when not on a link. -#: src/orca/messages.py:1887 -msgid "Not on a link." -msgstr "" - -#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be -#. presented next came from a notification. -#: src/orca/messages.py:1891 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of -#. the list of notifications is reached. -#: src/orca/messages.py:1895 -msgctxt "notification" -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of -#. notifications mode is being exited. -#: src/orca/messages.py:1899 -msgid "Exiting list notification messages mode." -msgstr "" - -#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the -#. list of notifications is reached. -#: src/orca/messages.py:1903 -msgctxt "notification" -msgid "Top" -msgstr "" - -#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. -#: src/orca/messages.py:1906 -msgid "Press h for help.\n" -msgstr "" - -#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within -#. the list notifications mode. -#: src/orca/messages.py:1911 -msgid "" -"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" -"Press Escape to exit.\n" -"Press Space to repeat the last message read.\n" -"Press one digit to read a specific message.\n" -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list -#. is empty. -#: src/orca/messages.py:1918 -msgid "No notification messages" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is -#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty -#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the -#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the -#. user has enabled speaking numbers as digits. -#: src/orca/messages.py:1925 -msgctxt "number style" -msgid "digits" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is -#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty -#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the -#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when -#. the user has enabled speaking numbers as digits. -#: src/orca/messages.py:1932 -msgid "Speak numbers as digits." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is -#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty -#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the -#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the -#. user has enabled speaking numbers as words. -#: src/orca/messages.py:1939 -msgctxt "number style" -msgid "words" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is -#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty -#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the -#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when -#. the user has enabled speaking numbers as words. -#: src/orca/messages.py:1946 -msgid "Speak numbers as words." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets -#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated -#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: src/orca/messages.py:1951 -msgid "off" -msgstr "" - -#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets -#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated -#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: src/orca/messages.py:1956 -msgid "on" -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar -#. item has started loading. -#: src/orca/messages.py:1960 -msgid "Loading. Please wait." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar -#. item has finished loading. -#: src/orca/messages.py:1964 -msgid "Finished loading." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar -#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the -#. object which has just finished loading (most likely the page's title). -#: src/orca/messages.py:1969 -#, python-format -msgid "Finished loading %s." -msgstr "" - -#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca -#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements -#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the -#. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such -#. as "10 headings, 1 form, 52 links". -#: src/orca/messages.py:1976 -#, python-format -msgid "Page has %s." -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1982 -msgid "page selected from cursor position" -msgstr "tudalen a ddewiswyd o safle'r cyrchwr" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:1988 -msgid "page selected to cursor position" -msgstr "tudalen a ddewiswyd hyd safle'r cyrchwr" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously -#. selected page by pressing Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1994 -msgid "page unselected from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously -#. selected page by pressing Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:2000 -msgid "page unselected to cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:2006 -msgid "paragraph selected down from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user selects from the -#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. -#: src/orca/messages.py:2012 -msgid "paragraph selected up from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text from the current location to the end of the paragraph by -#. pressing Ctrl+Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:2019 -msgid "paragraph unselected down from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a -#. document, Orca will speak information about what they have selected or -#. unselected. This message is presented when the user unselects previously -#. selected text from the current location to the start of the paragraph by -#. pressing Ctrl+Shift+UP. -#: src/orca/messages.py:2026 -msgid "paragraph unselected up from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs -#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog -#. is already open. -#: src/orca/messages.py:2032 -msgid "" -"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" -"Please close it before opening a new one." -msgstr "" - -#. Translators: This message is an indication of the position of the focused -#. slide and the total number of slides in the presentation. -#: src/orca/messages.py:2037 -#, python-format -msgid "slide %(position)d of %(count)d" -msgstr "" - -#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user -#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings -#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use -#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish -#. content. The string representing the profile name is created by the user. -#: src/orca/messages.py:2044 -#, python-format -msgid "Profile set to %s." -msgstr "" - -#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to -#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile -#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" -#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and -#. selected when reading Spanish content. -#: src/orca/messages.py:2051 -msgid "No profiles found." -msgstr "" - -#. Translators: this is an index value so that we can present value changes -#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple -#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). -#: src/orca/messages.py:2056 -#, python-format -msgid "Progress bar %d." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2062 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "All" -msgstr "" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2068 -msgid "Punctuation level set to all." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2074 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "Most" -msgstr "" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2080 -msgid "Punctuation level set to most." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2086 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "None" -msgstr "" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2092 -msgid "Punctuation level set to none." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2098 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "Some" -msgstr "" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles -#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: -#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be -#. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2104 -msgid "Punctuation level set to some." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun -#. or is still taking place. -#: src/orca/messages.py:2108 -msgid "Searching." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the -#. user has been completed. -#: src/orca/messages.py:2112 -msgid "Search complete." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences -#. have been reloaded. -#: src/orca/messages.py:2116 -msgid "Screen reader settings reloaded." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected -#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is -#. selected. The string substitution is for the selected text. -#: src/orca/messages.py:2121 -#, python-format -msgid "Selected text is: %s" -msgstr "" - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a -#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that -#. fact instead of presenting the full string which was just deleted. -#: src/orca/messages.py:2128 -msgid "Selection deleted." -msgstr "" - -#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a -#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a -#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a -#. document is also already selected, it is likely that the insertion is -#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it, -#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca -#. will indicate the restoration rather than presenting the full string -#. which was just inserted. -#: src/orca/messages.py:2138 -msgid "Selection restored." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the -#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output -#. presented in response to the command. The string substitutions are all for -#. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2144 -#, python-format -msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the -#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output -#. presented in response to the command. The string substitutions are all for -#. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2150 -#, python-format -msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis -#. has been temporarily turned off. -#: src/orca/messages.py:2154 -msgid "Speech disabled." -msgstr "Lleferydd wedi'i analluogi." - -#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis -#. has been turned back on. -#: src/orca/messages.py:2158 -msgid "Speech enabled." -msgstr "Lleferydd wedi'i alluogi." - -#. Translators: This string announces speech rate change. -#: src/orca/messages.py:2161 -msgid "faster." -msgstr "cyflymach." - -#. Translators: This string announces speech rate change. -#: src/orca/messages.py:2164 -msgid "slower." -msgstr "arafach." - -#. Translators: This string announces speech pitch change. -#: src/orca/messages.py:2167 -msgid "higher." -msgstr "uwch." - -#. Translators: This string announces speech pitch change. -#: src/orca/messages.py:2170 -msgid "lower." -msgstr "is." - -#. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2173 -msgid "louder." -msgstr "" - -#. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2176 -msgid "softer." -msgstr "" - -#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) -#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within -#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". -#. The following string is a message spoken to the user upon toggling -#. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2183 -msgctxt "Speech" -msgid "Verbosity level: brief" -msgstr "" - -#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) -#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within -#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". -#. The following string is a message spoken to the user upon toggling -#. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2190 -msgctxt "Speech" -msgid "Verbosity level: verbose" -msgstr "" - -#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken -#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the -#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." -#. turns into "Open dot dot dot". -#: src/orca/messages.py:2196 -msgid " dot dot dot" -msgstr " dot dot dot" - -#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. -#: src/orca/messages.py:2199 -msgid "Screen reader on." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. -#: src/orca/messages.py:2202 -msgid "Screen reader off." -msgstr "" - -#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. -#: src/orca/messages.py:2205 -msgid "Speech is unavailable." -msgstr "Lleferydd ddim ar gael." - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find -#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching -#. for was not found. -#: src/orca/messages.py:2211 -msgid "string not found" -msgstr "" - -#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret -#. around document content by object type. H moves you to the next heading, -#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users -#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This -#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature -#. of Orca. It should be a brief informative message. -#: src/orca/messages.py:2219 -msgid "Structural navigation keys off." -msgstr "" - -#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret -#. around document content by object type. H moves you to the next heading, -#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users -#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This -#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature -#. of Orca. It should be a brief informative message. -#: src/orca/messages.py:2227 -msgid "Structural navigation keys on." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next -#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to -#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given -#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form -#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the -#. user if the desired structural navigation object could not be found. -#: src/orca/messages.py:2235 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Not found" -msgstr "" - -#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. -#: src/orca/messages.py:2238 -#, python-format -msgid "Row %(row)d, column %(column)d." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last -#. cell of a table in a document. -#: src/orca/messages.py:2242 -msgid "End of table" -msgstr "" - -#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire -#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. -#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:2247 -msgid "Speak cell" -msgstr "" - -#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire -#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. -#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:2252 -msgid "Speak row" -msgstr "" - -#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row -#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one -#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2257 -msgid "Non-uniform" -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell -#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a -#. table, presents this message. -#: src/orca/messages.py:2262 -msgid "Not in a table." -msgstr "" - -#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table -#. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2266 -msgid "Columns reordered" -msgstr "" - -#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table -#. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2270 -msgid "Rows reordered" -msgstr "" - -#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution -#. is the index (e.g. the first column is "column 1"). -#: src/orca/messages.py:2274 -#, python-format -msgid "column %d" -msgstr "" - -#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in -#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" -#: src/orca/messages.py:2278 -#, python-format -msgid "column %(index)d of %(total)d" -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell -#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to -#. the cell below the current cell and is already in the last row. -#: src/orca/messages.py:2283 -msgid "Bottom of column." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell -#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to -#. the cell above the current cell and is already in the first row. -#: src/orca/messages.py:2288 -msgid "Top of column." -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became -#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution -#. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2293 -#, python-format -msgid "Column %s selected" -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just -#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first -#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string -#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for -#. Calc would be "Columns B through F selected". -#: src/orca/messages.py:2300 -#, python-format -msgid "Columns %s through %s selected" -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just -#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first -#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string -#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for -#. Calc would be "Columns B through F unselected". -#: src/orca/messages.py:2307 -#, python-format -msgid "Columns %s through %s unselected" -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became -#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution -#. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2312 -#, python-format -msgid "Column %s unselected" -msgstr "" - -#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is -#. the index (e.g. the first row is "row 1"). -#: src/orca/messages.py:2316 -#, python-format -msgid "row %d" -msgstr "" - -#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the -#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" -#: src/orca/messages.py:2320 -#, python-format -msgid "row %(index)d of %(total)d" -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell -#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to -#. the left of the current cell and is already in the first column. -#: src/orca/messages.py:2325 -msgid "Beginning of row." -msgstr "" - -#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell -#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to -#. the right of the current cell and is already in the last column. -#: src/orca/messages.py:2330 -msgid "End of row." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just -#. deleted a table row. -#: src/orca/messages.py:2334 -msgid "Row deleted." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just -#. deleted the last row of a table. -#: src/orca/messages.py:2338 -msgid "Last row deleted." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just -#. inserted a table row. -#: src/orca/messages.py:2342 -msgid "Row inserted." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just -#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the -#. user presses Tab from within the last cell of the table. -#: src/orca/messages.py:2347 -msgid "Row inserted at the end of the table." -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected -#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row -#. label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2352 -#, python-format -msgid "Row %s selected" -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just -#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first -#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string -#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for -#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". -#: src/orca/messages.py:2359 -#, python-format -msgid "Rows %s through %s selected" -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just -#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first -#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string -#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for -#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". -#: src/orca/messages.py:2366 -#, python-format -msgid "Rows %s through %s unselected" -msgstr "" - -#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became -#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string -#. substitution is the row label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2371 -#, python-format -msgid "Row %s unselected" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets -#. them know. -#: src/orca/messages.py:2375 -msgctxt "text" -msgid "selected" -msgstr "" - -#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca -#. lets them know. -#: src/orca/messages.py:2379 -msgctxt "text" -msgid "unselected" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a -#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish -#. it to be presented with. -#: src/orca/messages.py:2390 -msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a -#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish -#. it to be presented with. -#: src/orca/messages.py:2395 -msgid "%H hours and %M minutes." -msgstr "" - -#. Translators: this is information about a unicode character reported to the -#. user. The value is the unicode number value of this character in hex. -#: src/orca/messages.py:2399 -#, python-format -msgid "Unicode %s" -msgstr "" - -#. Translators: This string is presented when an application's undo command is -#. used in a document resulting in a change to that document's contents. -#: src/orca/messages.py:2403 -msgctxt "command" -msgid "undo" -msgstr "" - -#. Translators: This string is presented when an application's redo command is -#. used in a document resulting in a change to that document's contents. -#: src/orca/messages.py:2407 -msgctxt "command" -msgid "redo" -msgstr "" - -#. Translators: This message presents the Orca version number. -#: src/orca/messages.py:2410 -#, python-format -msgid "Screen reader version %s." -msgstr "" - -#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only -#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. -#: src/orca/messages.py:2414 -msgid "white space" -msgstr "gofod gwag" - -#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the -#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to -#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this -#. is taking place. -#: src/orca/messages.py:2420 -msgid "Wrapping to bottom." -msgstr "" - -#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the -#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" -#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when -#. this is taking place. -#: src/orca/messages.py:2426 -msgid "Wrapping to top." -msgstr "" - -#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is -#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to -#. indicate the current layered pane or table contains zero items. -#: src/orca/messages.py:2431 -msgid "0 items" -msgstr "" - -#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a -#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more -#. than a single row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2439 src/orca/messages.py:2458 -#, python-format -msgid "Cell spans %d row" -msgid_plural "Cell spans %d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: src/orca/messages.py:2444 -#, python-format -msgid " %d column" -msgid_plural " %d columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a -#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more -#. than a single row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2451 -#, python-format -msgid "Cell spans %d column" -msgid_plural "Cell spans %d columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be -#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if -#. such a cell is encountered. -#: src/orca/messages.py:2468 -#, python-format -msgid "%d character too long" -msgid_plural "%d characters too long" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and -#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the -#. end of a braille message containing the app which just claimed focus. -#: src/orca/messages.py:2476 -#, python-format -msgid "(%d dialog)" -msgid_plural "(%d dialogs)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and -#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the -#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. -#: src/orca/messages.py:2482 -#, python-format -msgid "%d unfocused dialog" -msgid_plural "%d unfocused dialogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This is the size of a file in bytes -#: src/orca/messages.py:2486 -#, python-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message informs the user who many files were found as -#. a result of a search. -#: src/orca/messages.py:2491 -#, python-format -msgid "%d file found" -msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message presents the number of forms in a document. -#: src/orca/messages.py:2498 -#, python-format -msgid "%d form" -msgid_plural "%d forms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message presents the number of headings in a document. -#: src/orca/messages.py:2505 -#, python-format -msgid "%d heading" -msgid_plural "%d headings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane -#. or table. -#: src/orca/messages.py:2510 -#, python-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. -#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to -#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/messages.py:2519 -#, python-format -msgid "%d landmark" -msgid_plural "%d landmarks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list -#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be -#. presented to the user to indicate how many matching items were found. -#: src/orca/messages.py:2525 -#, python-format -msgid "%d item found" -msgid_plural "%d items found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, -#. and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2531 -#, python-format -msgid "Leaving %d blockquote." -msgid_plural "Leaving %d blockquotes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a -#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2536 -#, python-format -msgid "Leaving %d list." -msgid_plural "Leaving %d lists." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. -#: src/orca/messages.py:2540 -#, python-format -msgid "List with %d item" -msgid_plural "List with %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. -#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2545 -#, python-format -msgid "math table with %d row" -msgid_plural "math table with %d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table. -#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table -#. which is nested inside another mathematical table. -#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: src/orca/messages.py:2550 src/orca/messages.py:2566 -#: src/orca/messages.py:2650 -#, python-format -msgid "%d column" -msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table -#. which is nested inside another mathematical table. -#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2560 -#, python-format -msgid "nested math table with %d row" -msgid_plural "nested math table with %d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of -#. messages in a list. -#: src/orca/messages.py:2575 -#, python-format -msgid "%d message.\n" -msgid_plural "%d messages.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of -#. a slider, progress bar, or other such component. -#: src/orca/messages.py:2580 -#, python-format -msgid "%d percent." -msgid_plural "%d percent." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message announces the percentage of the document that -#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current -#. position divided by the total number of objects on the page. -#: src/orca/messages.py:2586 -#, python-format -msgid "%d percent of document read" -msgid_plural "%d percent of document read" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as -#. a margin, indentation, font size, etc. -#: src/orca/messages.py:2593 -#, python-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line -#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the -#. %s is the spoken word for the character. -#: src/orca/messages.py:2599 -#, python-format -msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" -msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected -#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. -#: src/orca/messages.py:2606 -#, python-format -msgid "%(index)d of %(total)d item selected" -msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented when the user is in a list of -#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the -#. current application. It appears as the title of the dialog containing -#. the list. -#: src/orca/messages.py:2615 -#, python-format -msgid "%d Screen reader default shortcut found." -msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented when the user is in a list of -#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current -#. application. It appears as the title of the dialog containing the list. -#: src/orca/messages.py:2623 -#, python-format -msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." -msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of -#. space characters in a string. -#: src/orca/messages.py:2630 -#, python-format -msgid "%d space" -msgid_plural "%d spaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of -#. tab characters in a string. -#: src/orca/messages.py:2635 -#, python-format -msgid "%d tab" -msgid_plural "%d tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message presents the number of tables in a document. -#: src/orca/messages.py:2642 -#, python-format -msgid "%d table" -msgid_plural "%d tables" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this represents the number of rows in a table. -#: src/orca/messages.py:2646 -#, python-format -msgid "table with %d row" -msgid_plural "table with %d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a -#. document. -#: src/orca/messages.py:2662 -#, python-format -msgid "%d unvisited link" -msgid_plural "%d unvisited links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message presents the number of visited links in a -#. document. -#: src/orca/messages.py:2670 -#, python-format -msgid "%d visited link" -msgid_plural "%d visited links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the -#. same string used in the *.po file for gail. -#: src/orca/object_properties.py:36 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the -#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is -#. the Nautilus folder view. -#: src/orca/object_properties.py:41 -#, python-format -msgid "on %(index)d of %(total)d" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of -#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, -#. combobox item in a combobox, etc. -#: src/orca/object_properties.py:46 -#, python-format -msgid "%(index)d of %(total)d" -msgstr "" - -#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level -#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a -#. list that's inside another list). This string is specifically for braille. -#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than -#. we use for speech. -#: src/orca/object_properties.py:58 -#, python-format -msgid "LEVEL %d" -msgstr "" - -#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many -#. ancestors the node has). This is the spoken version. -#: src/orca/object_properties.py:62 -#, python-format -msgid "tree level %d" -msgstr "lefel coeden %d" - -#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many -#. ancestors the node has). This is the braille version. -#: src/orca/object_properties.py:66 -#, python-format -msgid "TREE LEVEL %d" -msgstr "LEFEL COEDEN %d" - -#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains -#. detailed information about another element. For instance, for a password -#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of -#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description -#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the -#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. -#. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g. -#. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to -#. which the detailed information applies. For instance, when navigating into -#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present: -#. "details for Pythagorean Theorem image". -#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details -#: src/orca/object_properties.py:80 -#, python-format -msgid "details for %s" -msgstr "" - -#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains -#. detailed information about another element. For instance, for a password -#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of -#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description -#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the -#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. -#. This relationship will be presented for the object which has details to tell -#. the user the type of object where the details can be found so that they can -#. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to -#. which the detailed information applies. For instance, when navigating to -#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would -#. present: "has details in Requirements list". -#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details -#: src/orca/object_properties.py:95 -#, python-format -msgid "has details in %s" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a container with a proposed change. This change can -#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen -#. in a collaborative editor, such as in Google Docs. -#: src/orca/object_properties.py:102 -msgctxt "role" -msgid "suggestion" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it -#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be -#. typed or arrowed to. -#: src/orca/object_properties.py:109 -msgid "editable combo box" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable -#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user. -#: src/orca/object_properties.py:115 -msgid "editable content" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause -#. articles to be added to or removed from either end of the list. -#. https://w3c.github.io/aria/#feed -#: src/orca/object_properties.py:122 -msgctxt "role" -msgid "feed" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a -#. graphical document, images, code snippets, or example text. -#. https://w3c.github.io/aria/#figure -#: src/orca/object_properties.py:129 -msgctxt "role" -msgid "figure" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the abstract in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract -#: src/orca/object_properties.py:135 -msgctxt "role" -msgid "abstract" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments -#: src/orca/object_properties.py:141 -msgctxt "role" -msgid "acknowledgments" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the afterword in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword -#: src/orca/object_properties.py:147 -msgctxt "role" -msgid "afterword" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the appendix in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix -#: src/orca/object_properties.py:153 -msgctxt "role" -msgid "appendix" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry -#: src/orca/object_properties.py:159 -msgctxt "role" -msgid "bibliography entry" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography -#: src/orca/object_properties.py:165 -msgctxt "role" -msgid "bibliography" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a chapter in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter -#: src/orca/object_properties.py:171 -msgctxt "role" -msgid "chapter" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the colophon in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon -#: src/orca/object_properties.py:177 -msgctxt "role" -msgid "colophon" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion -#: src/orca/object_properties.py:183 -msgctxt "role" -msgid "conclusion" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the cover in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover -#: src/orca/object_properties.py:189 -msgctxt "role" -msgid "cover" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a single credit in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit -#: src/orca/object_properties.py:195 -msgctxt "role" -msgid "credit" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the credits in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits -#: src/orca/object_properties.py:201 -msgctxt "role" -msgid "credits" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the dedication in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication -#: src/orca/object_properties.py:207 -msgctxt "role" -msgid "dedication" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote -#: src/orca/object_properties.py:213 -msgctxt "role" -msgid "endnote" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes -#: src/orca/object_properties.py:219 -msgctxt "role" -msgid "endnotes" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph -#: src/orca/object_properties.py:225 -msgctxt "role" -msgid "epigraph" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue -#: src/orca/object_properties.py:231 -msgctxt "role" -msgid "epilogue" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the errata in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata -#: src/orca/object_properties.py:237 -msgctxt "role" -msgid "errata" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to an example in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example -#: src/orca/object_properties.py:243 -msgctxt "role" -msgid "example" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the foreword in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword -#: src/orca/object_properties.py:249 -msgctxt "role" -msgid "foreword" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the glossary in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary -#: src/orca/object_properties.py:255 -msgctxt "role" -msgid "glossary" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the index in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index -#: src/orca/object_properties.py:261 -msgctxt "role" -msgid "index" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the introduction in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction -#: src/orca/object_properties.py:267 -msgctxt "role" -msgid "introduction" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak -#: src/orca/object_properties.py:273 -msgctxt "role" -msgid "page break" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a page list in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist -#: src/orca/object_properties.py:279 -msgctxt "role" -msgid "page list" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a named part in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part -#: src/orca/object_properties.py:285 -msgctxt "role" -msgid "part" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the preface in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface -#: src/orca/object_properties.py:291 -msgctxt "role" -msgid "preface" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the prologue in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue -#: src/orca/object_properties.py:297 -msgctxt "role" -msgid "prologue" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote -#: src/orca/object_properties.py:303 -msgctxt "role" -msgid "pullquote" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published -#. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna -#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language -#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys -#. the meaning. -#: src/orca/object_properties.py:312 -msgctxt "role" -msgid "QNA" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle -#: src/orca/object_properties.py:318 -msgctxt "role" -msgid "subtitle" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. -#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc -#: src/orca/object_properties.py:324 -msgctxt "role" -msgid "table of contents" -msgstr "" - -#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for -#. content that you might find in something such as HTML content (e.g.,

). -#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric -#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. -#: src/orca/object_properties.py:330 -#, python-format -msgid "h%d" -msgstr "" - -#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., -#. For

, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously -#. translated rolename for the heading. -#: src/orca/object_properties.py:335 -#, python-format -msgid "%(role)s level %(level)d" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some -#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used -#. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:342 -msgid "horizontal scroll bar" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some -#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used -#. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:349 -msgid "vertical scroll bar" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. -#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. -#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some -#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used -#. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:358 -msgid "horizontal slider" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. -#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. -#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some -#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used -#. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:367 -msgid "vertical slider" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but -#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found -#. in email applications, where there is a container on the left which holds a -#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of -#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to -#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation -#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can -#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:379 -msgid "horizontal splitter" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but -#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found -#. in email applications, where there is a container on the left which holds a -#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of -#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to -#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation -#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can -#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:391 -msgid "vertical splitter" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in -#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:397 -msgctxt "role" -msgid "switch" -msgstr "" - -#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series -#. of icons. -#: src/orca/object_properties.py:401 -msgid "Icon panel" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that -#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." -#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner -#: src/orca/object_properties.py:408 -msgctxt "role" -msgid "banner" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting -#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a -#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from -#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary -#: src/orca/object_properties.py:416 -msgctxt "role" -msgid "complementary content" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large -#. perceivable region that contains information about the parent document. -#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and -#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo -#: src/orca/object_properties.py:424 -msgctxt "role" -msgid "information" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of -#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main -#: src/orca/object_properties.py:430 -msgctxt "role" -msgid "main content" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of -#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related -#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation -#: src/orca/object_properties.py:437 -msgctxt "role" -msgid "navigation" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable -#. section containing content that is relevant to a specific, author-specified -#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to -#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." -#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region -#: src/orca/object_properties.py:446 -msgctxt "role" -msgid "region" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region -#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to -#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search -#: src/orca/object_properties.py:453 -msgctxt "role" -msgid "search" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it -#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content -#. already read. -#: src/orca/object_properties.py:460 -msgid "visited link" -msgstr "" - -#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. -#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." -#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user -#. activates the button. -#: src/orca/object_properties.py:466 -msgid "menu button" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to elements in document content -#. which have an "onClick" action. -#: src/orca/object_properties.py:470 -msgid "clickable" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded -#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed -#. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: src/orca/object_properties.py:475 -msgid "collapsed" -msgstr "wedi ymgwympo" - -#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded -#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed -#. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: src/orca/object_properties.py:480 -msgid "expanded" -msgstr "wedi'i ehangu" - -#. Translators: This is a state which applies to elements in document content -#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html -#: src/orca/object_properties.py:484 -msgid "has long description" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets -#. such as sliders and scroll bars. -#: src/orca/object_properties.py:488 -msgid "horizontal" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets -#. such as sliders and scroll bars. -#: src/orca/object_properties.py:492 -msgid "vertical" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:495 -msgctxt "checkbox" -msgid "checked" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:498 -msgctxt "checkbox" -msgid "not checked" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of -#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:502 -msgctxt "switch" -msgid "on" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of -#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:506 -msgctxt "switch" -msgid "off" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:509 -msgctxt "checkbox" -msgid "partially checked" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:512 -msgctxt "togglebutton" -msgid "pressed" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:515 -msgctxt "togglebutton" -msgid "not pressed" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: src/orca/object_properties.py:518 -msgctxt "radiobutton" -msgid "selected" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: src/orca/object_properties.py:521 -msgctxt "radiobutton" -msgid "not selected" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a table cell. -#: src/orca/object_properties.py:524 -msgctxt "tablecell" -msgid "not selected" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:527 -msgctxt "link state" -msgid "visited" -msgstr "" - -#. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:530 -msgctxt "link state" -msgid "unvisited" -msgstr "" - -#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set -#. insensitive (or grayed out). -#: src/orca/object_properties.py:534 src/orca/object_properties.py:538 -msgid "grayed" -msgstr "wedi cysgodi" - -#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have -#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. -#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, -#. we need to present that information to the user. This string is the spoken -#. version. -#: src/orca/object_properties.py:545 -msgctxt "text" -msgid "read only" -msgstr "" - -#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have -#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. -#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, -#. we need to present that information to the user. This string is the braille -#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) -#: src/orca/object_properties.py:552 -msgctxt "text" -msgid "rdonly" -msgstr "" - -#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have -#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. -#: src/orca/object_properties.py:556 src/orca/object_properties.py:560 -msgid "required" -msgstr "" - -#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than -#. one item can be selected at a time. -#: src/orca/object_properties.py:564 -msgid "multi-select" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we -#. know is that an error has occurred, but not the type of error. -#: src/orca/object_properties.py:569 -msgctxt "error" -msgid "invalid entry" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille -#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. -#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a -#. limited size. -#: src/orca/object_properties.py:576 -msgctxt "error" -msgid "invalid" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error -#. is related to spelling. -#: src/orca/object_properties.py:581 -msgctxt "error" -msgid "invalid spelling" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille -#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in -#. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:587 -msgctxt "error" -msgid "spelling" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error -#. is related to grammar. -#: src/orca/object_properties.py:592 -msgctxt "error" -msgid "invalid grammar" -msgstr "" - -#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such -#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille -#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in -#. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:598 -msgctxt "error" -msgid "grammar" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:7 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:13 -msgid "Screen Reader Find Dialog" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/orca-find.ui:29 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/orca-find.ui:45 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:85 -msgid "_Search for:" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:92 src/orca/orca-find.ui:110 -msgid "Search for:" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:166 -msgid "_Top of window" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:175 -msgid "Top of window" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:193 src/orca/orca-find.ui:196 -msgid "Start from:" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:226 -msgid "_Wrap around" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:242 -msgid "Search _backwards" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:263 -msgid "Search direction:" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:291 -msgid "_Match case" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:306 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-find.ui:327 -msgid "Results must:" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:29 -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodedig" - -#: src/orca/orca-setup.ui:32 -msgid "Uppercase" -msgstr "Llythrennau mawr" - -#: src/orca/orca-setup.ui:35 -msgid "Hyperlink" -msgstr "Uwchgyswllt" - -#: src/orca/orca-setup.ui:38 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:66 -msgid "Application" -msgstr "Rhaglen" - -#: src/orca/orca-setup.ui:69 -msgid "Window" -msgstr "Ffenestr" - -#: src/orca/orca-setup.ui:127 -msgid "Screen Reader Preferences" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/orca-setup.ui:144 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/orca-setup.ui:160 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:258 -msgid "_Laptop" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:280 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:314 -msgid "Active _Profile:" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:331 -msgid "Start-up Profile:" -msgstr "" - -#. This button will load the selected settings profile in the application. -#: src/orca/orca-setup.ui:379 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/orca-setup.ui:393 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/orca-setup.ui:407 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:436 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:465 -msgid "_Present tooltips" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:481 -msgid "Speak object under mo_use" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:504 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:538 -msgid "_Time format:" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:555 -msgid "Dat_e format:" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:611 -msgid "Time and Date" -msgstr "" - -#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage. -#: src/orca/orca-setup.ui:640 -msgid "_Speak updates" -msgstr "" - -#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille. -#: src/orca/orca-setup.ui:659 -msgid "_Braille updates" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:684 -msgid "10" -msgstr "" - -#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. -#: src/orca/orca-setup.ui:700 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Frequency (secs):" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. -#: src/orca/orca-setup.ui:714 -msgid "Restrict to:" -msgstr "" - -#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. -#: src/orca/orca-setup.ui:750 -msgid "Bee_p updates" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. -#: src/orca/orca-setup.ui:775 -msgid "Progress Bar Updates" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. -#: src/orca/orca-setup.ui:805 -msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. -#: src/orca/orca-setup.ui:821 -msgid "Enable _structural navigation in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. -#: src/orca/orca-setup.ui:847 -msgid "Say All B_y:" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited. -#: src/orca/orca-setup.ui:886 -msgid "Announce block_quotes in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited. -#: src/orca/orca-setup.ui:903 -msgid "Announce li_sts in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited. -#: src/orca/orca-setup.ui:920 -msgid "Announce _tables in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. -#: src/orca/orca-setup.ui:937 -msgid "Announce _panels in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited. -#: src/orca/orca-setup.ui:954 -msgid "Announce _forms in Say All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. -#: src/orca/orca-setup.ui:971 -msgid "Announce land_marks in Say All" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:994 -msgid "Say All" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1013 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1047 -msgid "Vo_lume:" -msgstr "_Lefel sain:" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1095 -msgid "Pi_tch:" -msgstr "_Cywair:" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1126 -msgid "_Rate:" -msgstr "_Cyfradd:" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1152 -msgid "_Person:" -msgstr "_Person:" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1178 -msgid "_Language:" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1204 -msgid "Speech synthesi_zer:" -msgstr "Syntheseiddydd _llais:" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1230 -msgid "Speech _system:" -msgstr "_System leferydd:" - -#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. -#: src/orca/orca-setup.ui:1263 -msgid "_Voice type:" -msgstr "" - -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Orca refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. -#: src/orca/orca-setup.ui:1277 -msgid "_Capitalization style:" -msgstr "" - -#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. -#: src/orca/orca-setup.ui:1313 -msgid "Voice Type Settings" -msgstr "" - -#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. -#: src/orca/orca-setup.ui:1358 -msgid "Speak multicase strings as wor_ds" -msgstr "" - -#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. -#: src/orca/orca-setup.ui:1374 -msgid "Speak _numbers as digits" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1399 -msgid "Global Voice Settings" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1420 -msgid "Voice" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1436 -msgid "_Enable speech" -msgstr "_Galluogi lleferydd" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1496 src/orca/orca-setup.ui:2240 -msgid "Ver_bose" -msgstr "_Amleiriog" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1518 src/orca/orca-setup.ui:2262 -msgid "Verbosity" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1595 -msgid "_All" -msgstr "_Popeth" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1617 -msgid "Punctuation Level" -msgstr "" - -#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. -#: src/orca/orca-setup.ui:1658 -msgid "Only speak displayed text" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1678 -msgid "Speak blank lines" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1694 -msgid "Speak _indentation and justification" -msgstr "Llefaru _mewnoli ac unioni" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1709 -msgid "Spea_k object mnemonics" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7). -#: src/orca/orca-setup.ui:1725 -msgid "Speak child p_osition" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1741 -msgid "Speak tutorial messages" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. -#: src/orca/orca-setup.ui:1757 -msgid "_System messages are detailed" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). -#: src/orca/orca-setup.ui:1774 -msgid "S_peak colors as names" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. -#: src/orca/orca-setup.ui:1791 -msgid "Announce block_quotes during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. -#: src/orca/orca-setup.ui:1808 -msgid "Announce _lists during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. -#: src/orca/orca-setup.ui:1825 -msgid "Announce _tables during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. -#: src/orca/orca-setup.ui:1842 -msgid "Speak _misspelled-word indicator" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. -#: src/orca/orca-setup.ui:1859 -msgid "Announce _panels during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. -#: src/orca/orca-setup.ui:1876 -msgid "Announce land_marks during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. -#: src/orca/orca-setup.ui:1893 -msgid "Announce _forms during navigation" -msgstr "" - -#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. -#: src/orca/orca-setup.ui:1910 -msgid "Speak _description" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. -#: src/orca/orca-setup.ui:1933 -msgid "Speak full row in sp_readsheets" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. -#: src/orca/orca-setup.ui:1950 -msgid "Speak full row in _document tables" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. -#: src/orca/orca-setup.ui:1967 -msgid "Speak full row in _GUI tables" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:1990 -msgid "Spoken Context" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2026 -msgid "Speech" -msgstr "Lleferydd" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2046 -msgid "Enable Braille _support" -msgstr "Galluogi _cefnogaeth Braille" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2089 -msgid "_Abbreviated role names" -msgstr "_Enwau rôl wedi'u talfyrru" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2104 -msgid "Disable _end of line symbol" -msgstr "" - -#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. -#: src/orca/orca-setup.ui:2128 -msgid "Contraction _Table:" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2159 -msgid "_Enable Contracted Braille" -msgstr "" - -#. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. -#: src/orca/orca-setup.ui:2174 -msgid "Enable _word wrap" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2195 -msgid "Display Settings" -msgstr "" - -#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. -#: src/orca/orca-setup.ui:2292 src/orca/orca-setup.ui:2392 -#: src/orca/orca-setup.ui:3311 -msgctxt "braille dots" -msgid "_None" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2362 -msgid "Selection Indicator" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2462 -msgid "Hyperlink Indicator" -msgstr "" - -#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. -#: src/orca/orca-setup.ui:2491 -msgid "Enable flash _messages" -msgstr "" - -#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. -#: src/orca/orca-setup.ui:2514 -msgid "Messa_ge duration (secs):" -msgstr "" - -#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. -#: src/orca/orca-setup.ui:2548 -msgid "Messages are _persistent" -msgstr "" - -#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. -#: src/orca/orca-setup.ui:2565 -msgid "Messages are _detailed" -msgstr "" - -#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. -#: src/orca/orca-setup.ui:2588 -msgid "Flash Message Settings" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2625 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2639 -msgid "Enable _key echo" -msgstr "Galluogi _adleisio bysellau" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2663 -msgid "Enable _alphabetic keys" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2678 -msgid "Enable n_umeric keys" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2693 -msgid "Enable _punctuation keys" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2708 -msgid "Enable _space" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2723 -msgid "Enable _modifier keys" -msgstr "Galluogi _allweddellau addasu" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2738 -msgid "Enable _function keys" -msgstr "Galluogi _bysellau swyddogaeth" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2753 -msgid "Enable ac_tion keys" -msgstr "Galluogi allweddi _gweithred" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2768 -msgid "Enable _navigation keys" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2824 -msgid "Enable echo by _word" -msgstr "Galluogi adlais fesul _gair" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2839 -msgid "Enable echo by _sentence" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2861 -msgid "Key Echo" -msgstr "Adleisio Bysellau" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2885 -msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:2953 -msgid "Key Bindings" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3002 -msgid "Pronunciation Dictionary" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3020 -msgid "_New entry" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3035 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3063 -msgid "Pronunciation" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3102 -msgid "_Speak all" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3116 -msgid "Speak _none" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3130 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3181 -msgid "Text attributes" -msgstr "" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: src/orca/orca-setup.ui:3215 -msgid "Move to _bottom" -msgstr "" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: src/orca/orca-setup.ui:3230 -msgid "Move _down one" -msgstr "" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: src/orca/orca-setup.ui:3245 -msgid "Move _up one" -msgstr "" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: src/orca/orca-setup.ui:3260 -msgid "Move to _top" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3281 -msgid "Adjust selected attributes" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3381 -msgid "Braille Indicator" -msgstr "" - -#: src/orca/orca-setup.ui:3408 -msgid "Text Attributes" -msgstr "" - -#. Translators: this is a structure to assist in the generation of -#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha -#. bravo charlie'. -#. -#. It is a simple structure that consists of pairs of -#. -#. letter : word(s) -#. -#. where the letter and word(s) are separate by colons and each -#. pair is separated by commas. For example, we see: -#. -#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, -#. -#. And so on. The complete set should consist of all the letters from -#. the alphabet for your language paired with the common -#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. -#. -#. The Wikipedia entry -#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few -#. interesting tidbits about local conventions in the sections -#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". -#. -#: src/orca/phonnames.py:53 -msgid "" -"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " -"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " -"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " -"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. -#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:61 -msgctxt "textattr" -msgid "background color" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies whether to make the background -#. color for each character the height of the highest font used on the -#. current line, or the height of the font used for the current character. -#. It will be a "true" or "false" value. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:70 -msgctxt "textattr" -msgid "background full height" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for -#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:77 -msgctxt "textattr" -msgid "background stipple" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. -#. Values are "none", "ltr" or "rtl". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:84 -msgctxt "textattr" -msgid "direction" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. -#. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:91 -msgctxt "textattr" -msgid "editable" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:97 -msgctxt "textattr" -msgid "family name" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. -#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:104 -msgctxt "textattr" -msgid "foreground color" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for -#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:111 -msgctxt "textattr" -msgid "foreground stipple" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font -#. used by the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:119 -msgctxt "textattr" -msgid "font effect" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text -#. (in pixels). -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:126 -msgctxt "textattr" -msgid "indent" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with -#. the text, such as it being a misspelled word. See: -#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:132 -msgctxt "textattr" -msgid "mistake" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with -#. the text, such as it being a misspelled word. See: -#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs -#. -#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. -#. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:143 -msgctxt "textattr" -msgid "invisible" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. -#. Values are "left", "right", "center" or "fill". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:150 -msgctxt "textattr" -msgid "justification" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the language that the text is -#. written in. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:157 -msgctxt "textattr" -msgid "language" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:163 -msgctxt "textattr" -msgid "left margin" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:170 -msgctxt "textattr" -msgid "line height" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated -#. with the entire paragraph and which controls the default formatting -#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of -#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", -#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:180 -msgctxt "textattr" -msgid "paragraph style" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to -#. leave above each newline-terminated line. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:187 -msgctxt "textattr" -msgid "pixels above lines" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to -#. leave below each newline-terminated line. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:194 -msgctxt "textattr" -msgid "pixels below lines" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to -#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line -#. (paragraph). -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:202 -msgctxt "textattr" -msgid "pixels inside wrap" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:208 -msgctxt "textattr" -msgid "right margin" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the -#. text characters are risen above the baseline. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:215 -msgctxt "textattr" -msgid "rise" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The -#. value is a string representation of a double. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:222 -msgctxt "textattr" -msgid "scale" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the size of the text. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:228 -msgctxt "textattr" -msgid "size" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. -#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", -#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", -#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:237 -msgctxt "textattr" -msgid "stretch" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though -#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are -#. "true" or "false". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:245 -msgctxt "textattr" -msgid "strike through" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, -#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:252 -msgctxt "textattr" -msgid "style" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:259 -msgctxt "textattr" -msgid "text decoration" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is -#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees -#. of rotation. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:268 -msgctxt "textattr" -msgid "text rotation" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:275 -msgctxt "textattr" -msgid "text shadow" -msgstr "" - -#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. -#. Values are "none", "single", "double" or "low". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:282 -msgctxt "textattr" -msgid "underline" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of -#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:289 -msgctxt "textattr" -msgid "variant" -msgstr "" - -#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property -#. has been applied to the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:296 -msgctxt "textattr" -msgid "vertical align" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:303 -msgctxt "textattr" -msgid "weight" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. -#. Values are "none", "char" or "word". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:310 -msgctxt "textattr" -msgid "wrap mode" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. -#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", -#. "rl" and "tb". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:319 -msgctxt "textattr" -msgid "writing mode" -msgstr "" - -#. The following are the known values of some of these text attributes. -#. These values were found in the Atk documentation at: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added -#. to this table so they can be translated. -#. -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", -#. "bg-stipple" and "fg-stipple". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:335 -msgctxt "textattr" -msgid "true" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", -#. "bg-stipple" and "fg-stipple". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:343 -msgctxt "textattr" -msgid "false" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" -#. and "direction". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:352 -msgctxt "textattr" -msgid "none" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:359 -msgctxt "textattr" -msgid "engrave" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:366 -msgctxt "textattr" -msgid "emboss" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:373 -msgctxt "textattr" -msgid "outline" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-decoration". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:380 -msgctxt "textattr" -msgid "overline" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-decoration". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:387 -msgctxt "textattr" -msgid "line through" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-decoration". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:394 -msgctxt "textattr" -msgid "blink" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-shadow". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:401 -msgctxt "textattr" -msgid "black" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "underline". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:408 -msgctxt "textattr" -msgid "single" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "underline". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:415 -msgctxt "textattr" -msgid "double" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "underline". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:422 -msgctxt "textattr" -msgid "low" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "wrap mode". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:429 -msgctxt "textattr" -msgid "char" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "wrap mode". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:436 -msgctxt "textattr" -msgid "word" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, -#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in -#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:446 -msgctxt "textattr" -msgid "word char" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "direction". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:453 -msgctxt "textattr" -msgid "ltr" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "direction". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:460 -msgctxt "textattr" -msgid "rtl" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:467 -msgctxt "textattr" -msgid "left" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:474 -msgctxt "textattr" -msgid "right" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:481 -msgctxt "textattr" -msgid "center" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has -#. be explicitly set, they report a justification of "start". -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:487 -msgctxt "textattr" -msgid "no justification" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:494 -msgctxt "textattr" -msgid "fill" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:501 -msgctxt "textattr" -msgid "ultra condensed" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:508 -msgctxt "textattr" -msgid "extra condensed" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:515 -msgctxt "textattr" -msgid "condensed" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:522 -msgctxt "textattr" -msgid "semi condensed" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch" and "variant". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:529 -msgctxt "textattr" -msgid "normal" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:536 -msgctxt "textattr" -msgid "semi expanded" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:543 -msgctxt "textattr" -msgid "expanded" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:550 -msgctxt "textattr" -msgid "extra expanded" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:557 -msgctxt "textattr" -msgid "ultra expanded" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "variant". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:564 -msgctxt "textattr" -msgid "small caps" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "style". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:571 -msgctxt "textattr" -msgid "oblique" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "style". -#. See: -#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:578 -msgctxt "textattr" -msgid "italic" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "paragraph-style". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:585 -msgctxt "textattr" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "paragraph-style". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:592 -msgctxt "textattr" -msgid "Text body" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "paragraph-style". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:599 -msgctxt "textattr" -msgid "Heading" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:607 -msgctxt "textattr" -msgid "baseline" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:614 -msgctxt "textattr" -msgid "sub" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:621 -msgctxt "textattr" -msgid "super" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:628 -msgctxt "textattr" -msgid "top" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:635 -msgctxt "textattr" -msgid "text-top" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:642 -msgctxt "textattr" -msgid "middle" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:649 -msgctxt "textattr" -msgid "bottom" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:656 -msgctxt "textattr" -msgid "text-bottom" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:664 -msgctxt "textattr" -msgid "inherit" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:671 -msgctxt "textattr" -msgid "lr-tb" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:678 -msgctxt "textattr" -msgid "rl-tb" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:685 -msgctxt "textattr" -msgid "tb-rl" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:692 -msgctxt "textattr" -msgid "tb-lr" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:699 -msgctxt "textattr" -msgid "bt-rl" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:706 -msgctxt "textattr" -msgid "bt-lr" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:713 -msgctxt "textattr" -msgid "lr" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:720 -msgctxt "textattr" -msgid "rl" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:727 -msgctxt "textattr" -msgid "tb" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:732 -msgctxt "textattr" -msgid "solid" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not -#. spelled correctly. See: -#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs -#. -#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: src/orca/text_attribute_names.py:739 src/orca/text_attribute_names.py:744 -msgctxt "textattr" -msgid "spelling" -msgstr "" - -#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:161 -msgid "Press space to toggle." -msgstr "" - -#. Translators: this is a tip for the user on how to interact -#. with a combobox. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:188 -msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." -msgstr "" - -#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or -#. dialog window, inform user of how to refocus these. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:219 -msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." -msgstr "" - -#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a -#. layered pane. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:283 -msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for when first landing -#. on the desktop, describing how to access the system menus. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:289 -msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:326 -msgid "Use up and down to select an item." -msgstr "" - -#. Translators: this represents the state of a node in a tree. -#. 'expanded' means the children are showing. -#. 'collapsed' means the children are not showing. -#. this string informs the user how to collapse the node. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:356 src/orca/tutorialgenerator.py:536 -msgid "To collapse, press shift plus left." -msgstr "" - -#. Translators: this represents the state of a node in a tree. -#. 'expanded' means the children are showing. -#. 'collapsed' means the children are not showing. -#. this string informs the user how to expand the node. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:362 src/orca/tutorialgenerator.py:542 -msgid "To expand, press shift plus right." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item -#: src/orca/tutorialgenerator.py:394 -msgid "To activate press return." -msgstr "" - -#. Translators: This is the tutorial string for when landing -#. on text fields. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:424 -msgid "Type in text." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for landing -#. on a page tab, we are informing the -#. user how to navigate these. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:452 -msgid "Use left and right to view other tabs." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:477 -msgid "To activate press space." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for when landing -#. on a spin button. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:505 -msgid "" -"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." -msgstr "" - -#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:668 -msgid "Use arrow keys to change." -msgstr "" - -#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:693 -msgid "" -"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " -"down arrow." -msgstr "" - -#. Translators: this is a tip for the user, how to -#. navigate into sub menus. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:698 -msgid "To enter sub menu, press right arrow." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for when landing -#. on a slider. -#: src/orca/tutorialgenerator.py:730 -msgid "" -"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " -"minimum press home, and for maximum press end." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# Welsh translation for policykit-1-gnome -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the policykit-1-gnome package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: policykit-1-gnome\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 01:12+0000\n" -"Last-Translator: David Jones \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 -msgid "Select user..." -msgstr "Dewiswch defnyddiwr..." - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:290 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:632 -msgid "_Authenticate" -msgstr "Dilysu" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:672 -msgid "" -"An application is attempting to perform an action that requires privileges. " -"Authentication as one of the users below is required to perform this action." -msgstr "" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:680 -msgid "" -"An application is attempting to perform an action that requires privileges. " -"Authentication is required to perform this action." -msgstr "" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686 -msgid "" -"An application is attempting to perform an action that requires privileges. " -"Authentication as the super user is required to perform this action." -msgstr "" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:722 -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301 -msgid "_Password:" -msgstr "_Cyfrinair:" - -#. Details -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:740 -msgid "_Details" -msgstr "Manylion" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:796 -msgid "Action:" -msgstr "Gweithredu:" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:799 -#, c-format -msgid "Click to edit %s" -msgstr "" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:813 -msgid "Vendor:" -msgstr "Gwerthwr:" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:815 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Cliciwch i agor %s" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:975 -msgid "Authenticate" -msgstr "Dilysu" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297 -#, c-format -msgid "_Password for %s:" -msgstr "" - -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:458 -msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again." -msgstr "" - -#: ../src/polkitgnomelistener.c:164 -msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/quadrapassel.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,396 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries , 2004. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-01 15:39+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5 -msgid "Image to use for drawing blocks" -msgstr "Y ddelwedd i'w ddefnyddio ar gyfer arlunio blociau" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:6 -msgid "Image to use for drawing blocks." -msgstr "Y ddelwedd i'w ddefnyddio ar gyfer arlunio blociau." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:10 -msgid "The theme used for rendering the blocks" -msgstr "Y thema i'w defnyddio ar gyfer arlunio blociau" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:11 -msgid "" -"The name of the theme used for rendering the blocks and the background." -msgstr "Enw'r thema a ddefnyddir i rendro'r blociau a'r cefndir." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:16 -msgid "Level to start with" -msgstr "Y lefel i gychwyn" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:17 -msgid "Level to start with." -msgstr "Y lefel i gychwyn." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:21 -msgid "Whether to preview the next block" -msgstr "A ddylid rhagweld y bloc nesaf" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:22 -msgid "Whether to preview the next block." -msgstr "A ddylid rhagweld y bloc nesaf." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:26 -msgid "Whether to show where the moving piece will land" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:27 -msgid "Whether to show where the moving piece will land." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:31 -msgid "Whether to give blocks random colors" -msgstr "A ddylid rhoi lliwiau ar hap i flociau" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:32 -msgid "Whether to give blocks random colors." -msgstr "A ddylid rhoi lliwiau ar hap i flociau." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:36 -msgid "Whether to rotate counter clock wise" -msgstr "A ddylid troi'r cownter clocwedd" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:37 -msgid "Whether to rotate counter clock wise." -msgstr "A ddylid troi'r cownter clocwedd." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:42 -msgid "The number of rows to fill" -msgstr "Y nifer o resi i'w llenwi" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:43 -msgid "" -"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the " -"game." -msgstr "Y nifer o resi a lenwir a blociau ar hap ar ddechrau'r gêm." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:48 -msgid "The density of filled rows" -msgstr "Dwysedd y rhesi a lenwir" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:49 -msgid "" -"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is " -"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)." -msgstr "" -"Dwysedd y blociau mewn rhesi a lenwir ar ddechrau'r gêm. Mae'r gwerth hwn " -"rhwng 0 (dim bloc) a 10 (rhes lawn)." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:53 -msgid "Whether to play sounds" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:54 -msgid "Whether to play sounds." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:58 -msgid "Whether to pick blocks that are hard to place" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59 -msgid "Whether to pick blocks that are hard to place." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:371 -msgid "Move left" -msgstr "Symud i'r chwith" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:64 -msgid "Key press to move left." -msgstr "Y fysell i'w gwasgu er mwyn symud i'r chwith." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:374 -msgid "Move right" -msgstr "Symud i'r dde" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:69 -msgid "Key press to move right." -msgstr "Y fysell i'w gwasgu er mwyn symud i'r dde." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:377 -msgid "Move down" -msgstr "Symud i lawr" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:74 -msgid "Key press to move down." -msgstr "Y fysell i wasgu er mwyn symud i lawr." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:380 -msgid "Drop" -msgstr "Gollwng" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:79 -msgid "Key press to drop." -msgstr "Y fysell i wasgu er mwyn gollwng." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:383 -msgid "Rotate" -msgstr "Troelli" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:84 -msgid "Key press to rotate." -msgstr "Y fysell i wasgu er mwyn troelli." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:386 -msgid "Pause" -msgstr "Atal" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:89 -msgid "Key press to pause." -msgstr "Y fysell i wasgu er mwyn seibio." - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:97 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:101 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:99 -#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:859 -#: src/quadrapassel.vala:904 -msgid "Quadrapassel" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:4 -msgid "Fit falling blocks together" -msgstr "Ffitio blociau sy'n cwympo gyda'i gilydd" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. " -"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them " -"together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will " -"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked " -"too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:17 -msgid "" -"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the " -"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some " -"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can " -"select blocks that will be hard for you to place." -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:6 -msgid "org.gnome.Quadrapassel" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:12 -msgid "tetris;" -msgstr "" - -#: src/game-view.vala:335 -msgid "Paused" -msgstr "Wedi seibio" - -#: src/game-view.vala:337 -msgid "Game Over" -msgstr "Gêm Drosodd" - -#: src/quadrapassel.vala:117 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: src/quadrapassel.vala:118 -msgid "_Scores" -msgstr "_Sgorau" - -#: src/quadrapassel.vala:121 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:122 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/quadrapassel.vala:123 -msgid "_About Quadrapassel" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:797 -msgid "Start a new game" -msgstr "Dechrau gêm newydd" - -#: src/quadrapassel.vala:156 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:169 src/score-dialog.vala:51 -msgid "Score" -msgstr "Sgôr" - -#: src/quadrapassel.vala:180 -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:191 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:276 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: src/quadrapassel.vala:294 -msgid "Game" -msgstr "Gêm" - -#. pre-filled rows -#: src/quadrapassel.vala:298 -msgid "_Number of pre-filled rows:" -msgstr "Y _nifer o resi gaiff eu llenwi o flaen llaw:" - -#. pre-filled rows density -#: src/quadrapassel.vala:313 -msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" -msgstr "_Dwysedd y blociau mewn rhes a gafodd ei lenwi o flaen llaw:" - -#. starting level -#: src/quadrapassel.vala:327 -msgid "_Starting level:" -msgstr "Lefel _cychwyn:" - -#: src/quadrapassel.vala:340 -msgid "_Enable sounds" -msgstr "Galluogi _synau" - -#: src/quadrapassel.vala:345 -msgid "Choose difficult _blocks" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:350 -msgid "_Preview next block" -msgstr "_Rhagweld y bloc nesaf" - -#. rotate counter clock wise -#: src/quadrapassel.vala:356 -msgid "_Rotate blocks counterclockwise" -msgstr "_Troi blociau'n wrthglocwedd" - -#: src/quadrapassel.vala:361 -msgid "Show _where the block will land" -msgstr "Dangos lle fydd y bloc yn _glanio" - -#: src/quadrapassel.vala:405 -msgid "Controls" -msgstr "Rheolyddion" - -#: src/quadrapassel.vala:411 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: src/quadrapassel.vala:423 -msgid "Plain" -msgstr "Plaen" - -#: src/quadrapassel.vala:428 -msgid "Tango Flat" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:433 -msgid "Tango Shaded" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:438 -msgid "Clean" -msgstr "" - -#. Throw up a dialog -#: src/quadrapassel.vala:502 -msgid "Unable to change key, as this key already exists" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:778 -msgid "Unpause the game" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:783 -msgid "Pause the game" -msgstr "Seibio'r gêm" - -#: src/quadrapassel.vala:861 -msgid "A classic game of fitting falling blocks together" -msgstr "" - -#: src/quadrapassel.vala:866 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries \n" -"Telsa Gwynne \n" -"Rhys Jones \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#: src/score-dialog.vala:26 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/score-dialog.vala:27 -msgid "New Game" -msgstr "Gêm Newydd" - -#: src/score-dialog.vala:30 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/score-dialog.vala:48 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2020-04-08 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4605 +0,0 @@ -# arch-tag: Rhythmbox yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the Rhythmbox package. -# Keith Willoughby , 2003. -# Dafydd Harries , 2003 2004. -# Telsa Gwynne , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rhythmbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 06:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-22 11:11+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne \n" -"Language-Team: Welsh \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649 -#, c-format -msgid "Could not create a temporary file to write to: %s" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:703 -#, c-format -msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s" -msgstr "Ni allai creu GStreamer elfen suddo i ysgrifenn i %s" - -#. Translators: the parameter here is an error message -#. ? -#. Translators: the parameter here is an error message -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2931 -#, c-format -msgid "Failed to open output device: %s" -msgstr "Wedi methu agor dyfais allbwn: %s" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669 -#, c-format -msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:700 -#, c-format -msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1107 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1121 -#, c-format -msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" -msgstr "Wedi methu cysylltu ffrwd newydd i mewn i bibell GStreamer" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1167 -#, c-format -msgid "Failed to start new stream" -msgstr "Wedi methu dechrau ffrwd newydd" - -#. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2844 -#, c-format -msgid "Failed to open output device" -msgstr "Wedi methu agor dyfais allbwn" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3233 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3312 -#, c-format -msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" -msgstr "Wedi methu creu elfen GStreamer; gwiriwch eich mewnosodiad" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3242 -#, c-format -msgid "Failed to create audio output element; check your installation" -msgstr "Wedi methu creu elfen allbwn sain; gwiriwch eich mewnosodiad" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3276 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3329 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3356 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3366 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3376 -#, c-format -msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" -msgstr "Wedi methu cysylltu pibell GStreamer; gwiriwch eich mewnosodiad" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3471 -#, c-format -msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" -msgstr "Wedi methu creu pibell GStreamer i chwarae %s" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:1 -msgid "Recently Added" -msgstr "" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:2 -msgid "Recently Played" -msgstr "" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:3 -msgid "My Top Rated" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:78 -#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2417 -msgid "Rhythmbox" -msgstr "Rhythmbox" - -#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:2 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4 -msgid "Play and organize your music collection" -msgstr "Chwarae a threfni eich casgliad cerddoriaeth" - -#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Rhythmbox is a music management application, designed to work well under the " -"GNOME desktop. In addition to music stored on your computer, it supports " -"network shares, podcasts, radio streams, portable music devices (including " -"phones), and internet music services such as Last.fm and Magnatune." -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible " -"via plugins written in Python or C." -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2 -msgid "Music Player" -msgstr "Chwaraewr Cerddoriaeth" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Chwaraewr Cerdd Rhythmbox" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 -msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 -msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:240 -msgid "Next" -msgstr "Nesaf" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 -msgid "Previous" -msgstr "Blaenorol" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 -msgid "Stop & Quit" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_View" -msgstr "_Golwg" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "P_arty Mode" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "Play Queue in Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Song Position Slider" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 ../plugins/artsearch/songinfo.py:64 -msgid "Album Art" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "Follow Playing Track" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "_Tools" -msgstr "_Offer" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../shell/rb-shell-preferences.c:195 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 -msgid "_About Rhythmbox" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1 -msgid "Add to Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:2 ../data/ui/edit-menu.ui.h:7 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:2 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:3 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:4 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 ../data/ui/edit-menu.ui.h:9 -#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4 -msgid "Browse this Genre" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5 -msgid "Browse this Artist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6 -msgid "Browse this Album" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 ../data/ui/edit-menu.ui.h:8 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 ../data/ui/queue-popups.ui.h:4 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7 -msgid "Pr_operties" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 -msgid "songs" -msgstr "caneuon" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4 -msgid "Minutes" -msgstr "Munud" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5 -msgid "Create automatically updating playlist where:" -msgstr "Creu rhestr chwarae diweddaru awtomatig lle:" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6 -msgid "A_dd if any criteria are matched" -msgstr "Y_chwanegu os oes unrhyw faen prawf yn cydweddu" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 ../widgets/rb-uri-dialog.c:161 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8 -msgid "_Limit to: " -msgstr "_Cyfyngu at: " - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9 -msgid "_When sorted by:" -msgstr "_Pan ddidolir gan:" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1 -msgid "_New Playlist" -msgstr "_Rhestr Chwarae Newydd" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2 -msgid "New _Automatic Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:3 -msgid "_Load from File" -msgstr "" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:4 -msgid "_Check for New Devices" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:1 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Tori" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:2 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copïo" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:3 -msgid "_Paste" -msgstr "_Gludo" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:4 -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:5 -msgid "D_eselect All" -msgstr "_Datddewis Popeth" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:1 -msgid "_Install additional software required to use this format" -msgstr "" -"Mewnosod meddalwedd ychwanegol sy'n angenrheidiol i ddefnyddio'r fformat yma" - -#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:2 -msgid "Transcode lossless files into this format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 -msgid "Browser Views" -msgstr "Golygion porwr" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 -msgid "_Artists and albums" -msgstr "_Artistiaid ac albwmau" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3 -msgid "_Genres and artists" -msgstr "_Genres ac artistiaid" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4 -msgid "G_enres, artists and albums" -msgstr "_Genres, artistiaid ac albymau" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5 -msgid "Visible Columns" -msgstr "Colofnau Gweledig" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 -msgid "Track _number" -msgstr "_Rhif y trac" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 -msgid "_Last played" -msgstr "_Chwareuwyd ddiwethaf" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 -msgid "_Artist" -msgstr "_Artist" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 -msgid "_Composer" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 -msgid "A_lbum" -msgstr "A_lbwm" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 -msgid "_Year" -msgstr "_Blwyddyn" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 -msgid "_Quality" -msgstr "_Ansawdd" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 -msgid "Lo_cation" -msgstr "Lleoliad" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 -msgid "Ti_me" -msgstr "A_mser" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 -msgid "_Rating" -msgstr "Se_renau" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 -msgid "_BPM" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 -msgid "C_omment" -msgstr "Sylwad" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 -msgid "_Play count" -msgstr "_Cyfrif chwaraeon" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 -msgid "Da_te added" -msgstr "Dyddiad adio" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 -msgid "_Genre" -msgstr "_Genre" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a location containing music to add to your library:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4 -msgid "Copy files that are outside the music library" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1 -msgid "_Remove" -msgstr "_Tynnu" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1 -msgid "Library Location" -msgstr "Lleoliad Llyfrgell" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2 -msgid "_Music files are placed in:" -msgstr "Lleolir ffeiliau cerddoriaeth yn:" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Pori..." - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4 -msgid "_Watch my library for new files" -msgstr "Gwylio fy llyfrgell am ffeiliau newydd" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5 -msgid "Library Structure" -msgstr "Strwythyr Llyfrgell" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 -msgid "F_older hierarchy:" -msgstr "hierarchaeth ffolderi:" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7 -msgid "_File name:" -msgstr "_Enw ffeil:" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8 -msgid "_Preferred format:" -msgstr "Hoff fformat:" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9 -msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg" -msgstr "Artist/Artist - Albwm/Artist (Albwm) - 01 - Teitl.ogg" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:360 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3 -msgid "View All" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1 -msgid "Media Player Properties" -msgstr "Priodweddau Chweraewr Cyfryngau" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318 -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:377 -#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627 -msgid "_Close" -msgstr "_Cau" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the usage of media space -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 -msgid "Volume usage" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 -msgid "Preferred format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:15 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4 -msgid "Basic" -msgstr "Sylfaenol" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2 -msgid "Sync Preview" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:10 -#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:5 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6 -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:2 -msgid "_Properties" -msgstr "_Priodweddau" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1 -msgid "Player Backend" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2 -msgid "_Crossfade between tracks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3 -msgid "Crossfade Duration (Seconds)" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:1 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Golygu..." - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:2 -msgid "_Rename" -msgstr "_Ailenwi" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:3 -msgid "_Queue All Tracks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:4 -msgid "_Shuffle Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:5 ../data/ui/queue-popups.ui.h:3 -msgid "_Save to File..." -msgstr "Cadw i Ffeil..." - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1 -msgid "By extension" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Cadw Rhestr Chwarae" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:135 -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 ../podcast/rb-podcast-source.c:534 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:187 -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:384 ../widgets/rb-alert-dialog.c:401 -#: ../widgets/rb-dialog.c:131 ../widgets/rb-dialog.c:139 -#: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Diddymu" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:267 -#: ../widgets/rb-dialog.c:140 -msgid "_Save" -msgstr "_Cadw" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:5 -msgid "Select playlist format:" -msgstr "Dewiswch fformat rhestr chwarae:" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:6 -msgid "Playlist format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:4 -msgid "Playlist" -msgstr "Rhestr chwarae" - -#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a " -"podcast feed URL.\n" -"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published." -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 -msgid "Title:" -msgstr "Teitl:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "Awdur:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3 -msgid "Last updated:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4 -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5 -msgid "Last episode:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6 -msgid "Source:" -msgstr "Tardd:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8 -msgid "Language:" -msgstr "Iaith:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9 -msgid "Copyright:" -msgstr "Hawlfraint:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:30 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10 -msgid "Details" -msgstr "Manylion" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:1 -msgid "New Podcast Feed..." -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:2 -msgid "Update All Feeds" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:3 -msgid "Update Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:4 -msgid "Delete Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:4 -#: ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:6 -msgid "Download Episode" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7 -msgid "Cancel Download" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1237 ../sources/rb-media-player-source.c:1104 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1 -msgid "Every hour" -msgstr "Pob awr" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2 -msgid "Every day" -msgstr "Pob dydd" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3 -msgid "Every week" -msgstr "Pob wythnos" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4 -msgid "Manually" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5 -msgid "Podcast Downloads" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6 -msgid "Check for _new episodes:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7 -msgid "_Download location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8 -msgid "Select Folder For Podcasts" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 -msgid "Feed:" -msgstr "Ffrwd:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dyddiad:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:26 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9 -msgid "_Rating:" -msgstr "_Serenau:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:25 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8 -msgid "Play count:" -msgstr "Cyfrif chwaraeon:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:24 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7 -msgid "Last played:" -msgstr "Chwareuwyd ddiwethaf:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Cyfradd did:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:27 -msgid "Duration:" -msgstr "Parhad:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12 -msgid "Download location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:4 -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" - -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:5 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:1 -msgid "Remove from Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:2 -msgid "Shuffle Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:5 -msgid "Clear Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3304 -msgid "Shuffle" -msgstr "Sifrydi" - -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:52 -msgid "Clear" -msgstr "Egluro" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1 -msgid "Albu_m:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2 -msgid "_Artist:" -msgstr "_Artist:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2 -msgid "_Genre:" -msgstr "_Genre:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5 -msgid "_Year:" -msgstr "_Blwyddyn:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6 -msgid "_Disc number:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10 -msgid "Album a_rtist:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11 -msgid "_Composer:" -msgstr "" - -#. To translators: part of a phrase, for example, disc 1 of 2 -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13 -msgid "of" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 -msgid "_Track count:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16 -msgid "Albu_m sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17 -msgid "_Artist sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18 -msgid "Album a_rtist sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:15 ../data/ui/song-info.ui.h:19 -msgid "_Composer sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:16 ../data/ui/song-info.ui.h:20 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1 -msgid "_Title:" -msgstr "_Teitl:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:3 -msgid "Track _number:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:8 -msgid "_BPM:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:9 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:14 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3 -msgid "Error message" -msgstr "Neges gwall" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 -msgid "File name:" -msgstr "Enw'r ffeil:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:23 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:28 -msgid "File size:" -msgstr "Maint ffeil:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:29 -msgid "Date added:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1 -msgid "Current contents" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2 -msgid "Contents after sync" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3 -msgid "Added files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4 -msgid "Removed files:" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3809 ../widgets/rb-entry-view.c:943 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567 ../widgets/rb-entry-view.c:1580 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1546 -msgid "Never" -msgstr "Byth" - -#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105 -msgid "Today %I:%M %p" -msgstr "Heddiw %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for the previous day, -#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116 -msgid "Yesterday %I:%M %p" -msgstr "Ddoe %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week, -#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130 -msgid "%a %I:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year, -#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143 -msgid "%b %d %I:%M %p" -msgstr "%b %d %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year, -#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#. impossible time or broken locale settings -#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than -#. * a translated string. -#. -#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information -#. Translators: unknown track title -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:581 -#: ../plugins/android/rb-android-source.c:715 -#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164 -#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 -#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:132 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1033 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:70 ../plugins/lyrics/lyrics.py:72 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:645 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1144 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1450 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:512 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1932 -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2031 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:639 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:703 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:215 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:732 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2068 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2074 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2089 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2123 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5573 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5579 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5584 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5595 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5599 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372 ../shell/rb-shell-player.c:869 -#: ../shell/rb-shell-player.c:2714 ../shell/rb-shell-player.c:2716 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:995 ../widgets/rb-entry-view.c:1017 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508 ../widgets/rb-entry-view.c:1520 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-header.c:1274 -#: ../widgets/rb-header.c:1300 ../widgets/rb-song-info.c:950 -#: ../widgets/rb-song-info.c:962 ../widgets/rb-song-info.c:1234 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1573 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: ../lib/rb-file-helpers.c:471 -#, c-format -msgid "Too many symlinks" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-file-helpers.c:1305 -#, c-format -msgid "Cannot get free space at %s: %s" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-util.c:562 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:217 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:564 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:219 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:628 -#, c-format -msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining" -msgstr "%d:%02d o %d:%02d ar ôl" - -#: ../lib/rb-util.c:632 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" -msgstr "%d:%02d:%02d gan %d:%02d:%02d yn aros." - -#: ../lib/rb-util.c:637 -#, c-format -msgid "%d:%02d of %d:%02d" -msgstr "%d:%02d o %d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:641 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d gan %d:%02d:%02d" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:509 -#, c-format -msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:549 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to create a source element; check your installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:700 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer " -"installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:783 -#, c-format -msgid "File corrupted during write" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:1 -msgid "Android devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:2 -msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:1 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:2 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2 -msgid "Serial number:" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:3 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:4 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5 -msgid "Audio formats:" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:5 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:6 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7 -msgid "Device _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:7 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8 -msgid "Tracks:" -msgstr "Traciau:" - -#: ../plugins/android/android-info.ui.h:8 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10 -msgid "Playlists:" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/rb-android-source.c:203 -msgid "" -"No storage areas found on this device. You may need to unlock it and enable " -"MTP." -msgstr "" - -#: ../plugins/android/rb-android-source.c:391 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:565 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/rb-android-source.c:414 -msgid "Error mounting Android device" -msgstr "" - -#: ../plugins/android/rb-android-source.c:809 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138 -#: ../sources/rb-library-source.c:1198 ../sources/rb-library-source.c:1202 -#: ../sources/rb-transfer-target.c:182 -msgid "Error transferring track" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1 -msgid "Cover art search" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2 -msgid "Fetch album covers from the Internet" -msgstr "Cael celf clawr oddi wrth Rhyngrwyd" - -#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:56 -msgid "_Fetch" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:60 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:134 -msgid "Select new artwork" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:136 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1 -msgid "A_lbum:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3 -msgid "Artist s_ort order:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6 -msgid "_Disc:" -msgstr "_Disg:" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1 -msgid "Audio CD Player" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2 -msgid "Support for playing of audio CDs as music source" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:2 -msgid "Extract" -msgstr "Alldynnu" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:5 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "Ail-lwytho" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57 -msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386 -msgid "Select tracks to be extracted" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595 -msgid "S_ubmit Album" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672 -msgid "H_ide" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599 -msgid "Could not find this album on MusicBrainz." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600 -msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637 -msgid "Could not search MusicBrainz for album details." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675 -msgid "Could not read the CD device." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879 -msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087 -#, c-format -msgid "Track %u" -msgstr "Trac %u" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:410 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:415 -msgid "Unable to connect to Musicbrainz server" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:420 -msgid "Musicbrainz server error" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2 -msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1 -msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3 -msgid "Libre.fm" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2 -msgid "View your profile" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3 -msgid "Submit listening data" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Statws:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5 -msgid "Queued tracks:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6 -msgid "Tracks submitted:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7 -msgid "Last submission time:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:878 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogir" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10 -msgid "Submission statistics" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11 -msgid "Create a Radio Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13 -msgid "Create Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14 -msgid "Recently Listened Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15 -msgid "Top Artists" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16 -msgid "Recommendations" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17 -msgid "Top Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18 -msgid "Loved Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:496 -msgid "OK" -msgstr "Iawn" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499 -msgid "Logging in" -msgstr "Yn mewngofnodi" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:502 -msgid "Request failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508 -msgid "Clock is not set correctly" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511 -msgid "This version of Rhythmbox has been banned." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514 -msgid "Track submission failed too many times" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689 -msgid "Love" -msgstr "Caru" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693 -msgid "Ban" -msgstr "Gwahardd" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:697 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795 -msgid "You are not currently logged in." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802 -msgid "Waiting for authentication..." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813 -msgid "Authentication error. Please try logging in again." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:820 -msgid "Connection error. Please try logging in again." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1230 -msgid "My Library" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1238 -msgid "My Recommendations" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1246 -msgid "My Neighbourhood" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1413 -#, c-format -msgid "%s plays" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the -#. * artist/track's page on the service's website. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1670 -#, c-format -msgid "_View on %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1687 -msgid "Listen to _Similar Artists Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1701 -msgid "Listen to _Top Fans Radio" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist. -#. * Followed by a text entry box for the artist name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55 -msgid "Similar to Artist:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of -#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59 -msgid "Top Fans of Artist:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular -#. * user. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63 -msgid "Library of User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a -#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67 -msgid "Neighbourhood of User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked -#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71 -msgid "Tracks Loved by User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user. -#. * Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75 -msgid "Recommendations for User:" -msgstr "" - -#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm. -#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it. -#. * Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80 -msgid "Mix Radio for User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag. -#. * Followed by a text entry box for the tag. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84 -msgid "Tracks Tagged with:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of -#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88 -msgid "Listened by Group:" -msgstr "" - -#. Translators: I have chosen these names for the radio stations based upon -#. * what last.fm's website uses or what I thought to be sensible. -#. -#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123 -#, c-format -msgid "%s Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the artist %s's top fans -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125 -#, c-format -msgid "%s Fan Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the library of the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127 -#, c-format -msgid "%s's Library" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s. -#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130 -#, c-format -msgid "%s's Neighbourhood" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132 -#, c-format -msgid "%s's Loved Tracks" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134 -#, c-format -msgid "%s's Recommended Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s. -#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137 -#, c-format -msgid "%s's Mix Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s. -#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres, -#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also common -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141 -#, c-format -msgid "%s Tag Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the library of the group %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143 -#, c-format -msgid "%s Group Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:693 -msgid "Error tuning station: no response" -msgstr "" - -#. Invalid station url -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:725 -msgid "Invalid station URL" -msgstr "" - -#. Subscriber only station -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be -#. * a paying subscriber to the service. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:731 -#, c-format -msgid "This station is only available to %s subscribers" -msgstr "" - -#. Not enough content -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:735 -msgid "Not enough content to play station" -msgstr "" - -#. Deprecated station -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:740 -#, c-format -msgid "%s no longer supports this type of station" -msgstr "" - -#. Other error -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:744 -#, c-format -msgid "Error tuning station: %i - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:754 -msgid "Error tuning station: unexpected response" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:759 -msgid "Error tuning station: invalid response" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1 -msgid "Audio CD Recorder" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2 -msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:165 -msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:170 -msgid "Rhythmbox could not record the audio disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201 -#, c-format -msgid "Unable to build an audio track list" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:212 -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:404 -#, c-format -msgid "Unable to write audio project file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230 -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:411 -#, c-format -msgid "Unable to write audio project" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:451 -msgid "Unable to create audio CD project" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654 -msgid "Create Audio CD..." -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:660 -msgid "Duplicate Audio CD..." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399 -msgid "Albums" -msgstr "" - -#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name. -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120 -#, python-format -msgid "Loading top albums for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4 -#: ../sources/rb-library-source.c:125 ../widgets/rb-entry-view.c:1454 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:135 -msgid "Artist" -msgstr "Artist" - -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:119 -#, python-format -msgid "Loading biography for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/context/ContextView.py:90 -msgid "Context Pane" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2 -msgid "Show information related to the currently playing artist and song." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LastFM.py:42 -msgid "" -"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm " -"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LinksTab.py:55 -msgid "Links" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LinksTab.py:183 -msgid "No artist specified." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:306 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:391 -msgid "Lyrics" -msgstr "Telynegau" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104 -#, python-format -msgid "Loading lyrics for %s by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120 -msgid "Lyrics not found" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46 -msgid "Hide all tracks" -msgstr "Cuddio bob traciau" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47 -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80 -msgid "Show all tracks" -msgstr "Dangos bob traciau" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57 -#, c-format -msgid "Top albums by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74 -#, c-format -msgid "%s (%d track)" -msgid_plural "%s (%d tracks)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93 -msgid "Track list not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99 -msgid "Unable to retrieve album information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9 -msgid "No information available" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29 -msgid "Unable to retrieve artist information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1 -msgid "DAAP Music Sharing" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2 -msgid "Share music and play shared music on your local network" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1 -msgid "Sharing" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2 -msgid "_Look for touch Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 -msgid "_Share my music" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4 -msgid "Library _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5 -msgid "Forget known Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6 -msgid "Require _password:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7 -msgid "Add Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8 -msgid "Please enter the passcode displayed on your device." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9 -msgid "Could not pair with this Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10 -msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:4 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:196 -msgid "Connect to DAAP share..." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:511 -msgid "New DAAP share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:511 -msgid "Host:port of DAAP share:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61 -#, c-format -msgid "%s's Music" -msgstr "Cerdd %s" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476 -#, c-format -msgid "The music share '%s' requires a password to connect" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:542 -msgid "Retrieving songs from music share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:625 -msgid "Could not connect to shared music" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:692 -msgid "Connecting to music share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:392 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:394 -msgid "Could not pair with this Remote." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:612 -msgid "Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1 -msgid "MediaServer2 D-Bus interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382 -msgid "All Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398 -msgid "Artists" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400 -msgid "Genres" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1075 ../sources/rb-display-page-group.c:92 -msgid "Playlists" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243 -msgid "FM Radio" -msgstr "FM Radio" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2 -msgid "Support for FM radio broadcasting services" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:2 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403 -msgid "New FM Radio Station" -msgstr "Gorsaf FM Radio Newydd" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404 -msgid "Frequency of radio station" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2 -msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:294 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333 -#, c-format -msgid "New Playlist on %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:338 -#: ../sources/rb-library-source.c:375 -msgid "Add to New Playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1370 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2045 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1530 -msgid "Advanced" -msgstr "Uwch" - -#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 -msgid "Grilo media browser" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2 -msgid "Browse various local and Internet media sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:403 -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:492 -msgid "Fetch more tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:926 -#, c-format -msgid "Only showing %d result" -msgid_plural "Only showing %d results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1 -msgid "IM Status" -msgstr "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Updates IM status according to the current song (works with Empathy and " -"Pidgin)" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are -#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of -#. the current playing song. They can be reordered if necessary. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:171 -#, python-format -msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are -#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name -#. of the current playing song. They can be reordered if necessary. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:176 -#, python-format -msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution -#. marker (like %s) for the album name of the current playing song. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:180 -#, python-format -msgid "♫ %(album)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution -#. marker (like %s) for the title of the current playing song. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:184 -#, python-format -msgid "♫ %(title)s ♫" -msgstr "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.py:186 -msgid "♫ Listening to music... ♫" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 -msgid "iPod _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9 -msgid "Podcasts:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 -msgid "Device node:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 -msgid "Mount point:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 -msgid "Database version:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3 -msgid "Firmware version:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1 -msgid "iPod detected" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3 -msgid "_Initialize" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "_Enw:" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5 -msgid "_Model:" -msgstr "_Model:" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6 -msgid "" -"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or " -"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this " -"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to " -"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is " -"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel." -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:7 -msgid "Do you want to initialize your iPod?" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players - iPod" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2 -msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317 -msgid "New playlist" -msgstr "Rhestr chwarae newydd" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461 -msgid "Unable to initialize new iPod" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1492 ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264 -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcasts" - -#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1 -msgid "Internet Radio" -msgstr "Radio Rhyngrwyd" - -#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2 -msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258 -#: ../sources/rb-source.c:1230 ../widgets/rb-query-creator.c:802 -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:332 ../widgets/rb-entry-view.c:1484 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:134 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:352 -msgid "Search your internet radio stations" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:448 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:588 -#, c-format -msgid "%d station" -msgid_plural "%d stations" -msgstr[0] "%d gorsaf" -msgstr[1] "%d gorsaf" - -#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon.. -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399 -msgid "New Internet Radio Station" -msgstr "Gorsaf Radio Rhyngrwyd Newydd" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958 -msgid "URL of internet radio station:" -msgstr "URL gan Gorsaf Radio Rhyngrwyd:" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:524 -#: ../sources/rb-media-player-source.c:567 ../widgets/rb-song-info.c:1151 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Priodweddau %s" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:637 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1236 -#, c-format -msgid "%lu kbps" -msgstr "%lu kbps" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578 -msgid "Unable to change station property" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578 -#, c-format -msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5 -msgid "L_ocation:" -msgstr "Lle_oliad:" - -#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1 -msgid "LIRC" -msgstr "" - -#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2 -msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control" -msgstr "" - -#: ../plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.in.h:1 -msgid "ListenBrainz" -msgstr "" - -#: ../plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.in.h:2 -msgid "Submit your listens to ListenBrainz" -msgstr "" - -#: ../plugins/listenbrainz/settings.ui.h:1 -msgid "User token:" -msgstr "" - -#: ../plugins/listenbrainz/settings.ui.h:2 -msgid "" -"To submit your listens to ListenBrainz, enter your ListenBrainz user token " -"below. You can see your user token in your user profile." -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103 -msgid "Choose lyrics folder..." -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:414 -msgid "Song Lyrics" -msgstr "Telynegau cân" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2 -msgid "Fetch song lyrics from the Internet" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1 -msgid "Search engines" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Chwilio....." - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3 -msgid "Lyrics Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:169 ../plugins/lyrics/lyrics.py:217 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:227 -msgid "No lyrics found" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:272 ../plugins/lyrics/lyrics.py:285 -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:287 -msgid "_Search again" -msgstr "_Chwiliad eto" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:346 -msgid "Searching for lyrics..." -msgstr "Chwiliad gan telynegau" - -#. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") }, -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42 -msgid "WinampCN (www.winampcn.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43 -msgid "TerraBrasil (terra.com.br)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44 -msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45 -msgid "Jlyric (j-lyric.net)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46 -msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1 -msgid "Magnatune online music store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2 -msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4 -msgid " * Free listening of all songs" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5 -msgid "" -" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog " -"(no other service allows that)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "" -" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's " -"worth joining" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8 -msgid "" -" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and " -"FLAC files." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9 -msgid " * All albums and artists hand-picked" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10 -msgid "You can find more information at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11 -msgid "http://www.magnatune.com/" -msgstr "http://www.magnatune.com/" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:2 -msgid "Download Album" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:3 -msgid "Artist Info" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1 -msgid "Magnatune Store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune " -"online music store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1 -msgid "January (01)" -msgstr "Mis Ionawr (01)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2 -msgid "February (02)" -msgstr "Mis Chwefror (02)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3 -msgid "March (03)" -msgstr "Mis Mawrth (03)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4 -msgid "April (04)" -msgstr "Mis Ebrill (04)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5 -msgid "May (05)" -msgstr "Mis Mai (05)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6 -msgid "June (06)" -msgstr "Mis Mehefin (06)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7 -msgid "July (07)" -msgstr "Mis Gorffenaf (07)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8 -msgid "August (08)" -msgstr "Mis Awst (08)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9 -msgid "September (09)" -msgstr "Mis Medi (09)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10 -msgid "October (10)" -msgstr "Mis Hydref (10)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11 -msgid "November (11)" -msgstr "Mis Tachwedd (11)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12 -msgid "December (12)" -msgstr "Mis Rhagfyr (12)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13 -msgid "$5 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14 -msgid "$6 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15 -msgid "$7 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16 -msgid "$8 US (typical)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17 -msgid "$9 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18 -msgid "$10 US (better than average)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19 -msgid "$11 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20 -msgid "$12 US (generous)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21 -msgid "$13 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22 -msgid "$14 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23 -msgid "$15 US (VERY generous!)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24 -msgid "$16 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25 -msgid "$17 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26 -msgid "$18 US (We love you!)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29 -msgid "WAV" -msgstr "WAV" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30 -msgid "VBR MP3" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31 -msgid "128K MP3" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32 -msgid "Magnatune Information" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33 -msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34 -msgid "I have a streaming account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35 -msgid "I have a download account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36 -msgid "Username:" -msgstr "Enw Defnyddiwr:" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38 -msgid "Preferred audio _format:" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39 -msgid "Get an account at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40 -msgid "http://magnatune.com/compare_plans" -msgstr "http://magnatune.com/compare_plans" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41 -msgid "Find out about Magnatune at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42 -msgid "http://www.magnatune.com/info/" -msgstr "http://www.magnatune.com/info/" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121 -msgid "Magnatune" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192 -msgid "Couldn't download album" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193 -msgid "You must have a library location set to download an album." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255 -msgid "Unable to load catalog" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256 -msgid "" -"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277 -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334 -msgid "Loading Magnatune catalog" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406 -msgid "Download Error" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to authorize the download.\n" -"The Magnatune server returned:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1628 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to download the album.\n" -"The error text is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:500 -msgid "Downloading from Magnatune" -msgstr "" - -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1 -msgid "Media Player Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2 -msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts" -msgstr "" - -#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1 -msgid "MPRIS D-Bus interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2 -msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players - MTP" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:599 -msgid "Media Player" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:879 -msgid "Media player device error" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is the device manufacturer, -#. * second is the product name. -#. -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883 -#, c-format -msgid "Unable to open the %s %s device" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:927 -msgid "Digital Audio Player" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519 -#, c-format -msgid "Unable to copy file from MTP device: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464 -#, c-format -msgid "Not enough space in %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open temporary file: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:552 -#, c-format -msgid "No space left on MTP device" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:555 -#, c-format -msgid "Unable to send file to MTP device: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2 -msgid "Notification popups" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:231 -msgid "Pause" -msgstr "Seibio" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:231 -msgid "Play" -msgstr "Chwarae" - -#. Translators: by Artist -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:334 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" - -#. Translators: from Album -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:336 -#, c-format -msgid "from %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:416 -#: ../widgets/rb-header.c:366 -msgid "Not Playing" -msgstr "" - -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Power Manager" -msgstr "Rheolwr Pŵer" - -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing" -msgstr "" - -#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:97 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:818 ../remote/dbus/rb-client.c:908 -#, c-format -msgid "Playing" -msgstr "Yn Chwarae" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:71 -msgid "Python Console" -msgstr "Consol Python" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 -msgid "Interactive python console" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81 -msgid "Python Debugger" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106 -msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121 -#, python-format -msgid "" -"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " -"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will " -"use the default password ('rhythmbox')." -msgstr "" - -#. ex:noet:ts=8: -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1 -msgid "Zeitgeist" -msgstr "" - -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2 -msgid "Inform Zeitgeist about your activity" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:64 -msgid "-15.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:65 -msgid "0.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:66 -msgid "15.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/player.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. " -"The missing elements are: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/player.py:53 -msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1 -msgid "ReplayGain" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2 -msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1 -msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2 -msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3 -msgid "ReplayGain preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4 -msgid "ReplayGain _mode:" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5 -msgid "_Pre-amp:" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6 -msgid "_Apply compression to prevent clipping" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7 -msgid "Learn more about ReplayGain" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:72 -msgid "SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:2 -msgid "Browse and play sounds from SoundCloud®" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:96 -msgid "Search tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:97 -msgid "Search tracks on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:103 -msgid "Search sets" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:104 -msgid "Search sets on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:105 -msgid "SoundCloud Sets" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:110 -msgid "Search users" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:111 -msgid "Search users on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:112 -msgid "SoundCloud Users" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:117 -msgid "Search groups" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:118 -msgid "Search groups on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:119 -msgid "SoundCloud Groups" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:442 -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:450 -#, python-format -msgid "View '%(title)s' on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:458 -#, python-format -msgid "View '%(container)s' on SoundCloud" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:1 -msgid "Web remote control preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:2 -msgid "Listening port:" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:3 -msgid "Access key:" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:4 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:1 -msgid "Web remote control" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:2 -msgid "Control Rhythmbox from a web browser" -msgstr "" - -#: ../plugins/webremote/webremote.py:584 -msgid "Launch web remote control" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:271 ../podcast/rb-podcast-source.c:735 -#, c-format -msgid "%d feed" -msgid_plural "%d feeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:306 -msgid "Unable to load the feed. Check your network connection." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:431 -msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:744 ../sources/rb-library-source.c:134 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1444 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:755 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:760 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 -msgid "Episodes" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:808 ../podcast/rb-podcast-source.c:1357 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1368 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:125 -msgid "New Episodes" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:143 -msgid "New Downloads" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:164 -msgid "Downloading podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:181 -msgid "Finished downloading podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:198 -msgid "New updates available from" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237 -msgid "Error in podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:244 -#, c-format -msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:931 -msgid "Error creating podcast download directory" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:932 -#, c-format -msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1051 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL annilys" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1052 -#, c-format -msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." -msgstr "" - -#. added as something else, probably iradio -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1063 -msgid "URL already added" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " -"podcast feed, please remove the radio station." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1164 -#, c-format -msgid "" -"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " -"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it " -"anyway?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1280 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2246 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to check file type: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200 -#, c-format -msgid "Unexpected file type: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223 -#, c-format -msgid "Unable to parse the feed contents" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237 -#, c-format -msgid "The feed does not contain any downloadable items" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:587 -msgid "Not Downloaded" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:521 -msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524 -msgid "" -"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " -"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " -"choosing to delete the feed only." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:532 -msgid "Delete _Feed Only" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:539 -msgid "_Delete Feed And Files" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:628 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:957 -msgid "Podcast Error" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1091 -msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1094 -msgid "" -"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " -" Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " -"choosing to delete the episode only." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102 -msgid "Delete _Episode Only" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1108 -msgid "_Delete Episode And File" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1214 -#, c-format -msgid "%d episode" -msgid_plural "%d episodes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1390 ../podcast/rb-podcast-source.c:1445 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1484 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1410 ../podcast/rb-podcast-source.c:1428 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. ensure search instances exist -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1530 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 -#: ../sources/rb-browser-source.c:314 ../sources/rb-browser-source.c:332 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295 -msgid "Search all fields" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1531 -msgid "Search podcast feeds" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1532 -msgid "Search podcast episodes" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:563 -msgid "Show the version of the program" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:97 -msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:98 -msgid "Quit Rhythmbox" -msgstr "Gadael Rhythmbox" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:99 -msgid "Check if Rhythmbox is already running" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:101 -msgid "Don't present an existing Rhythmbox window" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:103 -msgid "Jump to next song" -msgstr "_Neidio i'r cân nesaf" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:104 -msgid "Jump to previous song" -msgstr "Neidio i'r cân blaenorol" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:105 -msgid "Seek in current track" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 -msgid "Resume playback if currently paused" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:108 -msgid "Pause playback if currently playing" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 -msgid "Toggle play/pause mode" -msgstr "Togli modd chwarae/seibio" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2323 -msgid "Stop playback" -msgstr "Gorffen chwarae" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:112 -msgid "Play a specified URI, importing it if necessary" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:112 -msgid "URI to play" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:113 -msgid "Add specified tracks to the play queue" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:114 -msgid "Empty the play queue before adding new tracks" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:116 -msgid "Print the title and artist of the playing song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:117 -msgid "Print formatted details of the song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:118 -msgid "Select the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:118 -msgid "Source to select" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:119 -msgid "Activate the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:119 -msgid "Source to activate" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:120 -msgid "Play from the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:120 -msgid "Source to play from" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:122 -msgid "Enable repeat playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:123 -msgid "Disable repeat playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:124 -msgid "Enable shuffle playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:125 -msgid "Disable shuffle playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:127 -msgid "Set the playback volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:128 -msgid "Increase the playback volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:129 -msgid "Decrease the playback volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:130 -msgid "Print the current playback volume" -msgstr "" - -#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL }, -#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL }, -#: ../remote/dbus/rb-client.c:133 -msgid "Set the rating of the current song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:134 -msgid "Start interactive mode" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:164 -msgid "n - Next track" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:165 -msgid "p - Previous track" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:166 -msgid "space - Play/pause" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:167 -msgid "s - Show playing track details" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:168 -msgid "v - Decrease volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:169 -msgid "V - Increase volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:171 -msgid "h/? - Help" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:172 -msgid "q - Quit" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:546 ../remote/dbus/rb-client.c:572 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:795 ../remote/dbus/rb-client.c:879 -#, c-format -msgid "Not playing" -msgstr "Dim yn chwarae" - -#. Translators: title by artist from album -#: ../remote/dbus/rb-client.c:745 -msgid "%tt by %ta from %at" -msgstr "" - -#. Translators: title by artist -#: ../remote/dbus/rb-client.c:748 -msgid "%tt by %ta" -msgstr "" - -#. Translators: title from album -#: ../remote/dbus/rb-client.c:751 -msgid "%tt from %ta" -msgstr "" - -#. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration -#: ../remote/dbus/rb-client.c:762 -#, c-format -msgid "[%te of %td]" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:818 ../remote/dbus/rb-client.c:910 -#, c-format -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:862 -#, c-format -msgid "Seeked to %s" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:896 -#, c-format -msgid "Now playing: %s %s" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:912 -#, c-format -msgid "Unknown playback state: %s" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:922 -#, c-format -msgid "Volume is now %.02f" -msgstr "" - -#. should print this before dbus setup, really -#: ../remote/dbus/rb-client.c:960 -#, c-format -msgid "Press 'h' for help." -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:1400 -#, c-format -msgid "Playback volume is %f.\n" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:789 -#, c-format -msgid "Couldn't access %s: %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is an example artist name. It should -#. * not be translated literally, but could be replaced with -#. * a local artist name if desired. Ensure the album name -#. * and song title are also replaced in this case. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819 -msgid "The Beatles" -msgstr "The Beatles" - -#. Translators: this is an example album name. If the -#. * example artist name is localised, this should be replaced -#. * with the name of an album by that artist. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1825 -msgid "Help!" -msgstr "Help!" - -#. Translators: this is an example song title. If the example -#. * artist and album names are localised, this should be replaced -#. * with the name of the seventh song from the localised album. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1831 -msgid "Ticket To Ride" -msgstr "Ticket To Ride" - -#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins. -#. * The plugin names are already translated. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2376 -#, c-format -msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2408 -msgid "invalid unicode in error message" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2531 -#, c-format -msgid "Empty file" -msgstr "Mae Ffeil yn Coeg" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3229 -msgid "Could not load the music database:" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4663 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "%ld munud" -msgstr[1] "%ld funud" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4664 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "%ld awr" -msgstr[1] "%ld awr" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4665 -#, c-format -msgid "%ld day" -msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%.ld dydd" -msgstr[1] "%.ld ddydd" - -#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4671 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s a %s" - -#. Translators: the format is "X days and X hours" -#. Translators: the format is "X days and X minutes" -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4677 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4685 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4696 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s a %s" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:664 -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:667 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:917 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511 -msgid "All" -msgstr "Popeth" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414 -#, c-format -msgid "" -"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of " -"Rhythmbox cannot read the database." -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1 -msgid "Python Sample Plugin" -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in Python with no features" -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20 -msgid "Python Source" -msgstr "Ffynhonnell Python" - -#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82 -#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89 -#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1 -msgid "Sample Plugin" -msgstr "Ategyn Enghraifft" - -#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in C with no features" -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1 -msgid "Vala Sample Plugin" -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in Vala with no features" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:166 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Agnieszka Zajączkowska https://launchpad.net/~agnieszka-zajaczkowska\n" -" Craig Lomax https://launchpad.net/~c-lomax-uk\n" -" David Jones https://launchpad.net/~dwrj87-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" -" Merlyn Cooper https://launchpad.net/~merlin-buddha\n" -" NeilGreenwood https://launchpad.net/~neil-greenwood\n" -" Padi Phillips https://launchpad.net/~padi\n" -" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n" -" Sion Pennant https://launchpad.net/~sionp\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~hobbit" - -#: ../shell/rb-application.c:169 -msgid "" -"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:173 -msgid "" -"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:177 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:184 -msgid "Maintainers:" -msgstr "Cynhalwyr:" - -#: ../shell/rb-application.c:187 -msgid "Former Maintainers:" -msgstr "Cynhalwyr Blaenorol:" - -#: ../shell/rb-application.c:190 -msgid "Contributors:" -msgstr "Cyfrannwyr:" - -#: ../shell/rb-application.c:192 -msgid "Music management and playback software for GNOME." -msgstr "Meddalwedd trefnu a chwarae cerddoriaeth ar gyfer GNOME." - -#: ../shell/rb-application.c:202 -msgid "Rhythmbox Website" -msgstr "Gwefan Rhythmbox" - -#: ../shell/rb-application.c:230 ../shell/rb-shell-preferences.c:163 -msgid "Couldn't display help" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:555 -msgid "Enable debug output" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:556 -msgid "Enable debug output matching a specified string" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:557 -msgid "Do not update the library with file changes" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:558 -msgid "Do not register the shell" -msgstr "Peidio a chofrestri'r plisgyn" - -#: ../shell/rb-application.c:559 -msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" -msgstr "Peidio a cadw data yn arhosol (yn awgrymu --no-registration)" - -#: ../shell/rb-application.c:560 -msgid "Disable loading of plugins" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:561 -msgid "Path for database file to use" -msgstr "Y llwybr i'r ffeil cronfa data i'w ddefnyddio" - -#: ../shell/rb-application.c:562 -msgid "Path for playlists file to use" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:575 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Rhaid rhedeg '%s --help' i weld rhestr lawn o'r holl opsiynau sydd ar gael " -"o'r llinell orchymyn.\n" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166 -msgid "MPEG Version 3.0 URL" -msgstr "MPEG Fersion 3.0 URL" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167 -msgid "Shoutcast playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168 -msgid "XML Shareable Playlist Format" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:265 -msgid "Unnamed playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:308 -msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:767 -msgid "Untitled Playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:811 ../shell/rb-playlist-manager.c:854 -msgid "New Playlist" -msgstr "Rhestr Chwarae Newydd" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1055 -msgid "Couldn't read playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 -msgid "All Files" -msgstr "Pob Ffeil" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1086 -msgid "Load Playlist" -msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1142 ../sources/rb-playlist-source.c:708 -msgid "Couldn't save playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1142 -msgid "Unsupported file extension given." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1475 -#, c-format -msgid "Playlist %s already exists" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1505 ../shell/rb-playlist-manager.c:1538 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1578 ../shell/rb-playlist-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "Unknown playlist: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1546 ../shell/rb-playlist-manager.c:1586 -#, c-format -msgid "Playlist %s is an automatic playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2116 -msgid "Error while saving song information" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2320 -msgid "Pause playback" -msgstr "Seibio chwarae" - -#: ../shell/rb-shell.c:2327 -msgid "Start playback" -msgstr "Dechrau chwarae" - -#. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2437 -#, c-format -msgid "%s (Paused)" -msgstr "%s (Wedi Seibio)" - -#: ../shell/rb-shell.c:2834 ../sources/rb-play-queue-source.c:664 -#, c-format -msgid "No registered source can handle URI %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3163 -#, c-format -msgid "No registered source matches URI %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3196 ../shell/rb-shell.c:3239 -#, c-format -msgid "Unknown song URI: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3248 -#, c-format -msgid "Unknown property %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3262 -#, c-format -msgid "Invalid property type %s for property %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:389 -msgid "Stream error" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:390 -msgid "Unexpected end of stream!" -msgstr "Diwedd anisgwyl i'r llif!" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:676 -#, c-format -msgid "Playlist was empty" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1109 -#, c-format -msgid "Not currently playing" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1166 -#, c-format -msgid "No previous song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1265 -#, c-format -msgid "No next song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2124 -msgid "Couldn't stop playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2243 -#, c-format -msgid "Playback position not available" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2275 ../shell/rb-shell-player.c:2309 -#, c-format -msgid "Current song is not seekable" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2465 ../shell/rb-shell-player.c:2776 -msgid "Couldn't start playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3300 -msgid "Linear" -msgstr "Llinol" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3302 -msgid "Linear looping" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3306 -msgid "Random with equal weights" -msgstr "Ar hap gyda phwysau cyfartal" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3308 -msgid "Random by time since last play" -msgstr "Ar hap yn ôl yr amser ers chwaraewyd ddiwethaf" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3310 -msgid "Random by rating" -msgstr "Ar hap yn ôl y gradd" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3312 -msgid "Random by time since last play and rating" -msgstr "Ar hap yn ôl yr amser ers chwarae diwethaf a gradd" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3314 -msgid "Linear, removing entries once played" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3324 -#, c-format -msgid "Failed to create the player: %s" -msgstr "Wedi methu creu y chwaraewr: %s" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202 -msgid "Rhythmbox Preferences" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312 -msgid "Playback" -msgstr "Chwarae" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:428 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:174 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190 -msgid "S_kip All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:438 -#, c-format -msgid "" -"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format " -"supported by the target device but no suitable encoding profiles are " -"available" -msgid_plural "" -"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format " -"supported by the target device but no suitable encoding profiles are " -"available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. XXX should provide the option of picking a different format? -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:462 -#, c-format -msgid "" -"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:466 -#, c-format -msgid "" -"Additional software is required to convert %d file into a format supported " -"by the target device:\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Additional software is required to convert %d files into a format supported " -"by the target device:\n" -"%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:483 -msgid "Unable to transfer tracks" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:488 -msgid "_Cancel the transfer" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:490 -msgid "_Skip these files" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:493 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296 -msgid "Search artists" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297 -msgid "Search composers" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298 -msgid "Search albums" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299 -msgid "Search titles" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:258 ../sources/rb-browser-source.c:319 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:300 -msgid "Search genres" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-device-source.c:105 -msgid "Unable to eject" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-device-source.c:123 -msgid "Unable to unmount" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:86 -msgid "Library" -msgstr "Llyfrgell" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:89 -msgid "Stores" -msgstr "Siopa" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:95 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:99 -msgid "Shared" -msgstr "" - -#. set up info bar for triggering codec installation -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:233 -msgid "Install Additional Software" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:239 -msgid "Additional software is required to play some of these files." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:346 -msgid "Import Errors" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:383 -#, c-format -msgid "%d import error" -msgid_plural "%d import errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:121 -msgid "Artist/Artist - Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:122 -msgid "Artist/Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:123 -msgid "Artist - Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1474 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:136 -msgid "Album" -msgstr "Albwm" - -#: ../sources/rb-library-source.c:130 -msgid "Number - Title" -msgstr "Rhif - Teitl" - -#: ../sources/rb-library-source.c:131 -msgid "Artist - Title" -msgstr "Artist - Teitl" - -#: ../sources/rb-library-source.c:132 -msgid "Artist - Number - Title" -msgstr "Artist - Rhif - Teitl" - -#: ../sources/rb-library-source.c:133 -msgid "Artist (Album) - Number - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:135 -msgid "Number. Artist - Title" -msgstr "Rhif. Artist - Teitl" - -#: ../sources/rb-library-source.c:416 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218 -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77 -msgid "Music" -msgstr "Cerddoriaeth" - -#: ../sources/rb-library-source.c:469 -msgid "Choose Library Location" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:508 -msgid "Multiple locations set" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1044 -msgid "Example Path:" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1284 -msgid "Copying tracks to the library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1358 -msgid "Adding tracks to the library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:773 -#, c-format -msgid "Syncing tracks to %s" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:829 -msgid "" -"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this " -"device." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:834 -msgid "" -"There is not enough space on the device to transfer the selected music, " -"playlists and podcasts." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:885 -#, c-format -msgid "%s Sync Settings" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:890 -msgid "Sync with the device" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:892 -msgid "Don't sync" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:274 -msgid "Missing Files" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:362 -#, c-format -msgid "%d missing file" -msgid_plural "%d missing files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sources/rb-playlist-source.c:1191 -msgid "Remove from Playlist" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:297 ../sources/rb-play-queue-source.c:399 -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:508 -msgid "Play Queue" -msgstr "" - -#. Translators: format is " by <artist> from <album>" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:924 -msgid "by" -msgstr "gan" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:925 -msgid "from" -msgstr "o" - -#: ../sources/rb-source.c:604 ../widgets/rb-import-dialog.c:476 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d cân" -msgstr[1] "%d gân" - -#: ../sources/rb-streaming-source.c:217 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-streaming-source.c:221 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-transfer-target.c:450 -#, c-format -msgid "Transferring tracks to %s" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:229 -msgid "All Music" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80 -msgid "Available" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:86 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:96 -msgid "Alert Type" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97 -msgid "The type of alert" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:105 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:175 -msgid "Show more _details" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:370 ../widgets/rb-alert-dialog.c:404 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:391 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:394 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-dialog.c:132 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54 -msgid "Constant bit rate" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55 -msgid "Variable bit rate" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:402 -msgid "Default settings" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1015 ../widgets/rb-entry-view.c:1533 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1232 -msgid "Lossless" -msgstr "Digolled" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1433 -msgid "Track" -msgstr "Trac" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1464 -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1494 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504 -msgid "Time" -msgstr "Amser" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516 -msgid "Year" -msgstr "Blwyddyn" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 -msgid "Quality" -msgstr "Ansawdd" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 -msgid "000 kbps" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 -msgid "Rating" -msgstr "Serenau" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 -msgid "Last Played" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588 -msgid "Date Added" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599 -msgid "Last Seen" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1610 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1619 -msgid "BPM" -msgstr "CYF (BPM)" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1896 -msgid "Now Playing" -msgstr "Yn chwarae nawr" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1961 -msgid "Playback Error" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-fading-image.c:301 -msgid "Drop artwork here" -msgstr "" - -#. Translators: remaining time / total time -#: ../widgets/rb-header.c:1214 -#, c-format -msgid "-%s / %s" -msgstr "" - -#. Translators: elapsed time / total time -#: ../widgets/rb-header.c:1225 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:341 -msgid "Examining files" -msgstr "" - -#. this isn't a terribly helpful message. -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:411 -#, c-format -msgid "The location you have selected is on the device %s." -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:417 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:465 -#, c-format -msgid "Import %d selected track" -msgid_plural "Import %d selected tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:468 -#, c-format -msgid "Import %d listed track" -msgid_plural "Import %d listed tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:661 -#, c-format -msgid "%d artist (%d)" -msgid_plural "All %d artists (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:664 -#, c-format -msgid "%d album (%d)" -msgid_plural "All %d albums (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:667 -#, c-format -msgid "%d genre (%d)" -msgid_plural "All %d genres (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:670 -#, c-format -msgid "%d (%d)" -msgid_plural "All %d (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:676 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:194 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:210 -msgid "Create Automatic Playlist" -msgstr "Creu Rhestr Chwarae Awtomatig" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:212 -msgid "Edit Automatic Playlist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Title" -msgstr "Teitl" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Artist" -msgstr "Cyflawnwr" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Rating" -msgstr "Serenau" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Path" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Track Number" -msgstr "Rhif Trac" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Disc Number" -msgstr "Rhif Disg" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Beats Per Minute" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Time of Last Play" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Time Added to Library" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107 -msgctxt "query-sort" -msgid "Artist" -msgstr "Cyflawnwr" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120 -msgid "_In reverse alphabetical order" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 -msgctxt "query-sort" -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109 -msgctxt "query-sort" -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110 -msgctxt "query-sort" -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111 -msgctxt "query-sort" -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112 -msgctxt "query-sort" -msgid "Title" -msgstr "Teitl" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113 -msgctxt "query-sort" -msgid "Rating" -msgstr "Graddio" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113 -msgid "W_ith more highly rated tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114 -msgctxt "query-sort" -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114 -msgid "W_ith more often played songs first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115 -msgctxt "query-sort" -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115 -msgid "W_ith newer tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116 -msgctxt "query-sort" -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116 -msgid "W_ith longer tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117 -msgctxt "query-sort" -msgid "Track Number" -msgstr "Rhif y Trac" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117 -msgid "_In decreasing order" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118 -msgctxt "query-sort" -msgid "Last Played" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118 -msgid "W_ith more recently played tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119 -msgctxt "query-sort" -msgid "Date Added" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119 -msgid "W_ith more recently added tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120 -msgctxt "query-sort" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121 -msgctxt "query-sort" -msgid "Beats Per Minute" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121 -msgid "W_ith faster tempo tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134 -msgid "contains" -msgstr "yn cynnwys" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135 -msgid "does not contain" -msgstr "ddim yn cynnwys" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166 -msgid "equals" -msgstr "yn hafal i" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167 -msgid "not equal to" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168 -msgid "at least" -msgstr "" - -#. matches if A >= B -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169 -msgid "at most" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179 -msgid "in" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181 -msgid "not in" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183 -msgid "after" -msgstr "wedi" - -#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185 -msgid "before" -msgstr "cyn" - -#. -#. * Translators: this will match when within <value> of the current time -#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time -#. -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249 -msgid "in the last" -msgstr "" - -#. -#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not -#. * within <value> of the current time -#. -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255 -msgid "not in the last" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269 -msgid "seconds" -msgstr "eiliadau" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270 -msgid "minutes" -msgstr "munudau" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272 -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273 -msgid "weeks" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:295 -msgid "No Stars" -msgstr "Dim seren" - -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:297 -#, c-format -msgid "%d Star" -msgid_plural "%d Stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:227 -msgid "Clear the search text" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:234 -msgid "Select the search type" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:252 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:550 -msgid "_Search:" -msgstr "_Chwilio:" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:354 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:363 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:371 -msgid "Song Properties" -msgstr "Priodweddau Cân" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:428 -msgid "Multiple Song Properties" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1295 -msgid "Unknown file name" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1317 -msgid "On the desktop" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1340 -msgid "Unknown location" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/seahorse.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/seahorse.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2699 +0,0 @@ -# seahorse in Welsh/yn Gymraeg (cy) -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the seahorse package. -# Dafydd Crosby <dcrosby@userful.com>, 2008. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: seahorse\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 05:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: common/add-keyserver-dialog.vala:32 -msgid "Add Key Server" -msgstr "" - -#: common/add-keyserver-dialog.vala:64 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. Buttons -#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132 -#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130 -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: common/add-keyserver-dialog.vala:69 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: common/catalog.vala:115 -msgid "Cannot delete" -msgstr "" - -#: common/catalog.vala:129 -msgid "Couldn’t export keys" -msgstr "" - -#: common/catalog.vala:139 -msgid "Couldn’t export data" -msgstr "" - -#. The buttons -#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191 -#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118 -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 -#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106 -#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Delete item -#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323 -#: src/sidebar.vala:352 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dileu" - -#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33 -msgid "Export" -msgstr "" - -#: common/interaction.vala:63 -#, c-format -msgid "Enter PIN or password for: %s" -msgstr "" - -#. The second and main entry -#: common/passphrase-prompt.vala:92 -msgid "Confirm:" -msgstr "" - -#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: common/passphrase-prompt.vala:145 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39 -msgid "Passwords" -msgstr "" - -#: common/place.vala:42 -msgid "Keys" -msgstr "" - -#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207 -msgid "Certificates" -msgstr "" - -#: common/prefs.vala:42 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: common/prefs.vala:150 -msgid "None: Don’t publish keys" -msgstr "" - -#: common/prefs.vala:166 -msgid "Not a valid Key Server address." -msgstr "" - -#: common/prefs.vala:167 -msgid "" -"For help contact your system administrator or the administrator of the key " -"server." -msgstr "" - -#: common/prefs.vala:236 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12 -msgid "initial temporary item" -msgstr "" - -#: common/seahorse-add-keyserver.ui:34 -msgid "Key Server Type:" -msgstr "" - -#: common/seahorse-add-keyserver.ui:58 -msgid "Host:" -msgstr "" - -#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:67 -#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:108 -msgid "The host name or address of the server." -msgstr "" - -#: common/seahorse-add-keyserver.ui:93 -msgid ":" -msgstr "" - -#: common/seahorse-add-keyserver.ui:105 -msgid "The port to access the server on." -msgstr "" - -#: common/seahorse-prefs.ui:34 -msgid "_Find keys via:" -msgstr "" - -#: common/seahorse-prefs.ui:105 -msgid "_Publish keys to:" -msgstr "" - -#: common/seahorse-prefs.ui:128 -msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" -msgstr "" - -#: common/seahorse-prefs.ui:142 -msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" -msgstr "" - -#: common/seahorse-prefs.ui:159 -msgid "Key Servers" -msgstr "" - -#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11 -msgctxt "Validity" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14 -msgctxt "Validity" -msgid "Never" -msgstr "" - -#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17 -msgctxt "Validity" -msgid "Marginal" -msgstr "" - -#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20 -msgctxt "Validity" -msgid "Full" -msgstr "" - -#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23 -msgctxt "Validity" -msgid "Ultimate" -msgstr "" - -#: common/validity.vala:48 -msgctxt "Validity" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: common/validity.vala:50 -msgctxt "Validity" -msgid "Revoked" -msgstr "" - -#: data/gtk/help-overlay.ui:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: data/gtk/help-overlay.ui:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: data/gtk/help-overlay.ui:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open menu" -msgstr "" - -#: data/gtk/help-overlay.ui:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new item" -msgstr "" - -#: data/gtk/help-overlay.ui:35 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Import item from file" -msgstr "" - -#: data/gtk/help-overlay.ui:42 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: data/gtk/help-overlay.ui:49 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcut list" -msgstr "" - -#: data/gtk/help-overlay.ui:56 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5 -msgid "Auto retrieve keys" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6 -msgid "" -"Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10 -msgid "Auto publish keys" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11 -msgid "Whether or not modified keys should be automatically published." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15 -msgid "Publish keys to this key server" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16 -msgid "" -"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of " -"PGP keys." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20 -msgid "Last key server search pattern" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21 -msgid "The last search pattern searched for against a key server." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25 -msgid "Last key servers used" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26 -msgid "" -"The last key server a search was performed against or empty for all key " -"servers." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5 -msgid "Show keyrings sidebar" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6 -msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10 -msgid "Which items to show" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11 -msgid "" -"Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show " -"personal keys, if “trusted” show trusted." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17 -msgid "The default width of the side pane." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21 -msgid "The keyrings chosen" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22 -msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29 -msgid "The column to sort the Seahorse keys by" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30 -msgid "" -"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns " -"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in " -"front of the column name to sort in descending order." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34 -msgid "Show validity column" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35 -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40 -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45 -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50 -msgid "No longer in use." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39 -msgid "Show expiry column" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44 -msgid "Show trust column" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49 -msgid "Show type column" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5 -msgid "Width of the window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6 -msgid "Width (in pixels) of the window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10 -msgid "Height of the window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11 -msgid "Height (in pixels) of the window." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6 -msgid "Seahorse" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4 -msgid "Manage your passwords and encryption keys" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also " -"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13 -msgid "" -"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH " -"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so " -"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169 -#: src/seahorse-key-manager.ui:291 -msgid "Passwords and Keys" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6 -msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11 -msgid "@icon@" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-backend.vala:43 -msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410 -msgid "Couldn’t unlock" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-add.vala:137 -msgid "Couldn’t add item" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-info.vala:30 -msgid "Password or Secret" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-info.vala:120 -msgid "Network connection secret" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-info.vala:127 -msgid "Wi-Fi password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-info.vala:145 -msgid "Network password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-info.vala:234 -msgid "GNOME Web password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-info.vala:254 -msgid "Google Chrome password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-info.vala:288 -msgid "Instant messaging password" -msgstr "" - -#. Translators: This should be the same as the string in empathy -#: gkr/gkr-item-info.vala:293 -msgid "IM account password for " -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-info.vala:326 -msgid "Telepathy password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-info.vala:362 -msgid "GNOME Online Accounts password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:106 -msgid "Save changes for this item?" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:123 -msgid "Access a network share or resource" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:126 -msgid "Access a website" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:129 -msgid "Unlocks a PGP key" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:132 -msgid "Unlocks a Secure Shell key" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:135 -msgid "Saved password or login" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:147 -msgid "Network Credentials" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70 -#: src/seahorse-key-manager.ui:193 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:209 -msgid "Couldn’t change password." -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:233 -msgid "Couldn’t set description." -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item-properties.vala:268 -msgid "Error deleting the password." -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item.vala:165 -msgid "Stored note" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item.vala:167 -msgid "Keyring password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item.vala:169 -msgid "Encryption key password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item.vala:171 -msgid "Key storage password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item.vala:173 -msgid "Network Manager secret" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item.vala:312 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-item.vala:314 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d password?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52 -msgid "Couldn’t add keyring" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65 -msgid "Unknown date" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-keyring.vala:34 -msgid "A keyring that is automatically unlocked on login" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-keyring.vala:35 -msgid "A keyring used to store passwords" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-keyring.vala:200 -msgid "Couldn’t set default keyring" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232 -msgid "Couldn’t change keyring password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-keyring.vala:251 -msgid "_Set as default" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-keyring.vala:252 -msgid "Change _Password" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-keyring.vala:263 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?" -msgstr "" - -#: gkr/gkr-keyring.vala:266 -msgid "I understand that all items will be permanently deleted." -msgstr "" - -#: gkr/gkr-password-entry.vala:35 -msgid "Show/Hide password" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5 -msgid "Add Password" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:24 -msgid "_Keyring:" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55 -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:71 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6 -msgid "Add password keyring" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24 -msgid "" -"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock " -"password." -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42 -msgid "New Keyring Name:" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8 -msgid "Item Properties" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#. To translators: This is the noun not the verb. -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113 -msgid "Use" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255 -msgid "Delete Password" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9 -msgid "Keyring properties" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:858 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80 -msgid "Created on" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110 -msgid "Change password" -msgstr "" - -#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117 -msgid "Set as default" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:316 -msgid "Display flags" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:317 -msgid "Displayed date and/or time properties" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:322 -msgid "Lazy mode" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:323 -msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:328 -msgid "Year" -msgstr "Blwyddyn" - -#: libegg/egg-datetime.c:329 -msgid "Displayed year" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:334 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:335 -msgid "Displayed month" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:340 -msgid "Day" -msgstr "Diwrnod" - -#: libegg/egg-datetime.c:341 -msgid "Displayed day of month" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:346 -msgid "Hour" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:347 -msgid "Displayed hour" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:352 -msgid "Minute" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:353 -msgid "Displayed minute" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:358 -msgid "Second" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:359 -msgid "Displayed second" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:364 -msgid "Lower limit year" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:365 -msgid "Year part of the lower date limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:370 -msgid "Upper limit year" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:371 -msgid "Year part of the upper date limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:376 -msgid "Lower limit month" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:377 -msgid "Month part of the lower date limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:382 -msgid "Upper limit month" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:383 -msgid "Month part of the upper date limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:388 -msgid "Lower limit day" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:389 -msgid "Day of month part of the lower date limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:394 -msgid "Upper limit day" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:395 -msgid "Day of month part of the upper date limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:400 -msgid "Lower limit hour" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:401 -msgid "Hour part of the lower time limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:406 -msgid "Upper limit hour" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:407 -msgid "Hour part of the upper time limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:412 -msgid "Lower limit minute" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:413 -msgid "Minute part of the lower time limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:418 -msgid "Upper limit minute" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:419 -msgid "Minute part of the upper time limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:424 -msgid "Lower limit second" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:425 -msgid "Second part of the lower time limit" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:430 -msgid "Upper limit second" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:431 -msgid "Second part of the upper time limit" -msgstr "" - -#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the -#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 -#. * or calendar:week_start:0 it will not work. -#. -#: libegg/egg-datetime.c:473 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:495 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:495 -msgid "Enter the date directly" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:502 -msgid "Select Date" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:502 -msgid "Select the date from a calendar" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:520 -msgid "Enter the time directly" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:527 -msgid "Select Time" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:527 -msgid "Select the time from a list" -msgstr "" - -#. Translators: set this to anything else if you want to use a -#. * 24 hour clock. -#. -#: libegg/egg-datetime.c:792 -msgid "24hr: no" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264 -#: libegg/egg-datetime.c:1268 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265 -#: libegg/egg-datetime.c:1272 -msgid "PM" -msgstr "" - -#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. -#: libegg/egg-datetime.c:806 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is hh:mm AM/PM. -#: libegg/egg-datetime.c:809 -#, c-format -msgid "%02d:%02d %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is hh:mm:ss. -#: libegg/egg-datetime.c:813 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "" - -#. Translators: This is hh:mm. -#: libegg/egg-datetime.c:816 -#, c-format -msgid "%02d:%02d" -msgstr "" - -#. TODO: should handle other display modes as well... -#. Translators: This is YYYY-MM-DD -#: libegg/egg-datetime.c:1180 -#, c-format -msgid "%04d-%02d-%02d" -msgstr "" - -#. Translators: This is hh:mm:ss. -#: libegg/egg-datetime.c:1245 -#, c-format -msgid "%u:%u:%u" -msgstr "" - -#: libseahorse/seahorse-widget.c:461 -#, c-format -msgid "Could not display help: %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213 -#, c-format -msgid "Add subkey to %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86 -msgid "DSA (sign only)" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247 -msgid "ElGamal (encrypt only)" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87 -msgid "RSA (sign only)" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259 -msgid "RSA (encrypt only)" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28 -msgid "Key _Type" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54 -msgid "Key _Length" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71 -msgid "Length of Key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86 -msgid "Expiration Date" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110 -msgid "Never E_xpires" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114 -msgid "If key never expires" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150 -msgid "Generate a new subkey" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149 -#, c-format -msgid "Add user ID to %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217 -msgid "Couldn’t add user ID" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8 -msgid "Add User ID" -msgstr "" - -#. Full name of the key, usually the name of the user. -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62 -msgid "Full _Name" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42 -msgid "Must be at least 5 characters long" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93 -msgid "_Email Address" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72 -msgid "Optional email address" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85 -msgid "Key Co_mment" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102 -msgid "Optional comment describing key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134 -msgid "Create the new user ID" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme.c:69 -msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72 -msgid "Invalid expiry date" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73 -msgid "The expiry date must be in the future" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83 -msgid "Couldn’t change expiry date" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155 -#, c-format -msgid "Expiry: %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16 -msgid "_Never expires" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48 -msgid "C_hange" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72 -msgid "Multiple Keys" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76 -msgid "Key Data" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104 -msgid "Armored PGP keys" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108 -msgid "PGP keys" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60 -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147 -msgid "RSA" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85 -msgid "DSA ElGamal" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101 -msgid "Couldn’t generate PGP key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140 -msgid "Passphrase for New PGP Key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141 -msgid "Enter the passphrase for your new key twice." -msgstr "" - -#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153 -msgid "" -"When creating a key we need to generate a lot of\n" -"random data and we need you to help. It’s a good\n" -"idea to perform some other action like typing on\n" -"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n" -"This gives the system the random data that it needs." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216 -msgid "Generating key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182 -msgid "Name must be at least 5 characters long." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18 -msgid "New PGP key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43 -msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125 -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110 -msgid "_Advanced key options" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139 -msgid "_Comment" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127 -msgid "Encryption _Type" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164 -msgid "Key _Strength (bits)" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230 -msgid "E_xpiration Date" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252 -msgid "Ne_ver Expires" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293 -msgid "C_reate" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300 -msgid "Generate a new key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59 -#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347 -msgid "Wrong password" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347 -msgid "" -"This was the third time you entered a wrong password. Please try again." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92 -#, c-format -msgid "Wrong passphrase." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96 -#, c-format -msgid "Enter new passphrase for “%s”" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for “%s”" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28 -msgid "Enter new passphrase" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103 -msgid "Enter passphrase" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108 -msgid "Passphrase" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303 -#, c-format -msgid "Loaded %d key" -msgid_plural "Loaded %d keys" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631 -msgid "" -"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date " -"set in the future or a missing self-signature." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761 -msgid "GnuPG keys" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772 -msgid "GnuPG: default keyring directory" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72 -#, c-format -msgid "" -"<big><b>The photo is too large</b></big>\n" -"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77 -msgid "_Don’t Resize" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78 -msgid "_Resize" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127 -#, c-format -msgid "" -"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use " -"a JPEG image." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223 -msgid "All image files" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236 -msgid "All JPEG files" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262 -msgid "Choose Photo to Add to Key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284 -msgid "Couldn’t prepare photo" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297 -msgid "Couldn’t add photo" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 -msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321 -msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334 -msgid "Couldn’t delete photo" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72 -msgid "Couldn’t revoke subkey" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93 -#, c-format -msgid "Revoke: %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104 -msgid "No reason" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105 -msgid "No reason for revoking key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111 -msgid "Compromised" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112 -msgid "Key has been compromised" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118 -msgid "Superseded" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119 -msgid "Key has been superseded" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125 -msgid "Not Used" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126 -msgid "Key is no longer used" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163 -#, c-format -msgid "" -"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be " -"undone! Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175 -msgid "Couldn’t add revoker" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43 -msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146 -#, c-format -msgid "" -"This key was already signed by\n" -"“%s”" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151 -msgid "Couldn’t sign key" -msgstr "" - -#. TODO: We should be giving an error message that allows them to -#. generate or import a key -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62 -msgid "No keys usable for signing" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282 -msgid "" -"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of " -"this key." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6 -msgid "Sign Key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25 -msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32 -msgid "Key Name" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52 -msgid "How carefully have you checked this key?" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77 -msgid "_Not at all" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88 -msgid "_Casually" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100 -msgid "_Very Carefully" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127 -msgid "" -"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who " -"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140 -msgid "" -"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is " -"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the " -"key fingerprint to the owner over the phone." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161 -msgid "" -"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this " -"key is genuine." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177 -msgid "" -"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to " -"personally check that the name on the key is correct. You should have also " -"used email to check that the email address belongs to the owner." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206 -msgid "How others will see this signature:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222 -msgid "_Others may not see this signature" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248 -msgid "I can _revoke this signature at a later date." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282 -msgid "Sign key as:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300 -msgid "_Signer:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335 -msgid "_Sign" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89 -msgctxt "Algorithm" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91 -msgid "ElGamal" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530 -#, c-format -msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533 -#, c-format -msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996 -msgid "HTTP Key Server" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62 -#, c-format -msgid "Couldn’t import key: %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66 -msgid "Key import succeeded" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156 -msgid "Can’t import key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240 -msgid "Remote keys" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 -#, c-format -msgid "Remote keys containing “%s”" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357 -msgid "The search for keys failed." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16 -msgid "" -"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it " -"into your local keyring." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8 -msgid "Find Remote Keys" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37 -msgid "" -"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be " -"imported into your local key ring." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52 -msgid "_Search for keys containing: " -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74 -msgid "Where to search:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103 -msgid "Key Servers:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117 -msgid "Shared Keys Near Me:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144 -msgid "_Search" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54 -msgid "Couldn’t publish keys to server" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73 -#, c-format -msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158 -#, c-format -msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>" -msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237 -msgid "Synchronizing keys…" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14 -msgid "Sync Keys" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52 -msgid "" -"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others " -"to use. You’ll also get any changes others have made since you received " -"their keys." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65 -msgid "" -"This will retrieve any changes others have made since you received their " -"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be " -"made available to others." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115 -msgid "_Key Servers" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148 -msgid "_Sync" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439 -#, c-format -msgid "Couldn’t communicate with %s: %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642 -#, c-format -msgid "Connecting to: %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647 -#, c-format -msgid "Couldn’t resolve address: %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689 -#, c-format -msgid "Resolving server address: %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366 -msgid "LDAP Key Server" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187 -msgid "PGP Keys" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193 -msgid "PGP keys are for encrypting email or files" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172 -#, c-format -msgid "(and %d other)" -msgid_plural "(and %d others)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573 -msgid "Personal PGP key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575 -msgid "PGP key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:248 -msgid "Couldn’t change primary user ID" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:283 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:292 -msgid "Couldn’t delete user ID" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:368 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1414 -msgid "[Unknown]" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1624 -msgid "Name/Email" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:471 -msgid "Signature ID" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:577 -msgid "Couldn’t change primary photo" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:737 -msgid "Error changing password" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:783 -msgid "(unknown)" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:788 -#, c-format -msgid "This key expired on: %s" -msgstr "" - -#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816 -#, c-format -msgid "%s — Public key" -msgstr "" - -#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819 -#, c-format -msgid "%s — Private key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1013 -msgid "Couldn’t delete subkey" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1077 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1388 -msgid "Unable to change trust" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089 ssh/key-properties.vala:191 -msgid "Couldn’t export key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322 -msgctxt "Expires" -msgid "Never" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283 -msgid "Usage" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289 -msgid "Expires" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295 -msgid "Strength" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313 -msgid "Revoked" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315 -msgid "Expired" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1627 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274 -msgid "Key ID" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1769 -#, c-format -msgid "I trust signatures from “%s” on other keys" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1776 -#, c-format -msgid "" -"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this " -"key:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1783 -#, c-format -msgid "" -"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30 -msgid "Export _secret key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34 -msgid "Export _public key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73 -msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104 -msgid "This key has expired" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171 -msgid "Add a photo to this key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190 -msgid "Remove this photo from this key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209 -msgid "Make this photo the primary photo" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234 -msgid "Go to previous photo" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253 -msgid "Go to next photo" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375 -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346 -msgid "Change _Passphrase" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347 -msgid "Owner" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404 -msgid "Key Names and Signatures" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442 -msgid "Primary" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162 -msgid "Sign" -msgstr "" - -#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502 -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22 -#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. Add another name to the PGP key. -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532 -msgid "_Add Name" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020 -msgid "Revoke" -msgstr "" - -#. List of names and signatures on the PGP key. -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598 -msgid "Names and Signatures" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623 -msgid "Key ID:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675 -msgid "Strength:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710 -msgid "Technical Details" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738 -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173 -msgid "Fingerprint" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769 -msgid "Created:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794 -msgid "Expires:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863 -msgid "Override Owner _Trust:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890 -msgid "_Export to file" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906 -msgid "Actions" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990 -msgid "Expire" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898 -msgid "_Subkeys" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17 -msgctxt "Validity" -msgid "Marginally" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20 -msgctxt "Validity" -msgid "Fully" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23 -msgctxt "Validity" -msgid "Ultimately" -msgstr "" - -#. Names set on the PGP key. -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326 -msgid "_Other Names:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369 -msgid "Your trust of this key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382 -msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455 -msgid "_Sign this Key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504 -msgid "_Revoke Signature" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526 -msgid "_People who have signed this key:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551 -msgid "_Only display the signatures of people I trust" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570 -msgid "Trust" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604 -msgid "Technical Details:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750 -msgid "Dates:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828 -msgid "Indicate Trust:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845 -msgid "You _Trust the Owner:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161 -msgid "Encrypt" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163 -msgid "Certify" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164 -msgid "Authenticate" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318 -#, c-format -msgid "Subkey %d of %s" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-revoke.ui:35 -msgid "Reason for revoking the key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-revoke.ui:40 -msgid "_Reason:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-revoke.ui:70 -msgid "Optional description of revocation" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-revoke.ui:129 -msgid "Revoke key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-revoke.ui:154 -msgid "Re_voke" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-signer.c:63 -msgid "" -"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message." -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-signer.ui:7 -msgid "Choose Signing Key" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-signer.ui:25 -msgid "_Sign message with key:" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277 -msgid "Exporting data" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277 -msgid "Retrieving data" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280 -msgid "Importing data" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280 -msgid "Sending data" -msgstr "" - -#: pgp/seahorse-unknown.c:59 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57 -msgid "Certificates (DER encoded)" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94 -msgid "Personal certificate and key" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96 -msgid "Personal certificate" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229 -msgid "Couldn’t generate private key" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34 -msgid "I understand that this key will be permanently deleted." -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61 -msgid "Unnamed private key" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130 -msgid "Failed to export certificate" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426 -msgid "Couldn’t delete" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193 -msgid "Create" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-request.vala:87 -msgid "Couldn’t create certificate request" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-request.vala:104 -msgid "Save certificate request" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111 -msgid "Certificate request" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119 -msgid "PEM encoded request" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147 -msgid "Couldn’t save certificate request" -msgstr "" - -#: pkcs11/pkcs11-token.vala:74 -msgctxt "Label" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213 -msgid "X.509 certificates and related keys" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6 -msgid "New private key" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39 -msgid "Create a new private key" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58 -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71 -msgid "Stored at:" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128 -msgid "Key _Type:" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 -msgid "Key _Strength (bits):" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23 -msgid "Delete this certificate or key" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34 -msgid "Export the certificate" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41 -msgid "Request Certificate" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42 -msgid "Create a certificate request file for this key" -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34 -msgid "Create a certificate request file." -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52 -msgid "The common name (CN) placed in the certificate request." -msgstr "" - -#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54 -msgid "Name (CN):" -msgstr "" - -#: src/application.vala:38 -msgid "Contributions:" -msgstr "" - -#: src/application.vala:65 -msgid "Version of this application" -msgstr "" - -#: src/application.vala:171 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dafydd Crosby https://launchpad.net/~dcrosby" - -#: src/application.vala:174 -msgid "Seahorse Project Homepage" -msgstr "" - -#: src/import-dialog.vala:30 -msgid "Data to be imported" -msgstr "" - -#: src/import-dialog.vala:74 -msgid "Import failed" -msgstr "" - -#. The prompt -#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324 -msgid "Import Key" -msgstr "" - -#. TODO: This should come from libgcr somehow -#: src/key-manager.vala:276 -msgid "All key files" -msgstr "" - -#: src/key-manager.vala:341 -msgid "Dropped text" -msgstr "" - -#: src/key-manager.vala:369 -msgid "Clipboard text" -msgstr "" - -#: src/key-manager.vala:468 -msgid "Couldn’t unlock keyring" -msgstr "" - -#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "" - -#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43 -msgid "New _Passphrase:" -msgstr "" - -#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56 -msgid "Confirm new passphrase" -msgstr "" - -#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73 -msgid "Con_firm Passphrase:" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:7 -msgid "_Find remote keys…" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:12 -msgid "_Sync and publish keys…" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:19 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:24 -msgid "_Help" -msgstr "C_ymorth" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:28 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:32 -msgid "_About Passwords and Keys" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:40 -msgid "Filter items:" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:42 -msgid "Show p_ersonal" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:47 -msgid "Show _trusted" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:52 -msgid "Show an_y" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:91 -msgid "Secure Shell key" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:98 -msgid "Used to access other computers" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:125 -msgid "GPG key" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:132 -msgid "Used to encrypt email and files" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:159 -msgid "Password keyring" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:166 -msgid "Used to store application and network passwords" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:200 -msgid "Safely store a password or secret" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:234 -msgid "Used to request a certificate" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:260 -msgid "Import from file…" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:297 -msgid "Add a new key or item" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:367 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:402 -msgid "Search for a key or password" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:466 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:532 -msgid "This collection seems to be empty" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:564 -msgid "Keyring is locked" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager.ui:574 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6 -msgid "Export…" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23 -msgid "Configure Key for Secure Shell…" -msgstr "" - -#. Lock and unlock items -#: src/sidebar.vala:339 -msgid "_Lock" -msgstr "" - -#: src/sidebar.vala:344 -msgid "_Unlock" -msgstr "" - -#. Properties item -#: src/sidebar.vala:361 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: src/sidebar.vala:391 -msgid "Couldn’t lock" -msgstr "" - -#: ssh/backend.vala:27 -msgid "Secure Shell" -msgstr "" - -#: ssh/backend.vala:28 -msgid "Keys used to connect securely to other computers" -msgstr "" - -#: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?" -msgstr "" - -#: ssh/deleter.vala:51 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ssh/exporter.vala:52 -msgid "Secret SSH keys" -msgstr "" - -#: ssh/exporter.vala:56 -msgid "Public SSH keys" -msgstr "" - -#: ssh/exporter.vala:87 -msgid "SSH Key" -msgstr "" - -#: ssh/exporter.vala:125 -msgid "No public key file is available for this key." -msgstr "" - -#: ssh/generate.vala:94 -msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key" -msgstr "" - -#: ssh/generate.vala:98 -msgid "Couldn’t generate Secure Shell key" -msgstr "" - -#: ssh/generate.vala:101 -msgid "Creating Secure Shell Key" -msgstr "" - -#: ssh/key-length-chooser.vala:92 -msgid "1024 bits" -msgstr "" - -#: ssh/key-length-chooser.vala:96 -msgid "256 bits" -msgstr "" - -#: ssh/key-length-chooser.vala:100 -msgid "Unknown key type!" -msgstr "" - -#: ssh/key-properties.vala:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "" - -#: ssh/key-properties.vala:105 -msgid "Couldn’t rename key." -msgstr "" - -#: ssh/key-properties.vala:131 -msgid "Couldn’t change authorization for key." -msgstr "" - -#: ssh/key-properties.vala:147 -msgid "Couldn’t change passphrase for key." -msgstr "" - -#: ssh/key-properties.vala:171 -msgid "Error deleting the SSH key." -msgstr "" - -#: ssh/key.vala:52 -msgid "Personal SSH key" -msgstr "" - -#: ssh/key.vala:52 -msgid "SSH key" -msgstr "" - -#. No names when not even the fingerpint loaded -#: ssh/key.vala:122 -msgid "(Unreadable Secure Shell Key)" -msgstr "" - -#. No comment, but loaded -#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129 -msgid "Secure Shell Key" -msgstr "" - -#: ssh/operation.vala:219 -msgid "Remote Host Password" -msgstr "" - -#: ssh/operation.vala:262 -msgid "Enter Key Passphrase" -msgstr "" - -#: ssh/operation.vala:288 -msgid "Passphrase for New Secure Shell Key" -msgstr "" - -#. No filename specified, make one up -#. Add the comment to the output -#: ssh/operation.vala:321 -#, c-format -msgid "Importing key: %s" -msgstr "" - -#: ssh/operation.vala:321 -msgid "Importing key. Enter passphrase" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86 -msgid "Enter your Secure Shell passphrase:" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100 -msgid "Old Key Passphrase" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101 -#, c-format -msgid "Enter the old passphrase for: %s" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110 -msgid "New Key Passphrase" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106 -#, c-format -msgid "Enter the new passphrase for: %s" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111 -#, c-format -msgid "Enter the new passphrase again: %s" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8 -msgid "New Secure Shell Key" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55 -msgid "" -"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers." -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78 -msgid "_Description" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111 -msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for." -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148 -msgid "DSA" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149 -msgid "ECDSA" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150 -msgid "ED25519" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195 -msgid "" -"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that " -"computer to recognize your new key." -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221 -msgid "_Just Create Key" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235 -msgid "_Create and Set Up" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15 -msgid "SSH Key Properties" -msgstr "" - -#. Name of key, often a persons name -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54 -msgctxt "name-of-ssh-key" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87 -msgid "Algorithm" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114 -msgid "Key Length" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228 -msgid "Public Key" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243 -msgid "Copy public key to clipboard" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272 -msgid "Remote Access" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285 -msgid "Allows accessing this computer remotely" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332 -msgid "_Export" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362 -msgid "_Delete SSH Key" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5 -msgid "Set Up Computer for SSH Connection" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:32 -msgid "" -"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must " -"already have a login account on that computer." -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48 -msgid "_Server address:" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77 -msgid "eg: fileserver.example.com:port" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93 -msgid "_Login name:" -msgstr "" - -#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:129 -msgid "Set Up" -msgstr "" - -#: ssh/source.vala:42 -msgid "OpenSSH keys" -msgstr "" - -#: ssh/source.vala:47 -#, c-format -msgid "OpenSSH: %s" -msgstr "" - -#: ssh/source.vala:51 -#, c-format -msgid "openssh://%s" -msgstr "" - -#: ssh/source.vala:253 -msgid "No private key file is available for this key." -msgstr "" - -#: ssh/upload.vala:67 -msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer." -msgstr "" - -#: ssh/upload.vala:71 -msgid "Configuring Secure Shell Keys…" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/shotwell.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/shotwell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6191 +0,0 @@ -# Welsh translation for shotwell -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the shotwell package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-03 02:08+0000\n" -"Last-Translator: David Jones <Unknown>\n" -"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Rheolwr Ffotograffau" - -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Trefna dy ffotograffau" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 -msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;org" -"anize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rot" -"ate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -msgid "default size" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 -msgid "default blog" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 -msgid "The name of the default blog of the user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 -msgid "display basic properties" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "" -"True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 -msgid "display extended properties" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 -msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 -msgid "display sidebar" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 -msgid "display toolbar" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 -msgid "display search bar" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "" -"True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 -msgid "display photo titles" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 -msgid "" -"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 -msgid "display photo comments" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 -msgid "" -"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 -msgid "display event comments" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 -msgid "" -"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 -msgid "display photo tags" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 -msgid "" -"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 -msgid "display photo ratings" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 -msgid "" -"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 -msgid "rating filter level" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 -msgid "" -"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " -"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 -msgid "sort events ascending" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 -msgid "sort library photos ascending" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "" -"True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 -msgid "sort library photos criteria" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 -msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 -msgid "sort event photos ascending" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 -msgid "sort event photos criteria" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 -msgid "use 24 hour time" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 -msgid "" -"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 -msgid "keep relative time between photos" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 -msgid "" -"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 -msgid "modify original photo files" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 -msgid "" -"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 -msgid "show welcome dialog on startup" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 -msgid "" -"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 -msgid "sidebar position" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 -msgid "The width, in pixels, of the sidebar" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 -msgid "photo thumbnail scale" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 -msgid "pin toolbar state" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "prefer GTK+’s dark theme" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 -msgid "background for transparent images" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 -msgid "color for solid transparency background" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 -msgid "" -"Color to use if background for transparent images is set to solid color" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 -msgid "Selection state of “hide photos” option" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 -msgid "" -"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 -msgid "" -"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 -msgid "transition effect id" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 -msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 -msgid "Show title" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 -msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 -msgid "maximize library window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 -msgid "width of library window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 -msgid "height of library window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 -msgid "maximize direct-edit window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 -msgid "width of direct-edit window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 -msgid "height of direct-edit window" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 -msgid "sidebar divider position" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 -msgid "" -"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 -msgid "import directory" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 -msgid "watch library directory for new files" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 -msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 -msgid "write metadata to master files" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 -msgid "" -"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 -msgid "use lowercase filenames" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 -msgid "" -"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " -"photo files" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 -msgid "directory pattern" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 -msgid "" -"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 -msgid "directory pattern custom" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 -msgid "" -"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 -msgid "RAW developer default" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 -msgid "" -"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 -msgid "" -"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 -msgid "external photo editor" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 -msgid "external raw editor" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 -msgid "Setting in export dialog: how to trim images" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 -msgid "export metadata" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 -msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 -msgid "format setting, special value" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 -msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 -msgid "format setting, type value" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 -msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 -msgid "JPEG quality option" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 -msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 -msgid "maximal size of image" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 -msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -msgid "last used publishing service" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 -msgid "" -"A numeric code representing the last service to which photos were published" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 -msgid "default publishing service" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 -msgid "" -"The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 -msgid "" -"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " -"token for the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 -msgid "default visibility" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 -msgid "" -"A numeric code representing the default visibility for photos published to " -"Flickr" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 -msgid "refresh token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 -msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " -"Photos Albums" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 -msgid "last album" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 -msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " -"removed first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 -msgid "Piwigo URL" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 -msgid "password" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 -msgid "remember password" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -msgid "last permission level" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 -msgid "" -"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " -"the title if title is set and comment unset" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 -msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 -msgid "Gallery3 username" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 -msgid "API key" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 -msgid "Gallery3 API key" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 -msgid "Gallery3 site URL" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 -msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 -msgid "scaling constraint of uploaded picture" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 -msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 -msgid "pixels of the major axis uploaded picture" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 -msgid "" -"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " -"scaling-constraint-id is an appropriate value" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 -msgid "" -"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 -msgid "last used import service" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 -msgid "" -"A numeric code representing the last service from which photos were imported" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 -msgid "content layout mode" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 -msgid "" -"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " -"printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 -msgid "content ppi" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 -msgid "" -"The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 -msgid "content width" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 -msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 -msgid "content height" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 -msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 -msgid "content units" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 -msgid "" -"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " -"when printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 -msgid "images per page code" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 -msgid "" -"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " -"when printing" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 -msgid "size selection" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 -msgid "" -"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 -msgid "match aspect ratio" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 -msgid "" -"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " -"original photo" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 -msgid "print titles" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 -msgid "" -"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 -msgid "titles font" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 -msgid "enable flickr publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 -msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -msgid "enable Google Photos publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "" -"True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 -msgid "enable youtube publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 -msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 -msgid "enable piwigo publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 -msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "" -"True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 -msgid "enable tumblr publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 -msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 -msgid "enable gallery3 publishing plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 -msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -msgid "enable slideshow crumble transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 -msgid "" -"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 -msgid "enable slideshow fade transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 -msgid "" -"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -msgid "enable slideshow slide transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 -msgid "" -"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 -msgid "enable slideshow clock transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 -msgid "" -"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 -msgid "enable slideshow circle transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 -msgid "" -"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 -msgid "enable slideshow circles transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 -msgid "" -"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 -msgid "enable slideshow blinds transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 -msgid "" -"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 -msgid "enable slideshow squares transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 -msgid "" -"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 -msgid "enable slideshow stripes transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 -msgid "" -"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 -msgid "enable slideshow chess transition" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 -msgid "" -"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " -"otherwise" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos.\n" -"\n" -"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "" - -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "" - -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" David Jones https://launchpad.net/~dwrj87-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" -" Huw https://launchpad.net/~huwwaters\n" -" Owen Llywelyn https://launchpad.net/~owen-llywelyn" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "_Publish" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "" - -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "" - -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "" -"An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" - -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "" - -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Lluniau" - -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Diddymu" - -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Llwyddiant" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Gwall ffeil" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "" - -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Camerâu" - -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "" - -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" - -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 -msgid "_Keep" -msgstr "_Cadw" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 -msgid "_Duplicate" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 -msgid "_Play" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "" -"To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 -msgid "_Import" -msgstr "_Mewnforio" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "" - -#: src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "" - -#: src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "" - -#: src/DesktopIntegration.vala:174 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:54 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:74 -msgid "Export Video" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:99 -msgid "Export Photos" -msgstr "" - -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:136 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:143 -msgid "Con_tinue" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:153 -msgid "Save Details…" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:154 -msgid "Save Details" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:169 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "Import Results Report" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:226 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:229 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:245 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" - -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:256 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 -msgid "error message:" -msgstr "" - -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:270 -msgid "" -"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:285 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:300 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:304 -#, c-format -msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:316 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:331 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:351 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:354 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:357 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:371 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:374 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:377 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:380 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:394 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:400 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:403 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:423 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:426 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:440 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:446 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:449 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:498 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:501 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 -msgid "Import Complete" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 -msgid "Rename Event" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:663 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:692 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:713 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:783 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:811 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "" - -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:926 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:927 -msgid "_Import in Place" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:928 -msgid "Import to Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Remove From Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:953 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:957 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:961 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Cadw" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Cau _heb Gadw" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Cadw Fel" - -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "" - -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/events/EventPage.vala:128 -msgid "No Event" -msgstr "" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 -msgid "All Events" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 -msgid "Undated" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "%Y" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%B" -msgstr "" - -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:115 -msgid "Detect faces…" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:140 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:142 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:146 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:180 -#, c-format -msgid "Click to edit face <i>%s</i>" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:189 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:193 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:197 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:201 -msgid "Detecting faces" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:212 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:233 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:235 -msgid "No changes to save" -msgstr "" - -#: src/faces/FacesTool.vala:956 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "" - -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "" - -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "" - -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Llyfrgell" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 -msgid "Import From Folder" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s " -"Preferences</span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Lleoliad Llyfrgell" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 -msgid "Updating library…" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "" - -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Sbwriel" - -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "" - -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" - -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" - -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" - -#: src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" - -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "" - -#: src/main.vala:108 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "" - -#: src/main.vala:320 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "" - -#: src/main.vala:320 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: src/main.vala:324 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" - -#: src/main.vala:328 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "" - -#: src/main.vala:332 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "" - -#: src/main.vala:336 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FFEIL]" - -#: src/main.vala:380 -#, c-format -msgid "" -"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:419 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "" - -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 -msgid "Previous photo" -msgstr "" - -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 -msgid "Next photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:1862 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:3041 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "" - -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "" - -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "" - -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "" - -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" - -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "" - -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" - -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:116 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:117 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:120 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:123 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:126 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "Golygu" - -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "Cymorth" - -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:135 -msgid "_Next" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Previous" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "Gadael" - -#: src/Resources.vala:142 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:144 -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Undelete" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:151 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Best _Fit" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Crop" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Straighten" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Red-eye" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Adjust" -msgstr "Addasu" - -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Revert to Original" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:207 -msgid "New Event" -msgstr "Digwyddiad Newydd" - -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Move Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Set Rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Increase Rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Unrated" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:229 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Rejected Only" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:243 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "" - -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 -msgid "Show all photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:253 -msgid "Filter Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Duplicate" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "" - -#. Button label -#: src/Resources.vala:270 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "" - -#. Button label -#: src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Comment" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "" - -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:296 -msgid "_Find…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:300 -msgid "_Flag" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Un_flag" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Modify Faces" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:308 -msgid "Delete Face" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:319 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "" - -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "" - -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:339 -msgid "Delete Tag" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:355 -msgid "Modify Tags" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:376 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "" - -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 -msgid "Saved Search" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:391 -msgid "Delete Search" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:407 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:411 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:425 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:429 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:433 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:663 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:664 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:665 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:667 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:668 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:669 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:670 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:671 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:769 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:772 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:780 -msgid "Select all items" -msgstr "" - -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "" - -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "" - -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "" - -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "" - -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "" - -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "contains" -msgstr "" - -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 -msgid "is set" -msgstr "" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "is not" -msgstr "" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "has" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "has no" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "modifications" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 -msgid "internal modifications" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 -msgid "external modifications" -msgstr "" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is after" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is before" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 -msgid "is between" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 -msgid "and" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Any text" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Tag" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Event name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Face" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 -msgid "Media type" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 -msgid "Flag state" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 -msgid "Photo state" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★+ Rating" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:846 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:850 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:1086 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "Videos" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:1111 -msgid "RAW Photos" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:1147 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Nesaf" - -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" - -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "" - -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "" - -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "" - -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Ffeil" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" - -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "Chwillio" - -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "" - -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "" - -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "" - -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "" - -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "" - -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "" - -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "" - -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "" - -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "" - -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "" - -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "" - -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "" - -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "" - -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "" - -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "" - -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "" - -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "" - -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "" - -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "" - -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" - -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "" - -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "" - -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "" - -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "" - -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "" - -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "eiliadau" - -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/simple-scan.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,974 +0,0 @@ -# Welsh translation for simple-scan -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Huw <Unknown>\n" -"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 -msgid "Device to scan from" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 -msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 -msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 -msgid "" -"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -"colors and post-processing." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 -msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 -msgid "" -"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 -msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 -msgid "" -"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 -msgid "Brightness of scan" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 -msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 -msgid "Contrast of scan" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 -msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 -msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 -msgid "Resolution for image scans" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 -msgid "Page side to scan" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 -msgid "The page side to scan." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 -msgid "Directory to save files to" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 -msgid "" -"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 -msgid "Quality value to use for JPEG compression" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 -msgid "Quality value to use for JPEG compression." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 -msgid "Delay in millisecond between pages" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 -msgid "Delay in millisecond between pages." -msgstr "" - -#. Title of scan window -#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated -#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 -#. Title of scan window -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1511 src/app-window.vala:1765 -msgid "Document Scanner" -msgstr "" - -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4 -msgid "Make a digital copy of your photos and documents" -msgstr "" - -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad " -"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print " -"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats." -msgstr "" - -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 -msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/simple-scan.desktop.in:6 -msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/simple-scan.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.SimpleScan" -msgstr "" - -#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:12 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Cylchdrwch _Chwith" - -#. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:22 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Cylchdrwch _Dde" - -#. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:32 -msgid "_Crop" -msgstr "" - -#. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:42 -msgid "_None" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:53 -msgid "A_4" -msgstr "A_4" - -#. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:64 -msgid "A_5" -msgstr "A_5" - -#. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:75 -msgid "A_6" -msgstr "A_6" - -#. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:86 -msgid "_Letter" -msgstr "Llythyr" - -#. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:97 -msgid "Le_gal" -msgstr "Cyfreithiol" - -#. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:108 -msgid "4×6" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:119 -msgid "A_3" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:130 -msgid "_Custom" -msgstr "" - -#. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:148 -msgid "_Rotate Crop" -msgstr "" - -#. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:161 -msgid "Move Left" -msgstr "Symud i'r Chwith" - -#. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:170 -msgid "Move Right" -msgstr "Symud i'r Dde" - -#: src/app-window.ui:252 -msgid "_Single Page" -msgstr "" - -#: src/app-window.ui:303 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" - -#: src/app-window.ui:354 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "" - -#: src/app-window.ui:405 -msgid "_Text" -msgstr "" - -#: src/app-window.ui:456 -msgid "_Image" -msgstr "" - -#: src/app-window.ui:476 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:516 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "" - -#: src/app-window.ui:540 -msgid "S_top" -msgstr "" - -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:569 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "" - -#: src/app-window.ui:594 -msgid "_Scan" -msgstr "" - -#. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:696 -msgid "Save document to a file" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1598 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:235 -#, c-format -msgid "Username and password required to access “%s”" -msgstr "" - -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.vala:251 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "" - -#. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:258 -msgid "Ready to Scan" -msgstr "" - -#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:266 -msgid "Additional software needed" -msgstr "" - -#. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:268 -msgid "" -"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " -"your scanner." -msgstr "" - -#. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:275 -msgid "No scanners detected" -msgstr "" - -#. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:277 -msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "" - -#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. -#: src/app-window.vala:379 -msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" -msgstr "" - -#. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:453 -msgid "Save As…" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:710 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:625 src/app-window.vala:709 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:464 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:470 -msgid "Image Files" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:480 -msgid "All Files" -msgstr "Pob Ffeil" - -#. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:489 -msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:495 -msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "JPEG (cywasgedig)" - -#. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:501 -msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:508 -msgid "WebP (compressed)" -msgstr "" - -#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:518 -msgid "File format:" -msgstr "" - -#. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:530 -msgid "Compression:" -msgstr "" - -#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:624 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:627 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:666 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:683 -msgid "Failed to save file" -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:707 -msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:743 -msgid "Save current document?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:745 -msgid "Discard Changes" -msgstr "" - -#. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:777 -msgid "Contacting scanner…" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:1045 -msgid "Unable to save image for preview" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:1057 -msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" - -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.vala:1219 -msgctxt "dialog title" -msgid "Reorder Pages" -msgstr "" - -#. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1242 -msgid "Combine sides" -msgstr "" - -#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1252 -msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "" - -#. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1262 -msgid "Reverse" -msgstr "" - -#. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1272 -msgid "Keep unchanged" -msgstr "" - -#. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1486 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "" - -#. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1501 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" - -#. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1504 src/app-window.vala:1798 -msgid "About Document Scanner" -msgstr "" - -#. Description of program -#: src/app-window.vala:1507 -msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:1516 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" David Jones https://launchpad.net/~dwrj87-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" -" Huw https://launchpad.net/~huwwaters\n" -" danielt998 https://launchpad.net/~daniel-fearnley" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1532 -msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1534 -msgid "Quit without Saving" -msgstr "" - -#. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "" - -#. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1577 -msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." -msgstr "" - -#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1581 -msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "" - -#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1583 -msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." -msgstr "" - -#. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1587 -msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "" - -#. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "" - -#. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1594 -msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." -msgstr "" - -#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1598 -msgid "Install drivers" -msgstr "" - -#. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1631 -msgid "Once installed you will need to restart this app." -msgstr "" - -#. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1644 -msgid "Installing drivers…" -msgstr "" - -#. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1652 -msgid "Drivers installed successfully!" -msgstr "" - -#. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1662 -#, c-format -msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "" - -#. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1668 -msgid "Failed to install drivers." -msgstr "" - -#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1675 -#, c-format -msgid "You need to install the %s package." -msgid_plural "You need to install the %s packages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/app-window.vala:1790 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:1791 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:1792 -msgctxt "menu" -msgid "Reorder Pages" -msgstr "" - -#. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1793 src/preferences-dialog.ui:44 -msgid "Preferences" -msgstr "Dewisiadau" - -#: src/app-window.vala:1796 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:1797 -msgid "Help" -msgstr "" - -#. Populate ActionBar (not supported in Glade) -#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 -#. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1806 -msgid "Start Again…" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1825 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1834 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" - -#. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1846 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "" - -#. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1864 -msgid "Delete the selected page" -msgstr "" - -#. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:2038 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:22 -msgid "_Authorize" -msgstr "_Awdurdodi" - -#. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:80 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "" - -#. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:92 -msgid "_Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#: src/book.vala:331 src/book.vala:337 -#, c-format -msgid "Unable to encode page %i" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scan a single page" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scan all pages from document feeder" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Stop scan in progress" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Document Modification" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:51 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move page left" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:58 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move page right" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:65 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:72 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate page to the right (clockwise)" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:79 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete page" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:87 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Document Management" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:92 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start new document" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:99 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save scanned document" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:106 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Email scanned document" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:113 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print scanned document" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:120 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy current page to clipboard" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:128 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:133 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show help" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:140 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: src/help-overlay.ui:147 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:72 -msgid "Scan _Sides" -msgstr "" - -#. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:88 -msgid "_Page Size" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:118 -msgid "Front" -msgstr "Blaem" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:128 -msgid "Back" -msgstr "Cefn" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:138 -msgid "Both" -msgstr "" - -#. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:165 -msgid "_Delay" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:181 -msgid "Multiple pages from flatbed" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:199 -msgid "3" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:209 -msgid "5" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:220 -msgid "7" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:231 -msgid "10" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:242 -msgid "15" -msgstr "" - -#. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:263 -msgid "Seconds" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:285 -msgid "_Scanning" -msgstr "" - -#. Label beside scan resolution combo box -#: src/preferences-dialog.ui:306 -msgid "_Text Resolution" -msgstr "" - -#. Label beside scan resolution combo box -#: src/preferences-dialog.ui:322 -msgid "_Image Resolution" -msgstr "" - -#. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:367 -msgid "_Brightness" -msgstr "" - -#. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:383 -msgid "_Contrast" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:432 -msgid "_Quality" -msgstr "" - -#. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:65 -msgid "Automatic" -msgstr "Ymysgogol" - -#: src/preferences-dialog.vala:102 -msgid "Darker" -msgstr "" - -#: src/preferences-dialog.vala:104 -msgid "Lighter" -msgstr "" - -#: src/preferences-dialog.vala:112 -msgid "Less" -msgstr "" - -#: src/preferences-dialog.vala:114 -msgid "More" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:285 -#, c-format -msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:288 -#, c-format -msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:291 -#, c-format -msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:294 -#, c-format -msgid "%d dpi" -msgstr "" - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:866 -msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:896 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "" - -#. Error displayed when no documents at the start of scanning -#: src/scanner.vala:1300 -msgid "Document feeder empty" -msgstr "" - -#. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1307 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "" - -#. Help string for command line --version flag -#: src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Help string for command line --debug flag -#: src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "" - -#: src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:393 -msgid "Failed to scan" -msgstr "" - -#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:408 -msgid "Scan in progress" -msgstr "" - -#. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:585 -msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" -msgstr "" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:596 -#, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/swell-foop.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/swell-foop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,292 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004. -# Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>, 2004. -# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swell-" -"foop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-08 18:05+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne <Unknown>\n" -"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 src/swell-foop.vala:128 -#: src/swell-foop.vala:154 src/swell-foop.vala:460 src/swell-foop.vala:542 -msgid "Swell Foop" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:4 -msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Remove as many squares as possible from the board. Click on a group of " -"squares of the same color to make them all disappear in one fell swoop, " -"causing other squares to fall into place. It is not possible to remove a " -"single square at a time. You get far more points for clearing a larger group " -"of squares, and also for clearing the entire board." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:17 -msgid "" -"Swell Foop is always very quick to play, but you can make it somewhat longer " -"by changing the board size." -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:6 -msgid "game;logic;board;same;matching;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:8 -msgid "org.gnome.SwellFoop" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:10 -msgid "The theme to use" -msgstr "Y thema i'w defnyddio" - -#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:11 -msgid "The title of the tile theme to use." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:15 -msgid "Board size" -msgstr "Maint y bwrdd" - -#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:16 -msgid "The size of the game board." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:20 -msgid "Board color count" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:21 -msgid "The number of colors of tiles to use in the game." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:25 -msgid "Is this the first run" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:26 -msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:30 -msgid "Zealous animation" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:31 -msgid "Use more flashy, but slower, animations." -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:31 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: data/preferences.ui:68 -msgid "_Board size:" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:84 -msgid "_Number of colors:" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:142 -msgid "Setup" -msgstr "Gosod" - -#: data/preferences.ui:180 -msgid "_Theme:" -msgstr "_Thema:" - -#: data/preferences.ui:227 -msgid "Appearance" -msgstr "Ymddangosiad" - -#: data/preferences.ui:258 -msgid "_Zealous Animation" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:283 -msgid "Operation" -msgstr "Gweithrediad" - -#: src/game-view.vala:322 -msgid "_Play Again" -msgstr "" - -#. Label showing the number of points at the end of the game -#: src/game-view.vala:490 -#, c-format -msgid "%u point" -msgid_plural "%u points" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/game-view.vala:491 -msgid "Game Over!" -msgstr "Gêm Drosodd!" - -#: src/score-dialog.vala:25 -msgid "High Scores" -msgstr "Sgoriau Uchel" - -#: src/score-dialog.vala:28 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/score-dialog.vala:29 -msgid "New Game" -msgstr "Gêm Newydd" - -#: src/score-dialog.vala:32 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/score-dialog.vala:44 -msgid "Size:" -msgstr "Maint:" - -#: src/score-dialog.vala:69 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: src/score-dialog.vala:72 -msgid "Score" -msgstr "Sgôr" - -#: src/score-dialog.vala:166 -#, c-format -msgid "%u × %u, %u color" -msgid_plural "%u × %u, %u colors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/swell-foop.vala:81 -msgid "Welcome to Swell Foop" -msgstr "" - -#: src/swell-foop.vala:84 -msgid "" -"Clear as many blocks as you can.\n" -"Fewer clicks means more points." -msgstr "" - -#: src/swell-foop.vala:87 -msgid "Let’s _Play" -msgstr "" - -#: src/swell-foop.vala:141 src/swell-foop.vala:504 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: src/swell-foop.vala:144 -msgid "High _Scores" -msgstr "Sgoriau _Uchel" - -#: src/swell-foop.vala:147 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: src/swell-foop.vala:148 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/swell-foop.vala:149 -msgid "_About Swell Foop" -msgstr "" - -#: src/swell-foop.vala:190 -msgid "Small" -msgstr "Bach" - -#: src/swell-foop.vala:191 -msgid "Normal" -msgstr "Arferol" - -#: src/swell-foop.vala:192 -msgid "Large" -msgstr "Mawr" - -#: src/swell-foop.vala:266 -#, c-format -msgid "Score: %u" -msgstr "" - -#: src/swell-foop.vala:325 -msgid "Colors" -msgstr "Lliwiau" - -#: src/swell-foop.vala:329 -msgid "Shapes and Colors" -msgstr "" - -#: src/swell-foop.vala:463 -msgid "" -"I want to play that game!\n" -"You know, they all light-up and you click on them and they vanish!" -msgstr "" - -#: src/swell-foop.vala:464 -msgid "Copyright © 2009 Tim Horton" -msgstr "" - -#: src/swell-foop.vala:469 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" -"Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n" -"Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#: src/swell-foop.vala:502 -msgid "Abandon this game to start a new one?" -msgstr "" - -#: src/swell-foop.vala:503 -msgid "_Cancel" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2020-04-08 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3964 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011 -# Translation by Owain Green <owaing@oceanfree.net>, 2004 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 06:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Alan Cox <Unknown>\n" -"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/system-config-" -"printer/language/cy/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460 -#: ../errordialogs.py:63 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92 -msgid "Not authorized" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:474 ../authconn.py:461 ../pysmb.py:93 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:485 ../authconn.py:482 -#, python-format -msgid "Authentication (%s)" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:560 ../authconn.py:311 ../errordialogs.py:54 -#: ../errordialogs.py:68 -msgid "CUPS server error" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:562 ../authconn.py:309 -#, python-format -msgid "CUPS server error (%s)" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:578 ../authconn.py:319 ../errordialogs.py:55 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:431 -#, python-format -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:581 ../authconn.py:322 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:598 ../authconn.py:265 ../authconn.py:291 -msgid "Operation canceled" -msgstr "" - -#: ../authconn.py:39 ../pysmb.py:125 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../authconn.py:40 ../pysmb.py:131 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:39 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#: ../authconn.py:41 ../pysmb.py:128 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#. After that, prompt -#: ../authconn.py:50 ../authconn.py:484 ../pysmb.py:98 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../authconn.py:93 -msgid "Remember password" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:64 -msgid "" -"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " -"remote administration." -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:70 -msgid "Bad request" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:72 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:74 -msgid "Request timeout" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:76 -msgid "Upgrade required" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:78 -msgid "Server error" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:80 ../system-config-printer.py:761 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:82 -#, python-format -msgid "status %s" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:84 -#, python-format -msgid "There was an HTTP error: %s." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:256 -msgid "Delete Jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:257 -msgid "Do you really want to delete these jobs?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:259 -msgid "Delete Job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:260 -msgid "Do you really want to delete this job?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:263 -msgid "Cancel Jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:264 -msgid "Do you really want to cancel these jobs?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:266 -msgid "Cancel Job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:267 -msgid "Do you really want to cancel this job?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:271 -msgid "Keep Printing" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:338 -msgid "deleting job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:340 -msgid "canceling job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:438 ../system-config-printer.py:1710 -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:2 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:2 -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:2 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:104 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4 ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:2 -#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:3 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:439 -msgid "Cancel selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:440 ../system-config-printer.py:1711 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:441 -msgid "Delete selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:442 -msgid "_Hold" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:443 -msgid "Hold selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:444 -msgid "_Release" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:445 -msgid "Release selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:446 -msgid "Re_print" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:447 -msgid "Reprint selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:448 -msgid "Re_trieve" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:449 -msgid "Retrieve selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:450 -msgid "_Move To" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:451 -msgid "_Authenticate" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:453 -msgid "_View Attributes" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:456 ../jobviewer.py:666 -msgid "Close this window" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:519 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:520 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:521 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:88 -msgid "Document" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:522 ../system-config-printer.py:941 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86 -msgid "Printer" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:523 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:539 -msgid "Time submitted" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:543 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:89 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:573 -#, python-format -msgid "my jobs on %s" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:575 -msgid "my jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:580 -msgid "all jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:581 -#, python-format -msgid "Document Print Status (%s)" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:656 -msgid "Job attributes" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:791 ../jobviewer.py:1148 ../jobviewer.py:1927 -#: ../jobviewer.py:1957 ../jobviewer.py:2350 ../jobviewer.py:2359 -#: ../jobviewer.py:2381 ../jobviewer.py:2465 ../printerproperties.py:1638 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:94 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:95 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:98 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:99 -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:100 ../troubleshoot/DeviceListed.py:101 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:797 -msgid "a minute ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:800 -#, python-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:804 -msgid "an hour ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:806 -#, python-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:810 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:812 -#, python-format -msgid "%d days ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:816 -msgid "last week" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:818 -#, python-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1091 ../jobviewer.py:1180 -msgid "authenticating job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1146 -#, python-format -msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1440 -msgid "holding job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1466 -msgid "releasing job" -msgstr "" - -#. give the default filename some meaningful name -#: ../jobviewer.py:1528 -msgid "retrieved" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1538 -msgid "Save File" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1653 ../system-config-printer.py:310 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:43 ../troubleshoot/DeviceListed.py:43 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: ../jobviewer.py:1656 -msgid "Value" -msgstr "Gwerth" - -#: ../jobviewer.py:1780 -msgid "No documents queued" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1782 -msgid "1 document queued" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1784 -#, python-format -msgid "%d documents queued" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1840 -#, python-format -msgid "processing / pending: %d / %d" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1958 -msgid "Document printed" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1959 -#, python-format -msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2121 -#, python-format -msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2125 -#, python-format -msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)." -msgstr "" - -#. Give up and use the provided message untranslated. -#: ../jobviewer.py:2132 -#, python-format -msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2139 ../jobviewer.py:2156 -msgid "Print Error" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2141 -msgid "_Diagnose" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2162 -#, python-format -msgid "The printer called `%s' has been disabled." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2369 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2399 -msgid "Held for authentication" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2401 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44 -msgid "Held" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2437 -#, python-format -msgid "Held until %s" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2442 -msgid "Held until day-time" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2444 -msgid "Held until evening" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2446 -msgid "Held until night-time" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2448 -msgid "Held until second shift" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2450 -msgid "Held until third shift" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2452 -msgid "Held until weekend" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2455 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43 -msgid "Pending" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2456 ../printerproperties.py:73 -#: ../system-config-printer.py:163 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45 -msgid "Processing" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2457 ../printerproperties.py:77 -#: ../system-config-printer.py:165 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2458 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2459 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:48 -msgid "Aborted" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2460 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:49 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:72 -msgid "" -"The firewall may need adjusting in order to detect network printers. Adjust " -"the firewall now?" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:358 ../newprinter.py:369 ../newprinter.py:375 -#: ../newprinter.py:380 ../ppdippstr.py:163 -msgid "Default" -msgstr "" - -#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: -#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:370 ../newprinter.py:381 ../newprinter.py:4081 -#: ../ppdippstr.py:65 ../ppdippstr.py:252 ../printerproperties.py:281 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: ../newprinter.py:371 -msgid "Odd" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:372 -msgid "Even" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:382 -msgid "XON/XOFF (Software)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:383 -msgid "RTS/CTS (Hardware)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:384 -msgid "DTR/DSR (Hardware)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:402 ../printerproperties.py:235 -msgid "Members of this class" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:404 ../printerproperties.py:236 -msgid "Others" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:405 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:406 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:407 -msgid "Makes" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:408 -msgid "Models" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:409 -msgid "Drivers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:410 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:102 -msgid "Downloadable Drivers" -msgstr "" - -#. SMB list columns -#: ../newprinter.py:491 -msgid "Share" -msgstr "Rhaniad" - -#: ../newprinter.py:497 -msgid "Comment" -msgstr "Sylw" - -#: ../newprinter.py:512 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:521 -msgid "All files (*)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:667 ../newprinter.py:1737 ../newprinter.py:3610 -#: ../newprinter.py:3670 ../newprinter.py:3722 ../applet.py:134 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:706 -msgid "New Class" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:715 ../newprinter.py:732 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1 -msgid "New Printer" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:724 -msgid "Change Device URI" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:743 -msgid "Download Printer Driver" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:752 -msgid "Change Driver" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:761 ../newprinter.py:2328 ../newprinter.py:2333 -msgid "fetching device list" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:956 -#, python-format -msgid "Installing driver %s" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:963 -msgid "Installing ..." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1690 ../newprinter.py:3412 ../newprinter.py:3640 -#: ../ppdsloader.py:86 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1700 ../ppdsloader.py:93 -msgid "Searching for drivers" -msgstr "" - -#. device-info -#. PhysicalDevice obj -#. Separator? -#: ../newprinter.py:2243 -msgid "Enter URI" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2248 -msgid "Network Printer" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2252 -msgid "Find Network Printer" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2259 ../newprinter.py:3084 ../ppdippstr.py:371 -msgid "Windows Printer via SAMBA" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2291 -msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2296 -msgid "Allow all incoming mDNS traffic" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2306 ../newprinter.py:2309 ../newprinter.py:2780 -#: ../newprinter.py:2786 ../serversettings.py:566 ../serversettings.py:571 -msgid "Adjust Firewall" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2308 ../newprinter.py:2785 -msgid "Do It Later" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2439 ../newprinter.py:3974 -msgid " (Current)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2529 -msgid "Scanning..." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2585 -msgid "No Print Shares" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2586 -msgid "" -"There were no print shares found. Please check that the Samba service is " -"marked as trusted in your firewall configuration." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2782 -msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2902 -msgid "Print Share Verified" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2903 -msgid "This print share is accessible." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2908 -msgid "This print share is not accessible." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2911 -msgid "Print Share Inaccessible" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3050 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3052 -msgid "Serial Port" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3056 ../newprinter.py:3064 ../newprinter.py:3209 -#: ../newprinter.py:3211 ../newprinter.py:3258 ../system-config-printer.py:944 -msgid "Fax" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3056 ../newprinter.py:3058 ../newprinter.py:3258 -msgid "USB" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3060 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3062 ../newprinter.py:3065 -msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3067 -msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3069 ../ppdippstr.py:368 -msgid "AppSocket/HP JetDirect" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3078 -#, python-format -msgid "LPD/LPR queue '%s'" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3081 -msgid "LPD/LPR queue" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3100 ../newprinter.py:3103 -msgid "IPP" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3105 -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3113 ../newprinter.py:3282 -msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3125 ../newprinter.py:3292 -#, python-format -msgid "%s network printer via DNS-SD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3129 ../newprinter.py:3294 -msgid "Network printer via DNS-SD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3254 -msgid "A printer connected to the parallel port." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3259 -msgid "" -"A fax machine or the fax function of a multi-function device connected to a " -"USB port." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3263 -msgid "A printer connected to a USB port." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3265 -msgid "A printer connected via Bluetooth." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3267 -msgid "" -"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" -"function device." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3270 -msgid "" -"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" -"function device." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3273 -msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3413 -msgid "Searching for printers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3519 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46 -msgid "No printer was found at that address." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3675 -msgid "-- Select from search results --" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3677 -msgid "-- No matches found --" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3789 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 -msgid "Local Driver" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3822 ../newprinter.py:3885 ../newprinter.py:3983 -msgid " (recommended)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4015 -msgid "This PPD is generated by foomatic." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4063 -msgid "OpenPrinting" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4074 -msgid "Distributable" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4118 -msgid ", " -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4123 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"(%s)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4128 -msgid "No support contacts known" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4132 ../newprinter.py:4145 -msgid "Not specified." -msgstr "" - -#. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:4190 -msgid "Database error" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4191 -#, python-format -msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." -msgstr "" - -#. This printer references some XML that is not -#. installed by default. Point the user at the -#. package they need to install. -#: ../newprinter.py:4201 -#, python-format -msgid "" -"You will need to install the '%s' package in order to use this driver." -msgstr "" - -#. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:4208 -msgid "PPD error" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4210 -msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" -msgstr "" - -#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:4228 -msgid "Downloadable drivers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4229 -msgid "Failed to download PPD." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4237 -msgid "fetching PPD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4266 ../newprinter.py:4302 -msgid "No Installable Options" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4366 -#, python-format -msgid "adding printer %s" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4395 ../newprinter.py:4407 ../newprinter.py:4425 -#: ../printerproperties.py:996 ../system-config-printer.py:1746 -#: ../system-config-printer.py:1776 -#, python-format -msgid "modifying printer %s" -msgstr "" - -#: ../optionwidgets.py:131 -msgid "Conflicts with:" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:49 -msgid "Abort job" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:50 -msgid "Retry current job" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:51 -msgid "Retry job" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:52 -msgid "Stop printer" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:58 -msgid "Default behavior" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:59 -msgid "Authenticated" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:66 -msgid "Classified" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:67 -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:68 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:69 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:70 -msgid "Top secret" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:71 -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:77 -msgid "No hold" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:78 -msgid "Indefinite" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:79 -msgid "Daytime" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:80 -msgid "Evening" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:81 -msgid "Night" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:82 -msgid "Second shift" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:83 -msgid "Third shift" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:84 -msgid "Weekend" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:94 -msgid "General" -msgstr "" - -#. HP and foo2zjs -#: ../ppdippstr.py:97 -msgid "Print Quality" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:98 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:100 -msgid "Printing Quality" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:101 ../printerproperties.py:324 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:102 ../printerproperties.py:320 ../printerproperties.py:325 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:103 -msgid "Normal Color" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:104 -msgid "Normal Grayscale" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:105 -msgid "Draft Color" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:106 -msgid "Draft Grayscale" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:107 -msgid "Best" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:108 -msgid "High-Resolution Photo" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:109 -msgid "Fast Draft" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:111 -msgid "Installed Cartridges" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:112 ../ppdippstr.py:113 -msgid "Fast Only" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:114 -msgid "Photo Only" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:115 -msgid "Black and TriColor" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:116 -msgid "Photo and TriColor" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:118 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:120 -msgid "Color Mode" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:121 ../ppdippstr.py:239 -msgid "High Quality Grayscale" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:122 -msgid "Black Only Grayscale" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:124 -msgid "Quality" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:125 -msgid "High Resolution " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:126 -msgid "Paper source" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:127 -msgid "Auto Source" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:128 -msgid "Manual Feed" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:129 -msgid "Middle Tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:130 -msgid "Upper or Only One InputSlot" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:131 -msgid "Multi-purpose Tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:132 -msgid "Drawer 1 " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:133 -msgid "Drawer 2 " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:134 -msgid "Tray 1" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:135 -msgid "Auto Select" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:137 -msgid "Media Type" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:138 -msgid "Bond" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:139 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:140 -msgid "Envelope" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:141 -msgid "Labels" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:142 -msgid "Standard Paper" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:143 -msgid "Heavy" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:144 -msgid "Light" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:145 -msgid "Recycled" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:146 -msgid "Transparency" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:147 -msgid "Plain Paper" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:148 -msgid "Plain" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:149 -msgid "Photo Paper" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:150 -msgid "Transparency Film" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:151 -msgid "CD or DVD Media" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:152 -msgid "Print Density" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:153 -msgid "Extra Light (1)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:154 -msgid "Light (2)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:155 -msgid "Medium (3)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:156 -msgid "Dark (4)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:157 -msgid "Extra Dark (5)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:158 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:159 -msgid "Copies" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:161 -msgid "Adjustment" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:162 -msgid "Halftone Algorithm" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:165 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:166 -msgid "N-up Orientation" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:167 -msgid "N-up Printing" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:168 -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:169 -msgid "Seascape" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:170 -msgid "Media Size" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:171 -msgid "Output Mode" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:172 -msgid "Grayscale" -msgstr "" - -#. Brother -#: ../ppdippstr.py:175 -msgid "Toner save mode" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:176 -msgid "Tray1" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:177 -msgid "Tray2" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:178 -msgid "Tray3" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:179 -msgid "Two-Sided" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:180 -msgid "Print Settings" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:181 -msgid "Print Settings (Advanced)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:182 -msgid "Color Settings" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:183 -msgid "Color Settings (Advanced)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:184 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:185 -msgid "Contrast" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:186 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:187 -msgid "Green" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:188 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#. Epson xp serie -#: ../ppdippstr.py:191 -msgid "_Media Size" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:192 -msgid "_Grayscale" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:193 -msgid "_Brightness" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:194 -msgid "_Contrast" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:195 -msgid "_Saturation" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:196 -msgid "On" -msgstr "" - -#. Gutenprint -#: ../ppdippstr.py:199 -msgid "2-Sided Printing" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:200 -msgid "Shrink Page If Necessary to Fit Borders" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:201 -msgid "Shrink (print the whole page)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:202 -msgid "Crop (preserve dimensions)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:203 -msgid "Expand (use maximum page area)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:204 -msgid "Borderless" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:205 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:121 -msgid "No" -msgstr "Na" - -#: ../ppdippstr.py:206 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:120 -msgid "Yes" -msgstr "Ïe" - -#: ../ppdippstr.py:207 -msgid "Output Control Common" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:208 -msgid "Color Correction" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:209 -msgid "Brightness Fine Adjustment" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:210 -msgid "Contrast Fine Adjustment" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:211 -msgid "Saturation Fine Adjustment" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:212 -msgid "Image Type" -msgstr "" - -#. Foomatic -#: ../ppdippstr.py:214 -msgid "Bidirectional printing" -msgstr "" - -#. Options -#: ../ppdippstr.py:216 ../printerproperties.py:957 -msgid "Installable Options" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:217 -msgid "Duplexer Installed" -msgstr "" - -#. Canon -#: ../ppdippstr.py:220 -msgid "Color Model" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:221 -msgid "Color Precision" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:222 -msgid "Resolution " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:223 -msgid "Printer Features Common" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:224 -msgid "CD Hub Size" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:225 -msgid "Ink Type" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:226 -msgid "Toner Save " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:227 -msgid "ON" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:228 -msgid "Toner Density " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:229 -msgid "Media Type " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:230 -msgid "Collate " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:231 -msgid "Image Refinement " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:232 -msgid "Image Refinement" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:233 -msgid "Halftones " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:234 -msgid "Duplex" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:235 -msgid "OFF" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:236 -msgid "ON (Long-edged Binding)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:237 -msgid "ON (Short-edged Binding)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:238 -msgid "High Quality" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:240 -msgid "Controlled by 'Print Quality'" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:241 -msgid "Paper Destination" -msgstr "" - -#. Samsung -#: ../ppdippstr.py:244 -msgid "Paper Size" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:245 -msgid "Paper Type" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:246 -msgid "Thin" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:247 -msgid "Thick" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:248 -msgid "Thicker" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:249 -msgid "Edge Enhance" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:250 -msgid "Skip Blank Pages" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:251 ../ppdippstr.py:339 -msgid "Double-sided Printing" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:253 -msgid "Reverse Duplex Printing" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:254 ../ppdippstr.py:257 -msgid "Long Edge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:255 ../ppdippstr.py:258 -msgid "Short Edge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:256 -msgid "Two-sided" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:259 -msgid "Toner Save" -msgstr "" - -#. Ricoh -#: ../ppdippstr.py:262 -msgid "Finisher" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:263 -msgid "Option Tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:264 -msgid "External Tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:265 -msgid "Internal Tray 1" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:266 -msgid "Internal Tray 2" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:267 -msgid "Internal Shift Tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:268 -msgid "Not Installed" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:269 -msgid "Installed" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:270 -msgid "PageSize" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:271 -msgid "InputSlot" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:272 -msgid "Tray 2" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:273 -msgid "Tray 3" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:274 -msgid "Tray 4" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:275 -msgid "Bypass Tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:276 -msgid "Collate" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:277 -msgid "Destination" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:278 ../printerproperties.py:282 -msgid "Staple" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:279 ../printerproperties.py:283 -msgid "Punch" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:280 -msgid "Toner Saving" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:281 -msgid "Gradation" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:282 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#. HPIJS options -#: ../ppdippstr.py:285 -msgid "Printout mode" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:287 -msgid "Draft (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:289 -msgid "Draft (Color cartridge)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:291 -msgid "Draft grayscale (Black cartridge)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:293 -msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:295 -msgid "Normal (Color cartridge)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:297 -msgid "Normal grayscale (Black cartridge)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:299 -msgid "Normal (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:301 -msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:303 -msgid "High quality (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:305 -msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:307 -msgid "High quality (Color cartridge)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:309 -msgid "High quality grayscale (Black cartridge)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:310 -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:311 -msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:312 -msgid "Best quality (color on photo paper)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:313 -msgid "Normal quality (color on photo paper)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:315 -msgid "Media source" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:316 -msgid "Printer Default" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:317 -msgid "Photo tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:318 -msgid "Upper tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:319 -msgid "Lower tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:320 -msgid "CD or DVD tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:321 -msgid "Envelope feeder" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:322 -msgid "Large capacity tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:323 -msgid "Manual feeder" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:324 -msgid "Multi-purpose tray " -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:325 -msgid "Multipurpose tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:327 -msgid "Page size" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:328 -msgid "Custom" -msgstr "Addasiedig" - -#: ../ppdippstr.py:329 -msgid "Letter" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:330 -msgid "Photo or 4x6 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:331 -msgid "Photo or 5x7 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:332 -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:333 -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:334 -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:335 -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:336 -msgid "CD or DVD 80mm" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:337 -msgid "CD or DVD 120mm" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:340 -msgid "Long edge (standard)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:341 -msgid "Short edge (flip)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:342 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:344 -msgid "Resolution, quality, ink type, media type" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:345 -msgid "Controlled by 'Printout mode'" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:346 -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:347 -msgid "300 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:348 -msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:349 -msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:350 -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:351 -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:352 -msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:353 -msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:354 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:355 -msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:356 -msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:357 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:358 -msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:364 -msgid "Internet Printing Protocol (ipp)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:365 -msgid "Internet Printing Protocol (http)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:366 -msgid "Internet Printing Protocol (https)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:367 -msgid "LPD/LPR Host or Printer" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:369 -msgid "Serial Port #1" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:370 -msgid "LPT #1" -msgstr "" - -#: ../ppdsloader.py:159 -msgid "fetching PPDs" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:71 ../system-config-printer.py:162 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:75 ../system-config-printer.py:164 -msgid "Busy" -msgstr "" - -#. Printer state reasons list -#: ../printerproperties.py:215 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:237 -msgid "Users" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:260 -msgid "Portrait (no rotation)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:261 -msgid "Landscape (90 degrees)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:262 -msgid "Reverse landscape (270 degrees)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:263 -msgid "Reverse portrait (180 degrees)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:269 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:270 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:271 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:272 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:273 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:274 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:275 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:276 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:284 -msgid "Cover" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:285 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:286 -msgid "Saddle stitch" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:287 -msgid "Edge stitch" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:288 -msgid "Fold" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:289 -msgid "Trim" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:290 -msgid "Bale" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:291 -msgid "Booklet maker" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:292 -msgid "Job offset" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:293 -msgid "Staple (top left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:294 -msgid "Staple (bottom left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:295 -msgid "Staple (top right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:296 -msgid "Staple (bottom right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:297 -msgid "Edge stitch (left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:298 -msgid "Edge stitch (top)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:299 -msgid "Edge stitch (right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:300 -msgid "Edge stitch (bottom)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:301 -msgid "Staple dual (left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:302 -msgid "Staple dual (top)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:303 -msgid "Staple dual (right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:304 -msgid "Staple dual (bottom)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:305 -msgid "Bind (left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:306 -msgid "Bind (top)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:307 -msgid "Bind (right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:308 -msgid "Bind (bottom)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:313 -msgid "One-sided" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:314 -msgid "Two-sided (long edge)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:315 -msgid "Two-sided (short edge)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:321 -msgid "Reverse" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:326 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:348 -msgid "Automatic rotation" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:595 -msgid "CUPS test page" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:596 -msgid "" -"Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that " -"the print feed mechanisms are working properly." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:603 -#, python-format -msgid "Printer Properties - '%s' on %s" -msgstr "" - -#. The Conflict button was pressed. -#: ../printerproperties.py:613 -msgid "" -"There are conflicting options.\n" -"Changes can only be applied after\n" -"these conflicts are resolved." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:958 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48 -msgid "Printer Options" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:994 -#, python-format -msgid "modifying class %s" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1012 -msgid "This will delete this class!" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1013 -msgid "Proceed anyway?" -msgstr "" - -#. We can authenticate with the server correctly at this point, -#. but we have never fetched the server settings to see whether -#. the server is publishing shared printers. Fetch the settings -#. now so that we can update the "not published" label if necessary. -#: ../printerproperties.py:1106 ../serversettings.py:200 -msgid "fetching server settings" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1189 -msgid "printing test page" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1203 ../printerproperties.py:1244 -msgid "Not possible" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1204 ../printerproperties.py:1245 -msgid "" -"The remote server did not accept the print job, most likely because the " -"printer is not shared." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1216 ../printerproperties.py:1236 -msgid "Submitted" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1217 -#, python-format -msgid "Test page submitted as job %d" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1229 -msgid "sending maintenance command" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1237 -#, python-format -msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1318 -msgid "Raw Queue" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1319 -msgid "Unable to get queue details. Treating queue as raw." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1331 ../printerproperties.py:1336 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: ../printerproperties.py:1332 -msgid "The PPD file for this queue is damaged." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1337 -msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1547 -msgid "Marker levels are not reported for this printer." -msgstr "" - -#: ../pysmb.py:114 -#, python-format -msgid "You must log in to access %s." -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:93 -msgid "Problems?" -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:273 -msgid "Enter hostname" -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:527 -msgid "modifying server settings" -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:567 -msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:275 -msgid "_Connect..." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:276 -msgid "Choose a different CUPS server" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:278 -msgid "_Settings..." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:279 -msgid "Adjust server settings" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:281 ../ui/PrintersWindow.ui.h:2 -msgid "_Printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:283 -msgid "_Class" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:288 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:290 -msgid "_Duplicate" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:294 -msgid "Set As De_fault" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:298 -msgid "_Create class" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:300 -msgid "View Print _Queue" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:304 -msgid "E_nabled" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:306 -msgid "_Shared" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:311 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:312 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:45 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:313 -msgid "Manufacturer / Model" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:360 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:93 -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9 ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:15 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:377 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:96 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:391 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:756 -#, python-format -msgid "Printers - %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:759 -#, python-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:846 -msgid "obtaining queue details" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:935 -msgid "Network printer (discovered)" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:938 -msgid "Network class (discovered)" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:947 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:950 ../system-config-printer.py:956 -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30 -msgid "Network printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:953 -msgid "Network print share" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1120 -msgid "Service framework not available" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1122 -msgid "Cannot start service on remote server" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1170 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:5 -#, no-c-format, python-format -msgid "<i>Opening connection to %s</i>" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1333 -msgid "Set Default Printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1335 -msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1337 -msgid "Set as the _system-wide default printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1339 -msgid "_Clear my personal default setting" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1340 -msgid "Set as my _personal default printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1345 -msgid "setting default printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1398 -msgid "Cannot Rename" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1399 -msgid "There are queued jobs." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1416 -msgid "Renaming will lose history" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1418 -msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1531 -msgid "renaming printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1694 -#, python-format -msgid "Really delete class '%s'?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1696 -#, python-format -msgid "Really delete printer '%s'?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1700 -msgid "Really delete selected destinations?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1721 -#, python-format -msgid "deleting printer %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1812 -msgid "Publish Shared Printers" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1813 -msgid "" -"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared " -"printers' option is enabled in the server settings." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:2031 -msgid "Would you like to print a test page?" -msgstr "" - -#. Not more than 25 characters -#: ../system-config-printer.py:2033 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:74 -msgid "Print Test Page" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:2125 -msgid "Install driver" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:2126 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:2141 -msgid "Missing driver" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:2142 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " -"Please install it before using this printer." -msgstr "" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:1 -msgid "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:2 -msgid "A CUPS configuration tool." -msgstr "" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:3 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools! -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:9 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alan Cox https://launchpad.net/~alan-redhat" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1 -msgid "Connect to CUPS server" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:3 ../ui/PrintersWindow.ui.h:12 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:4 -msgid "CUPS _server:" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:5 -msgid "Require _encryption" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:1 -msgid "Connecting to CUPS server" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:3 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting to CUPS server</span>" -msgstr "" - -#: ../ui/InstallDialog.ui.h:1 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../ui/InstallDialog.ui.h:2 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:1 -msgid "Refresh job list" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:2 ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:2 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:3 -msgid "Show completed jobs" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:4 -msgid "Show _completed jobs" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:1 -msgid "Duplicate Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:3 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5 -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:3 ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:4 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:4 -msgid "New name for the printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Describe Printer</span>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3 -msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\"" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4 -msgid "<b>Printer Name</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5 -msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6 -msgid "<b>Description</b> (optional)" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7 -msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8 -msgid "<b>Location</b> (optional)" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Select Device</span>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:11 -msgid "Device description." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:12 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:13 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:14 -msgid "<b>Enter device URI</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:15 -msgid "" -"For example:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:18 ../troubleshoot/DeviceListed.py:47 -msgid "Device URI" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:19 -msgid "Host:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:20 -msgid "Port number:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:21 -msgid "<b>Location of the network printer</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:22 -msgid "JetDirect" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:23 -msgid "Queue:" -msgstr "Ciw:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:24 -msgid "Probe" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:25 -msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:26 -msgid "LPD" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:27 -msgid "SCSI" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:28 -msgid "Baud Rate" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:29 -msgid "Parity" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:30 -msgid "Data Bits" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:31 -msgid "Flow Control" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:32 -msgid "<b>Settings of the serial port</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:33 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:34 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:35 -msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:36 -msgid "<b>SMB Printer</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37 -msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38 -msgid "Set authentication details now" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42 -msgid "_Verify..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:43 -msgid "SMB" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:44 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:47 -msgid "<b>Network Printer</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:48 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:49 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:50 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:51 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Driver</span>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:52 -msgid "Select printer from database" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:53 -msgid "Provide PPD file" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:54 -msgid "Search for a printer driver to download" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:55 -msgid "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:56 -msgid "" -"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver " -"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " -"part of the Windows<sup>®</sup> driver." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:57 -msgid "Make and model:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:58 -msgid "_Search" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:59 -msgid "Printer model:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:60 -msgid "Comments..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Class Members</span>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44 -msgid "move left" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:63 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45 -msgid "move right" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:64 -msgid "Class Members" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Existing Settings</span>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66 -msgid "Try to transfer the current settings" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:67 -msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68 -msgid "" -"This way all current option settings will be lost. The default settings of " -"the new PPD will be used. " -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:69 -msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70 -msgid "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:71 -msgid "Change PPD" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:72 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Installable Options</span>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73 -msgid "" -"This driver supports additional hardware that may be installed in the " -"printer." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:74 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47 -msgid "Installed Options" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:75 -msgid "" -"For the printer you have selected there are drivers available for download." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76 -msgid "" -"These drivers do not come from your operating system supplier and will not " -"be covered by their commercial support. See the support and license terms " -"of the driver's supplier." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:77 -msgid "<b>Note</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:78 -msgid "<b>Select Driver</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 -msgid "" -"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " -"locally installed driver will be selected." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:81 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82 -msgid "License:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83 -msgid "Supplier:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:84 -msgid "license" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:85 -msgid "short description" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86 -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87 -msgid "supplier" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:88 -msgid "Free software" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:89 -msgid "Patented algorithms" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:90 -msgid "Support:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:91 -msgid "support contacts" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92 -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93 -msgid "Line art:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:95 -msgid "Graphics:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:96 -msgid "Photo:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:97 -msgid "<b>Output Quality</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:98 -msgid "Yes, I accept this license" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:99 -msgid "No, I do not accept this license" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:100 -msgid "<b>License Terms</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101 -msgid "Driver details" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:103 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:105 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:106 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1 -msgid "Printer Properties" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2 -msgid "Co_nflicts" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9 -msgid "Device URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10 -msgid "Printer State:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:11 -msgid "Make and Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:13 -msgid "make and model" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14 -msgid "printer state" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:15 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19 -msgid "Print Self-Test Page" -msgstr "" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22 -msgid "<b>Tests and Maintenance</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:23 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25 -msgid "Accepting jobs" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26 -msgid "Shared" -msgstr "Rhaniad" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27 -msgid "" -"<i>Not published\n" -"See server settings</i>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29 -msgid "<b>State</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30 -msgid "Error Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31 -msgid "Operation Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32 -msgid "<b>Policies</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33 -msgid "Starting Banner:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34 -msgid "Ending Banner:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35 -msgid "<b>Banner</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36 -msgid "Policies" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37 -msgid "Allow printing for everyone except these users:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38 -msgid "Deny printing for everyone except these users:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39 -msgid "user" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42 -msgid "Access Control" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43 -msgid "Add or Remove Members" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46 -msgid "Members" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49 -msgid "" -"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " -"print server will have these options added if they are not already set by " -"the application." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50 -msgid "Copies:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51 -msgid "Orientation:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52 -msgid "Scale to fit" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53 -msgid "Pages per side:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54 -msgid "Pages per side layout:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56 -msgid "Finishings:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57 -msgid "Job priority:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58 -msgid "Media:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59 -msgid "Sides:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60 -msgid "Hold until:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61 -msgid "Output order:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62 -msgid "Print quality:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63 -msgid "Printer resolution:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64 -msgid "Output bin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65 -msgid "100" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70 -msgid "<b>Common Options</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71 -msgid "Mirror" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72 -msgid "Scaling:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74 -msgid "Hue adjustment:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75 -msgid "Gamma:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78 -msgid "<b>Image Options</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79 -msgid "Characters per inch:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80 -msgid "Lines per inch:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81 -msgid "Left margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82 -msgid "Right margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83 -msgid "Top margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84 -msgid "Bottom margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85 -msgid "Pretty print" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86 -msgid "Word wrap" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:87 -msgid "Columns:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:88 -msgid "10.00" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:89 -msgid "6.40" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:90 -msgid "points" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:91 -msgid "<b>Text Options</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:92 -msgid "" -"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:94 -msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:95 -msgid "Job Options" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:97 -msgid "<b>Ink/Toner Levels</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:98 -msgid "There are no status messages for this printer." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:99 -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:100 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1 -msgid "_Server" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:3 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:4 -msgid "_Discovered Printers" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:5 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:6 -msgid "_Troubleshoot" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:7 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8 -msgid "There are no printers configured yet." -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10 -msgid "" -"Printing service not available. Start the service on this computer or " -"connect to another server." -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:11 -msgid "Start Service" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:1 -msgid "Server Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:4 -msgid "_Show printers shared by other systems" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:5 -msgid "_Publish shared printers connected to this system" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:6 -msgid "Allow printing from the _Internet" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:7 -msgid "Allow _remote administration" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:8 -msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9 -msgid "Save _debugging information for troubleshooting" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10 -msgid "Do not preserve job history" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11 -msgid "Preserve job history but not files" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:12 -msgid "Preserve job files (allow reprinting)" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:13 -msgid "<b>Job history</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:14 -msgid "" -"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to " -"periodically ask for queues instead." -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:16 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:17 -msgid "<b>Browse servers</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:18 -msgid "Advanced Server Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:19 -msgid "<b>Basic Server Settings</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:1 -msgid "SMB Browser" -msgstr "" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:1 -msgid "_Hide" -msgstr "" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:2 -msgid "_Configure Printers" -msgstr "" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../ui/WaitWindow.ui.h:1 -msgid "Please Wait" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:109 -msgid "Toner low" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:110 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:111 -msgid "Toner empty" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:112 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:113 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:114 -#, python-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:115 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:116 -#, python-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:117 -msgid "Paper low" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:118 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:119 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:120 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:121 -msgid "Ink low" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:122 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on ink." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:123 -msgid "Ink empty" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:124 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no ink left." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:125 -msgid "Printer off-line" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:126 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:127 -msgid "Not connected?" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:128 -#, python-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:129 ../statereason.py:149 -msgid "Printer error" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:130 -#, python-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:132 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:133 -#, python-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:145 -msgid "Printer report" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:147 -msgid "Printer warning" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:166 -#, python-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "" - -#: ../timedops.py:116 ../timedops.py:195 -msgid "Please wait" -msgstr "" - -#: ../timedops.py:122 ../timedops.py:202 -msgid "Gathering information" -msgstr "" - -#: ../ToolbarSearchEntry.py:74 -msgid "_Filter:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/__init__.py:57 -msgid "Printing troubleshooter" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/base.py:36 -msgid "" -"To start this tool, select System->Administration->Print Settings from the " -"main menu." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28 -msgid "Server Not Exporting Printers" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29 -msgid "" -"Although one or more printers are marked as being shared, this print server " -"is not exporting shared printers to the network." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33 -msgid "" -"Enable the 'Publish shared printers connected to this system' option in the " -"server settings using the printing administration tool." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:48 ../applet.py:186 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:100 -msgid "Invalid PPD File" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:111 -#, python-format -msgid "" -"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. " -"Possible reason follows:" -msgstr "" - -#. Perhaps cupstestppd is not in the path. -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:117 -#, python-format -msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:127 -msgid "Missing Printer Driver" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:141 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:31 -msgid "Choose Network Printer" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:32 -msgid "" -"Please select the network printer you are trying to use from the list below. " -"If it does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:41 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:47 ../troubleshoot/DeviceListed.py:45 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:71 ../troubleshoot/DeviceListed.py:77 -msgid "Not listed" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37 -msgid "Choose Printer" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38 -msgid "" -"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " -"does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37 -msgid "Choose Device" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:38 -msgid "" -"Please select the device you want to use from the list below. If it does not " -"appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:40 -msgid "Debugging" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:41 -msgid "" -"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may " -"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:45 -msgid "Enable Debugging" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:236 -msgid "Debug logging enabled." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:238 -msgid "Debug logging was already enabled." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:41 -msgid "Retrieve Journal Entries" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:42 -msgid "" -"No system journal entries were found. This may be because you are not an " -"administrator. To fetch journal entries please run this command:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:32 -msgid "Error log messages" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:33 -msgid "There are messages in the error log." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:31 -msgid "Incorrect Page Size" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:32 -msgid "" -"The page size for the print job was not the printer's default page size. If " -"this is not intentional it may cause alignment problems." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:44 -msgid "Print job page size:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:48 -msgid "Printer page size:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26 -msgid "Printer Location" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27 -msgid "" -"Is the printer connected to this computer or available on the network?" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29 -msgid "Locally connected printer" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28 -msgid "Queue Not Shared" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29 -msgid "The CUPS printer on the server is not shared." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34 -msgid "Status Messages" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:35 -msgid "There are status messages associated with this queue." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:65 -#, python-format -msgid "The printer's state message is: '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:90 -msgid "Errors are listed below:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:95 -msgid "Warnings are listed below:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:64 -msgid "Test Page" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:65 -msgid "" -"Now print a test page. If you are having problems printing a specific " -"document, print that document now and mark the print job below." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77 -msgid "Cancel All Jobs" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113 -msgid "Did the marked print jobs print correctly?" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:144 -#, python-format -msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:430 -msgid "Error submitting test page" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:68 -#, python-format -msgid "The reason given is: '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:60 -msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64 -msgid "Queue Not Enabled" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is not enabled." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:73 -msgid "" -"To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the " -"printer in the printer administration tool." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:33 -msgid "Queue Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is rejecting jobs." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:72 -msgid "" -"To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the " -"'Policies' tab for the printer in the printer administration tool." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28 -msgid "Remote Address" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:29 -msgid "" -"Please enter as many details as you can about the network address of this " -"printer." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:37 -msgid "Server name:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:44 -msgid "Server IP address:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28 -msgid "CUPS Service Stopped" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29 -msgid "" -"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " -"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " -"'cups' service." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28 -msgid "Check Server Firewall" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:29 -msgid "It is not possible to connect to the server." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:44 -#, python-format -msgid "" -"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP " -"port %d on server '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:28 -msgid "Sorry!" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:29 -msgid "" -"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been " -"collected together with other useful information. If you would like to " -"report a bug, please include this information." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:36 -msgid "Diagnostic Output (Advanced)" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:93 -msgid "Error saving file" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:94 -msgid "There was an error saving the file:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:45 -msgid "Trouble-shooting Printing" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:47 -msgid "" -"The next few screens will contain some questions about your problem with " -"printing. Based on your answers a solution may be suggested." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:51 -msgid "Click 'Forward' to begin." -msgstr "" - -#: ../applet.py:90 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "" - -#: ../applet.py:91 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. driver was found -#: ../applet.py:120 ../applet.py:173 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "" - -#: ../applet.py:127 -#, python-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" - -#: ../applet.py:129 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "" - -#: ../applet.py:171 -msgid "Printer added" -msgstr "" - -#: ../applet.py:177 -msgid "Install printer driver" -msgstr "" - -#: ../applet.py:178 -#, python-format -msgid "`%s' requires driver installation: %s." -msgstr "" - -#: ../applet.py:202 -#, python-format -msgid "`%s' is ready for printing." -msgstr "" - -#: ../applet.py:206 ../applet.py:218 -msgid "Print test page" -msgstr "" - -#: ../applet.py:209 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#: ../applet.py:213 -#, python-format -msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." -msgstr "" - -#: ../applet.py:221 -msgid "Find driver" -msgstr "" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Print Queue Applet" -msgstr "" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:2 -msgid "System tray icon for managing print jobs" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/tali.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/tali.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/tali.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,544 +0,0 @@ -# gnome-games yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu" -# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15) -# (Gweler isod - rhysj) -# -# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004. -# Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>, 2004. -# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005-2007. -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10: -# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn -# gywir nawr). -# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12: -# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a -# 'telegludo' o'r blaen) -# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler -# sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer -# o synnwyr fel arall. -# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib -# gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall) -# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto) -# -# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14: -# - diweddariadau -# - gwirio gyda Cysill eto -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:21+0000\n" -"Last-Translator: Telsa Gwynne <Unknown>\n" -"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/help-overlay.ui:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start a new game" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:23 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Roll the dice" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:30 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle the first die" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:37 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle the second die" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:44 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle the third die" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:51 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle the fourth die" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:58 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle the fifth die" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:65 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo move" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:72 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:79 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/help-overlay.ui:86 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Tali.desktop.in:3 -#: src/gyahtzee.c:55 -msgid "Tali" -msgstr "Tali" - -#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:8 -msgid "Roll dice and score points" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"A variation on poker with dice and less money, this game is a family " -"classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you " -"like, in order to make the best possible hand. You can also play a lesser-" -"known variant with colored dice." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:16 -msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:4 -msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -msgstr "Trechu'r ods mewn gêm dis sy'n debyg i bocer" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons! -#. The list MUST also end with a semicolon! -#. Search terms to find this application. -#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:8 -msgid "yahtzee;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name. -#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:12 -msgid "org.gnome.Tali" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:11 -msgid "Delay between rolls" -msgstr "Saib rhwng tafliadau" - -#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:12 -msgid "" -"Choose whether or not to insert a delay between the computer’s dice rolls so " -"the player can follow what it is doing." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:16 -msgid "Display the computer’s thoughts" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:17 -msgid "" -"If set to true, a dump of the AI’s working will be done to standard output." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:20 -msgctxt "PlayerNames" -msgid "[ 'Human', 'Alice', 'Bob', 'Carol', 'Dave', 'Eve' ]" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:23 -msgctxt "GameType" -msgid "'Regular'" -msgstr "" - -#: data/tali-menus.ui:7 -msgid "_New Game" -msgstr "Gêm _Newydd" - -#: data/tali-menus.ui:11 -msgid "_Scores" -msgstr "_Sgorau" - -#: data/tali-menus.ui:17 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: data/tali-menus.ui:21 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/tali-menus.ui:25 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: data/tali-menus.ui:29 -msgid "_About Tali" -msgstr "" - -# -# "Lled/Uchder gofynnol y brif ffenest mewn picseli. Nodir fod y teclynnau -# yn y " -# "ffenest o leia 320 picsel o led/uchder." -#: src/clist.c:156 -msgid "Already used! Where do you want to put that?" -msgstr "Defnyddiwyd yn barod! Lle hoffech chi roi hwnna?" - -#: src/clist.c:412 -#, c-format -msgid "Score: %d" -msgstr "Sgôr: %d" - -#: src/clist.c:414 -#, c-format -msgid "Field used" -msgstr "" - -#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute) -#: src/games-scores-dialog.c:130 -msgctxt "score-dialog" -msgid "Time" -msgstr "" - -#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves) -#: src/games-scores-dialog.c:136 -msgctxt "score-dialog" -msgid "Score" -msgstr "" - -#. Score format for time based scores. -#. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds -#: src/games-scores-dialog.c:224 -#, c-format -msgctxt "score-dialog" -msgid "%1$dm %2$ds" -msgstr "" - -#: src/games-scores-dialog.c:384 -msgid "New Game" -msgstr "Gêm Newydd" - -#. Score dialog column header for the date -#. the score was recorded -#: src/games-scores-dialog.c:478 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: src/gyahtzee.c:100 -msgid "Delay computer moves" -msgstr "Oedi symudiadau'r cyfrifiadur" - -#: src/gyahtzee.c:102 -msgid "Display computer thoughts" -msgstr "Dangos meddyliau'r cyfrifiadur" - -#: src/gyahtzee.c:104 -msgid "Number of computer opponents" -msgstr "Nifer o wrthwynebwyr cyfrifiadur" - -#: src/gyahtzee.c:104 src/gyahtzee.c:106 src/gyahtzee.c:110 src/gyahtzee.c:112 -msgid "NUMBER" -msgstr "RHIF" - -#: src/gyahtzee.c:106 -msgid "Number of human opponents" -msgstr "Nifer o wrthwynebwyr dynol" - -#: src/gyahtzee.c:108 -msgid "Game choice: Regular or Colors" -msgstr "Dewis gem: Arferol neu Liwiau" - -#: src/gyahtzee.c:108 -msgid "STRING" -msgstr "LLINYN" - -#: src/gyahtzee.c:110 -msgid "Number of computer-only games to play" -msgstr "" - -#: src/gyahtzee.c:112 -msgid "Number of trials for each roll for the computer" -msgstr "" - -#: src/gyahtzee.c:117 src/setup.c:354 -msgctxt "game type" -msgid "Regular" -msgstr "" - -#: src/gyahtzee.c:118 src/setup.c:355 -msgctxt "game type" -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: src/gyahtzee.c:139 -msgid "Roll all!" -msgstr "Rholio'r cyfan!" - -#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:810 -msgid "Roll!" -msgstr "Taflu!" - -#: src/gyahtzee.c:176 -msgid "The game is a draw!" -msgstr "Roedd y gêm yn gyfartal!" - -#: src/gyahtzee.c:189 src/gyahtzee.c:629 -msgid "Tali Scores" -msgstr "Sgoriau Tali" - -#: src/gyahtzee.c:191 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Llongyfarchiadau!" - -#: src/gyahtzee.c:192 -msgid "Your score is the best!" -msgstr "" - -#: src/gyahtzee.c:193 -msgid "Your score has made the top ten." -msgstr "Cyrhaeddodd eich sgôr y deg uchaf." - -#: src/gyahtzee.c:205 -#, c-format -msgid "%s wins the game with %d point" -msgid_plural "%s wins the game with %d points" -msgstr[0] "Mae %s yn ennill y gêm gyda %d pwynt" -msgstr[1] "Mae %s yn ennill y gêm gyda %d pwynt" -msgstr[2] "Mae %s yn ennill y gêm gyda %d pwynt" -msgstr[3] "Mae %s yn ennill y gêm gyda %d pwynt" - -#: src/gyahtzee.c:209 -msgid "Game over!" -msgstr "Gêm drosodd!" - -#: src/gyahtzee.c:253 -#, c-format -msgid "Computer playing for %s" -msgstr "Mae'r cyfrifiadur yn chwarae dros %s" - -#: src/gyahtzee.c:255 -#, c-format -msgid "%s! – You’re up." -msgstr "" - -#: src/gyahtzee.c:448 -msgid "Select dice to roll or choose a score slot." -msgstr "Dewiswch ddisiau i'w taflu, neu dewiswch slot sgôr." - -#: src/gyahtzee.c:476 -msgid "Roll" -msgstr "Taflu" - -#: src/gyahtzee.c:534 -msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." -msgstr "Dim ond tri thafliad gewch chi. Dewiswch flwch sgôr." - -#: src/gyahtzee.c:591 -msgid "GNOME version (1998):" -msgstr "Fersiwn GNOME (1998):" - -#: src/gyahtzee.c:594 -msgid "Console version (1992):" -msgstr "Fersiwn consol (1992):" - -#: src/gyahtzee.c:597 -msgid "Colors game and multi-level AI (2006):" -msgstr "" - -#: src/gyahtzee.c:614 -msgid "A variation on poker with dice and less money." -msgstr "" - -#: src/gyahtzee.c:618 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" -"Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n" -"Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Telsa Gwynne https://launchpad.net/~gnome-aloss" - -#: src/gyahtzee.c:774 -msgid "Undo your most recent move" -msgstr "" - -#: src/gyahtzee.c:993 src/yahtzee.c:68 -msgid "Human" -msgstr "Person" - -#: src/setup.c:120 -msgid "Preferences will be updated in the next game." -msgstr "" - -#: src/setup.c:262 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: src/setup.c:280 -msgid "Human Players" -msgstr "Chwaraewyr Dynol" - -#: src/setup.c:290 -msgid "_Number of players:" -msgstr "_Nifer y chwaraewyr:" - -#: src/setup.c:304 -msgid "Computer Opponents" -msgstr "Gwrthwynebwyr Cyfrifiadur" - -#. --- Button --- -#: src/setup.c:311 -msgid "_Delay between rolls" -msgstr "_Saib rhwng tafliadau" - -#: src/setup.c:321 -msgid "N_umber of opponents:" -msgstr "N_ifer o chwaraewyr eraill:" - -#: src/setup.c:335 -msgid "_Difficulty:" -msgstr "" - -#: src/setup.c:338 -msgctxt "difficulty" -msgid "Easy" -msgstr "" - -#: src/setup.c:339 -msgctxt "difficulty" -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: src/setup.c:340 -msgctxt "difficulty" -msgid "Hard" -msgstr "" - -#. --- Combo (yahtzee or kismet style ---- -#: src/setup.c:351 -msgid "Game Type" -msgstr "Math Gêm" - -#. --- PLAYER NAMES FRAME ---- -#: src/setup.c:363 -msgid "Player Names" -msgstr "Enwau Chwaraewyr" - -#: src/yahtzee.c:84 src/yahtzee.c:108 src/yahtzee.c:512 -msgid "1s [total of 1s]" -msgstr "1au [cyfanswm 1au]" - -#: src/yahtzee.c:85 src/yahtzee.c:109 src/yahtzee.c:513 -msgid "2s [total of 2s]" -msgstr "2au [cyfanswm 2au]" - -#: src/yahtzee.c:86 src/yahtzee.c:110 src/yahtzee.c:514 -msgid "3s [total of 3s]" -msgstr "3au [cyfanswm 3au]" - -#: src/yahtzee.c:87 src/yahtzee.c:111 src/yahtzee.c:515 -msgid "4s [total of 4s]" -msgstr "4au [cyfanswm 4au]" - -#: src/yahtzee.c:88 src/yahtzee.c:112 src/yahtzee.c:516 -msgid "5s [total of 5s]" -msgstr "5au [cyfanswm 5au]" - -#: src/yahtzee.c:89 src/yahtzee.c:113 src/yahtzee.c:517 -msgid "6s [total of 6s]" -msgstr "6au [cyfanswm 6au]" - -#. End of upper panel -#: src/yahtzee.c:91 src/yahtzee.c:116 src/yahtzee.c:518 -msgid "3 of a Kind [total]" -msgstr "3 o Fath [cyfanswm]" - -#: src/yahtzee.c:92 src/yahtzee.c:519 -msgid "4 of a Kind [total]" -msgstr "4 o Fath [cyfanswm]" - -#: src/yahtzee.c:93 src/yahtzee.c:520 -msgid "Full House [25]" -msgstr "Tŷ Lawn" - -#: src/yahtzee.c:94 src/yahtzee.c:521 -msgid "Small Straight [30]" -msgstr "Syth Bychan [30]" - -#: src/yahtzee.c:95 src/yahtzee.c:120 src/yahtzee.c:522 -msgid "Large Straight [40]" -msgstr "Syth Mawr [40]" - -#: src/yahtzee.c:96 -msgid "5 of a Kind [50]" -msgstr "5 o'r un Fath [50]" - -#: src/yahtzee.c:97 src/yahtzee.c:123 src/yahtzee.c:524 -msgid "Chance [total]" -msgstr "Siawns [cyfanswm]" - -#. End of lower panel -#: src/yahtzee.c:99 src/yahtzee.c:125 -msgid "Lower Total" -msgstr "Cyfanswm Is" - -#: src/yahtzee.c:100 src/yahtzee.c:126 -msgid "Grand Total" -msgstr "Prif Gyfanswm" - -#. Need to squish between upper and lower pannel -#: src/yahtzee.c:102 src/yahtzee.c:128 -msgid "Upper total" -msgstr "Cyfanswm uwch" - -#: src/yahtzee.c:103 src/yahtzee.c:129 -msgid "Bonus if >62" -msgstr "Bonws os >62" - -#. End of upper panel -#: src/yahtzee.c:115 src/yahtzee.c:525 -msgid "2 pair Same Color [total]" -msgstr "2 bâr yr Un Lliw [cyfanswm]" - -#: src/yahtzee.c:117 src/yahtzee.c:526 -msgid "Full House [15 + total]" -msgstr "Tŷ Llawn [15 + cyfanswm]" - -#: src/yahtzee.c:118 src/yahtzee.c:527 -msgid "Full House Same Color [20 + total]" -msgstr "Tŷ Llawn Yr Un Lliw [20 + y cyfanswm]" - -#: src/yahtzee.c:119 src/yahtzee.c:528 -msgid "Flush (all same color) [35]" -msgstr "Fflys (yr un lliw i gyd) [35]" - -#: src/yahtzee.c:121 src/yahtzee.c:529 -msgid "4 of a Kind [25 + total]" -msgstr "4 o Fath [25 + cyfanswm]" - -#: src/yahtzee.c:122 src/yahtzee.c:530 -msgid "5 of a Kind [50 + total]" -msgstr "5 o Fath [50 + cyfanswm]" - -#: src/yahtzee.c:249 -msgid "Choose a score slot." -msgstr "Dewiswch slot sgorio." - -#: src/yahtzee.c:523 -msgid "5 of a Kind [total]" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2020-04-08 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# totem yn Gymraeg -# Copyright (C) 2003-2005 Rhys Griff, Dafydd Harries, Rhys Jones, Gareth Bowker -# This file is distributed under the same license as the totem package. -# Steve Griff <steve@stevegriff.com>, 2003. -# Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>, 2003. -# Gareth Bowker <tgb@tgb.org.uk>, 2005. -# Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: totem\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 06:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s." -msgstr "Methu gosod %s." - -#: plparse/totem-disc.c:418 -#, c-format -msgid "No media in drive for device “%s”." -msgstr "" - -#: plparse/totem-disc.c:475 -#, c-format -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "" -"Gwiriwch fod disg yn bresennol yn y gyriant a'i fod wedi ei gyflunio'n gywir." - -#: plparse/totem-disc.c:946 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD Sain" - -#: plparse/totem-disc.c:948 -msgid "Video CD" -msgstr "CD Fideo" - -#: plparse/totem-disc.c:950 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: plparse/totem-disc.c:952 -msgid "Digital Television" -msgstr "Teledu Digidol" - -#: plparse/totem-disc.c:954 -msgid "Blu-ray" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/totem.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/totem.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1842 +0,0 @@ -# totem yn Gymraeg -# Copyright (C) 2003-2005 Rhys Griff, Dafydd Harries, Rhys Jones, Gareth Bowker -# This file is distributed under the same license as the totem package. -# Steve Griff <steve@stevegriff.com>, 2003. -# Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>, 2003. -# Gareth Bowker <tgb@tgb.org.uk>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: totem\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 13:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" -"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72 -#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3729 -msgid "Videos" -msgstr "Fideos" - -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:4 -msgid "Play movies" -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Videos is the official movie player of the GNOME desktop environment. It " -"features a searchable list of local videos, and DVDs, as well as local " -"network video shares (using UPnP/DLNA) and video highlights from a number of " -"web sites." -msgstr "" - -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:17 -msgid "" -"Videos comes with added functionality such as a subtitle downloader, the " -"ability to speed up or down playback, create screenshot galleries, and " -"support for recording DVDs." -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Do NOT translate or remove the application name from the list! It is used for search. -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6 -msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Totem;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:9 -msgid "org.gnome.Totem" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:26 src/totem-options.c:49 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Chwarae/Oedi" - -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:30 src/totem-options.c:52 -msgid "Next" -msgstr "Nesaf" - -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:34 src/totem-options.c:53 -msgid "Previous" -msgstr "Blaenorol" - -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:38 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:42 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:6 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "Disgleirdeb y fideo" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:10 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "Cyferbyniad y fideo" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:14 -msgid "The hue of the video" -msgstr "Arlliw'r fideo" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:18 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "Dirlawnder y fideo" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:22 -msgid "Repeat mode" -msgstr "Modd ailadrodd" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:26 -msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:30 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "Y math o allbwn sain i'w ddefnyddio" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:34 -msgid "Network buffering threshold" -msgstr "Trothwy byffro o'r rhwydwaith" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:35 -msgid "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:39 -msgid "Subtitle font" -msgstr "Ffont Isdeitlau" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:40 -msgid "Pango font description for subtitle rendering." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:43 -msgctxt "subtitle-encoding" -msgid "'UTF-8'" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:50 -msgid "Subtitle encoding" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:51 -msgid "Encoding character set for subtitle." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:55 -msgid "Default location for the “Open…” dialogs" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:56 -msgid "" -"Default location for the “Open…” dialogs. Default is the current directory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:60 -msgid "Default location for the “Take Screenshot” dialogs" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:61 -msgid "" -"Default location for the “Take Screenshot” dialogs. Default is the Pictures " -"directory." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:65 -msgid "Whether to disable the plugins in the user’s home directory" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:69 -msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:73 -msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:77 -msgid "Active plugins list" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:78 -msgid "" -"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " -"running)." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:82 -msgid "Directories to show" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:83 -msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5684 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:16 -msgid "4-channel" -msgstr "4-sianel" - -#: data/preferences.ui:19 -msgid "4.1-channel" -msgstr "4.1-sianel" - -#: data/preferences.ui:22 -msgid "5.0-channel" -msgstr "5.0-sianel" - -#: data/preferences.ui:25 -msgid "5.1-channel" -msgstr "5.1-sianel" - -#: data/preferences.ui:28 -msgid "AC3 Passthrough" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:80 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:130 -msgid "External Subtitles" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:178 -msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:199 -msgid "_Font:" -msgstr "_Ffont:" - -#: data/preferences.ui:226 -msgid "_Encoding:" -msgstr "_Amgodiad:" - -#: data/preferences.ui:312 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:338 -msgid "Plugins…" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:373 src/plugins/properties/properties.ui:23 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#. Tab label in the Preferences dialogue -#: data/preferences.ui:407 src/plugins/properties/properties.ui:321 -msgid "Video" -msgstr "Fideo" - -#: data/preferences.ui:436 -msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:477 -msgid "Color Balance" -msgstr "Cydbwyso Lliw" - -#: data/preferences.ui:531 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Disgleirdeb:" - -#: data/preferences.ui:558 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Cyferby_niad:" - -#: data/preferences.ui:624 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "_Dirlawnder:" - -#: data/preferences.ui:651 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Arlliw:" - -#: data/preferences.ui:726 -msgid "Reset to _Defaults" -msgstr "" - -#: data/preferences.ui:773 -msgid "Display" -msgstr "Dangos" - -#: data/preferences.ui:814 -msgid "Audio Output" -msgstr "Allbwn Sain" - -#: data/preferences.ui:858 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "Math allbwn _sain:" - -#: data/preferences.ui:932 src/plugins/properties/properties.ui:512 -msgid "Audio" -msgstr "Sain" - -#: data/shortcuts.ui:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Make Available Offline" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:35 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Take Screenshot" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:42 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:50 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:55 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Increase volume" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:62 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Decrease volume" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:70 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:75 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:82 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:89 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:96 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:103 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate ↷" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:110 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate ↶" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:119 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Playback" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:124 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:132 data/shortcuts.ui:148 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Previous video or chapter" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:140 data/shortcuts.ui:156 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Next video or chapter" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:164 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:170 data/shortcuts.ui:232 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back 15 seconds" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:178 data/shortcuts.ui:240 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward 60 seconds" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:185 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Step back one frame" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:192 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Step forward one frame" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:200 data/shortcuts.ui:248 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back 5 seconds" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:208 data/shortcuts.ui:256 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward 15 seconds" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:216 data/shortcuts.ui:264 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back 3 minutes" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:224 data/shortcuts.ui:272 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward 10 minutes" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:279 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Skip to…" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:287 -msgctxt "shortcut window" -msgid "DVD menu navigation" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:292 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate up" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:299 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate down" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:306 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate left" -msgstr "" - -#: data/shortcuts.ui:313 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate right" -msgstr "" - -#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:110 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "" - -#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:114 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/totem.ui:19 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: data/totem.ui:29 -msgid "Add _Local Video…" -msgstr "" - -#: data/totem.ui:34 -msgid "Add _Web Video…" -msgstr "" - -#: data/totem.ui:51 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Cymhareb _Agwedd" - -#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:54 -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "Auto" -msgstr "" - -#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:59 -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "Square" -msgstr "" - -#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:64 -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "4∶3 (TV)" -msgstr "" - -#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:69 -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "16∶9 (Widescreen)" -msgstr "" - -#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:74 -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "2.11∶1 (DVB)" -msgstr "" - -#: data/totem.ui:81 -msgid "Zoom In" -msgstr "Chwyddo" - -#: data/totem.ui:86 -msgid "Switch An_gles" -msgstr "Newid On_gl" - -#: data/totem.ui:93 -msgid "_Languages" -msgstr "_Ieithoedd" - -#: data/totem.ui:97 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "_Isdeitlau" - -#: data/totem.ui:100 -msgid "_Select Text Subtitles…" -msgstr "" - -#: data/totem.ui:123 -msgid "_Eject" -msgstr "_Allfwrw" - -#: data/totem.ui:134 -msgid "_Repeat" -msgstr "" - -#: data/totem.ui:140 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "Dewislen _DVD" - -#: data/totem.ui:146 -msgid "_Title Menu" -msgstr "Dewislen _Teitl" - -#: data/totem.ui:151 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "Dewislen _Sain" - -#: data/totem.ui:156 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "Dewislen _Ongl" - -#: data/totem.ui:161 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "Dewislen _Pennod" - -#: data/totem.ui:170 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: data/uri.ui:14 -msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "Rhowch _lleoliad (URI) y ffeil rydych chi eisiau ei agor:" - -#. translators: Unknown remaining time -#: src/backend/bacon-time-label.c:114 -msgid "--:--" -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:1995 -msgid "Password requested for RTSP server" -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3913 -msgid "" -"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3927 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "Mae'r gweinydd rydych eisiau cysylltu ag ef yn anhysbys." - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3930 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "Gwrthodwyd y cysylltiad i'r gweinydd hwn." - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3933 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "Methwyd canfod y ffilm benodol." - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3940 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "Gwrthododd y gweinydd fynediad i'r ffeil neu'r ffrwd." - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3946 -msgid "Authentication is required to access this file or stream." -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3953 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "Does dim hawl gyda chi i agor y ffeil hon." - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "Nid yw'r lleoliad yn un dilys." - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3966 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "Ni ellid darllen y ffilm." - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3972 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "Mae'r ffilm wedi ei hamgryptio ac ni ellir ei chwarae yn ôl." - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3978 -msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "Mae'r ffeil y ceisioch ei chwarae yn wag." - -#. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4002 src/backend/bacon-video-widget.c:4010 -#, c-format -msgid "" -"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." -msgid_plural "" -"The playback of this movie requires the following plugins which are not " -"installed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022 -msgid "" -"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4025 -msgid "" -"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " -"need to install additional plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4036 -msgid "" -"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " -"first." -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5680 -msgid "Surround" -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5682 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5970 -msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "Dydy'r cyfrwng ddim yn cynnwys llif fideo wedi'i gefnogi." - -#: src/backend/bacon-video-widget.c:6182 -msgid "" -"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:277 -msgid "Unable to play the file" -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:280 -#, c-format -msgid "%s is required to play the file, but is not installed." -msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer. -#. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g. -#. * 'Software' in case of gnome-software. -#: src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:288 -#, c-format -msgid "_Find in %s" -msgstr "" - -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:70 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "" - -#. -hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may -#. * change ":" to the separator that your locale uses or use -#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:78 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "-%d:%02d:%02d" -msgstr "" - -#. -minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change -#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" -#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:89 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "-%d:%02d" -msgstr "" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:98 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "%d:%02d" -msgstr "" - -#: src/grilo.ui:7 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: src/grilo.ui:12 -msgid "Select None" -msgstr "" - -#: src/totem.c:67 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "Methwyd ymgychwyn y llyfrgelloedd edefyn-ddiogel." - -#: src/totem.c:67 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "Gwiriwch eich ymsefydliad system. Mi fydd Totem yn terfynu nawr." - -#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. -#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. -#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:631 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b>: %s\n" -"<b>%s</b>: %d×%d\n" -"<b>%s</b>: %s" -msgstr "" - -#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:632 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:634 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: src/totem-grilo.c:285 -#, c-format -msgid "Season %d Episode %d" -msgstr "" - -#. translators: The first item is the show name, for example: -#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1) -#: src/totem-grilo.c:322 -#, c-format -msgid "%s (Season %d Episode %d)" -msgstr "" - -#: src/totem-grilo.c:677 -msgid "Browse Error" -msgstr "" - -#: src/totem-grilo.c:821 -msgid "Search Error" -msgstr "" - -#: src/totem-grilo.c:1301 -msgid "Local" -msgstr "" - -#: src/totem-grilo.c:1910 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: src/totem-interface.c:179 src/totem-interface.c:222 -#, c-format -msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" -msgstr "" - -#: src/totem-interface.c:179 -msgid "The file does not exist." -msgstr "" - -#: src/totem-interface.c:181 src/totem-interface.c:183 -#: src/totem-interface.c:224 src/totem-interface.c:226 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "Sicrhewch fod Totem wedi ei ymsefydlu yn gywir." - -#: src/totem-main-toolbar.c:130 src/totemmaintoolbar.ui:121 -msgid "Click on items to select them" -msgstr "" - -#: src/totem-main-toolbar.c:136 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgid_plural "%d selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/totem-main-toolbar.c:157 -#, c-format -msgid "Results for “%s”" -msgstr "" - -#: src/totemmaintoolbar.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: src/totemmaintoolbar.ui:44 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: src/totemmaintoolbar.ui:69 src/totemmaintoolbar.ui:72 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/totemmaintoolbar.ui:90 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/totem-menu.c:417 -msgid "Audio Track" -msgstr "" - -#: src/totem-menu.c:420 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#. Translators: an entry in the "Subtitles" menu, used to choose the subtitle language of a DVD -#: src/totem-menu.c:540 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: src/totem-menu.c:544 -msgctxt "Language" -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: src/totem-object.c:1391 src/totem-options.c:51 -msgid "Pause" -msgstr "Seibio" - -#: src/totem-object.c:1396 src/totem-object.c:1406 src/totem-options.c:50 -#: src/totemselectiontoolbar.ui:43 -msgid "Play" -msgstr "Chwarae" - -#: src/totem-object.c:1473 src/totem-object.c:1501 src/totem-object.c:2048 -#, c-format -msgid "Totem could not play “%s”." -msgstr "" - -#: src/totem-object.c:2220 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Methodd Totem ddangos y rhestr gynnwys." - -#: src/totem-object.c:2482 -msgid "An error occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall" - -#: src/totem-object.c:3827 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "" - -#: src/totem-object.c:3833 -msgid "Play / Pause" -msgstr "" - -#: src/totem-object.c:3839 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "" - -#: src/totem-object.c:4062 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Methodd Totem gychwyn." - -#: src/totem-object.c:4062 -msgid "No reason." -msgstr "Dim rheswm." - -#: src/totem-open-location.c:183 -msgid "Add Web Video" -msgstr "" - -#: src/totem-open-location.c:185 src/totem-uri.c:399 src/totem-uri.c:460 -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98 -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:221 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/totem-open-location.c:186 src/totem-uri.c:461 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:54 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "Chwilio Ymlaen" - -#: src/totem-options.c:55 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "Chwilio yn ôl" - -#: src/totem-options.c:56 -msgid "Volume Up" -msgstr "Lefel Sain i Fyny" - -#: src/totem-options.c:57 -msgid "Volume Down" -msgstr "Lefel Sain i Lawr" - -#: src/totem-options.c:58 -msgid "Mute sound" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:59 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Toglu Llenwi'r Sgrin" - -#: src/totem-options.c:60 -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" - -#: src/totem-options.c:61 -msgid "Enqueue" -msgstr "Rhestri" - -#: src/totem-options.c:62 -msgid "Replace" -msgstr "Amnewid" - -#: src/totem-options.c:63 -msgid "Seek" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:64 -msgid "Show version information and exit" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:65 -msgid "Movies to play" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:100 -msgid "Can’t enqueue and replace at the same time" -msgstr "" - -#. This is "Title 3", where title is a DVD title -#. * Note: NOT a DVD chapter -#: src/totem-playlist.c:231 -#, c-format -msgid "Title %d" -msgstr "" - -#: src/totem-playlist.c:993 -#, c-format -msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." -msgstr "" - -#: src/totem-preferences.c:184 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "" - -#: src/totem-preferences.c:187 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/totem-preferences.c:299 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "Dewis Ffont Isdeitlau" - -#: src/totemselectiontoolbar.ui:15 -msgid "Add to Favourites" -msgstr "" - -#: src/totemselectiontoolbar.ui:40 -msgctxt "button" -msgid "Play" -msgstr "" - -#: src/totemselectiontoolbar.ui:60 src/totemselectiontoolbar.ui:63 -msgid "Shuffle" -msgstr "" - -#: src/totemselectiontoolbar.ui:80 src/totemselectiontoolbar.ui:83 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:156 -msgid "Current Locale" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:159 src/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:163 src/totem-subtitle-encoding.c:165 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:168 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:171 src/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:175 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:178 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:181 src/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:185 src/totem-subtitle-encoding.c:187 -msgid "Central European" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:190 src/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:194 src/totem-subtitle-encoding.c:196 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:199 src/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:203 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:206 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:209 src/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:213 src/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:217 src/totem-subtitle-encoding.c:219 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:222 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:225 src/totem-subtitle-encoding.c:227 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:230 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:233 src/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:237 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:240 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:243 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:246 src/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:250 src/totem-subtitle-encoding.c:252 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:255 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:258 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:261 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:264 src/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:268 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:271 src/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:275 src/totem-subtitle-encoding.c:277 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:280 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:283 -msgid "Persian" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:286 src/totem-subtitle-encoding.c:288 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:291 -msgid "South European" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:294 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:297 src/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:301 src/totem-subtitle-encoding.c:303 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:306 src/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:310 src/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:314 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:317 src/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:321 src/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:325 -msgid "Western" -msgstr "" - -#: src/totem-subtitle-encoding.c:328 src/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: src/totem-subtitle-encoding.c:332 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: src/totem-uri.c:329 -msgid "All files" -msgstr "Pob ffeil" - -#: src/totem-uri.c:335 -msgid "Video files" -msgstr "" - -#: src/totem-uri.c:346 -msgid "Subtitle files" -msgstr "" - -#: src/totem-uri.c:396 -msgid "Select Text Subtitles" -msgstr "" - -#: src/totem-uri.c:400 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: src/totem-uri.c:457 -msgid "Add Videos" -msgstr "" - -#: src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.desktop.in:6 -msgid "Apple Trailers" -msgstr "" - -#: src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.desktop.in:7 -msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site" -msgstr "" - -#: src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.desktop.in:6 -msgid "Autoload Subtitles" -msgstr "" - -#: src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.desktop.in:7 -msgid "Autoloads text subtitles" -msgstr "" - -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:6 -msgid "MPRIS D-Bus Interface" -msgstr "" - -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:7 -msgid "" -"Send notifications of currently-playing videos and allow remote control " -"using MPRIS." -msgstr "" - -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:210 -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:239 -#, python-format -msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface" -msgstr "" - -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:220 -#, python-format -msgid "The property ‘%s’ is not writeable." -msgstr "" - -#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:234 -#, python-format -msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" -msgstr "" - -#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:6 -msgid "Instant Messenger Status" -msgstr "" - -#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:7 -msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" -msgstr "" - -#: src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.desktop.in:5 -msgid "Media Player Keys" -msgstr "" - -#: src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.desktop.in:6 -msgid "Support additional media player keys" -msgstr "" - -#: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:6 -msgid "Open directory" -msgstr "" - -#: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:7 -msgid "Open the directory of the currently playing movie" -msgstr "" - -#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:189 -msgid "Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.desktop.in:6 -msgid "Subtitle Downloader" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.desktop.in:7 -msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:46 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:187 -msgid "Searching for subtitles…" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:619 -msgid "Downloading the subtitles…" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:300 -msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:333 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:351 -msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:339 -msgid "No results found." -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486 -msgid "Subtitles" -msgstr "Isdeitlau" - -#. translators comment: -#. This is the file-type of the subtitle file detected -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:492 -msgid "Format" -msgstr "" - -#. translators comment: -#. This is a rating of the quality of the subtitle -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:497 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537 -msgid "_Download Movie Subtitles…" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:576 -msgid "Searching subtitles…" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:27 -msgid "Download Movie Subtitles" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:43 -msgid "Subtitle _language:" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:124 -msgid "_Play with Subtitle" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in:6 -msgid "Subtitle language" -msgstr "" - -#: src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in:7 -msgid "The language to search for subtitles for movies in." -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/movie-properties.plugin.desktop.in:6 -msgid "Movie Properties" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/movie-properties.plugin.desktop.in:7 -msgid "Adds movie properties menu item" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:155 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d cb/e" - -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:155 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 -msgctxt "Stream bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 -msgctxt "Sample rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:280 -msgid "Properties" -msgstr "Priodweddau" - -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:305 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:47 -msgid "Title:" -msgstr "Teitl:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:67 -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:87 -msgid "Duration:" -msgstr "Hyd:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:107 -msgid "Year:" -msgstr "Blwyddyn:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:127 -msgid "Album:" -msgstr "Record:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:235 -msgid "Comment:" -msgstr "Sylw:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:273 -msgid "Container:" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:345 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensiynau:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:365 -#: src/plugins/properties/properties.ui:609 -msgid "Codec:" -msgstr "Codec:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:385 -msgid "Framerate:" -msgstr "Cyfradd ffrâm:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:405 -#: src/plugins/properties/properties.ui:572 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Cyfradd did:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:536 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Cyfradd samplu:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:646 -msgid "Channels:" -msgstr "Sianeli:" - -#. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 -msgctxt "Title" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 -msgctxt "Artist" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:111 -msgctxt "Album" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 -msgctxt "Year" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:119 -msgctxt "Media container" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:122 -msgctxt "Dimensions" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:124 -msgctxt "Video codec" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 -msgctxt "Video bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -msgctxt "Frame rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 -msgctxt "Audio bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 -msgctxt "Audio codec" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:138 -msgid "0 Hz" -msgstr "0 Hz" - -#. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:140 -msgid "0 Channels" -msgstr "0 Sianel" - -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d awr" -msgstr[1] "%d awr" -msgstr[2] "%d awr" -msgstr[3] "%d awr" - -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d funud" -msgstr[1] "%d funud" -msgstr[2] "%d munud" -msgstr[3] "%d munud" - -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d eiliad" -msgstr[1] "%d eiliad" -msgstr[2] "%d eiliad" -msgstr[3] "%d eiliad" - -#. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s %s" -msgstr "" - -#. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:176 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 eiliad" - -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:236 -#, c-format -msgid "%0.2f frame per second" -msgid_plural "%0.2f frames per second" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:6 -msgid "rpdb2 password" -msgstr "" - -#: src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:7 -msgid "" -"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized " -"remote access. If this is empty, a default of “totem” will be used." -msgstr "" - -#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6 -msgid "Python Console" -msgstr "" - -#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7 -msgid "Interactive Python console" -msgstr "" - -#. pylint: disable=no-member -#. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:80 -msgid "_Python Console" -msgstr "" - -#. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86 -msgid "Python Debugger" -msgstr "" - -#. pylint: disable=E1101 -#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:97 -#, python-format -msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s" -msgstr "" - -#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 -msgid "Totem Python Console" -msgstr "" - -#. pylint: disable=W0613 -#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 -msgid "" -"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " -"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " -"default password (“totem”)." -msgstr "" - -#: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:6 -msgid "Recent files" -msgstr "" - -#: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:7 -msgid "Adds files that have been played to recent files" -msgstr "" - -#: src/plugins/rotation/rotation.plugin.desktop.in:6 -msgid "Rotation Plugin" -msgstr "" - -#: src/plugins/rotation/rotation.plugin.desktop.in:7 -msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" -msgstr "" - -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258 -msgid "_Rotate ↷" -msgstr "" - -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:262 -msgid "Rotate ↶" -msgstr "" - -#: src/plugins/save-file/save-file.plugin.desktop.in:6 -msgid "Save Copy" -msgstr "" - -#: src/plugins/save-file/save-file.plugin.desktop.in:7 -msgid "Save a copy of the currently playing movie" -msgstr "" - -#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89 -msgid "The video could not be made available offline." -msgstr "" - -#. translators: “Files” refers to nautilus' name -#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:91 -msgid "“Files” is not available." -msgstr "" - -#. translators: Movie is the default saved movie filename, -#. * without the suffix -#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:172 -msgid "Movie" -msgstr "" - -#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:456 -msgid "Make Available Offline" -msgstr "" - -#: src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.desktop.in:6 -msgid "Screen Saver" -msgstr "" - -#: src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.desktop.in:7 -msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing" -msgstr "" - -#: src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79 -msgid "Playing a movie" -msgstr "Yn chwarae ffilm" - -#: src/plugins/screenshot/gallery.ui:41 -msgid "Screenshot width (in pixels):" -msgstr "" - -#: src/plugins/screenshot/gallery.ui:50 -msgid "Calculate the number of screenshots" -msgstr "" - -#: src/plugins/screenshot/gallery.ui:73 -msgid "Number of screenshots:" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s.png" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.png" -msgstr "" - -#: src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.desktop.in:6 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.desktop.in:7 -msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos" -msgstr "" - -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 -msgid "Save Gallery" -msgstr "" - -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:99 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#. Translators: The first argument is the movie title. The second -#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files. -#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example: -#. * "Galerie-%s-%d.jpg". -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:116 -#, c-format -msgid "Gallery-%s-%d.jpg" -msgstr "" - -#. Set up the window -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 -msgid "Creating Gallery…" -msgstr "" - -#. Set the progress label -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107 -#, c-format -msgid "Saving gallery as “%s”" -msgstr "" - -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221 -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 -msgid "Totem could not get a screenshot of the video." -msgstr "" - -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "" -"Dydi hwn ddim i fod i ddigwydd; gyrrwch adroddiad nam os gwelwch yn dda." - -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:339 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" - -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345 -msgid "Create Screenshot _Gallery…" -msgstr "" - -#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219 -msgid "Skip To" -msgstr "" - -#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:7 -msgid "Provides the “Skip to” dialog" -msgstr "" - -#: src/plugins/skipto/skipto.ui:22 -msgid "_Skip to:" -msgstr "_Neidio i:" - -#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form -#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:176 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value -#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the -#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and -#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:213 -msgctxt "Skip To label length" -msgid "7" -msgstr "" - -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:222 -msgid "_Skip To" -msgstr "" - -#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206 -msgid "_Skip To…" -msgstr "" - -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:63 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 0.75" -msgstr "" - -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:64 -msgctxt "playback rate" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.1" -msgstr "" - -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.25" -msgstr "" - -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.5" -msgstr "" - -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.75" -msgstr "" - -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:76 -#, c-format -msgid "Speed: %s" -msgstr "" - -#: src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.desktop.in:6 -msgid "Variable Rate" -msgstr "" - -#: src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.desktop.in:7 -msgid "Provides the variable rate menu item" -msgstr "" - -#: src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.desktop.in:6 -msgid "Vimeo" -msgstr "" - -#: src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.desktop.in:7 -msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2383 +0,0 @@ -# Welsh translation for transmission -# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 01:06+0000\n" -"Last-Translator: Christopher Griffiths <chris@cgriff.co.uk>\n" -"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../cli/cli.c:117 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1447 -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: ../gtk/actions.c:35 -msgid "Sort by _Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:36 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "Trefnu yn ôl _Enw" - -#: ../gtk/actions.c:37 -msgid "Sort by _Progress" -msgstr "Trefnu yn ôl C_ynydd" - -#: ../gtk/actions.c:38 -msgid "Sort by _Queue" -msgstr "Trefnu yn ôl _Ciw" - -#: ../gtk/actions.c:39 -msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "Trefnu yn ôl Cym_hareb" - -#: ../gtk/actions.c:40 -msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "Trefnu yn ôl Cyfl_wr" - -#: ../gtk/actions.c:41 -msgid "Sort by A_ge" -msgstr "Trefnu yn ôl _Oed" - -#: ../gtk/actions.c:42 -msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "Trefnu yn ôl _amser weddill" - -#: ../gtk/actions.c:43 -msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "Trefnu yn ôl _Maint" - -#: ../gtk/actions.c:60 -msgid "_Show Transmission" -msgstr "_Dangos Transmission" - -#: ../gtk/actions.c:61 -msgid "Message _Log" -msgstr "_Cofnod Negeseuon" - -#: ../gtk/actions.c:76 -msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "Galluogi Gwahanol _Terfynau Cyflymder" - -#: ../gtk/actions.c:77 -msgid "_Compact View" -msgstr "Golwg C_ryno" - -#: ../gtk/actions.c:78 -msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "Gwrthdroi'r Trefn" - -#: ../gtk/actions.c:79 -msgid "_Filterbar" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:80 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Bar _Statws" - -#: ../gtk/actions.c:81 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Bar _Offer" - -#: ../gtk/actions.c:86 -msgid "_File" -msgstr "_Ffeil" - -#: ../gtk/actions.c:87 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: ../gtk/actions.c:88 -msgid "_View" -msgstr "Go_lwg" - -#: ../gtk/actions.c:89 -msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "_Trefnu Torren" - -#: ../gtk/actions.c:90 -msgid "_Queue" -msgstr "_Ciw" - -#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/details.c:2620 -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" - -#: ../gtk/actions.c:92 -msgid "_Help" -msgstr "C_ymorth" - -#: ../gtk/actions.c:93 -msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:94 -msgid "Open _URL…" -msgstr "Agor _URL..." - -#: ../gtk/actions.c:94 -msgid "Open URL…" -msgstr "Agor URL..." - -#: ../gtk/actions.c:95 ../gtk/actions.c:96 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Agor torrent" - -#: ../gtk/actions.c:97 -msgid "_Start" -msgstr "_Cychwyn" - -#: ../gtk/actions.c:97 -msgid "Start torrent" -msgstr "Cychwyn torrent" - -#: ../gtk/actions.c:98 -msgid "Start _Now" -msgstr "Cychwyn _Nawr" - -#: ../gtk/actions.c:98 -msgid "Start torrent now" -msgstr "Cychwyn torrent nawr" - -#: ../gtk/actions.c:99 -msgid "_Statistics" -msgstr "_Ystadegau" - -#: ../gtk/actions.c:100 -msgid "_Donate" -msgstr "Cyf_rannu" - -#: ../gtk/actions.c:101 -msgid "_Verify Local Data" -msgstr "_Dilysu Data Lleol" - -#: ../gtk/actions.c:102 -msgid "_Pause" -msgstr "_Oedi" - -#: ../gtk/actions.c:102 -msgid "Pause torrent" -msgstr "Oedi torrent" - -#: ../gtk/actions.c:103 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Oedi Popeth" - -#: ../gtk/actions.c:103 -msgid "Pause all torrents" -msgstr "Oedi pob torrent" - -#: ../gtk/actions.c:104 -msgid "_Start All" -msgstr "_Cychwyn Popeth" - -#: ../gtk/actions.c:104 -msgid "Start all torrents" -msgstr "Cychwyn torrentiau" - -#: ../gtk/actions.c:105 -msgid "Set _Location…" -msgstr "Gosod _Lleoliad..." - -#: ../gtk/actions.c:106 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Tynnu torrent" - -#: ../gtk/actions.c:107 -msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "_Dileu Ffeiliau a Thynnu" - -#: ../gtk/actions.c:108 -msgid "_New…" -msgstr "_Newydd..." - -#: ../gtk/actions.c:108 -msgid "Create a torrent" -msgstr "Creu torrent" - -#: ../gtk/actions.c:109 -msgid "_Quit" -msgstr "_Gadael" - -#: ../gtk/actions.c:110 -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#: ../gtk/actions.c:111 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "Da_tddewis Popeth" - -#: ../gtk/actions.c:113 -msgid "Torrent properties" -msgstr "Nodweddion torrent" - -#: ../gtk/actions.c:114 -msgid "Open Fold_er" -msgstr "Agor Plyg_ell" - -#: ../gtk/actions.c:116 -msgid "_Contents" -msgstr "_Cynnwys" - -#: ../gtk/actions.c:117 -msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:118 -msgid "Move to _Top" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:119 -msgid "Move _Up" -msgstr "Symud i _Fyny" - -#: ../gtk/actions.c:120 -msgid "Move _Down" -msgstr "Symud i _Lawr" - -#: ../gtk/actions.c:121 -msgid "Move to _Bottom" -msgstr "Symud i'r _Gwaelod" - -#: ../gtk/actions.c:122 -msgid "Present Main Window" -msgstr "Cyflwyno'r Prif Ffenestr" - -#: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 -msgid "Use global settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:476 -msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "Hadu heb ystyried cymhareb" - -#: ../gtk/details.c:477 -msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:488 -msgid "Seed regardless of activity" -msgstr "Hadu heb ystyried gweithgareddau" - -#: ../gtk/details.c:489 -msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1315 -msgid "Speed" -msgstr "Cyflymder" - -#: ../gtk/details.c:507 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:512 -#, c-format -msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:525 -#, c-format -msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Blaenoriaeth torrent:" - -#: ../gtk/details.c:542 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "Terfynau Hadu" - -#: ../gtk/details.c:552 -msgid "_Ratio:" -msgstr "_Cymhareb:" - -#: ../gtk/details.c:561 -msgid "_Idle:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:564 -msgid "Peer Connections" -msgstr "Cysyllitiad â Chyfoedion" - -#: ../gtk/details.c:567 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Uchafswm cyfoedion:" - -#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 -#: ../libtransmission/verify.c:269 -msgid "Queued for verification" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:587 -msgid "Verifying local data" -msgstr "Dilysu data lleol" - -#: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 -msgid "Queued for download" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 -msgctxt "Verb" -msgid "Downloading" -msgstr "Yn llwytho i lawr" - -#: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 -msgid "Queued for seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 -msgctxt "Verb" -msgid "Seeding" -msgstr "Yn hadu" - -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 -msgid "Finished" -msgstr "Wedi gorffen" - -#: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 -msgid "Paused" -msgstr "Wedi oedi" - -#: ../gtk/details.c:625 ../gtk/details.c:702 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 -msgid "Mixed" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:638 -msgid "No Torrents Selected" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:667 -msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:669 -msgid "Public torrent" -msgstr "Torrent cyhoeddus" - -#: ../gtk/details.c:707 -#, c-format -msgid "Created by %1$s" -msgstr "Crëwyd gan %1$s" - -#: ../gtk/details.c:709 -#, c-format -msgid "Created on %1$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:711 -#, c-format -msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "Crëwyd gan %1$s ar %2$s" - -#: ../gtk/details.c:823 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:856 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" -msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/details.c:864 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$'d piece)" -msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/details.c:906 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%%)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:908 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:910 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:937 -#, c-format -msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:965 -#, c-format -msgid "%s (Ratio: %s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:998 -msgid "No errors" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1017 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1024 -msgid "Active now" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1030 -#, c-format -msgid "%1$s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1049 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1054 -msgid "Torrent size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1059 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1064 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1069 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1074 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1079 -msgid "Running time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1084 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1089 -msgid "Last activity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1095 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1099 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1105 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1112 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1118 -msgid "Privacy:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1125 -msgid "Origin:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1142 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1170 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1172 ../gtk/details.c:1225 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1223 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1227 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1228 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1229 -msgid "%" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1231 -msgid "Up Reqs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1233 -msgid "Dn Reqs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1235 -msgid "Dn Blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1237 -msgid "Up Blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1239 -msgid "We Cancelled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1241 -msgid "They Cancelled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1242 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1625 -msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1626 -msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1627 -msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1628 -msgid "Uploading to peer" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1629 -msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1630 -msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1631 -msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1632 -msgid "Encrypted connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1633 -msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1634 -msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1635 -msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1636 -msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1888 ../gtk/details.c:2635 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1959 -#, c-format -msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1963 -#, c-format -msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1966 -#, c-format -msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1974 -msgid "No updates scheduled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1980 -#, c-format -msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1985 -msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1991 -#, c-format -msgid "Asking for more peers now… <small>%s</small>" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2002 -#, c-format -msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2006 -#, c-format -msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2017 -#, c-format -msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2022 -msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2028 -#, c-format -msgid "Asking for peer counts now… <small>%s</small>" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2313 -msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2318 ../gtk/file-list.c:819 -msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2374 -#, c-format -msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2384 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2387 ../gtk/makemeta-ui.c:499 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" -"To add another primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2488 -#, c-format -msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2502 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2508 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2591 ../gtk/details.c:2736 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2615 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2626 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2642 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2728 ../gtk/msgwin.c:438 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2732 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2741 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2745 ../gtk/makemeta-ui.c:446 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2749 ../gtk/tr-prefs.c:1222 ../gtk/tr-window.c:685 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2773 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2784 -#, c-format -msgid "%'d Torrent Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:95 -#, c-format -msgid "Remove torrent?" -msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:101 -#, c-format -msgid "Delete this torrent's downloaded files?" -msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:111 -msgid "" -"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " -"magnet link." -msgid_plural "" -"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " -"magnet links." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:117 -msgid "This torrent has not finished downloading." -msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:123 -msgid "This torrent is connected to peers." -msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:130 -msgid "One of these torrents is connected to peers." -msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:137 -msgid "One of these torrents has not finished downloading." -msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:483 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:484 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:485 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../gtk/file-list.c:814 -#, c-format -msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:953 -msgid "Size" -msgstr "" - -#. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:968 -msgid "Have" -msgstr "" - -#. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:981 -msgid "Download" -msgstr "" - -#. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:997 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:590 -msgid "Active" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:595 -msgctxt "Verb" -msgid "Verifying" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:696 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:893 -#, c-format -msgid "_Show:" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:895 -#, c-format -msgid "_Show %'d of:" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:327 -#, c-format -msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:490 -#, c-format -msgid "" -"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:623 -msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:624 -msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:625 -msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:626 -msgid "Show version number and exit" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:644 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission" -msgstr "" - -#. parse the command line -#: ../gtk/main.c:647 -msgid "[torrent files or urls]" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:653 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:755 -msgid "" -"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. Any content you share " -"is your sole responsibility." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:757 -msgid "I _Agree" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:988 -msgid "<b>Closing Connections</b>" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:992 -msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:997 -msgid "_Quit Now" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:1058 -msgid "Couldn't add corrupt torrent" -msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/main.c:1065 -msgid "Couldn't add duplicate torrent" -msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/main.c:1373 -msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:1374 -msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "" - -#. Translators: translate "translator-credits" as your name -#. to have it appear in the credits in the "About" -#. dialog -#: ../gtk/main.c:1380 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Christopher Griffiths https://launchpad.net/~chris" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:72 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:74 -#, c-format -msgid "Created \"%s\"!" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:76 -#, c-format -msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:80 -#, c-format -msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 -#, c-format -msgid "Error writing \"%s\": %s" -msgstr "" - -#. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:103 -#, c-format -msgid "Scanned %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:187 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:299 -msgid "No source selected" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 -#, c-format -msgid "%1$s; %2$'d File" -msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:312 -#, c-format -msgid "%1$'d Piece @ %2$s" -msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:448 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:454 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:466 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:478 -msgid "<i>No source selected</i>" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:482 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:484 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:515 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:142 -#, c-format -msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:203 -msgid "Save Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:298 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:308 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:439 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:465 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:500 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: ../gtk/notify.c:214 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: ../gtk/notify.c:219 -msgid "Open Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/notify.c:227 -msgid "Torrent Complete" -msgstr "" - -#: ../gtk/notify.c:249 -msgid "Torrent Added" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:250 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:255 -msgid "All files" -msgstr "" - -#. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:280 -msgid "Torrent Options" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 -msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:304 -msgid "_Start when added" -msgstr "" - -#. "torrent file" row -#: ../gtk/open-dialog.c:320 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:323 -msgid "Select Source File" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:335 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:338 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:444 -msgid "Open a Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:460 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:509 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:522 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:527 -msgid "_URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:61 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:83 -msgid "Couldn't move torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:118 -msgid "This may take a moment…" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:165 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:172 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:173 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:176 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 -#, c-format -msgid "Started %'d time" -msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/stats.c:96 -msgid "Reset your statistics?" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:97 -msgid "" -"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:148 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:166 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is how much we'll have when done, -#. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is the torrent's total size, -#. %3$s%% is a percentage of the two, -#. %4$s is how much we've uploaded, -#. %5$s is our upload-to-download ratio, -#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is the torrent's total size, -#. %3$s%% is a percentage of the two, -#. %4$s is how much we've uploaded, -#. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is the torrent's total size, -#. %2$s is how much we've uploaded, -#. %3$s is our upload-to-download ratio, -#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 -#, c-format -msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is the torrent's total size, -#. %2$s is how much we've uploaded, -#. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 -#, c-format -msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 -msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" - -#. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "" - -#. down speed, down symbol, up speed, up symbol -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:165 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" -msgstr "" - -#. up speed, up symbol -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:177 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 -msgid "Stalled" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 -#, c-format -msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 -#, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 -#, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "" - -#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:268 -#, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279 -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:296 -msgid "peer" -msgid_plural "peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:276 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:288 -msgid "web seed" -msgid_plural "web seeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Downloading from 3 web seed (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d %2$s" -msgstr "" - -#. Downloading from 2 of 3 peer (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:293 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 -#, c-format -msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "BitTorrent Client" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 -msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 -msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 -msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 -msgid "Start Transmission Minimized" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1218 -#, c-format -msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1314 -#, c-format -msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1568 -msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1572 -#, c-format -msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1606 -msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-icon.c:61 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-icon.c:78 ../gtk/tr-icon.c:94 -#, c-format -msgid " (Limit: %s)" -msgstr "" - -#. %1$s: current upload speed -#. * %2$s: current upload limit, if any -#. * %3$s: current download speed -#. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Transmission\n" -"Up: %1$s %2$s\n" -"Down: %3$s %4$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:279 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:281 -msgid "Automatically add .torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:301 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:308 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:310 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:314 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2010 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:321 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:332 -msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:356 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:358 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:365 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1325 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:390 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:394 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:399 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:405 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:409 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:437 -#, c-format -msgid "Blocklist contains %'d rule" -msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:471 -#, c-format -msgid "Blocklist has %'d rule." -msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 -msgid "<b>Update succeeded!</b>" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:475 -msgid "<b>Unable to update.</b>" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:490 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:492 -msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:520 -msgid "Allow encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:521 -msgid "Prefer encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:522 -msgid "Require encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1321 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:548 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:553 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:555 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:569 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:579 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:797 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:800 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:806 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:815 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:819 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:827 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:834 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:842 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:867 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:889 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:997 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:998 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:999 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1000 -msgid "Sunday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1001 -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1002 -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1003 -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1004 -msgid "Thursday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1005 -msgid "Friday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1006 -msgid "Saturday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1037 -msgid "Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1039 -#, c-format -msgid "_Upload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1046 -#, c-format -msgid "_Download (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1055 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1064 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1071 -#, c-format -msgid "U_pload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1075 -#, c-format -msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1079 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 -msgid " _to " -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1127 ../gtk/tr-prefs.c:1195 ../gtk/tr-prefs.c:1276 -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 -msgid "Port is <b>open</b>" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1150 -msgid "Port is <b>closed</b>" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1165 -msgid "<i>Testing TCP port…</i>" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1188 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1190 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1198 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1205 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1209 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1214 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1217 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1219 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1227 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1232 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1238 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1240 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1244 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1246 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1301 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1317 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1319 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1323 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1327 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:141 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:251 -msgid "Total Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:252 -msgid "Session Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:253 -msgid "Total Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:254 -msgid "Session Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Click to disable Alternative Speed Limits\n" -" (%1$s down, %2$s up)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:283 -#, c-format -msgid "" -"Click to enable Alternative Speed Limits\n" -" (%1$s down, %2$s up)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:349 -#, c-format -msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:424 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:497 -msgid "Seed Forever" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:536 -msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:540 -msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:547 -msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:581 -#, c-format -msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 -#, c-format -msgid "Ratio: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:815 -#, c-format -msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:826 -#, c-format -msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:37 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:38 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:39 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:40 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:43 -msgid "kB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:44 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:45 -msgid "GB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:46 -msgid "TB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:49 -msgid "kB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:50 -msgid "MB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:51 -msgid "GB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:52 -msgid "TB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 -#, c-format -msgid "%'d day" -msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/util.c:109 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/util.c:110 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/util.c:111 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/util.c:229 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:231 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:233 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:239 -msgid "Error opening torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:552 -#, c-format -msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:555 -#, c-format -msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:575 -msgid "Unrecognized URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:577 -#, c-format -msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:582 -#, c-format -msgid "" -"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:702 -#, c-format -msgid "%s free" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1060 ../libtransmission/announcer.c:1353 -msgid "Could not connect to tracker" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1064 ../libtransmission/announcer.c:1357 -msgid "Tracker did not respond" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1126 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-http.c:204 -#: ../libtransmission/announcer-http.c:354 -#, c-format -msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:263 -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:413 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:502 -#, c-format -msgid "DNS Lookup failed: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:603 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:67 ../libtransmission/blocklist.c:309 -#: ../libtransmission/utils.c:233 -#, c-format -msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:100 -#, c-format -msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "" - -#. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:352 -#, c-format -msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:402 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1527 ../libtransmission/rpcimpl.c:1546 -#: ../libtransmission/variant.c:1271 -#, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:408 -#, c-format -msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:171 ../libtransmission/file-posix.c:189 -#: ../libtransmission/file-posix.c:199 -#, c-format -msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:191 -#, c-format -msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:203 -msgid "full" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:208 -msgid "sparse" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:215 -#, c-format -msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>): %4$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:220 -#, c-format -msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:231 -#, c-format -msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:523 -#, c-format -msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/file-posix.c:198 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/makemeta.c:53 -#, c-format -msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/makemeta.c:177 -#, c-format -msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/metainfo.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:30 -msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:70 -#, c-format -msgid "%s succeeded (%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:138 -#, c-format -msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:173 -#, c-format -msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:218 -#, c-format -msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:270 -msgid "Couldn't set source address %s on %" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:288 -msgid "Couldn't connect socket %" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:370 -msgid "Is another copy of Transmission already running?" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:375 -#, c-format -msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:377 -#, c-format -msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2049 -#, c-format -msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "" - -#: ../libtransmission/platform.c:430 -#, c-format -msgid "Searching for web interface file \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 -msgid "Port Forwarding" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 -msgid "Starting" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 -msgid "Forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 -msgid "Stopping" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 -msgid "Not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2216 -#, c-format -msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1536 -#, c-format -msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1117 -#, c-format -msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1201 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1206 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1213 -#, c-format -msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1217 -msgid "Whitelist enabled" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1220 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#. first %s is the application name -#. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:740 -#, c-format -msgid "%s %s started" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:2034 -#, c-format -msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:574 -#, c-format -msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:581 -#, c-format -msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:845 -msgid "" -"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " -"re-download, remove the torrent and re-add it." -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1732 -msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1915 -msgid "Removing torrent" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:2004 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:2007 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:3327 -#, c-format -msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:297 -msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:29 -msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:226 -#, c-format -msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:229 -#, c-format -msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:258 -#, c-format -msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:269 -#, c-format -msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:307 -msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/utils.c:245 ../libtransmission/utils.c:246 -msgid "Not a regular file" -msgstr "" - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/variant.c:974 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/variant.c:1257 ../libtransmission/variant.c:1280 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/variant.c:1266 -#, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/variant.c:1309 -msgid "Unable to parse file content" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:224 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2061 +0,0 @@ -# Welsh translation for update-manager -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 10:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-23 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446 -#, python-format -msgid "Server for %s" -msgstr "Gweinydd ar gyfer %s" - -#. More than one server is used. Since we don't handle this case -#. in the user interface we set "custom servers" to true and -#. append a list of all used servers -#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239 -#: ../DistUpgrade/distro.py:255 -msgid "Main server" -msgstr "Prif weinydd" - -#: ../DistUpgrade/distro.py:259 -msgid "Custom servers" -msgstr "Gweinyddion addasiedig" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151 -msgid "Could not calculate sources.list entry" -msgstr "Methu cyfrifo cofnod sources.list" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Methu cael hyd i ffeiliau pecynnau, efallai mai nid disg Ubuntu yw hwn, " -"neu'r math o adeiladaeth anghywir?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310 -msgid "Failed to add the CD" -msgstr "Methu ychwanegu'r CD" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311 -#, python-format -msgid "" -"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " -"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" -"\n" -"The error message was:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Roedd gwall wrth ychwanegu'r CD, bydd yr uwchraddiad yn terfynu. Adrodd hwn " -"fel chwilen os yw hwn yn CD Ubuntu dilys.\n" -"\n" -"Y neges gwall oedd:\n" -"'%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180 -msgid "Remove package in bad state" -msgid_plural "Remove packages in bad state" -msgstr[0] "Tynnu pecyn mewn cyflwr gwael" -msgstr[1] "Tynnu pecynnau mewn cyflwr gwael" -msgstr[2] "Tynnu pecynnau mewn cyflwr gwael" -msgstr[3] "Tynnu pecynnau mewn cyflwr gwael" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " -"to continue?" -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " -"now to continue?" -msgstr[0] "" -"Mae pecyn '%s' mewn cyflwr anghyson a rhaid ei ail osod, ond does dim modd " -"cael hyd i archif ar ei gyfer. Wyt ti eisiau tynnu'r pecyn hwn nawr neu " -"barhau?" -msgstr[1] "" -"Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a rhaid eu hailosod, ond does dim " -"modd cael hyd i archifau ar eu cyfer. Wyt ti eisiau tynnu'r pecynnau hyn " -"nawr i barhau?" -msgstr[2] "" -"Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a rhaid eu hailosod, ond does dim " -"modd cael hyd i archifau ar eu cyfer. Wyt ti eisiau tynnu'r pecynnau hyn " -"nawr i barhau?" -msgstr[3] "" -"Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a rhaid eu hailosod, ond does dim " -"modd cael hyd i archifau ar eu cyfer. Wyt ti eisiau tynnu'r pecynnau hyn " -"nawr i barhau?" - -#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a -#. existing one here to avoid a new string -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299 -msgid "The server may be overloaded" -msgstr "Efallai bod gormod o lwyth ar y gweinydd" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412 -msgid "Broken packages" -msgstr "Pecynnau wedi torri" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413 -msgid "" -"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." -msgstr "" -"Mae dy system yn cynnwys pecynnau nad oedd modd eu trwsio gyda'r meddalwedd " -"hwn. Trwsia nhw'n gyntaf drwy ddefnyddio synaptic neu apt-get cyn parhau." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:649 -#, python-format -msgid "Broken packages after upgrade: %s" -msgstr "" - -#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address -#. foreignPkgs and devRelease being True -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658 -msgid "" -"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:661 -msgid "" -"This was likely caused by:\n" -" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" -"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n" -"package to remove software from a Launchpad PPA and \n" -"try the upgrade again.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:669 -msgid "" -"This was caused by:\n" -" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" -"This is most likely a transient problem, \n" -"please try again later.\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676 -msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." -msgstr "" -"Mwy na thebyg mai problem dros dro yw hon, rho gynnig arall arni'n hwyrach." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:679 -msgid "" -"If none of this applies, then please report this bug using the command " -"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:681 -msgid "" -"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-" -"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at " -"'main.log' and 'apt.log'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:687 -msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "Methu cyfrifo'r uwchraddiad" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:746 -msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Gwall wrth ddilysu rhai pecynnau" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:747 -msgid "" -"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " -"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " -"unauthenticated packages." -msgstr "" -"Doedd hi ddim yn bosib dilysu rhai pecynnau. Efallai mai problem rhwydwaith " -"dros dro yw hon. Rho gynnig arni wedyn. Gweler isod am restr o becynnau sydd " -"heb eu dilysu." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:768 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." -msgstr "" -"Marciwyd pecyn '%s' ar gyfer ei dynnu ond mae yn rhestr ddu pecynnau i'w " -"tynnu." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:774 -#, python-format -msgid "The essential package '%s' is marked for removal." -msgstr "Marciwyd y pecyn hanfodol '%s' i'w dynnu." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 -#, python-format -msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" -msgstr "Ceisio gosod fersiwn rhestr ddu '%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:902 -#, python-format -msgid "Can't install '%s'" -msgstr "Methu gosod '%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:903 -msgid "" -"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " -"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" -"Roedd yn amhosib gosod y pecyn angenrheidiol. Adroddwch hwn fel gwall gan " -"ddefnyddio 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' mewn terfynell." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 -msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "Methu dyfalu pecyn-meta" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 -#, python-format -msgid "" -"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " -"detect which version of Ubuntu you are running.\n" -" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " -"before proceeding." -msgstr "" -"Nid yw eich system yn cynnwys pecyn %s na %s ac nid oedd yn bosib canfod pa " -"fersiwn o Ubuntu rydych yn ei redeg.\n" -" Gosodwch un o'r pecynnau uchod gan ddefnyddio synaptic neu apt-get cyn " -"parhau." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113 -msgid "Reading cache" -msgstr "Yn darllen storfa" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226 -msgid "Unable to get exclusive lock" -msgstr "Methu cael clo unigryw" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227 -msgid "" -"This usually means that another package management application (like apt-get " -"or aptitude) already running. Please close that application first." -msgstr "" -"Mae hyn fel arfer yn golygu bod rhaglen rheoli pecynnau arall (fel apt-get " -"neu aptitude) eisoes yn rhedeg. Mae angen cau'r rhaglen honno'n gyntaf." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285 -msgid "Upgrading over remote connection not supported" -msgstr "Nid yw uwchraddio dros gysylltiad o bell yn cael ei gefnogi" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286 -msgid "" -"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " -"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" -"upgrade'.\n" -"\n" -"The upgrade will abort now. Please try without ssh." -msgstr "" -"Rwyt ti'n rhedeg uwchraddiad dros gysylltiad ssh o bell drwy rhyngwyneb " -"blaen sydd ddim yn cefnogi hyn. Tria uwchraddiad modd testun gyda 'do-" -"release-upgrade'.\n" -"\n" -"Bydd yr uwchraddiad yn dod i ben nawr. Tria heb ssh." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300 -msgid "Continue running under SSH?" -msgstr "Parhau i redeg dan SSH?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301 -#, python-format -msgid "" -"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " -"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " -"to recover.\n" -"\n" -"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ymddengys bod y sesiwn yn rhedeg dan ssh. Dyw hi ddim yn ddoeth uwchraddio " -"drwy ssh ar hyn o bryd oherwydd ei bod yn anoddach ei adfer os yw'n methu.\n" -"\n" -"Os wnei di barhau, bydd daemon ssh yn cychwyn ar borth '%s'.\n" -"Wyt ti eisiau parhau?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315 -msgid "Starting additional sshd" -msgstr "Cychwyn sshd ychwanegol" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316 -#, python-format -msgid "" -"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " -"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " -"still connect to the additional one.\n" -msgstr "" -"I adfer pethau'n haws os fydd yn methu, bydd sshd ychwanegol yn cychwyn ar " -"borth '%s'. Os fydd rhywbeth yn mynd o'i le wrth redeg ssh bydd modd i ti " -"gysylltu drwy'r un ychwanegol.\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324 -#, python-format -msgid "" -"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " -"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " -"with e.g.:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Os ydych chi'n rhedeg mur cadarn, yna efallai y bydd raid i chi agor y porth " -"yma. Gan y gall hyn fod yn beryglus, nid yw hyn yn cael ei wneud yn " -"awtomatig. Gallwch agor y porth e.e. drwy ddefnyddio:\n" -"'%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426 -msgid "Can not upgrade" -msgstr "Methu uwchraddio" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403 -#, python-format -msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." -msgstr "" -"Nid yw uwchraddio o '%s' i '%s' yn cael ei gefnogi gan y rhaglen hon." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427 -msgid "" -"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456 -#, python-format -msgid "Can not write to '%s'" -msgstr "Wedi methu ysgrifennu i '%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457 -#, python-format -msgid "" -"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " -"upgrade can not continue.\n" -"Please make sure that the system directory is writable." -msgstr "" -"Nid yw'n bosib ysgrifennu i ffolder system '%s' ar eich cyfrifiadur. Ni all " -"yr uwchraddiad fynd yn ei flaen.\n" -"Gwnewch yn siŵr fod y ffolder system yn ysgrifennadwy." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468 -msgid "Include latest updates from the Internet?" -msgstr "Cynnwys diweddariadau mwyaf newydd o'r Rhyngrwyd?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469 -msgid "" -"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " -"updates and install them during the upgrade. If you have a network " -"connection this is highly recommended.\n" -"\n" -"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " -"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " -"latest updates soon after upgrading.\n" -"If you answer 'no' here, the network is not used at all." -msgstr "" -"Gall y system uwchraddio ddefnyddio'r rhyngrwyd i lwytho i lawr a gosod y " -"diweddariadau mwyaf newydd yn ystod yr uwchraddio. Os oes gennych gysylltiad " -"rhwydwaith mae hyn yn syniad da.\n" -"\n" -"Bydd yr uwchraddiad yn cymryd mwy o amser, ond wedi iddo orffen bydd y " -"system yn fwy cyfredol. Gallwch ddewis peidio gwneud hyn, ond dylech osod y " -"diweddariadau mwyaf newydd yn fuan wedi uwchraddio.\n" -"Os ydych yn dweud 'na' fan hyn, fydd y rhwydwaith ddim yn cael ei ddefnyddio " -"o gwbl." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647 -#, python-format -msgid "Not for humans during development stage of release %s" -msgstr "Nid ar gyfer dynolryw ynystod cyfnod datblygu fersiwn %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748 -#, python-format -msgid "disabled on upgrade to %s" -msgstr "analluogwyd wrth uwchraddio i %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805 -msgid "No valid sources.list entry found" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 -#, python-format -msgid "" -"While scanning your repository information no entry about %s could be " -"found.\n" -"\n" -"An upgrade might not succeed.\n" -"\n" -"Do you want to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818 -msgid "No valid mirror found" -msgstr "Heb ganfod drych dilys" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 -#, python-format -msgid "" -"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " -"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " -"information is out of date.\n" -"\n" -"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " -"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" -"If you select 'No' the upgrade will cancel." -msgstr "" -"Heb ganfod cofnod drych ar gyfer y diweddariad, tra'n sganio manylion eich " -"storfa . Gal hyn ddigwydd os ydych yn rhedeg drych mewnol neu os yw manylion " -"y drych yn hen.\n" -"\n" -"Hoffech chi ailysgrifennu eich ffeil 'sources.list' beth bynnag? Os fyddwch " -"yn dewis 'Iawn' yma bydd yn diweddaru pob cofnod '%s' hyd '%s'.\n" -"Os fyddwch yn dewis 'Na' bydd y diweddariad yn dod i ben." - -#. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839 -msgid "Generate default sources?" -msgstr "Creu cronfeydd diofyn" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840 -#, python-format -msgid "" -"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" -"\n" -"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " -"will cancel." -msgstr "" -"Wedi sganio 'sources.list' methwyd canfod cofnod dilys i '%s'.\n" -"\n" -"A ddylid ychwanegu cofnod '%s' diofyn? Os wnei di ddewis 'Na' bydd yr " -"uwchraddiad yn terfynu." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 -msgid "Repository information invalid" -msgstr "Gwybodaeth cronfeydd annilys" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " -"reporting process is being started." -msgstr "" -"Fe gafwyd ffeil annilys wedi uwchraddio'r manylion y storfa, felly mae " -"proses adrodd gwall wedi cael ei dechrau." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " -"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" -"Mae diweddaru manylion y storfa wedi achosi ffeil annilys. I adrodd ar wall " -"gosodwch apport ac yna gweithredu 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891 -msgid "Third party sources disabled" -msgstr "Cronfeydd trydydd plaid wedi'u hanalluogi" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892 -msgid "" -"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" -"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " -"package manager." -msgstr "" -"Analluogwyd rhai cofnodion trydydd plaid yn sources.list. Galli di eu " -"galluogi eto wedi'r uwchraddiad gyda'r teclyn 'priodweddau-meddalwedd' yn dy " -"reolwr pecynnau." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934 -msgid "Package in inconsistent state" -msgid_plural "Packages in inconsistent state" -msgstr[0] "Pecyn mewn cyflwr anghyson" -msgstr[1] "Pecynnau mewn cyflwr anghyson" -msgstr[2] "Pecynnau mewn cyflwr anghyson" -msgstr[3] "Pecynnau mewn cyflwr anghyson" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " -"remove it from the system." -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " -"or remove them from the system." -msgstr[0] "" -"Mae pecyn '%s' mewn cyflwr anghyson a bydd angen ei ailosod, ond methwyd " -"canfod archif ar ei gyfer. Ailosoda'r pecyn eto gyda llaw neu ei dynnu o'r " -"system." -msgstr[1] "" -"Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a bydd angen eu hailosod, ond methwyd " -"canfod archif ar eu cyfer. Ailosoda'r pecynnau eto gyda llaw neu eu tynnu " -"o'r system." -msgstr[2] "" -"Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a bydd angen eu hailosod, ond methwyd " -"canfod archif ar eu cyfer. Ailosoda'r pecynnau eto gyda llaw neu eu tynnu " -"o'r system." -msgstr[3] "" -"Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a bydd angen eu hailosod, ond methwyd " -"canfod archif ar eu cyfer. Ailosoda'r pecynnau eto gyda llaw neu eu tynnu " -"o'r system." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000 -msgid "Error during update" -msgstr "Gwall wrth ddiweddaru" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001 -msgid "" -"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " -"problem, please check your network connection and retry." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth ddiweddaru. Problem rhwydwaith sy'n achosi hyn fel " -"arfer. Gwiria dy gysylltiad rhwydwaith a cheisio eto." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049 -msgid "EFI System Partition (ESP) not usable" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045 -msgid "" -"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure " -"that it is properly configured and try again." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050 -msgid "" -"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please " -"mount this partition read-write and try again." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057 -msgid "Not enough free disk space" -msgstr "Dim digon o le disg rhydd" - -#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence, -#. make sure to keep all {str_*} string untranslated. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060 -#, python-brace-format -msgid "" -"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space " -"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk " -"space on '{str_dir}'. {str_remedy}" -msgstr "" - -#. specific ways to resolve lack of free space -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065 -msgid "" -"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067 -msgid "" -"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also " -"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " -"your initramfs." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072 -msgid "" -"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " -"'sudo apt-get clean'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075 -msgid "Reboot to clean up files in /tmp." -msgstr "" - -#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected -#. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040 -msgid "Calculating the changes" -msgstr "Cyfrifo'r newidiadau" - -#. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158 -msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "Wyt ti eisiau dechrau uwchraddio?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177 -#, python-format -msgid "" -"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, " -"Livepatch will turn off." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249 -msgid "Upgrade canceled" -msgstr "Terfynwyd yr uwchraddiad" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250 -msgid "" -"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " -"You can resume the upgrade at a later time." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401 -msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Methu lawrthwytho'r uwchraddiad" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." -msgstr "" - -#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze -#. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505 -msgid "Error during commit" -msgstr "Gwall wrth gyflwyno" - -#. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544 -msgid "Restoring original system state" -msgstr "Adfer cyflwr gwreiddiol y system" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392 -msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "Methu gosod yr uwchraddiad" - -#. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " -"recovery will run now (dpkg --configure -a)." -msgstr "" -"Mae'r uwchraddiad wedi terfynu. Efallai fod cyflwr nad oes modd ei " -"ddefnyddio ar dy system. Bydd adferiad yn rhedeg nawr (dpkg --configure -a)." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please report this bug in a browser at " -"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug " -"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. " -msgstr "" -"Mae'r uwchraddiad wedi terfynu. Gwiria dy gysylltiad rhyngrwyd neu gyfrwng " -"gosod a thrio eto. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430 -msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "Chwilio am feddalwedd darfodedig" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 -msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "Tynnu pecynnau darfodedig?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 -msgid "_Keep" -msgstr "_Cadw" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494 -msgid "_Remove" -msgstr "_Tynnu" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506 -msgid "" -"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " -"more information. " -msgstr "" -"Digwyddodd problem wrth lanhau. Gweler y neges isod am fwy o wybodaeth. " - -#. FIXME: instead of error out, fetch and install it -#. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582 -msgid "Required depends is not installed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583 -#, python-format -msgid "The required dependency '%s' is not installed. " -msgstr "Dyw'r dibyniaeth angenrheidiol '%s' ddim wedi ei osod. " - -#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) -#. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940 -msgid "Checking package manager" -msgstr "Gwirio rheolwr pecynnau" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862 -msgid "Preparing the upgrade failed" -msgstr "Methwyd paratoi'r uwchraddiad" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " -"being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " -"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890 -msgid "Getting upgrade prerequisites failed" -msgstr "Methwyd paratoi rhagblaen ar gyfer uwchraddio" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"Additionally, a bug reporting process is being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" -"upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924 -msgid "Updating repository information" -msgstr "Diweddaru gwybodaeth cronfeydd" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931 -msgid "Failed to add the cdrom" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932 -msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967 -msgid "Invalid package information" -msgstr "Gwybodaeth pecyn annilys" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968 -#, python-format -msgid "" -"After updating your package information, the essential package '%s' could " -"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in " -"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are " -"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software " -"sources.\n" -"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again " -"later." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096 -msgid "Fetching" -msgstr "Cyrchu" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100 -msgid "Upgrading" -msgstr "Uwchraddio" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006 -msgid "Upgrade infeasible" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007 -msgid "" -"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade " -"process." -msgstr "" - -#. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028 -msgid "Upgrade incomplete" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029 -msgid "" -"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade " -"process." -msgstr "" - -#. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119 -msgid "Upgrade complete" -msgstr "Uwchraddiad wedi cwblhau" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109 -msgid "" -"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." -msgstr "Mae'r uwchraddiad wedi cwblhau ond roedd gwallau yn ystod y broses." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071 -msgid "System upgrade is complete." -msgstr "Uwchraddio'r sytem wedi cwblhau." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120 -msgid "The partial upgrade was completed." -msgstr "Uwchraddiad rhannol wedi cwblhau." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148 -msgid "Lock screen disabled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149 -msgid "" -"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:107 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170 -msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Methu canfod nodiadau rhyddhau" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:108 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171 -msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "Gall fod pwysau ar y gweinydd. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:120 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175 -msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Methu llwytho'r nodiadau rhyddhau i lawr" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176 -msgid "Please check your internet connection." -msgstr "Gwiria dy gysylltiad rhyngrwyd." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73 -#, python-format -msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97 -#, python-format -msgid "extracting '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119 -msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Methu rhedeg y teclyn uwchraddio" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120 -msgid "" -"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " -"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197 -msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "Llofnod teclyn uwchraddio" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204 -msgid "Upgrade tool" -msgstr "Teclyn uwchraddio" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238 -msgid "Failed to fetch" -msgstr "Methwyd cyrchu" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239 -msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "Methwyd cyrchu'r uwchraddiad. Efallai bod problem rhwydwaith. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Methwyd dilysu" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244 -msgid "" -"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " -"or with the server. " -msgstr "" -"Methwyd cadarnhau dilysrwydd yr uwchraddiad. Efallai bod problem gyda'r " -"rhwydwaith neu'r gweinydd. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249 -msgid "Failed to extract" -msgstr "Methwyd echdynnu" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250 -msgid "" -"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "" -"Methwyd echdynnu'r uwchraddiad. Efallai bod problem gyda'r rhwydwaith neu'r " -"gweinydd. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255 -msgid "Verification failed" -msgstr "Methwyd dilysu" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256 -msgid "" -"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "" -"Methwyd dilysu'r uwchraddiad. Efallai bod problem gyda'r rhwydwaith neu'r " -"gweinydd. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276 -msgid "Can not run the upgrade" -msgstr "Methu rhedeg yr uwchraddiad" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271 -msgid "" -"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " -"remount without noexec and run the upgrade again." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277 -#, python-format -msgid "The error message is '%s'." -msgstr "Y neges gwall yw '%s'." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151 -msgid "&Upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154 -msgid "&Cancel" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156 -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 -msgid "Release Notes" -msgstr "Nodiadau Ryddhau" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191 -msgid "Upgrade" -msgstr "Uwchraddio" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222 -msgid "Downloading additional package files..." -msgstr "Llwytho i lawr ffeiliau pecynnau ychwanegol..." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224 -#, python-format -msgid "File %s of %s at %sB/s" -msgstr "Ffeil %s o %s ar %sB/s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228 -#, python-format -msgid "File %s of %s" -msgstr "Ffeil %s o %s" - -#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302 -#, python-format -msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "Rho '%s' mewn i yrriant '%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303 -msgid "Media Change" -msgstr "Newid Cyfrwng" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:219 -msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:221 -msgid "" -"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " -"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " -"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more " -"information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still " -"want to continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:245 -msgid "" -"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:247 -msgid "" -"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " -"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " -"continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:267 -msgid "" -"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " -"graphically intensive programs." -msgstr "" -"Gall uwchraddio leihau effeithiau bwrdd gwaith a pherfformiad gyda gêmau a " -"rhaglenni eraill sy'n drwm ar graffeg." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:271 -msgid "" -"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " -"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " -"LTS.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Mae'r cyfrifiadur hwn yn defnyddio gyrrwr graffeg AMD 'fglrx'. Does dim " -"fersiwn o'r gyrrwr hwn ar gael sy'n gweithio gyda dy galedwedd yn Ubuntu " -"10.04 LTS.\n" -"\n" -"Wyt ti eisiau parhau?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310 -msgid "Sorry, no more upgrades for this system" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:311 -#, python-format -msgid "" -"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' " -"architecture.\n" -"\n" -"Updates for Ubuntu %s will continue until %s." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326 -msgid "No ARMv6 CPU" -msgstr "Dim CPU ARMv6" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:327 -msgid "" -"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " -"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" -"Mae dy system yn defnyddio CPU ARM sydd ddim mor newydd ag adeiladaeth " -"ARMv6. Crewyd y pecynnau fel eu bod angen o leiaf adeiladaeth ARMv6 cyn eu " -"bod yn gweithio. Nid yw'n bosib uwchraddio dy system i fersiwn newydd o " -"Ubuntu gyda'r caledwedd hwn." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347 -msgid "No init available" -msgstr "Dim init ar gael" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:348 -msgid "" -"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " -"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " -"environment, requiring an update to your virtual machine configuration " -"first.\n" -"\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Ymddengys mai amgylchedd rhithiol heb daemon init yw dy system, e.e. Linux-" -"VServer. Nid yw Ubuntu 10.04 LTS yn medru gweithredu mewn amgylchedd fel hwn " -"ac mae angen uwchraddio cyfluniad dy beiriant rhithiol yn gyntaf.\n" -"\n" -"Wyt ti'n siwr dy fod eisiau parhau?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:461 -msgid "Connection to the Snap Store failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462 -msgid "" -"You have the package lxd installed but your system is unable to reach the " -"Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail " -"if snapd is not functional. Please make sure you're connected to the " -"Internet and update any firewall or proxy settings as needed so that you can " -"reach api.snapcraft.io. If you are an enterprise with a firewall setup you " -"may want to configure a Snap Store proxy." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:477 -msgid "Connection to Snap Store failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:478 -msgid "" -"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best " -"upgrade experience make sure that your system can connect to " -"api.snapcraft.io.\n" -"Do you still want to continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:487 -msgid "Outdated snapd package" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:488 -msgid "" -"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the " -"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n" -"Do you still want to continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#. now perform direct API calls to the store, requesting size -#. information for each of the snaps needing installation -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:511 -msgid "Calculating snap size requirements" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542 -msgid "Processing snap replacements" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:548 -#, python-format -msgid "refreshing snap %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:552 -#, python-format -msgid "removing snap %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555 -#, python-format -msgid "installing snap %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:584 -msgid "PAE not enabled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 -msgid "" -"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " -"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " -"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" -"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:895 -msgid "Checking for installed snaps" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58 -msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" -msgstr "" -"Defnyddia'r llwybr roddwyd i chwilio am cdrom gyda phecynnau uwchraddio" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 -msgid "" -"Use frontend. Currently available: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" -msgstr "" -"Defnyddio blaen. Ar gael ar hyn o bryd: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 -msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70 -msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" -msgstr "" -"Perfformio uwchraddiad rhannol yn unig (dim ailysgrifennu sources.list)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 -msgid "Disable GNU screen support" -msgstr "Analluogi cefnogaeth sgrin GNU" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75 -msgid "Set datadir" -msgstr "Gosod datadir" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 -msgid "Upgrade to the development release" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316 -msgid "Fetching is complete" -msgstr "Wedi gorffen cyrchu" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" -msgstr "Yn cyrchu ffeil %li o %li ar %sB/s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483 -#, python-format -msgid "About %s remaining" -msgstr "Tua %s yn weddill" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li" -msgstr "Yn cyrchu ffeil %li o %li" - -#. FIXME: add support for the timeout -#. of the terminal (to display something useful then) -#. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373 -msgid "Applying changes" -msgstr "Yn gweithredu newidiadau" - -#. we do not report followup errors from earlier failures -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problemau dibyniaeth - yn gadael heb ei gyflunio" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388 -#, python-format -msgid "Could not install '%s'" -msgstr "Methu gosod '%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " -"state. Please consider submitting a bug report about it." -msgstr "" -"Bydd yr uwchraddiad yn parhau ond efallai na fydd pecyn '%s' yn gweithio. " -"Ystyria gyflwyno adroddiad chwilen am hwn." - -#. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411 -#, python-format -msgid "" -"Replace the customized configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" -"Amnewid y ffeil cyfluniad addasiedig\n" -"'%s'?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412 -msgid "" -"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " -"choose to replace it with a newer version." -msgstr "" -"Fe fyddi di'n colli unrhyw newidiadau wnaed i'r ffeil cyfluniad yma os wyt " -"ti'n ei amnewid am fersiwn mwy newydd." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435 -msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "Methwyd canfod gorchymyn 'diff'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140 -msgid "A fatal error occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall marwol" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536 -msgid "" -"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " -"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " -"report. The upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" -"Adrodda hwn fel chwilen (os nad wyt ti eisoes wedi gwneud) gan gynnwys " -"ffeiliau /var/log/dist-upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log yn " -"dy adroddiad. Mae'r uwchraddiad wedi terfynu.\n" -"Cadwyd dy sources.list gwreiddiol yn /etc/apt/sources.list.distUpgrade." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566 -msgid "Ctrl-c pressed" -msgstr "Gwasgwyd Ctrl-c" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567 -msgid "" -"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Bydd hyn yn terfynu'r weithred a gadael y system mewn cyflwr wedi torri. Wyt " -"ti'n siwr dy fod eisiau gwneud hyn?" - -#. append warning -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706 -msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "Cau pob rhaglen a dogfen i osgoi colli data." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720 -#, python-format -msgid "No longer supported by Canonical (%s)" -msgstr "Ddim yn derbyn cefnogaeth Canonical bellach (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721 -#, python-format -msgid "<b>Downgrade (%s)</b>" -msgstr "<b>Israddio (%s)</b>" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722 -#, python-format -msgid "Remove (%s)" -msgstr "Tynnu (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723 -#, python-format -msgid "No longer needed (%s)" -msgstr "Dim angen rhagor (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724 -#, python-format -msgid "Install (%s)" -msgstr "Gosod (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725 -#, python-format -msgid "Upgrade (%s)" -msgstr "Uwchraddio (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447 -msgid "Show Difference >>>" -msgstr "Dangos Gwahaniaeth >>>" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450 -msgid "<<< Hide Difference" -msgstr "<<< Cuddio Gwahaniaeth" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753 -msgid "Show Terminal >>>" -msgstr "Dangos Terfynell >>>" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756 -msgid "<<< Hide Terminal" -msgstr "<<< Cuddio Terfynell" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829 -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877 -msgid "&Start Upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 -msgid "Details" -msgstr "Manylion" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901 -#, python-format -msgid "No longer supported %s" -msgstr "Ddim bellach yn cefnogi %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903 -#, python-format -msgid "Remove %s" -msgstr "Tynnu %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239 -#, python-format -msgid "Remove (was auto installed) %s" -msgstr "Tynnu (wedi ei osod yn awtomatig) %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "Gosod %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909 -#, python-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "Uwchraddio %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292 -msgid "Restart required" -msgstr "Angen ailgychwyn" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956 -msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" -msgstr "<b><big>Ailgychwyn y system i gwblhau'r uwchraddiad</big></b>" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Ailgychwyn Nawr" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960 -msgid "&Close" -msgstr "&Cau" - -#. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977 -msgid "" -"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly advised to resume the upgrade." -msgstr "" -"<b><big>Canslo'r uwchraddiad sy'n rhedeg?</big></b>\n" -"\n" -"Efallai na fydd modd defnyddio'r system os wnei di ganslo'r uwchraddiad. " -"Cynghorir ti yn gryf i ailgychwyn yr uwchraddiad." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981 -msgid "Cancel Upgrade?" -msgstr "Canslo Uwchraddiad?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 -#, python-format -msgid "%li day" -msgid_plural "%li days" -msgstr[0] "%li diwrnod" -msgstr[1] "%li diwrnod" -msgstr[2] "%li diwrnod" -msgstr[3] "%li diwrnod" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84 -#, python-format -msgid "%li hour" -msgid_plural "%li hours" -msgstr[0] "%li awr" -msgstr[1] "%li awr" -msgstr[2] "%li awr" -msgstr[3] "%li awr" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86 -#, python-format -msgid "%li minute" -msgid_plural "%li minutes" -msgstr[0] "%li munud" -msgstr[1] "%li munud" -msgstr[2] "%li munud" -msgstr[3] "%li munud" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87 -#, python-format -msgid "%li second" -msgid_plural "%li seconds" -msgstr[0] "%li eiliad" -msgstr[1] "%li eiliad" -msgstr[2] "%li eiliad" -msgstr[3] "%li eiliad" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103 -#, python-format -msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" -msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121 -#, python-format -msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" -msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" - -#. 56 kbit -#. 1Mbit = 1024 kbit -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172 -#, python-format -msgid "" -"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " -"with a 56k modem." -msgstr "" -"Bydd llwytho i lawr yn cymryd tua %s gyda chysylltiad DSL 1Mbit a thua %s " -"gyda modem 56k." - -#. if we have a estimated speed, use it -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176 -#, python-format -msgid "This download will take about %s with your connection. " -msgstr "Bydd llwytho i lawr yn cymrud tua %s gyda dy gysylltiad di. " - -#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that -#. xgettext picks them up. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22 -msgid "Preparing to upgrade" -msgstr "Paratoi i uwchraddio" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269 -msgid "Getting new software channels" -msgstr "Cyrchu sianeli meddalwedd newydd" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24 -msgid "Getting new packages" -msgstr "Cyrchu pecynnau newydd" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27 -msgid "Installing the upgrades" -msgstr "Gosod yr uwchraddiad" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26 -msgid "Cleaning up" -msgstr "Yn glanhau" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361 -#, python-format -msgid "" -"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgid_plural "" -"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgstr[0] "" -"Nid yw %(amount)d pecyn sydd wedi ei osod bellach yn derbyn cefnogaeth gan " -"Canonical. Bydd modd i ti gael cefnogaeth o hyd gan y gymuned." -msgstr[1] "" -"Nid yw %(amount)d o becynnau sydd wedi eu gosod bellach yn derbyn cefnogaeth " -"gan Canonical. Bydd modd i ti gael cefnogaeth o hyd gan y gymuned." -msgstr[2] "" -"Nid yw %(amount)d o becynnau sydd wedi eu gosod bellach yn derbyn cefnogaeth " -"gan Canonical. Bydd modd i ti gael cefnogaeth o hyd gan y gymuned." -msgstr[3] "" -"Nid yw %(amount)d o becynnau sydd wedi eu gosod bellach yn derbyn cefnogaeth " -"gan Canonical. Bydd modd i ti gael cefnogaeth o hyd gan y gymuned." - -#. FIXME: make those two separate lines to make it clear -#. that the "%" applies to the result of ngettext -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370 -#, python-format -msgid "%d package is going to be removed." -msgid_plural "%d packages are going to be removed." -msgstr[0] "Mae %d pecyn yn mynd i gael ei dynnu." -msgstr[1] "Mae %d o becynnau yn mynd i gael eu tynnu." -msgstr[2] "Mae %d o becynnau yn mynd i gael eu tynnu." -msgstr[3] "Mae %d o becynnau yn mynd i gael eu tynnu." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375 -#, python-format -msgid "%d new package is going to be installed." -msgid_plural "%d new packages are going to be installed." -msgstr[0] "Bydd %d pecyn newydd yn cael ei osod." -msgstr[1] "Bydd %d o becynnau newydd yn cael eu gosod." -msgstr[2] "Bydd %d o becynnau newydd yn cael eu gosod." -msgstr[3] "Bydd %d o becynnau newydd yn cael eu gosod." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381 -#, python-format -msgid "%d package is going to be upgraded." -msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "Bydd %d pecyn yn cael ei uwchraddio." -msgstr[1] "Bydd %d o becynnau yn cael eu huwchraddio." -msgstr[2] "Bydd %d o becynnau yn cael eu huwchraddio." -msgstr[3] "Bydd %d o becynnau yn cael eu huwchraddio." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You have to download a total of %s. " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Rydych wedi llwytho i lawr cyfanswm o %s. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394 -msgid "" -"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " -"finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398 -msgid "" -"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " -"download has finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403 -msgid "Removing the packages can take several hours. " -msgstr "" - -#. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408 -msgid "The software on this computer is up to date." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409 -msgid "" -"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " -"canceled." -msgstr "" -"Does dim uwchraddiad ar gael ar gyfer dy system. Bydd yr uwchraddiad yn cael " -"ei ganslo." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425 -msgid "Reboot required" -msgstr "Angen ailgychwyn" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426 -msgid "" -"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Mae'r uwchraddiad wedi gorffen ac mae angen ailgychwyn. Wyt ti eisiau gwneud " -"hyn nawr?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82 -#, python-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141 -msgid "" -"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" -"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " -"upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" -"Adrodda hwn fel chwilen gan gynnwys ffeiliau /var/log/dist-upgrade/main.log " -"a /var/log/dist-upgrade/apt.log yn dy adroddiad. Terfynwyd yr uwchraddiad.\n" -"Cadwyd y ffeil sources.list gwreiddiol yn /etc/apt/sources.list.distUpgrade." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 -msgid "Aborting" -msgstr "Yn terfynu" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171 -msgid "Demoted:\n" -msgstr "Diraddiwyd:\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 -msgid "To continue please press [ENTER]" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261 -msgid "Continue [yN] " -msgstr "Parhau [yN] " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253 -msgid "Details [d]" -msgstr "Manylion [d]" - -#. TRANSLATORS: the "y" is "yes" -#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264 -msgid "y" -msgstr "i" - -#. TRANSLATORS: the "n" is "no" -#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271 -msgid "n" -msgstr "n" - -#. TRANSLATORS: the "d" is "details" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225 -msgid "d" -msgstr "m" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 -#, python-format -msgid "No longer supported: %s\n" -msgstr "Ddim yn derbyn cefnogaeth bellach: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235 -#, python-format -msgid "Remove: %s\n" -msgstr "Tynnu: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245 -#, python-format -msgid "Install: %s\n" -msgstr "Gosod: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250 -#, python-format -msgid "Upgrade: %s\n" -msgstr "Uwchraddio: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268 -msgid "Continue [Yn] " -msgstr "Parhau [Yn] " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293 -msgid "" -"To finish the upgrade, a restart is required.\n" -"If you select 'y' the system will be restarted." -msgstr "" -"I gwblhau'r uwchraddiad, mae angen ailgychwyn.\n" -"Os wnei di ddewis 'i' bydd y system yn ailgychwyn." - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -msgstr "llwytho i lawr ffeil %(current)li o %(total)li gyda %(speed)s/s" - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "llwytho i lawr ffeil %(current)li o %(total)li" - -#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 -msgid "Show progress of individual files" -msgstr "Dangos cynnydd ffeiliau unigol" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1 -msgid "_Cancel Upgrade" -msgstr "_Canslo Uwchraddiad" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2 -msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "_Ailgychwyn Uwchraddiad" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3 -msgid "" -"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly adviced to resume the upgrade." -msgstr "" -"<b><big>Canslo'r uwchraddiad sy'n rhedeg?</big></b>\n" -"\n" -"Gallai'r system fod yn ansefydlog os wnei di ganslo'r uwchraddiad. Y cyngor " -"yw i ti ailgychwyn uwchraddio." - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6 -msgid "_Start Upgrade" -msgstr "_Dechrau Uwchraddiad" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9 -msgid "_Replace" -msgstr "_Amnewid" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10 -msgid "Difference between the files" -msgstr "Y gwahaniaeth rhwng y ffeiliau" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Adrodd Chwilen" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12 -msgid "_Continue" -msgstr "_Parhau" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13 -msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "<b><big>Dechrau'r uwchraddiad?</big></b>" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15 -msgid "" -"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n" -"\n" -"Please save your work before continuing." -msgstr "" -"<b><big>Ailgychwyn y system i gwblhau'r uwchraddiad</big></b>\n" -"\n" -"Cofia gadw dy waith cyn parhau." - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18 -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "Uwchraddio Dosbarthiad" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20 -#, no-c-format -msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23 -msgid "Setting new software channels" -msgstr "Gosod sianeli meddalwedd newydd" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25 -msgid "Restarting the computer" -msgstr "Ailgychwyn y cyfrifiadur" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28 -msgid "Terminal" -msgstr "Terfynell" - -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2 -msgid "_Upgrade" -msgstr "_Uwchraddio" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 -msgid "" -"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>" -msgstr "" -"<b>Mae fersiwn newydd o Ubuntu ar gael. Wyt ti eisiau uwchraddio?</b>" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 -msgid "Don't Upgrade" -msgstr "Peidio Uwchraddio" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Gofyn Wedyn" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 -msgid "Yes, Upgrade Now" -msgstr "Ydw, Uwchraddio Nawr" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 -msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" -msgstr "Rwyt ti wedi penderfynu peidio uwchraddio i'r Ubuntu newydd" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 -msgid "" -"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " -"\"Upgrade\"." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1 -msgid "Perform a release upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2 -msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3 -msgid "Perform a partial upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4 -msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80 -msgid "Show version and exit" -msgstr "Dangos fersiwn a gadael" - -#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87 -msgid "Directory that contains the data files" -msgstr "Cyfeiriadur sy'n cynnwys y ffeiliau data" - -#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100 -msgid "Run the specified frontend" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:112 -msgid "Running partial upgrade" -msgstr "Yn rhedeg uwchraddiad rhannol" - -#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46 -msgid "Downloading the release upgrade tool" -msgstr "llwytho i lawr y teclyn uwchraddio fersiwn" - -#: ../do-release-upgrade:83 -msgid "" -"If using the latest supported release, upgrade to the development release" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181 -msgid "" -"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" -msgstr "Ceisio uwchraddio i'r fersiwn diweddaraf o $distro-proposed" - -#: ../do-release-upgrade:94 -msgid "" -"Run in a special upgrade mode.\n" -"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " -"for server systems are supported." -msgstr "" -"Rhedeg fel uwchraddiad arbennig.\n" -"Ar hyn o bryd mae 'desktop' ar gyfer uwchraddio system bwrdd gwaith arferol " -"a 'server' ar gyfer systemau gweinydd yn cael eu cefnogi." - -#: ../do-release-upgrade:103 -msgid "" -"Check only if a new distribution release is available and report the result " -"via the exit code" -msgstr "" -"Gwirio dim ond os oes fersiwn newydd ar gael ac adrodd y canlyniad drwy'r " -"cod gadael" - -#: ../do-release-upgrade:108 -msgid "" -"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of " -"commenting them out." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:122 -msgid "The options --devel-release and --proposed are" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:123 -msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:127 -msgid "Checking for a new Ubuntu release" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:139 -msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." -msgstr "Nid yw dy fersiwn o Ubuntu'n derbyn cefnogaeth bellach." - -#: ../do-release-upgrade:140 -msgid "" -"For upgrade information, please visit:\n" -"%(url)s\n" -msgstr "" -"Am wybodaeth am uwchraddio, cer i:\n" -"%(url)s\n" - -#: ../do-release-upgrade:147 -msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt " -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:148 -msgid "is set to never so upgrading is not possible." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:150 -msgid "There is no development version of an LTS available." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:151 -msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release " -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:152 -msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:154 -msgid "Upgrades to the development release are only " -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:155 -msgid "available from the latest supported release." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:157 -msgid "No new release found." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:162 -msgid "Release upgrade not possible right now" -msgstr "Uwchraddiad fersiwn ddim yn bosib ar hyn o bryd" - -#: ../do-release-upgrade:163 -#, c-format -msgid "" -"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " -"The server reported: '%s'" -msgstr "" -"Nid yw'n bosib uwchraddio'r fersiwn ar hyn o bryd, tria eto yn nes ymlaen. " -"Adroddodd y gweinydd: '%s'" - -#: ../do-release-upgrade:169 -#, c-format -msgid "New release '%s' available." -msgstr "Fersiwn newydd '%s' ar gael." - -#: ../do-release-upgrade:170 -msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." -msgstr "Rheda 'do-release-upgrade' i uwchraddio i hwn." - -#: ../do-release-upgrade:187 -msgid "" -"Please install all available updates for your release before upgrading." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:203 -msgid "" -"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. " -"Please reboot before upgrading." -msgstr "" - -#: ../check_new_release_gtk.py:85 -msgid "Software Updater" -msgstr "" - -#: ../check_new_release_gtk.py:113 -#, python-format -msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" -msgstr "Uwchraddiad i Ubuntu %(version)s Ar Gael" - -#. print("don't upgrade") -#: ../check_new_release_gtk.py:144 -#, python-format -msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" -msgstr "Rwyt ti wedi penderfynu peidio uwchraddio i Ubuntu %s" - -#: ../check_new_release_gtk.py:177 -msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" -msgstr "" -"Gwirio i weld os yw'n bosib uwchraddio i'r fersiwn datblygol diweddaraf" - -#: ../check_new_release_gtk.py:186 -msgid "Add debug output" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,226 +0,0 @@ -# Welsh translation for unity-greeter -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-18 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Llwyd <Unknown>\n" -"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../src/greeter-list.vala:302 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Rhowch y cyfrinair ar gyfer %s" - -#: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:701 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfinair:" - -#: ../src/greeter-list.vala:809 ../src/user-list.vala:695 -msgid "Username:" -msgstr "Enw defnyddiwr:" - -#: ../src/greeter-list.vala:864 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Cyfrinair anghywir, rhowch gynnig arall arni" - -#: ../src/greeter-list.vala:875 -msgid "Failed to authenticate" -msgstr "Methwyd dilysu" - -#: ../src/greeter-list.vala:921 -msgid "Failed to start session" -msgstr "Methwyd cychwyn sesiwn" - -#: ../src/greeter-list.vala:936 -msgid "Logging in…" -msgstr "Wrthi'n mewngofnodi..." - -#: ../src/main-window.vala:49 -msgid "Login Screen" -msgstr "Sgrîn Fewngofnodi" - -#: ../src/main-window.vala:118 -msgid "Back" -msgstr "Yn ôl" - -#: ../src/menubar.vala:220 -msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd sgrîn" - -#: ../src/menubar.vala:225 -msgid "High Contrast" -msgstr "Cyferbyniad Uchel" - -#: ../src/menubar.vala:231 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Darllenydd Sgrin" - -#: ../src/prompt-box.vala:215 -msgid "Session Options" -msgstr "Dewisiadau'r Sesiwn" - -#: ../src/session-list.vala:34 -msgid "Select desktop environment" -msgstr "Dewis amgylchedd penbwrdd" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:101 -msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "Hwyl fawr. Hoffech chi..." - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 -msgid "Shut Down" -msgstr "Diffodd" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:112 -msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddiffodd y cyfrifiadur?" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:137 -msgid "" -"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " -"also close these other sessions." -msgstr "" -"Mae defnyddwyr eraill wedi mewngofnodi i'r cyfrifiadur hwn, bydd diffodd yn " -"cau'r sesiynau eraill hefyd." - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 -msgid "Suspend" -msgstr "Seibio" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 -msgid "Hibernate" -msgstr "Cysgu" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 -msgid "Restart" -msgstr "Ailgychwyn" - -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:98 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Rhagosodedig)" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/unity-greeter.vala:572 -msgid "Show release version" -msgstr "Dangos fersiwn rhyddhau" - -#. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/unity-greeter.vala:575 -msgid "Run in test mode" -msgstr "Rhedeg ym modd prawf" - -#. Arguments and description for --help text -#: ../src/unity-greeter.vala:581 -msgid "- Unity Greeter" -msgstr "- Cyfarchwr Unity" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/unity-greeter.vala:592 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Rhedwch '%s --help' i weld rhestr lawn o opsiynau llinell orchymyn." - -#: ../src/user-list.vala:45 -msgid "Guest Session" -msgstr "Sesiwn Wadd" - -#: ../src/user-list.vala:438 -msgid "Please enter a complete e-mail address" -msgstr "Rhowch gyfeiriad ebost llawn" - -#: ../src/user-list.vala:518 -msgid "Incorrect e-mail address or password" -msgstr "Cyfeiriad ebost neu gyfrinair anghywir" - -#: ../src/user-list.vala:549 -msgid "" -"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " -"applications from that server." -msgstr "" -"Os oes gennych gyfrif ar weinydd RDP neu Xitrix, mae Mewngofnodi Pell yn " -"eich galluogi i redeg rhaglenni o'r gweinydd hwnnw." - -#. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:551 -msgid "" -"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " -"applications from that server." -msgstr "" -"Os oes gennych gyfrif ar weinydd RDP, mae Mewngofnodi Pell yn eich galluogi " -"i redeg rhaglenni o'r gweinydd hwnnw." - -#: ../src/user-list.vala:554 -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" - -#: ../src/user-list.vala:555 -msgid "Set Up…" -msgstr "Sefydlu..." - -#: ../src/user-list.vala:557 -msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " -"to set up an account now?" -msgstr "" -"Rhaid cael cyfrif Mewngofnodi Pell Ubuntu i ddefnyddio'r wasanaeth hon. " -"Hoffech greu un nawr?" - -#: ../src/user-list.vala:561 -msgid "OK" -msgstr "Iawn" - -#: ../src/user-list.vala:562 -msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." -msgstr "" -"Rhaid cael cyfrif Mewngofnodi Pell Ubuntu i ddefnyddio'r wasanaeth hon. " -"Ymwelwch â uccs.canonical.com i greu cyfrif." - -#: ../src/user-list.vala:679 -msgid "Server type not supported." -msgstr "Ni chefnogir y math yna o weinydd" - -#: ../src/user-list.vala:720 -msgid "Domain:" -msgstr "Parth:" - -#: ../src/user-list.vala:781 -msgid "Email address:" -msgstr "Cyfeiriad ebost:" - -#. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:825 -msgid "Log In" -msgstr "Mewngofnodi" - -#: ../src/user-list.vala:826 -#, c-format -msgid "Login as %s" -msgstr "Mewngofnodi fel %s" - -#: ../src/user-list.vala:830 -msgid "Retry" -msgstr "Ailgeisio" - -#: ../src/user-list.vala:831 -#, c-format -msgid "Retry as %s" -msgstr "Ceisio eto fel %s" - -#: ../src/user-list.vala:869 -msgid "Login" -msgstr "Mewngofnodi" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,292 +0,0 @@ -# Welsh translation for unity-lens-files -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the unity-lens-files package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-lens-files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-27 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Rockworld <sumoisrock@gmail.com>\n" -"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 -msgid "Search Files & Folders" -msgstr "Chwilio ffeiliau a phlygellau" - -#: ../src/daemon.vala:135 -msgid "Sorry, there are no files or folders that match your search." -msgstr "" -"Yn anffodus does dim ffeiliau na phlygellau sy'n cyfateb i'ch chwiliad." - -#: ../src/daemon.vala:148 -msgid "Last modified" -msgstr "Newidiwyd ddiwethaf" - -#: ../src/daemon.vala:150 -msgid "Last 7 days" -msgstr "7 niwrnod olaf" - -#: ../src/daemon.vala:151 -msgid "Last 30 days" -msgstr "30 niwrnod olaf" - -#: ../src/daemon.vala:152 -msgid "Last year" -msgstr "Llynedd" - -#: ../src/daemon.vala:159 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: ../src/daemon.vala:162 -msgid "Documents" -msgstr "Dogfennau" - -#: ../src/daemon.vala:163 ../src/daemon.vala:208 -msgid "Folders" -msgstr "Plygellau" - -#: ../src/daemon.vala:164 -msgid "Images" -msgstr "Delweddau" - -#: ../src/daemon.vala:165 -msgid "Audio" -msgstr "Sain" - -#: ../src/daemon.vala:166 -msgid "Videos" -msgstr "Fideos" - -#: ../src/daemon.vala:167 -msgid "Presentations" -msgstr "Cyflwyniadau" - -#: ../src/daemon.vala:168 -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: ../src/daemon.vala:175 ../src/daemon.vala:1026 ../src/daemon.vala:1036 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: ../src/daemon.vala:177 -msgid "1kB" -msgstr "1kB" - -#: ../src/daemon.vala:178 -msgid "100kB" -msgstr "100kB" - -#: ../src/daemon.vala:179 -msgid "1MB" -msgstr "1MB" - -#: ../src/daemon.vala:180 -msgid "10MB" -msgstr "10MB" - -#: ../src/daemon.vala:181 -msgid "100MB" -msgstr "100MB" - -#: ../src/daemon.vala:182 -msgid "1GB" -msgstr "1GB" - -#: ../src/daemon.vala:183 -msgid ">1GB" -msgstr ">1GB" - -#. namespace -#: ../src/daemon.vala:196 ../local.scope.in.in.h:1 -msgid "Files & Folders" -msgstr "Ffeiliau a Phlygellau" - -#: ../src/daemon.vala:200 -msgid "Recent" -msgstr "Diweddar" - -#: ../src/daemon.vala:204 -msgid "Downloads" -msgstr "Llwythiadau i lawr" - -#: ../src/daemon.vala:1006 -msgid "Format" -msgstr "Fformat" - -#: ../src/daemon.vala:1008 ../src/daemon.vala:1126 -msgid "Open" -msgstr "Agor" - -#: ../src/daemon.vala:1026 ../src/daemon.vala:1124 -#, c-format -msgid "%s, %u items" -msgstr "%s, %u eitem" - -#: ../src/daemon.vala:1038 -msgid "Show in Folder" -msgstr "Dangos mewn plygell" - -#: ../src/daemon.vala:1044 -msgid "Email" -msgstr "E-bost" - -#: ../src/daemon.vala:1061 -msgid "Home" -msgstr "Cartref" - -#: ../src/daemon.vala:1069 -msgid "Path" -msgstr "Llwybr" - -#: ../src/daemon.vala:1122 -#, c-format -msgid "Total capacity %s" -msgstr "Uchafswm maint %s" - -#: ../src/daemon.vala:1123 -msgid "Filesystem type" -msgstr "Math o system ffeil" - -#: ../src/daemon.vala:1124 -msgid "Contents" -msgstr "Cynnwys" - -#: ../src/utils.vala:113 -msgid "Invalid Month" -msgstr "Mis Annilys" - -#: ../src/utils.vala:115 -msgid "January" -msgstr "Ionawr" - -#: ../src/utils.vala:117 -msgid "February" -msgstr "Chwefror" - -#: ../src/utils.vala:119 -msgid "March" -msgstr "Mawrth" - -#: ../src/utils.vala:121 -msgid "April" -msgstr "Ebrill" - -#: ../src/utils.vala:123 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: ../src/utils.vala:125 -msgid "June" -msgstr "Mehefin" - -#: ../src/utils.vala:127 -msgid "July" -msgstr "Gorffennaf" - -#: ../src/utils.vala:129 -msgid "August" -msgstr "Awst" - -#: ../src/utils.vala:131 -msgid "September" -msgstr "Medi" - -#: ../src/utils.vala:133 -msgid "October" -msgstr "Hydref" - -#: ../src/utils.vala:135 -msgid "November" -msgstr "Tachwedd" - -#: ../src/utils.vala:137 -msgid "December" -msgstr "Rhagfyr" - -#: ../src/utils.vala:148 -msgid "Monday" -msgstr "Llun" - -#: ../src/utils.vala:150 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mawrth" - -#: ../src/utils.vala:152 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercher" - -#: ../src/utils.vala:154 -msgid "Thursday" -msgstr "Iau" - -#: ../src/utils.vala:156 -msgid "Friday" -msgstr "Gwener" - -#: ../src/utils.vala:158 -msgid "Saturday" -msgstr "Sadwrn" - -#: ../src/utils.vala:160 -msgid "Sunday" -msgstr "Sul" - -#: ../src/utils.vala:190 -msgid "Earlier today" -msgstr "Yn gynharach heddiw" - -#: ../src/utils.vala:192 -msgid "Five hours ago" -msgstr "Pum awr yn ôl" - -#: ../src/utils.vala:194 -msgid "Four hours ago" -msgstr "Pedair awr yn ôl" - -#: ../src/utils.vala:196 -msgid "Three hours ago" -msgstr "Tair awr yn ôl" - -#: ../src/utils.vala:198 -msgid "Two hours ago" -msgstr "Dwy awr yn ôl" - -#: ../src/utils.vala:200 -msgid "1 hour ago" -msgstr "1 awr yn ôl" - -#: ../src/utils.vala:202 -msgid "Past hour" -msgstr "Awr ddiwethaf" - -#: ../src/utils.vala:208 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ddoe" - -#: ../src/utils.vala:236 -msgid "Three weeks ago" -msgstr "Tair wythnos yn ôl" - -#: ../src/utils.vala:238 -msgid "A month ago" -msgstr "Un mis yn ôl" - -#: ../local.scope.in.in.h:2 -msgid "" -"This is an Ubuntu search plugin that enables local files to be searched and " -"displayed in the Dash underneath the Files & Folders header. If you do not " -"wish to search this content source, you can disable this search plugin." -msgstr "" -"Ategyn chwilio Ubuntu yw hwn sy'n galluogi i ffeiliau lleol gael eu chwilio " -"a'u harddangos yn y Dash o dan y pennawd Ffeiliau a Phlygellau. Os nad ydych " -"am chwilio'r ffynhonnell gynnwys hon, gallwch analluogi'r ategyn chwilio hwn." diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2020-04-08 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,430 +0,0 @@ -# Welsh translation for unity-scope-home -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the unity-scope-home package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-scope-home\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-04 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../src/scope.vala:172 -msgid "Search your computer" -msgstr "Chwilio eich cyfrifiadur" - -#: ../src/scope.vala:174 ../data/home.scope.in.in.h:2 -msgid "Search your computer and online sources" -msgstr "Chwilio eich cyfrifiadur a ffynonellau ar-lein" - -#: ../src/scope.vala:308 -msgid "Categories" -msgstr "Categorïau" - -#: ../src/scope.vala:312 ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:11 -#: ../data/master-scopes/reference.scope.in.in.h:6 -msgid "Sources" -msgstr "Ffynonellau" - -#: ../src/scope.vala:1132 -msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." -msgstr "Mae'n ddrwg gennym, nid oes unrhyw beth sy'n cyfateb i'ch chwiliad." - -#: ../data/home.scope.in.in.h:1 -msgid "Home" -msgstr "Hafan" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Rhaglenni" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:2 -msgid "Search applications" -msgstr "Chwilio rhaglenni" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:3 -msgid "Recently used" -msgstr "Defnyddiwyd yn ddiweddar" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:4 -msgid "Recent apps" -msgstr "Apps diweddar" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:5 -msgid "Installed" -msgstr "Wedi'u Gosod" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:6 -#: ../data/master-scopes/more_suggestions.scope.in.in.h:1 -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:11 -#: ../data/master-scopes/video.scope.in.in.h:8 -msgid "More suggestions" -msgstr "Mwy o awgrymiadau" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:7 -msgid "Updates" -msgstr "Diweddariadau" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:8 -msgid "Dash plugins" -msgstr "Ategion Dash" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:9 -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:9 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:10 -msgid "" -"Accessories;Education;Games;Graphics;Internet;Fonts;Office;Media;Customisatio" -"n;Accessibility;Developer;Science & Engineering;Dash plugins;System" -msgstr "" -"Ategolion;Addysg;Gemau;Graffeg;Wê;Ffonts;Swyddfa;Cyfryngau;Addasu;Hygyrchedd;" -"Datblygwyr;Gwyddoniaeth a Pheirianneg;Ategion Dash;System" - -#: ../data/master-scopes/applications.scope.in.in.h:12 -msgid "Local apps;Software center" -msgstr "Apps lleol;Canolfan Meddalwedd" - -#: ../data/master-scopes/books.scope.in.in.h:1 -msgid "Books" -msgstr "Llyfrau" - -#: ../data/master-scopes/books.scope.in.in.h:2 -msgid "books;" -msgstr "llyfrau;" - -#: ../data/master-scopes/books.scope.in.in.h:3 -#: ../data/master-scopes/calendar.scope.in.in.h:4 -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:4 -#: ../data/master-scopes/graphics.scope.in.in.h:4 -#: ../data/master-scopes/news.scope.in.in.h:3 -#: ../data/master-scopes/notes.scope.in.in.h:3 -#: ../data/master-scopes/photos.scope.in.in.h:5 -msgid "Recent" -msgstr "Diweddar" - -#: ../data/master-scopes/books.scope.in.in.h:4 -#: ../data/master-scopes/graphics.scope.in.in.h:3 -#: ../data/master-scopes/news.scope.in.in.h:4 -msgid "Top" -msgstr "Top" - -#: ../data/master-scopes/boxes.scope.in.in.h:1 -msgid "Boxes" -msgstr "Blychau" - -#: ../data/master-scopes/boxes.scope.in.in.h:2 -msgid "boxes;" -msgstr "blychau;" - -#: ../data/master-scopes/calendar.scope.in.in.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendr" - -#: ../data/master-scopes/calendar.scope.in.in.h:2 -msgid "calendar;" -msgstr "calendr;" - -#: ../data/master-scopes/calendar.scope.in.in.h:3 -msgid "Upcoming" -msgstr "Ar y gweill" - -#: ../data/master-scopes/code.scope.in.in.h:1 -msgid "Code" -msgstr "Côd" - -#: ../data/master-scopes/code.scope.in.in.h:2 -msgid "code;" -msgstr "côd;" - -#: ../data/master-scopes/code.scope.in.in.h:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dogfennaeth" - -#: ../data/master-scopes/code.scope.in.in.h:4 -msgid "People" -msgstr "Pobl" - -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:1 -msgid "Files & Folders" -msgstr "Ffeiliau a Phlygellau" - -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:2 -msgid "Search files & folders" -msgstr "Chwilio ffeiliau a phlygellau" - -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:3 -msgid "files;" -msgstr "ffeiliau;" - -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:5 -msgid "Downloads" -msgstr "Lawrlwythiadau" - -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:6 -msgid "Folders" -msgstr "Ffolderi" - -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "Newid diwethaf" - -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:8 -msgid "Last 7 days;Last 30 days;Last year;" -msgstr "7 diwrnod diwethaf;30 diwrnod diwethaf;y flwyddyn ddiwethaf" - -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:10 -msgid "Documents;Folders;Images;Audio;Videos;Presentations;Other;" -msgstr "Dogfennau;Ffolderi;Lluniau;Sain;Fideos;Cyflwyniadau;Arall;" - -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: ../data/master-scopes/files.scope.in.in.h:12 -msgid "1KB;100KB;1MB;10MB;100MB;1GB;>1GB;" -msgstr "1KB;100KB;1MB;10MB;100MB;1GB;>1GB;" - -#: ../data/master-scopes/graphics.scope.in.in.h:1 -msgid "Graphics" -msgstr "Graffeg" - -#: ../data/master-scopes/graphics.scope.in.in.h:2 -msgid "graphics;" -msgstr "graffeg;" - -#: ../data/master-scopes/help.scope.in.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" - -#: ../data/master-scopes/help.scope.in.in.h:2 -msgid "help;" -msgstr "cymorth;" - -#: ../data/master-scopes/help.scope.in.in.h:3 -msgid "Community" -msgstr "Cymuned" - -#: ../data/master-scopes/info.scope.in.in.h:1 -msgid "Info" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: ../data/master-scopes/info.scope.in.in.h:2 -msgid "info;" -msgstr "gwybodaeth;" - -#: ../data/master-scopes/info.scope.in.in.h:3 -msgid "Results" -msgstr "Canlyniadau" - -#: ../data/master-scopes/info.scope.in.in.h:4 -msgid "Locations" -msgstr "Lleoliadau" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:1 -msgid "Music" -msgstr "Cerddoriaeth" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:2 -msgid "Search music" -msgstr "Chwilio cerddoriaeth" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:3 -msgid "music;" -msgstr "cerddoriaeth;" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:4 -msgid "There is no music currently available on this computer." -msgstr "" -"Nid oes unrhyw gerddoriaeth ar gael ar y cyfrifiadur hwn ar hyn o bryd." - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:5 -msgid "Recently played" -msgstr "Chwaraewyd yn ddiweddar" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:6 -msgid "Songs" -msgstr "Caneuon" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:7 -msgid "Albums" -msgstr "Albymau" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:8 -#: ../data/master-scopes/video.scope.in.in.h:6 -msgid "Online" -msgstr "Ar-lein" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:9 -#: ../data/master-scopes/video.scope.in.in.h:7 -msgid "Popular online" -msgstr "Yn boblogaidd ar-lein" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:10 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:12 -msgid "Decade" -msgstr "Degawd" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:13 -msgid "Old;60s;70s;80s;90s;00s;10s;" -msgstr "Hen;60au;70au;80au;90au;00au;10au;" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:14 -msgid "Genre" -msgstr "Math" - -#: ../data/master-scopes/music.scope.in.in.h:15 -msgid "" -"Blues;Classical;Country;Disco;Funk;Rock;Metal;Hip-hop;House;New-" -"wave;R&B;Punk;Jazz;Pop;Reggae;Soul;Techno;Other;" -msgstr "" -"Y felan;Clasurol;Gwlad;Disgo;Ffync;Roc;Metel;Hip-hop;House;New-" -"wave;R&B;Pync;Jazz;Pop;Regge;Soul;Tecno;Arall;" - -#: ../data/master-scopes/news.scope.in.in.h:1 -msgid "News" -msgstr "Newyddion" - -#: ../data/master-scopes/news.scope.in.in.h:2 -msgid "news;" -msgstr "newyddion;" - -#: ../data/master-scopes/news.scope.in.in.h:5 -msgid "Local" -msgstr "Lleol" - -#: ../data/master-scopes/notes.scope.in.in.h:1 -msgid "Notes" -msgstr "Nodiadau" - -#: ../data/master-scopes/notes.scope.in.in.h:2 -msgid "notes;" -msgstr "nodiadau;" - -#: ../data/master-scopes/notes.scope.in.in.h:4 -msgid "Most used" -msgstr "A ddefnyddir fwyaf" - -#: ../data/master-scopes/photos.scope.in.in.h:1 -msgid "Photos" -msgstr "Lluniau" - -#: ../data/master-scopes/photos.scope.in.in.h:2 -msgid "Search photos" -msgstr "Chwilio lluniau" - -#: ../data/master-scopes/photos.scope.in.in.h:3 -msgid "photos;" -msgstr "lluniau;" - -#: ../data/master-scopes/photos.scope.in.in.h:4 -msgid "There are no photos currently available on this computer." -msgstr "Nid oes unrhyw luniau ar gael ar y cyfrifiadur hwn ar hyn o bryd." - -#: ../data/master-scopes/photos.scope.in.in.h:6 -msgid "My photos" -msgstr "Fy lluniau" - -#: ../data/master-scopes/photos.scope.in.in.h:7 -msgid "Friends" -msgstr "Ffrindiau" - -#: ../data/master-scopes/photos.scope.in.in.h:8 -msgid "Online photos" -msgstr "Lluniau ar-lein" - -#: ../data/master-scopes/photos.scope.in.in.h:9 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: ../data/master-scopes/photos.scope.in.in.h:10 -msgid "Last 7 days;Last 30 days;Last 6 months;Older;" -msgstr "7 diwrnod diwethaf;30 diwrnod diwethaf;6 mis diwethaf;Hŷn;" - -#: ../data/master-scopes/recipes.scope.in.in.h:1 -msgid "Recipes" -msgstr "Ryseitiau" - -#: ../data/master-scopes/recipes.scope.in.in.h:2 -msgid "recipes;" -msgstr "ryseitiau;" - -#: ../data/master-scopes/reference.scope.in.in.h:1 -msgid "Reference" -msgstr "Cyfeirnod" - -#: ../data/master-scopes/reference.scope.in.in.h:2 -msgid "reference;" -msgstr "cyfeirnod;" - -#: ../data/master-scopes/reference.scope.in.in.h:3 -msgid "Encyclopedia" -msgstr "Gwyddoniadur" - -#: ../data/master-scopes/reference.scope.in.in.h:4 -msgid "Vocabulary" -msgstr "Geirfa" - -#: ../data/master-scopes/reference.scope.in.in.h:5 -msgid "Scholar" -msgstr "Ysgolhaig" - -#: ../data/master-scopes/searchin.scope.in.in.h:1 -msgid "Search in" -msgstr "Chwilio yn" - -#: ../data/master-scopes/video.scope.in.in.h:1 -msgid "Videos" -msgstr "Fideos" - -#: ../data/master-scopes/video.scope.in.in.h:2 -msgid "Search videos" -msgstr "Chwilio fideos" - -#: ../data/master-scopes/video.scope.in.in.h:3 -msgid "videos;video;" -msgstr "fideos;fideo" - -#: ../data/master-scopes/video.scope.in.in.h:4 -msgid "There are no videos currently available on this computer." -msgstr "Nid oes unrhyw fideos ar gael ar y cyfrifiadur hwn ar hyn o bryd." - -#: ../data/master-scopes/video.scope.in.in.h:5 -msgid "My videos" -msgstr "Fy fideos" - -#: ../data/master-scopes/weather.scope.in.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "Tywydd" - -#: ../data/master-scopes/weather.scope.in.in.h:2 -msgid "weather;" -msgstr "tywydd" - -#: ../data/master-scopes/web.scope.in.in.h:1 -msgid "Web" -msgstr "Y we" - -#: ../data/master-scopes/web.scope.in.in.h:2 -msgid "web;" -msgstr "y we;" - -#: ../data/master-scopes/web.scope.in.in.h:3 -msgid "History" -msgstr "Hanes" - -#: ../data/master-scopes/web.scope.in.in.h:4 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Nodau Tudalen" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2113 +0,0 @@ -# gnome-control-center yn Gymraeg. -# www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@kyfieithu.co.uk>, 2003. -# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003. -# Dafydd Tomos <i10n@da.fydd.org>, 2004. -# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005. -# -# Someone needs to check (a) occurrences of key (if GConf, allwedd; -# if most other things, bysell); (b) occurrences of application(s) -# rhaglennu or the other one I now can't put my finger on? -# -# I think I've caught most of the erroneous "bysell"s. Funnily enough, I -# changed several occurrences of "bysell" to "allwedd" (GConf context) and -# several occurrences of "allwedd" to "bysell" (keyboard context). Also -# replaced "gweithredu" with "cymhwyso" (for "apply") and "wynebfath" with -# "ffont". I can believe that "wynebfath" is a better word, but I thought it -# would be better to be consistently wrong for now. -# - daf -# -# [rj] 'Take effect' == 'dod i rym' (cystrawen Saesneg yw 'cymryd effaith') -# [rj] Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill, 29ain Mai 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-07 01:16+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" -"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Unity Settings Daemon" -msgstr "Daemon Gosodiadau Unity" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Galluogi'r côd datnamu" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Replace existing daemon" -msgstr "Amnewid y daemon presennol" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Cau ar ôl amser (ar gyfer datnamu)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd Hygyrchedd" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Ategyn bysellfwrdd hygyrchedd" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Bysellau Araf Ymlaen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Bysellau Araf i Ffwrdd" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Rydych newydd ddal lawr y fysell Shift am 8 eiliad. Dyma'r byrlwybr ar gyfer " -"y nodwedd Bysellau Araf, sy'n effeithio sut mae'ch bysellfwrdd yn gweithio" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:902 -msgid "Universal Access" -msgstr "Mynediad Cyffredinol" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn Off" -msgstr "Diffodd" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn On" -msgstr "Troi Ymlaen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave On" -msgstr "Gadael Ymlaen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave Off" -msgstr "Gadael i Ffwrdd" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Bysellau Gludiog Ymlaen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Bysellau Gludiog i Ffwrdd" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Rydych newydd wasgu'r fysell Shift 5 gwaith mewn rhes. Dyma'r byrlwybr ar " -"gyfer y nodwedd Bysellau Gludiog, sy'n effeithio sut mae'ch bysellfwrdd yn " -"gweithio" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Rydych newydd wasgu dwy fysell ar unwaith neu wasgu'r fysell Shift 5 gwaith " -"mewn rhes. Mae hyn yn troi'r nodwedd Bysedd Gludiog ymlaen, sy'n effeithio " -"sut mae'ch bysellfwrdd yn gweithio." - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Gosodiadau Hygyrchedd" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Ategyn gosodiadau hygyrchedd" - -#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Cynorthwyydd Mowntio" - -#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Arosod a rhedeg dyfeisiadau yn awtomatig" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Methu arosod %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:277 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Methwyd agor plygell ar gyfer %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Gofyn beth i'w wneud" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gwneud dim byd" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Agor y Blygell" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Methwyd allfwrw %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Methu dadarosod %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Rydych newydd fewnosod CD sain." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Rydych newydd fewnosod DVD sain." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Rydych newydd fewnosod DVD fideo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Rydych newydd fewnosod CD fideo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Rydych newydd fewnosod CD fideo uwch." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Rydych newydd fewnosod CD gwag." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Rydych newydd fewnosod DVD gwag." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Rydych newydd fewnosod disg Blu-Ray gwag." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Rydych newydd fewnosod DVD Clirlun gwag." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Rydych newydd fewnosod CD lluniau." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Rydych newydd fewnosod CD lluniau." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Rydych newydd fewnosod cyfrwng gyda lluniau digidol." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Rydych newydd fewnosod chwaraewr sain digidol." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Rydych newydd fewnosod cyfrwng gyda meddalwedd ddylai cychwyn yn awtomatig." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Rydych newydd fewnosod cyfrwng." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Dewiswch ba raglen i'w lansio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:743 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Dewish sut i agor \"%s\" ac a ddylid wneud hyn yn y dyfodol i gyfryngau " -"eraill o'r math \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:771 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Gwneud hyn bob tro" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:787 -msgid "_Eject" -msgstr "_Allfwrw" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:792 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Dadarosod" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Cefndir" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Ategyn cefndir" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard" -msgstr "Clipfwrdd" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Ategyn clipfwrdd" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664 -msgid "Color" -msgstr "Lliw" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Ategyn lliw" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Ailraddnodi nawr" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Rhaid ailraddnodi" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Dylid ailraddnodi '%s' yn fuan." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Dylid ailraddnodi'r argraffydd '%s' yn fuan." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Ategyn Lliw Daemon Gosodiadau GNOME" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Ychwanegwyd y ddyfais graddnodi lliwiau" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Tynnwyd y ddyfais graddnodi lliwiau" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Cursor" -msgstr "Cyrchydd" - -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -msgstr "Dangos/cuddio'r cyrchydd ar ddyfeisiau llech" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Dymi" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Ategyn dymi" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:612 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Gwagle disg isel ar \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Mae gan \"%s\" ddim ond %s o wagle ar ôl. Efallai gallwch ryddhau lle trwy " -"wacáu'r bin sbwriel." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Mae gan \"%s\" ddim ond %s o wagle ar ôl." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:623 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Gwagle Disg Isel" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Mae gan y cyfrifiadur hwn ddim ond %s o wagle ar ôl. Efallai gallwch ryddhau " -"lle trwy wacáu'r bin sbwriel." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Mae gan y cyfrifiadur hwn ddim ond %s o wagle ar ôl." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:643 -msgid "Disk space" -msgstr "Gwagle disg" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:650 -msgid "Examine" -msgstr "Archwilio" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:658 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Gwacáu'r Sbwriel" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:665 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 -msgid "Ignore" -msgstr "Anwybyddu" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Peidio â dangos unrhyw rybuddion eto ar gyfer y system ffeiliau hon" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Peidio â dangos unrhyw rybuddion eto" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Gallwch ryddhau gwagle disg trwy wacáu'r bin sbwriel, tynnu rhaglenni neu " -"ffeiliau nad ydych yn eu defnyddio, neu symud ffeiliau i ddisg neu raniad " -"arall." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Gallwch ryddhau gwagle disg trwy dynnu rhaglenni neu ffeiliau nad ydych yn " -"eu defnyddio, neu drwy symud ffeiliau i ddisg neu raniad arall." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Gallwch ryddhau gwagle disg trwy wacáu'r bin sbwriel, tynnu rhaglennu neu " -"ffeiliau nad ydych yn eu defnyddio, neu symud ffeiliau i ddisg allanol." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Gallwch ryddhau gwagle disg trwy dynnu rhaglenni neu ffeiliau nad ydych yn " -"eu defnyddio, neu drwy symud ffeiliau i ddisg allanol." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 -msgid "Examine…" -msgstr "Archwilio..." - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Housekeeping" -msgstr "Cadw'r Tŷ" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "" -"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " -"about low disk space" -msgstr "" -"Yn tocio storfeydd mân-luniau a ffeiliau dros dro eraill yn awtomatig, ac yn " -"rhybuddio am wagle disg isel" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:610 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Bysellfwrdd" -msgstr[1] "Bysellfwrdd" -msgstr[2] "Fysellfwrdd" -msgstr[3] "Bysellfwrdd" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Ategyn bysellfwrdd" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Methwyd dal sgrînlun" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Tynnwyd sgrînlun" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "Sgrînlun o %s" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1831 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogwyd" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1838 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Allbwn" -msgstr[1] "%u Allbwn" -msgstr[2] "%u Allbwn" -msgstr[3] "%u Allbwn" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1848 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Mewnbwn" -msgstr[1] "%u Mewnbwn" -msgstr[2] "%u Fewnbwn" -msgstr[3] "%u Mewnbwn" - -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2376 -msgid "System Sounds" -msgstr "Synau'r System" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys" -msgstr "Bysellau Cyfryngau" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Ategyn bysellau cyfryngau" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "Togl y pad cyffwrdd" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -msgid "Touchpad On" -msgstr "Pad Cyffwrdd Ymlaen" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "Pad Cyffwrdd i Ffwrdd" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "Meicroffôn yn Fud" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "Lefel Sain Tawel Mud" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:122 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "Lefel Sain Tawel i Lawr" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:123 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "Lefel Sain Tawel i Fyny" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Cloi'r Sgrîn" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 -msgid "Rewind" -msgstr "Ailddirwyn" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 -msgid "Forward" -msgstr "Ymlaen" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 -msgid "Repeat" -msgstr "Ailadrodd" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 -msgid "Random Play" -msgstr "Chwarae ar hap" - -#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153 -msgid "Video Out" -msgstr "Fideo Allan" - -#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155 -msgid "Rotate Screen" -msgstr "Cylchdroi'r Sgrîn" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170 -msgid "Power Off" -msgstr "Diffodd" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 -msgid "Sleep" -msgstr "Cysgu" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 -msgid "Suspend" -msgstr "Seibio" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 -msgid "Hibernate" -msgstr "Cysgu" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 -msgid "Brightness Up" -msgstr "Disgleirdeb i Fyny" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 -msgid "Brightness Down" -msgstr "Disgleirdeb i Lawr" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Disgleirdeb y Bysellfwrdd i Fyny" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Disgleirdeb y Bysellfwrdd i Lawr" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:180 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "Togl Disgleirdeb y Bysellfwrdd" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:181 -msgid "Battery Status" -msgstr "Statws y Batri" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:88 -msgid "Unknown Audio Device" -msgstr "Dyfais Sain Anhysbys" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:99 -msgid "What kind of device did you plug in?" -msgstr "Pa fath o ddyfais wnaethoch fewnosod?" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:103 -msgid "Headphones" -msgstr "Clustffonau" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:106 -msgid "Headset" -msgstr "Penset" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:110 -msgid "Microphone" -msgstr "Meicroffôn" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:116 -msgid "Sound Settings…" -msgstr "Gosodiadau Sain..." - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:898 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Ni ellid alluogi nodweddion hygyrchedd y llygoden" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:900 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Mae hygychedd llygoden yn mynnu i Mousetweaks gael ei osod ar eich system." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Llygoden" -msgstr[1] "Llygoden" -msgstr[2] "Lygoden" -msgstr[3] "Llygoden" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Ategyn llygoden" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "Gogwydd" - -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Orientation plugin" -msgstr "Ategyn cyfeiriad" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:72 -msgid "Unknown time" -msgstr "Amser anhysbys" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:77 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i munud" -msgstr[1] "%i munud" -msgstr[2] "%i funud" -msgstr[3] "%i munud" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:87 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i awr" -msgstr[1] "%i awr" -msgstr[2] "%i awr" -msgstr[3] "%i awr" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:93 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:94 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "awr" -msgstr[1] "awr" -msgstr[2] "awr" -msgstr[3] "awr" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "munud" -msgstr[1] "munud" -msgstr[2] "funud" -msgstr[3] "munud" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:342 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "yn darparu %s amser rhedeg y gliniadur" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:353 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s i fynd" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:374 ../plugins/power/gpm-common.c:391 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s tan ei fod wedi ei wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:381 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "yn darparu %s amser rhedeg y batri" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:472 -msgid "Product:" -msgstr "Cynnyrch:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:476 ../plugins/power/gpm-common.c:479 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 ../plugins/power/gpm-common.c:485 -msgid "Status:" -msgstr "Statws:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:476 -msgid "Missing" -msgstr "Ar goll" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:479 ../plugins/power/gpm-common.c:748 -msgid "Charged" -msgstr "Wedi'i Wefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 ../plugins/power/gpm-common.c:736 -msgid "Charging" -msgstr "Wrthi'n gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:485 ../plugins/power/gpm-common.c:740 -msgid "Discharging" -msgstr "Yn dadwefru" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:490 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Canran wedi'i wefru:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:494 -msgid "Vendor:" -msgstr "Gwerthwr:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:499 -msgid "Technology:" -msgstr "Technoleg:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:503 -msgid "Serial number:" -msgstr "Rhif cyfres:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:507 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:512 -msgid "Charge time:" -msgstr "Amser i wefru'n llawn:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:518 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Amser dadwefru:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:525 -msgid "Excellent" -msgstr "Ardderchog" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 -msgid "Good" -msgstr "Da" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 -msgid "Fair" -msgstr "Gweddol" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 -msgid "Poor" -msgstr "Gwael" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:535 -msgid "Capacity:" -msgstr "Maint:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 ../plugins/power/gpm-common.c:566 -msgid "Current charge:" -msgstr "Gwefriad ar hyn o bryd:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:547 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Gwefriad llawn diweddaraf:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:553 ../plugins/power/gpm-common.c:571 -msgid "Design charge:" -msgstr "Gwefriad dyluniwyd ar ei gyfer:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:558 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Cyfradd gwefru:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:590 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Addasydd AC" -msgstr[1] "Addasydd AC" -msgstr[2] "Addasydd AC" -msgstr[3] "Addasydd AC" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:594 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batri gliniadur" -msgstr[1] "Batri gliniadur" -msgstr[2] "Fatri gliniadur" -msgstr[3] "Batri gliniadur" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)" -msgstr[1] "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)" -msgstr[2] "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)" -msgstr[3] "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitor" -msgstr[2] "Fonitor" -msgstr[3] "Monitor" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:614 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" -msgstr[2] "PDA" -msgstr[3] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:618 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Ffôn symudol" -msgstr[1] "Ffôn symudol" -msgstr[2] "Ffôn symudol" -msgstr[3] "Ffôn symudol" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:623 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Chwaraewr cyfryngau" -msgstr[1] "Chwaraewr cyfryngau" -msgstr[2] "Chwaraewr cyfryngau" -msgstr[3] "Chwaraewr cyfryngau" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:627 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Llechen" -msgstr[1] "Llechen" -msgstr[2] "Lechen" -msgstr[3] "Llechen" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:631 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Cyfrifiadur" -msgstr[1] "Cyfrifiadur" -msgstr[2] "Gyfrifiadur" -msgstr[3] "Chyfrifiadur" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:695 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ion Lithiwm" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:699 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Polimer Lithiwm" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:703 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Ffosffad Haearn Lithiwm" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:707 -msgid "Lead acid" -msgstr "Plwm ac asid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Cadmiwm Nicl" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Hydrid nicel metel" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Technoleg anhysbys" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:744 -msgid "Empty" -msgstr "Gwag" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:752 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Aros i wefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:756 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Aros i ddadwefru" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:784 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Nid oes batri gliniadur yn bresennol" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:788 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Mae batri'r gliniadur yn gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Mae batri'r gliniadur yn dadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Mae batri'r gliniadur yn wag" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Mae batri'r gliniadur wedi'i wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Mae batri'r gliniadur yn aros i wefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:808 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Mae batri'r gliniadur yn aros i ddadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Mae UPS yn gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Mae UPS yn dadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Mae UPS yn wag" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:829 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Mae UPS wedi'i wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Mae'r llygoden yn gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Mae'r llygoden yn dadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Mae'r llygoden yn wag" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:850 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Mae'r llygoden wedi'i gwefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Mae'r bysellfwrdd yn gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Mae'r bysellfwrdd yn dadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Mae'r bysellfwrdd yn wag" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:871 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Mae'r bysellfwrdd wedi'i wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Mae PDA yn gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Mae PDA yn dadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Mae PDA yn wag" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Mae PDA wedi'i wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:901 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mae'r ffôn symudol yn gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:905 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mae'r ffôn symudol yn dadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mae'r ffôn symudol yn wag" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:913 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mae'r ffôn symudol wedi'i wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Mae'r chwaraewr cyfryngau yn gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Mae'r chwaraewr cyfryngau yn dadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Mae'r chwaraewr cyfryngau yn wag" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:935 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Mae'r chwaraewr cyfryngau wedi'i wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Mae'r llechen yn gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Mae'r llechen yn dadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Mae'r llechen yn wag" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:956 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Mae'r llechen wedi'i gwefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Mae'r cyfrifiadur yn gwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Mae'r cyfrifiadur yn dadwefru" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:973 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Mae'r cyfrifiadur yn wag" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Mae'r cyfrifiadur wedi'i wefru'n llawn" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1740 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Mae'r batri'n eithriadol o isel" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1021 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS yn Dadwefru" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1026 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s o bŵer wrth gefn UPS ar ôl" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1047 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1270 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2861 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Pŵer" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1180 -msgid "Battery low" -msgstr "Batri'n isel" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1183 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Batri'r gliniadur yn isel" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1190 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Tua %s ar ôl (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1197 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS yn isel" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Tua %s o bŵer wrth gefn UPS ar ôl (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Batri'r llygoden yn isel" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1211 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mae gan y llygofen di-wifr bŵer isel (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1215 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Batri'r bysellfwrdd yn isel" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1218 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mae gan y bysellfwrdd di-wifr bŵer isel (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Batri'r PDA yn isel" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1225 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mae gan y PDA bŵer isel (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Batri'r ffôn symudol yn isel" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1232 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mae gan y ffôn symudol bŵer isel (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1236 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Batri'r chwaraewr cyfryngau yn isel" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1239 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mae gan y chwaraewr cyfryngau bŵer isel (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1243 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Batri'r llechen yn isel" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mae gan y llechen bŵer isel (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Batri'r cyfrifiadur cysylltiedig yn ised" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mae gan y cyfrifiadur cysylltiedig bŵer isel (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280 -msgid "Battery is low" -msgstr "Batri'n isel" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Batri'n eithriadol o isel" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Batri'r gliniadur yn eithriadol o isel" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Cysylltwch yr addasydd AC i osgoi colli data." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Bydd y cyfrifiadur yn cysgu'n fuan iawn oni bai ei fod yn cael ei wefru." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Bydd y cyfrifiadur yn cysgu'n fuan iawn oni bai ei fod yn cael ei wefru." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Bydd y cyfrifiadur yn diffodd yn fuan iawn oni bai ei fod yn cael ei wefru." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS yn eithriadol o isel" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Tua %s o bŵer UPS ar ôl (%.0f%%). Cysylltwch bŵer AC i'ch cyfrifiadur i " -"osgoi colli data." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1361 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mae gan y llygoden ddi-wifr bŵer isel iawn (%.0f%%). Bydd y ddyfais hon yn " -"stopio gweithredu os nad yw'n cael ei gwefru." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mae gan y bysellfwrdd di-wifr bŵer isel iawn (%.0f%%). Bydd y ddyfais hon yn " -"stopio gweithredu os nad yw'n cael ei gwefru." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Mae gan y PDA bŵer isel iawn (%.0f%%). Bydd y ddyfais hon yn stopio " -"gweithredu os nad yw'n cael ei gwefru." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mae gan y ffôn symudol bŵer isel iawn (%.0f%%). Bydd y ddyfais hon yn stopio " -"gweithredu os nad yw'n cael ei gwefru." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mae gan y chawraewr cyfryngau bŵer isel iawn (%.0f%%). Bydd y ddyfais hon yn " -"stopio gweithredu os nad yw'n cael ei gwefru." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Mae gan y llechen bŵer isel iawn (%.0f%%). Bydd y ddyfais hon yn stopio " -"gweithredu os nad yw'n cael ei gwefru." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1415 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Mae gan y cyfrifiadur cysylltiedig bŵer isel iawn (%.0f%%). Bydd y ddyfais " -"hon yn stopio gweithredu os nad yw'n cael ei gwefru." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" -"off</b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng a bydd y cyfrifiadur yn <b>diffodd yn " -"gyfangwbl</b> pan fydd y batri'n gyfangwbl wag." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cysgu.\n" -"<b>NODER:</b> Mae angen swm bach o bŵer i gadw eich cyfrifiadur mewn cyflwr " -"o gwsg." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cysgu." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin diffodd." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Mae UPS islaw'r lefel argyfwng a bydd y cyfrifiadur hwn yn <b>diffodd</b> " -"pan fydd yr UPS yn gyfangwbl wag." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Mae UPS islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cysgu." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Mae UPS islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin diffodd." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2072 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Mae'r clawr wedi ei agor" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2110 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "mae'r clawr wedi ei gau" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2676 -msgid "On battery power" -msgstr "Ar bŵer batri" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2681 -msgid "On AC power" -msgstr "Ar bŵer AC" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2839 -msgid "Automatic logout" -msgstr "Allgofnodi awtomatig" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2839 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "Byddwch yn cael eich allgofnodi'n fuan oherwydd anweithgarwch." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2844 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "Cysgu awtomatig" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2844 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2849 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "Bydd y cyfrifiadur yn cysgu'n fuan iawn oherwydd anweithgarwch." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2849 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "Cysgu awtomatig" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Addasu disgleirdeb y gliniadur" - -#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Mae angen dilysu i addasu disgleirdeb y gliniadur" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Ategyn pŵer" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Remote Display" -msgstr "Sgrîn Pell" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Disable animations on remote displays" -msgstr "Analluogi animeiddio ar sgriniau pell" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Rfkill" -msgstr "" - -#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Rfkill plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Screensaver Proxy" -msgstr "Dirprwy Arbedwr Sgrîn" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -msgstr "Dirprwy arbedwr sgrîn FreeDesktop ataliad i sesiwn-gnome" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "derbynwyd gwall neu dorriad gan ffynhonnell y digwyddiad" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "ni ellid ymgychwyn y system diogelwch NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "Ni ellid canfod gyrrwr cardiau call addas" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "ni ellid llwytho'r gyrrwr cardiau call '%s'" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "ni ellid gwylio am ddigwyddiadau cardiau sy'n dod i mewn - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "cafwyd gwall annisgwyl wrth aros am ddigwyddiadau cardiau call" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Smartcard" -msgstr "Cerdyn call" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Smartcard plugin" -msgstr "ategyn cardiau call" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Sain" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "Ategyn Storfa Sampl Sain" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Bydd angen i chi ailgychyn y cyfrifiadur hwn cyn i'r caledwedd weithio'n " -"gywir." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Gosodwyd meddalwedd ychwanegol" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 -msgid "Software Updates" -msgstr "Diweddariadau Meddalwedd" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Bydd angen i chi dynnu ac yna mewnosod y caledwedd cyn iddo weithio'n gywir." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Mae eich caledwedd wedi ei sefydlu ac yn barod i'w ddefnyddio." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Mae angen cadarnwedd ychwaegol i wneud i'r caledwedd yn y cyfrifiadur hwn " -"weithio'n gywir." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Mae angen cadarnwedd ychwanegol" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 -msgid "Install firmware" -msgstr "Gosod cadarnwedd" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Anwybyddu dyfeisiau" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Methwyd Diweddaru" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Bu diweddariad blaenorol heb ei orffen." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Roedd angen mynediad i rwydwaith ond nid oedd ar gael." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Ni chafodd diweddariad ei lofnodi yn y ffordd gywir." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Ni ellid cwblhau'r diweddariad." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Diddymwyd y diweddariad." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Bu cais am ddiweddariad all-lein ond doedd dim pecyn angen ei ddiweddaru." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Nid oedd unrhyw lle ar ôl ar y gyriant." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Methodd diweddariad osod yn gywir." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Methodd y diweddariad all-lein mewn ffordd annisgwyl." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Mae gwallau manwl o'r rheolwr pecynnau yn dilyn:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Uwchraddiadau Dosbarthiad ar gael" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Mwy o wybodaeth" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Diweddariad" -msgstr[1] "Diweddariad" -msgstr[2] "Ddiweddariad" -msgstr[3] "Diweddariad" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Mae diweddariad meddalwedd pwysig ar gael" -msgstr[1] "Mae diweddariadau meddalwedd pwysig ar gael" -msgstr[2] "Mae diweddariadau meddalwedd pwysig ar gael" -msgstr[3] "Mae diweddariadau meddalwedd pwysig ar gael" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 -msgid "Install updates" -msgstr "Gosod diweddariadau" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Mae diweddariad meddalwedd ar gael." -msgstr[1] "Mae diweddariad meddalwedd ar gael." -msgstr[2] "Mae diweddariadau meddalwedd ar gael." -msgstr[3] "Mae diweddariadau meddalwedd ar gael." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Updates" -msgstr "Diweddariadau" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Methwyd cael mynediad at ddiweddariadau meddalwedd" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 -msgid "Try again" -msgstr "Rhowch gynnig arall arni" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Mae trafodyn na ellir torri ar ei draws yn rhedeg" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Gosodwyd Diweddariad Meddalwedd" -msgstr[1] "Gosodwyd Diweddariad Meddalwedd" -msgstr[2] "Gosodwyd Diweddariadau Meddalwedd" -msgstr[3] "Gosodwyd Diweddariadau Meddalwedd" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Mae diweddariad OS pwysig wedi ei osod." -msgstr[1] "Mae diweddariad OS pwysig wedi ei osod." -msgstr[2] "Mae diweddariadau OS pwysig wedi eu gosod." -msgstr[3] "Mae diweddariadau OS pwysig wedi eu gosod." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Methwyd diweddariadau Meddalwedd" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Methwyd gosod diweddariad OS pwysig" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 -msgid "Review" -msgstr "Adolygu" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 -msgid "Show details" -msgstr "Dangos Manylion" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 -msgid "OK" -msgstr "Iawn" - -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Updates plugin" -msgstr "Ategyn diweddariadau" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -msgid "Left Ring" -msgstr "Cylch Chwith" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Modd Cylch Chwith #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -msgid "Right Ring" -msgstr "Cylch Dde" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Modd Cylch Dde #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "Stribed Cyffwrdd Chwith" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modd Stribed Cyffwrdd Chwith #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "Stribed Dde" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modd Stribed Cyffwrdd Dde #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Switsh Modd Cylch Cyffwrdd Chwith" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Switsh Modd Cylch Cyffwrdd Dde" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Switsh Modd Stribed Cyffwrdd Chwith" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Switsh Modd Stribed Cyffwrdd Dde" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Switsh Modd #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Botwm Chwith #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Botwn Dde #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Botwm Uchaf #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Botwm Isaf #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 -msgctxt "Action type" -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 -#, c-format -msgctxt "Action type" -msgid "Send Keystroke %s" -msgstr "Anfon Trawiad Bysell %s" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 -msgctxt "Action type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "Dangos Cymorth Ar-Sgrîn" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 -msgctxt "Action type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "Newid Monitor" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Mode %d: %s" -msgstr "Modd %d: %s" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Addasu'r LED ar gyfer llechen Wacom" - -#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Mae angen dilysu i addasu'r LED ar gyfer llechen Wacom" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Wacom" -msgstr "Wacom" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Wacom plugin" -msgstr "Ategyn Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:526 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Ni ellid newid ffurfweddiad y monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:550 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Ni ellid adfer ffurfweddiad y sgrîn" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:575 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Ni ellid adfer ffurfweddiad y sgrîn o gopi wrth gefn" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:596 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Ailosodir y sgrîn i'w ffurfweddiad blaenorol mewn %d eiliad" -msgstr[1] "Ailosodir y sgrîn i'w ffurfweddiad blaenorol mewn %d eiliad" -msgstr[2] "Ailosodir y sgrîn i'w ffurfweddiad blaenorol mewn %d eiliad" -msgstr[3] "Ailosodir y sgrîn i'w ffurfweddiad blaenorol mewn %d eiliad" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:645 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ydy's sgrîn yn edrych yn iawn?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:652 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Adfer y Ffurfweddiad Blaenorol" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:653 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Cadw'r Ffurfweddiad Hwn" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:734 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Ni ellid cadw'r ffurfweddiad sgriniau hwn" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1392 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Ni ellid ail-lwytho gwybodaeth y sgrîn: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1396 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Wrthi'n ceisio newid ffurfweddiad y monitor beth bynnag." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1898 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Ni ellid cadw'r ffurfweddiad sgriniau a storwyd" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Sefydlu maint y sgrîn a gosodiadau cylchdroi" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Gosodiadau X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Rheoli Gosodiadau X" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/update-manager.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/update-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,740 +0,0 @@ -# Welsh translation for update-manager -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:68 -msgid "Checking for updates…" -msgstr "Wrthi'n gwirio am ddiweddariadau.." - -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:89 -msgid "Installing updates…" -msgstr "Wrthi'n gosod y diweddariadau..." - -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39 -msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "Bydd yn amyneddgar, gall hyn gymryd amser." - -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:41 -msgid "Update is complete" -msgstr "Uwchraddiad wedi cwblhau" - -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:204 -msgid "Updating snaps" -msgstr "" - -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:222 -#, python-format -msgid "Refreshing %s snap" -msgstr "" - -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:225 -#, python-format -msgid "Removing %s snap" -msgstr "" - -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:228 -#, python-format -msgid "Installing %s snap" -msgstr "" - -#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Agor Dolen Mewn Porwr" - -#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:87 -msgid "Copy Link to Clipboard" -msgstr "Copïo Dolen i'r Clipfwrdd" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:126 -msgid "Settings…" -msgstr "Gosodiadau..." - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:163 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can use Livepatch to keep your computer more secure between " -"restarts." -msgstr "" -"<b>Awgrym</b> Gallwch ddefnyddio Livepatch i gadw eich cyfrifiadur yn fwy " -"diogel rhwng ei ailgychwyn." - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:166 -msgid "Settings & Livepatch…" -msgstr "Gosodiadau a Livepatch..." - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:180 -#, python-format -msgid "%d Livepatch update applied since the last restart." -msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart." -msgstr[0] "" -"%d diweddariad Livepatch wedi eu gosod ers ailgychwyn y tro diwethaf" -msgstr[1] "" -"%d diweddariad Livepatch wedi ei osod ers ailgychwyn y tro diwethaf" -msgstr[2] "" -"%d diweddariad Livepatch wedi eu gosod ers ailgychwyn y tro diwethaf" -msgstr[3] "" -"%d diweddariad Livepatch wedi eu gosod ers ailgychwyn y tro diwethaf" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188 -#, python-format -msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart." -msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart." -msgstr[0] "" -"%d diweddariad Livepatch wedi eu gosod ers ailgychwyn y tro diwethaf" -msgstr[1] "" -"%d diweddariad Livepatch wedi ei osod ers ailgychwyn y tro diwethaf" -msgstr[2] "" -"%d diweddariad Livepatch wedi eu gosod ers ailgychwyn y tro diwethaf" -msgstr[3] "" -"%d diweddariad Livepatch wedi eu gosod ers ailgychwyn y tro diwethaf" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 -msgid "You stopped the check for updates." -msgstr "Rydych wedi atal y gwiriad am ddiweddariadau." - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:212 -msgid "_Check Again" -msgstr "_Gwirio Eto" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:224 -msgid "No software updates are available." -msgstr "Nid oes diweddariadau meddalwedd ar gael." - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:226 ../UpdateManager/Dialogs.py:237 -msgid "The software on this computer is up to date." -msgstr "Mae'r feddalwedd ar y cyfrifiadur hwn yn gyfredol." - -#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:239 -#, python-format -msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." -msgstr "Ond, mae %s %s nawr ar gael (mae gennych %s)." - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:244 -msgid "Upgrade…" -msgstr "Diweddaru..." - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:264 -msgid "New important security and hardware support update." -msgstr "Diweddariad diogelwch a chefnogaeth caledwedd pwysig newydd." - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272 -msgid "_Install…" -msgstr "_Gosod..." - -#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:284 -#, python-format -msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." -msgstr "Nid yw diweddariadau yn cael ei ddarparu ar gyfer %s %s, bellach." - -#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:288 -#, python-format -msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." -msgstr "I aros yn ddiogel, ddylech ddiweddaru i %s %s." - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301 -msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system" -msgstr "" - -#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"There will not be any further Ubuntu releases for this system's '%s' " -"architecture.\n" -"\n" -"Updates for Ubuntu %s will continue until 2023-04-26.\n" -"\n" -"If you reinstall Ubuntu from ubuntu.com/download, future upgrades will be " -"available." -msgstr "" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317 -msgid "Not all updates can be installed" -msgstr "Nid yw'n bosib gosod yr holl ddiweddariadau" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319 -msgid "" -"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" -"\n" -" This can be caused by:\n" -" * A previous upgrade which didn't complete\n" -" * Problems with some of the installed software\n" -" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" -" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" -msgstr "" -"Rhedwch ddiweddariad rhannol i osod gymaint o ddiweddariadau ag y bo modd.\n" -"\n" -" Gall hyn gaei achosi gan:\n" -" * Diweddariad blaenorol nad yw wedi gorffen\n" -" * Problemau gyda rhai o'r feddalwedd gosodedig\n" -" * Pecynnau meddalwedd answyddogol nad ydynt yn cael eu darparu gan " -"Ubuntu\n" -" * Newidiadau arferol i fersiwn cyn ei ryddhau o Ubuntu" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 -msgid "_Partial Upgrade" -msgstr "Diweddariad Rhannol" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328 -msgid "_Continue" -msgstr "_Parhau" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 -msgid "_Try Again" -msgstr "_Ceisiwch Eto" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378 -msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." -msgstr "" -"Mae eich cyfrifiadur angen ailgychwyn er mwyn gorffen gosod y diweddariadau." - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380 -msgid "Restart _Later" -msgstr "Ailgychwyn yn _Hwyrach" - -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Ailgychwyn Nawr" - -#. Basic GTK+ parameters -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:94 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Software Updater" -msgstr "Diweddaru Meddalwedd" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:264 -msgid "Some software couldn’t be checked for updates." -msgstr "Nid oedd yn bosib gwirio am rai diweddariadau meddalwedd." - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:267 -msgid "Updated software is available from a previous check." -msgstr "Mae meddalwedd diweddarach ar gael o wiriad blaenorol." - -#. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:374 -msgid "Software index is broken" -msgstr "Mynegai meddalwedd wedi torri" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:375 -msgid "" -"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " -"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " -"this issue at first." -msgstr "" -"Mae'n amhosib gosod neu dynnu unrhyw feddalwedd. Defnyddiwch reolwr pecynnau " -"\"Synaptic\" neu redeg \"sudo apt-get install -f\" mewn terfynell i drwsio'r " -"broblem." - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:381 -msgid "Could not initialize the package information" -msgstr "Methu cychwyn manylion y pecynnau" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:382 -msgid "" -"An unresolvable problem occurred while initializing the package " -"information.\n" -"\n" -"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " -"following error message:\n" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall nad oedd modd ei ddatrys wrth gychwyn manylion y pecynnau.\n" -"\n" -"Bydd angen adrodd ar hwn yn erbyn pecyn 'update-manager' a chynnwys y neges " -"gwall canlynol:\n" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400 -msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "Methu cyfrifo'r uwchraddiad" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401 -msgid "" -"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -"\n" -"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " -"following error message:\n" -msgstr "" -"Digwyddodd problem annatrysadwy wrth gyfrifo'r diweddariad.\n" -"\n" -"Adroddwch y gwall hwn gyda'r pecyn 'update-manager' a chynnwys y neges gwall " -"canlynol:\n" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:252 -msgid "Install Now" -msgstr "Gosod Nawr" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:285 -msgid "Install or remove" -msgstr "Gosod neu dynnu" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:319 -msgid "Download" -msgstr "Llwytho i lawr" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:378 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Atgoffwch Fi Wedyn" - -#. upload_archive = version_match.group(2).strip() -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:515 -#, python-format -msgid "Version %s: \n" -msgstr "Fersiwn %s: \n" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:578 -msgid "" -"No network connection detected, you can not download changelog information." -msgstr "" -"Heb ganfod cysylltiad rhwydwaith, nid oes modd llwytho i lawr manylion y " -"cofnod newid." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:588 -msgid "Downloading list of changes..." -msgstr "Llwytho i lawr rhestr o newidiadau..." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:632 -msgid "_Deselect All" -msgstr "_Dad-ddewis Popeth" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:638 -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:734 -#, python-format -msgid "%s will be downloaded." -msgstr "Bydd %s yn cael ei llwytho i lawr." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:748 -msgid "The update has already been downloaded." -msgid_plural "The updates have already been downloaded." -msgstr[0] "Mae'r diweddariad wedi cael ei llwytho i lawr yn barod." -msgstr[1] "Mae'r diweddariadau wedi cael eu lawrlwytho yn barod." -msgstr[2] "Mae'r diweddariadau wedi cael eu lawrlwytho yn barod." -msgstr[3] "Mae'r diweddariadau wedi cael eu llwytho i lawr yn barod." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:754 -msgid "There are no updates to install." -msgstr "Nid oes diweddariadau ar gael i'w gosod" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:763 -msgid "Unknown download size." -msgstr "Maint llwytho i lawr anhysbys." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:790 -#, python-format -msgid "" -"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to " -"install it now?" -msgstr "" -"Mae meddalwedd diweddarach wedi'i gyhoeddi ers i %s %s gael ei ryddhau. A " -"ydych eisiau ei osod nawr?" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:795 -msgid "" -"Updated software is available for this computer. Do you want to install it " -"now?" -msgstr "" -"Mae meddalwedd diweddarach ar gael ar gyfer y cyfrifiadur hwn. A ydych eisio " -"ei osod nawr?" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:798 -msgid "" -"The computer also needs to restart to finish installing previous updates." -msgstr "" -"Mae'r cyfrifiadur angen ailgychwyn er mwyn gorffen gosod diweddariadau " -"blaenorol." - -#. print("on_button_install_clicked") -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:828 -msgid "Not enough free disk space" -msgstr "Dim digon o le disg rhydd" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:829 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " -"least an additional %s of disk space on '%s'. %s" -msgstr "" -"Mae'r diweddariad angen %s o le rhydd ar ddisg'%s'. Ryddhewch o leiaf %s yn " -"ychwanegol o le ar ddisg ar '%s'. %s" - -#. specific ways to resolve lack of free space -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:834 -msgid "" -"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." -msgstr "" -"Tynnwch becynnau dros dro o osodiadau blaenorol gan ddefnyddio 'sudo apt " -"clean'." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836 -msgid "" -"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also " -"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " -"your initramfs." -msgstr "" -"Gallwch dynnu hen gnewyll gan ddefnyddio 'sudo apt autoremove', a gallwch " -"hefyd osod COMPRESS=xz yn /etc/initramfs-tools/initramfs.conf i leihau maint " -"eich initramfs." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:841 -msgid "" -"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " -"'sudo apt clean'." -msgstr "" -"Gwagiwch eich sbwriel a thynnu pecynnau dros dro o osodiadau blaenorol gan " -"ddefnyddio 'sudo apt clean'." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:844 -msgid "Reboot to clean up files in /tmp." -msgstr "Ailgychwynnwch i i lanhau ffeiliau yn /tmp." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:886 -msgid "Connecting..." -msgstr "Cysylltu ..." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:902 -msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." -msgstr "" -"Efallai na fydd modd i chi wirio am ddiweddariadau na'u llwytho i lawr." - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1054 -msgid "Security updates" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1057 -msgid "Other updates" -msgstr "Diweddariadau eraill" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060 -msgid "Updates" -msgstr "Diweddariadau" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1065 -msgid "Unused kernel updates to be removed" -msgstr "Cnewyll diweddaru heb eu defnyddio i'w tynnu" - -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1070 -msgid "Duplicate packages to be removed" -msgstr "" - -#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:70 -msgid "Install All Available Updates" -msgstr "Gosod pob Diweddariad sydd ar Gael" - -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:417 -msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." -msgstr "" -"Nid yw'r diweddariad hwn yn dod o ffynhonnell sy'n darparu logiau newid." - -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:423 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:458 -msgid "" -"Failed to download the list of changes. \n" -"Please check your Internet connection." -msgstr "" -"Methwyd llwytho i lawr rhestr newidiadau. \n" -"Gwiriwch eich cysylltiad rhyngrwyd." - -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:430 -#, python-format -msgid "" -"Changes for %s versions:\n" -"Installed version: %s\n" -"Available version: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Newidiadau i fersiwn %s:\n" -"Fersiwn wedi ei osod: %s\n" -"Fersiwn ar gael: %s\n" -"\n" - -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:444 -#, python-format -msgid "" -"The changelog does not contain any relevant changes.\n" -"\n" -"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" -"until the changes become available or try again later." -msgstr "" -"Nid yw'r log newidiadau yn cynnwys unrhyw newidiadau perthnasol.\n" -"\n" -"Defnyddiwch http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" -"nes fod y newidiadau ar gael neu geisio eto yn nes ymlaen." - -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:451 -#, python-format -msgid "" -"The list of changes is not available yet.\n" -"\n" -"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" -"until the changes become available or try again later." -msgstr "" -"Nid yw'r rhestr newidiadau ar gael eto.\n" -"\n" -"Defnyddiwch http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" -"nes ei fod ar gael neu geisio eto yn nes ymlaen." - -#. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in -#. the core components and packages. -#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:173 -#, python-format -msgid "%s base" -msgstr "Sail %s" - -#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" -#: ../UpdateManager/Core/utils.py:483 -#, python-format -msgid "%(size).0f kB" -msgid_plural "%(size).0f kB" -msgstr[0] "%(size).0f kB" -msgstr[1] "%(size).0f kB" -msgstr[2] "%(size).0f kB" -msgstr[3] "%(size).0f kB" - -#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" -#: ../UpdateManager/Core/utils.py:487 -#, python-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 -msgid "updates" -msgstr "diweddariadau" - -#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 -msgid "Changes" -msgstr "Newidiadau" - -#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 -msgid "Technical description" -msgstr "Disgrifiad technegol" - -#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 -msgid "Details of updates" -msgstr "Manylion diweddariadau" - -#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6 -msgid "The computer will need to restart." -msgstr "Fydd y cyfrifiadur angen ailgychwyn." - -#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7 -msgid "" -"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " -"this update." -msgstr "" -"Rydych wedi cysylltu trwy grwydro (roaming) ac efallai y cewch ffioedd " -"ychwanegol ar gyfer y data a ddefnyddir gan y diweddariad hwn." - -#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8 -msgid "" -"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." -msgstr "" -"Efallai y byddwch eisiau aros nes ichi beidio â defnyddio cysylltiad gwe " -"symudol." - -#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9 -msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." -msgstr "Mae'n fwy diogel cysylltu'r cyfrifiadur i bwer AC cyn diweddaru." - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Diweddariadau Meddalwedd" - -#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 -#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Show and install available updates" -msgstr "Dangos a gosod diweddariadau sydd ar gael" - -#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Software Updater checks for updates using apt and let you choose which " -"updates to install." -msgstr "" -"Mae'r Diweddarwr Meddalwedd yn gwirio am ddiweddariadau gyda apt ac yn " -"gadael i chi ddewis pa ddiweddariadau i'w gosod." - -#: ../update-manager:71 -msgid "Show version and exit" -msgstr "Dangos fersiwn a gadael" - -#: ../update-manager:74 -msgid "Directory that contains the data files" -msgstr "Cyfeiriadur sy'n cynnwys y ffeiliau data" - -#: ../update-manager:77 -msgid "Check if a new Ubuntu release is available" -msgstr "Gwirio i weld os oes fersiwn newydd o Ubuntu ar gael" - -#: ../update-manager:80 -msgid "" -"If using the latest supported release, upgrade to the development release" -msgstr "" -"Os yn defnyddio'r fersiwn diweddaraf sydd â chefnogaeth, diweddaru i'r " -"fersiwn datblygiadol." - -#: ../update-manager:84 -msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" -msgstr "" -"Diweddaru gan ddefnyddio'r fersiwn diweddaraf o'r diweddarwr fersiwn." - -#: ../update-manager:91 -msgid "Do not focus on map when starting" -msgstr "Peidio canolbwyntio ar y map wrth gychwyn" - -#: ../update-manager:94 -msgid "Do not check for updates when starting" -msgstr "Peidio gwirio am ddiweddariadau wrth gychwyn" - -#: ../update-manager:96 -msgid "Show debug messages" -msgstr "Dangos negeseuon dadfygio" - -#: ../ubuntu-support-status:68 -msgid "Community" -msgstr "Cymuned" - -#: ../ubuntu-support-status:109 -msgid "Show unsupported packages on this machine" -msgstr "Dangos pecynnau heb eu cynnal ar y peririant hwn" - -#: ../ubuntu-support-status:112 -msgid "Show supported packages on this machine" -msgstr "Dangos pecynnau wedi eu cynnal ar y peririant hwn" - -#: ../ubuntu-support-status:115 -msgid "Show all packages with their status" -msgstr "Dangos pob pecyn a'u statws" - -#: ../ubuntu-support-status:118 -msgid "Show all packages in a list" -msgstr "Dangos pob pecyn mewn rhestr" - -#: ../ubuntu-support-status:180 -#, c-format -msgid "Support status summary of '%s':" -msgstr "Cefnogi crynodeb statws '%s'" - -#: ../ubuntu-support-status:183 -msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" -msgstr "" -"Mae gennych %(num)s pecyn (%(percent).1f%%) yn cael eu cynnal tan %(time)s" - -#: ../ubuntu-support-status:189 -msgid "" -"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " -"downloaded" -msgstr "" -"Mae gennych %(num)s pecyn (%(percent).1f%%) nad oes modd eu llwytho i lawr " -"/bellach" - -#: ../ubuntu-support-status:192 -msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" -msgstr "" -"Mae gennych %(num)s pecyn (%(percent).1f%%) sydd ddim yn cael eu cynnal" - -#: ../ubuntu-support-status:205 -msgid "" -"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " -"details" -msgstr "" -"Rhedeg gyda --show-unsupported, --show-supported neu --show-all i weld " -"rhagor o fanylion" - -#: ../ubuntu-support-status:209 -msgid "No longer downloadable:" -msgstr "Ddim ar gael i'w lwytho i lawr bellach" - -#: ../ubuntu-support-status:212 -msgid "Unsupported: " -msgstr "Ddim yn cael eu cynnal: " - -#: ../ubuntu-support-status:217 -#, c-format -msgid "Supported until %s:" -msgstr "Ddim yn cael eu cynnal tan %s:" - -#: ../ubuntu-support-status:226 -msgid "Unsupported" -msgstr "Ddim yn cael eu cynnal" - -#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? -#. It's because we don't want to break existing translations. -#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43 -#, python-format -msgid "Unimplemented method: %s" -msgstr "Dull heb ei weithredu: %s" - -#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 -msgid "A file on disk" -msgstr "Ffeil ar ddisg" - -#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40 -msgid "Install missing package." -msgstr "Gosod pecyn sydd ar goll." - -#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. -#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50 -#, python-format -msgid "Package %s should be installed." -msgstr "Mae angen gosod pecyn %s." - -#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50 -msgid ".deb package" -msgstr "pecyn .deb" - -#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47 -#, python-format -msgid "%s needs to be marked as manually installed." -msgstr "Mae angen marcio %s fel bod angen ei osod á llaw." - -#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50 -msgid "" -"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " -"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." -msgstr "" -"Wrth ddiweddaru, os yw kdelibs4-dev wedi ei osod, mae angen gosod kdelibs5-" -"dev. Gw bugs.launchpad.net, bug #279621 am fanylion." - -#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45 -#, python-format -msgid "%i obsolete entries in the status file" -msgstr "%i hen gofnod yn y ffeil statws" - -#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48 -msgid "Obsolete entries in dpkg status" -msgstr "Hen gofnodion yn statws dpkg" - -#. pragma: no cover -#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51 -msgid "Obsolete dpkg status entries" -msgstr "Hen gofnodion statws dpkg" - -#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43 -msgid "" -"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" -msgstr "" -"Tynnwch lilo gan fod Grub eisoes wedi ei osod. (Gw. bug #314004 am fanylion.)" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/update-notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,433 +0,0 @@ -# Welsh translation for update-notifier -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Eoin Mahon <Unknown>\n" -"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../data/apt_check.py:25 -#, python-format -msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Gwall Anhysbys: '%s' (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:79 -msgid "UA Infrastructure Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:84 -msgid "UA Infrastructure Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:90 -#, python-format -msgid "%i update can be installed immediately." -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/apt_check.py:98 -#, python-format -msgid "%i of these updates is provided through UA Infrastructure ESM." -msgid_plural "" -"%i of these updates are provided through UA Infrastructure ESM." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/apt_check.py:107 -#, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/apt_check.py:116 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:123 -#, python-format -msgid "" -"Enable UA Infrastructure ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "" -"Enable UA Infrastructure ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/apt_check.py:134 -msgid "" -"Enable UA Infrastructure ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:139 -msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:181 -#, python-format -msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Gwall: Agor y celc (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:191 -msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "Gwall: Cyfrif Toredig > 0" - -#: ../data/apt_check.py:198 -#, python-format -msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "Gwall: Marcio'r Uwchraddiad (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:307 -msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Dangos y pecynnau a fydd yn cael eu gosod/uwchraddio" - -#: ../data/apt_check.py:313 -msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "Dangos yr allbwn dynol-deallus ar stdout" - -#: ../data/apt_check.py:317 -msgid "" -"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " -"means disabled)" -msgstr "" -"Dangos yr amser mewn diwrnodau pan fydd diweddariadau yn cael gosod eu " -"hunain (0 yn golygu analluogi)" - -#: ../src/crash.c:46 -msgid "System program problem detected" -msgstr "Canfuwyd problem gyda rhaglen system" - -#: ../src/crash.c:47 -msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "Ydych chi eisiau adrodd y broblem nawr?" - -#: ../src/crash.c:57 -msgid "Report problem…" -msgstr "Adrodd problem..." - -#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 -msgid "Crash report detected" -msgstr "Canfuwyd Adroddiad Chwalfa" - -#: ../src/crash.c:100 -msgid "" -"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " -"notification icon to display details. " -msgstr "" -"Mae rhaglen wedi chwalu ar dy system (nawr, neu yn y gorffennol). Clicia'r " -"eicon hysbysiad i ddangos manylion. " - -#. Create and show the notification -#: ../src/avahi.c:16 -msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "Darganfod gwasanaeth rhwydwaith wedi'i analluogi" - -#: ../src/avahi.c:17 -msgid "" -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " -"disabled." -msgstr "" -"Mae parth .local gan dy rwydwaith cyfredol, sydd ddim yn cael ei argymell, " -"ac sy'n anghydnaws gyda darganfod gwasanaeth rhwydwaith Avahi. Mae'r " -"gwasanaeth wedi'i analluogi." - -#: ../src/cdroms.c:48 -msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "Canfuwyd Cyfaint Pecynnau Meddalwedd" - -#: ../src/cdroms.c:49 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " -"been detected.</span>\n" -"\n" -"Would you like to open it with the package manager?" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfaint gyda phecynnau " -"meddalwedd.</span>\n" -"\n" -"Wyt ti eisiau ei agor gyda'r rheolwr pecynnau?" - -#: ../src/cdroms.c:57 -msgid "Start Package Manager" -msgstr "Cychwyn y Rheolydd Pecynnau" - -#: ../src/cdroms.c:63 -msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "Canfuwyd cyfaint uwchraddio" - -#: ../src/cdroms.c:64 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " -"packages has been detected.</span>\n" -"\n" -"Would you like to try to upgrade from it automatically? " -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfrwng dosbarthiad gyda " -"phecynnau meddalwedd.</span>\n" -"\n" -"Hoffech chi geisio diweddaru ohono'n awtomatig? " - -#: ../src/cdroms.c:71 -msgid "Run upgrade" -msgstr "Rhedeg uwchraddiad" - -#: ../src/cdroms.c:79 -msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "Canfuwyd cyfrwng APTonCD" - -#: ../src/cdroms.c:80 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " -"packages has been detected.</span>\n" -"\n" -"Would you like to open it with the package manager?" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Canfuwyd cyfrwng gyda phecynnau " -"meddalwedd answyddogol.</span>\n" -"\n" -"Hoffech chi ei agor gyda'r rheolwr pecynnau?" - -#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 -msgid "Start package manager" -msgstr "Cychwyn rheolydd pecynnau" - -#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 -msgid "_Run this action now" -msgstr "_Rhedeg y gweithred hon yn awr" - -#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 -msgid "Information available" -msgstr "Gwybodaeth ar gael" - -#: ../src/hooks.c:665 -msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Cliciwch ar yr eicon hysbysiad i ddangos y wybodaeth sydd ar gael.\n" - -#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 -msgid "Show Settings…" -msgstr "" - -#: ../src/livepatch.c:135 -msgid "An update has just been applied." -msgstr "" - -#: ../src/livepatch-tray.c:85 -msgid "Livepatch Settings…" -msgstr "" - -#: ../src/livepatch-tray.c:118 -msgid "Livepatch is on" -msgstr "" - -#: ../src/livepatch-tray.c:146 -msgid "No current updates" -msgstr "" - -#: ../src/livepatch-tray.c:148 -#, c-format -msgid "%zd current update" -msgid_plural "%zd current updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/livepatch-tray.c:168 -msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." -msgstr "" - -#: ../src/livepatch-tray.c:173 -msgid "An error occured when applying Livepatch updates." -msgstr "" - -#: ../src/update.c:28 -msgid "Show updates" -msgstr "Dangos diweddariadau" - -#: ../src/update.c:32 -msgid "Install all updates" -msgstr "Gosod pob diweddariad" - -#: ../src/update.c:36 -msgid "Check for updates" -msgstr "Chwilio am ddiweddariadau." - -#: ../src/update.c:83 -#, c-format -msgid "There is %i update available" -msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "Mae %i diweddariad ar gael." -msgstr[1] "Mae %i diweddariad ar gael." -msgstr[2] "Mae %i diweddariad ar gael." -msgstr[3] "Mae %i diweddariad ar gael." - -#: ../src/update.c:147 -msgid "Show notifications" -msgstr "Dangos hysbysiadau" - -#. and update the tooltip -#: ../src/update.c:203 -msgid "A package manager is working" -msgstr "Mae yna rheolydd pecynnau yn gweithredu" - -#: ../src/update.c:235 -#, c-format -msgid "" -"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " -"available update." -msgid_plural "" -"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " -"available updates." -msgstr[0] "" -"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y " -"diweddariad sydd ar gael." -msgstr[1] "" -"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y " -"diweddariadau sydd ar gael." -msgstr[2] "" -"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y " -"diweddariadau sydd ar gael." -msgstr[3] "" -"Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y " -"diweddariadau sydd ar gael." - -#: ../src/update.c:246 -msgid "Software updates available" -msgstr "Diweddariadau meddalwedd ar gael." - -#: ../src/update.c:284 -msgid "" -"The update information is outdated. This may be caused by network problems " -"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " -"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " -"failing repositories." -msgstr "" -"Mae'r wybodaeth diweddaru'n hen. Gall hyn fod oherwydd anawsterau rhwydwaith " -"neu storfa sydd ddim ar gael, bellwch. Diweddarwch á llaw drwy ddewis " -"'Dangos diweddariadau' o ddewislen y dangosydd ac edrych am unrhyw storfa " -"sy'n methu." - -#: ../src/update.c:574 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " -"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" -"The error message was: '%s'. " -msgstr "" -"Digwyddodd gwall, rhedwch y Rheolwr Pecynnau o'r ddewislen clic-dde neu apt-" -"get mewn terfynell i weld beth sydd o'i le.\n" -"Y neges gwall oedd: '%s'. " - -#: ../src/update.c:581 -msgid "" -"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " -"apt-get in a terminal to see what is wrong." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall, rhedwch y Rheolwr Pecynnau o'r ddewislen clic-dde neu apt-" -"get mewn terfynell i weld beth sydd o'i le." - -#: ../src/update.c:585 -msgid "" -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "" -"Mae hyn yn golygu nad oes gan y pecynnau sydd wedi eu gosod yr hll " -"ddibyniaethau." - -#: ../src/update.c:598 -msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "Bu problem wrth wirio am y diweddariadau" - -#: ../src/update-notifier.c:585 -msgid "- inform about updates" -msgstr "- atgoffa am ddiweddariadau" - -#: ../src/update-notifier.c:587 -#, c-format -msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "Wedi methu cychwyn y rhyngwynebL %s\n" - -#: ../src/update-notifier.c:588 -msgid "unknown error" -msgstr "gwall anhysbys" - -#: ../src/update-notifier.c:615 -msgid "update-notifier" -msgstr "hysbysydd-diweddaru" - -#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Diweddaru gwybodaeth</span>" - -#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "Mae ange dilysu er mwyn diweddaru" - -#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "Mae angen dilysu er mwyn ymofyn statws clo'r system pecynnau" - -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 -msgid "Update Notifier" -msgstr "Hysbysydd Diweddaru" - -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 -msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "Gwirio am diweddariadau yn awtomatig" - -#. Name -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 -msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "Methwyd llwytho i lawr ffeiliau data ychwanegol" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid "" -"The following packages requested additional data downloads after package " -"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." -msgstr "" -"Wnaeth y pecynnau canlynol gofyn am ddata ychwanegol ar ôl gosod, ond nad " -"oedd y data yn gallu cael ei llwytho i lawr neu ei phrosesu." - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid " $packages" -msgstr " $pecynnau" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -msgid "" -"The download will be attempted again later, or you can try the download " -"again now. Running this command requires an active Internet connection." -msgstr "" -"Bydd ceisio llwytho i lawr yn digwydd yn hwyrach neu gallwch geisio eto " -"nawr. Mae angen cysylltiad gweithredol i'r rhyngrwyd i redeg y gorchymyn hwn." - -#. Name -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 -msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "Nid oedd modd llwytho i lawr rhai ffeiliau data" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid "" -"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " -"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " -"reinstall the packages to fix this problem." -msgstr "" -"Mae hyn yn fethiant parhaol sy'n gadael y pecynnau hyn yn ddiwerth ar eich " -"system. Efallai bod angen i chi drwsio eich cysylltiad á'r rhyngrwyd, yna " -"tynnu ac ailosod y pecynnau i drwsio'r broblem." diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/vino.po 2020-04-08 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/vino.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,529 +0,0 @@ -# Vino yn Gymraeg. -# This file is distributed under the same license as vino. -# -# Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>, 2004. -# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005-2006. -# -# rhysj: Ychydig o dwtio, a gyrru'r cyfan drwy Cysill. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vino\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 17:07+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" -"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " -"2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1 -msgid "Prompt the user before completing a connection" -msgstr "Annog y defnyddiwr cyn cwbwlhau'r cysylltiad" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the " -"user on the host machine approves the connection. Recommended especially " -"when access is not password protected." -msgstr "" -"Os yn wir, ni fydd defnyddwyr pell yn gallu cyrchu eu penbwrdd nes bod y " -"defnyddiwr ar y gweinydd yn caniatáu’r cysylltiad. Argymhellir hyn, yn " -"enwedig pan fod posib cael mynediad heb gyfrinair." - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:3 -msgid "Only allow remote users to view the desktop" -msgstr "Gadael i ddefnyddwyr pell weld y penbwrdd yn unig" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the " -"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:5 -msgid "Network interface for listening" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"If not set, the server will listen on all network interfaces.\n" -"\n" -"Set this if you want to accept connections only from some specific network " -"interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:9 -msgid "Listen on an alternative port" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"If true, the server will listen on another port, instead of the default " -"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11 -msgid "Alternative port number" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12 -msgid "" -"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key " -"is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13 -msgid "Require encryption" -msgstr "Mynnu amgryptiad" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14 -msgid "" -"If true, remote users accessing the desktop are required to support " -"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports " -"encryption unless the intervening network is trusted." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15 -msgid "Allowed authentication methods" -msgstr "Dulliau dilysiant a ganiateir" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16 -msgid "" -"Lists the authentication methods with which remote users may access the " -"desktop.\n" -"\n" -"There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote " -"user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-" -"password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to " -"connect." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:19 -msgid "Password required for \"vnc\" authentication" -msgstr "Cyfrinair fynnir ar gyfer dilysiant \"vnc\"" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:20 -msgid "" -"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" " -"authentication method is used. The password specified by the key is base64 " -"encoded.\n" -"\n" -"The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the " -"password is stored in the GNOME keyring." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:23 -msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent" -msgstr "Cyfeiriad e-bost i yrru LAU'r Penbwrdd Pell ato" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:24 -msgid "" -"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should " -"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences " -"dialog." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25 -msgid "Lock the screen when last user disconnect" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26 -msgid "" -"If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27 -msgid "When the status icon should be shown" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28 -msgid "" -"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: " -"\"always\" - the icon will always be present; \"client\" - the icon will " -"only be present when someone is connected (this is the default behavior); " -"\"never\" - the icon will not be present." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29 -msgid "Whether to disable the desktop background when a user is connected" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:30 -msgid "" -"When true, disable the desktop background and replace it with a single block " -"of color when a user successfully connects." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether a UPnP router should be used to forward and open ports" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port " -"used by Vino." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:34 -msgid "" -"If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not " -"work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will " -"make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:35 -msgid "Notify on connect" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:36 -msgid "If true, show a notification when a user connects to the system." -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../server/vino-main.c:154 -msgid "" -"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access " -"will be view-only\n" -msgstr "" -"Nid yw eich Gweinydd X yn cefnogi'r estyniad XTest - bydd mynediad penbwrdd " -"allanol ar gyfer gweld yn unig\n" - -#. Tube mode uses Telepathy's Tubes to share a user's desktop directly -#. * with another IM contact. http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Tubes -#. -#: ../server/vino-main.c:250 -msgid "Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature" -msgstr "" - -#: ../server/vino-main.c:261 -msgid "- VNC Server for GNOME" -msgstr "" - -#: ../server/vino-main.c:269 -msgid "" -"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options" -msgstr "" - -#: ../server/vino-main.c:287 -msgid "GNOME Desktop Sharing" -msgstr "" - -#. -#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to -#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in -#. * your language. -#. -#: ../server/vino-mdns.c:62 -msgid "vino-mdns:showusername" -msgstr "1" - -#. -#. * Translators: this string is used ONLY if you -#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything -#. * other than "1" -#. -#: ../server/vino-mdns.c:74 -#, c-format -msgid "%s's remote desktop on %s" -msgstr "" - -#: ../server/vino-prefs.c:111 -#, c-format -msgid "Received signal %d, exiting." -msgstr "" - -#: ../server/vino-prompt.c:144 -msgid "Screen" -msgstr "Sgrîn" - -#: ../server/vino-prompt.c:145 -msgid "The screen on which to display the prompt" -msgstr "Y sgrîn i ddangos yr anogwr arni" - -#: ../server/vino-prompt.c:270 ../server/vino-status-icon.c:604 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:396 -#, c-format -msgid "Error initializing libnotify\n" -msgstr "" - -#: ../server/vino-prompt.c:289 -#, c-format -msgid "" -"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your " -"desktop." -msgstr "" -"Mae defnyddiwr ar y cyfrifiadur '%s' yn ceisio gweld neu reoli eich penbwrdd " -"o bell." - -#: ../server/vino-prompt.c:292 -msgid "Another user is trying to view your desktop." -msgstr "" - -#: ../server/vino-prompt.c:298 -msgid "Refuse" -msgstr "" - -#: ../server/vino-prompt.c:304 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: ../server/vino-server.c:159 ../server/vino-server.c:182 -#, c-format -msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" -msgstr "" - -#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "" - -#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Desktop Sharing Server" -msgstr "" - -#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:3 -msgid "vnc;share;remote;" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:103 -#, c-format -msgid "One person is viewing your desktop" -msgid_plural "%d people are viewing your desktop" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:112 ../server/vino-status-tube-icon.c:90 -msgid "Desktop sharing is enabled" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:208 ../server/vino-status-icon.c:214 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:173 ../server/vino-status-tube-icon.c:179 -msgid "Error displaying preferences" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:236 ../server/vino-status-tube-icon.c:199 -msgid "Error displaying help" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:269 -msgid "" -"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n" -"\n" -"Vino is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"Vino is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA.\n" -msgstr "" - -#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog. -#: ../server/vino-status-icon.c:284 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#: ../server/vino-status-icon.c:290 -msgid "Share your desktop with other users" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:357 ../server/vino-status-tube-icon.c:231 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:360 -#, c-format -msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:366 -msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:368 -msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:380 ../server/vino-status-tube-icon.c:245 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:406 ../server/vino-status-tube-icon.c:270 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:421 -msgid "Disconnect all" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a hostname -#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact -#: ../server/vino-status-icon.c:445 ../server/vino-status-tube-icon.c:283 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:466 ../server/vino-status-tube-icon.c:302 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:474 -msgid "_About" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a hostname -#: ../server/vino-status-icon.c:625 -msgid "Another user is viewing your desktop" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:627 -#, c-format -msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a hostname -#: ../server/vino-status-icon.c:633 -msgid "Another user is controlling your desktop" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:635 -#, c-format -msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop." -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:657 ../server/vino-status-tube-icon.c:430 -#, c-format -msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:234 -#, c-format -msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249 -msgid "Share my desktop information" -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:224 -#, c-format -msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation." -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:228 -#, c-format -msgid "'%s' disconnected" -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:255 -#, c-format -msgid "'%s' is remotely controlling your desktop." -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:264 -#, c-format -msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen." -msgstr "" - -#: ../server/vino-util.c:88 -msgid "_Allow" -msgstr "Gad_ael" - -#: ../server/vino-util.c:89 -msgid "_Refuse" -msgstr "Gwr_thod" - -#: ../server/vino-util.c:139 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/vte-2.91.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# GNOME yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>, 2003 -# This file is distributed under the same license as the vte package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vte\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 09:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Dafydd Harries <Unknown>\n" -"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.cc:3928 -#, c-format -msgid "Error reading from child: %s." -msgstr "Gwall wrth ddarllen o blentyn: %s." - -#: ../src/vte.cc:4078 -#, c-format -msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." -msgstr "Gwall (%s) trosi data ar gyfer plentyn, gollwng." - -#: ../src/vte.cc:7889 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: ../src/vte.cc:7890 -msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" -msgstr "" - -#: ../src/vtegtk.cc:3666 -#, c-format -msgid "Unable to convert characters from %s to %s." -msgstr "Methu trosi nodau o %s i %s." diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2020-04-08 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -# Welsh translation for xdg-user-dirs-gtk -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the xdg-user-dirs-gtk package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xdg-user-dirs-gtk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 12:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-13 15:59+0000\n" -"Last-Translator: Eoin Mahon <Unknown>\n" -"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../update.c:159 -msgid "Update standard folders to current language?" -msgstr "Diweddaru y plygellau safonol i'r iaith redegol?" - -#: ../update.c:161 -msgid "" -"You have logged in in a new language. You can automatically update the names " -"of some standard folders in your home folder to match this language. The " -"update would change the following folders:" -msgstr "" -"Rydych wedi mewngofnodi mewn iaith newydd. Gallwch ddiweddaru enwau rhai o'r " -"plygallau safonol yn eich plygell cartref yn awtomatig i gyfateb â'r iaith. " -"Byddai'r diweddariad yn newid y plygellau canlynol:" - -#: ../update.c:164 -msgid "_Keep Old Names" -msgstr "_Cadw Hen Enwau" - -#: ../update.c:165 -msgid "_Update Names" -msgstr "_Diweddaru Enwau" - -#: ../update.c:191 -msgid "Current folder name" -msgstr "Enw presennol y blygell" - -#: ../update.c:196 -msgid "New folder name" -msgstr "Enw newydd y blygell" - -#: ../update.c:206 -msgid "Note that existing content will not be moved." -msgstr "Nodwch na chaiff cynhwysion sydd yma'n barod eu symud." - -#: ../update.c:213 -msgid "_Don't ask me this again" -msgstr "_Paid a'm gofyn hyn eto" - -#: ../update.c:230 -msgid "There was an error updating the folders" -msgstr "Yr oedd gwall wrth ddiweddaru'r plygellau" - -#: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "User folders update" -msgstr "Diweddariad plygellau defnyddiwr" - -#: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Update common folders names to match current locale" -msgstr "Diweddaru enwau plygellau cyffredin i gyfateb â'r locale presennol" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/data/cy/LC_MESSAGES/zenity.po 2020-04-08 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/data/cy/LC_MESSAGES/zenity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,878 +0,0 @@ -# translation of zenity.HEAD.cy.po to Cymraeg -# zenity yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003, The Free Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>, 2003 2004. -# Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>, 2004. -# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005-6. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 01:10+0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" -"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: cy\n" - -#: src/about.c:60 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" - -#: src/about.c:65 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" - -#: src/about.c:69 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#: src/about.c:260 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" -"Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n" -"Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" -"Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n" -"Chris Jackson <chriscf@gmail.com>\n" -"Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Bryn Salisbury https://launchpad.net/~bryn\n" -" David Jones https://launchpad.net/~dwrj87-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" -" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" - -#: src/about.c:277 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen" - -#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:105 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o " -"fanylion\n" - -#: src/msg.c:38 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:40 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:50 -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "" - -#: src/notification.c:132 -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" - -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:149 -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" - -#. unknown hints -#: src/notification.c:166 -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" - -#: src/notification.c:218 -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "" - -#: src/notification.c:318 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Hysbysiad Zenity" - -#: src/option.c:164 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Gosod teitl y deialog" - -#: src/option.c:165 -msgid "TITLE" -msgstr "TEITL" - -#: src/option.c:171 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Gosod eicon y ffenest" - -#: src/option.c:172 -msgid "ICONPATH" -msgstr "LLWYBREICON" - -#: src/option.c:178 -msgid "Set the width" -msgstr "Gosod y lled" - -#: src/option.c:179 -msgid "WIDTH" -msgstr "LLED" - -#: src/option.c:185 -msgid "Set the height" -msgstr "Gosod yr uchder" - -#: src/option.c:186 -msgid "HEIGHT" -msgstr "UCHDER" - -#: src/option.c:192 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:194 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:200 -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "" - -#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 -#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 -#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 -#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 -#: src/option.c:829 src/option.c:960 -msgid "TEXT" -msgstr "TESTUN" - -#: src/option.c:207 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:214 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:221 -msgid "Set the modal hint" -msgstr "" - -#: src/option.c:228 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "" - -#: src/option.c:229 -msgid "WINDOW" -msgstr "" - -#: src/option.c:237 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Dangos deialog dyddiad" - -#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 -#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 -#: src/option.c:828 src/option.c:959 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Gosod testun y deialog" - -#: src/option.c:251 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Gosod dydd y calendr" - -#: src/option.c:252 -msgid "DAY" -msgstr "DYDD" - -#: src/option.c:258 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Gosod mis y calendr" - -#: src/option.c:259 -msgid "MONTH" -msgstr "MIS" - -#: src/option.c:265 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Gosod blwyddyn y calendr" - -#: src/option.c:266 -msgid "YEAR" -msgstr "BLWYDDYN" - -#: src/option.c:272 src/option.c:973 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Gosod fformat y dyddiad a ddychwelir" - -#: src/option.c:273 src/option.c:974 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATRWM" - -#: src/option.c:281 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Dangos deialog maes testun" - -#: src/option.c:295 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Gosod testun y maes" - -#: src/option.c:302 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Cuddio testun y maes" - -#: src/option.c:311 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Dangos deialog gwall" - -#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "" - -#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Peidio galluogi lapio testun" - -#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:354 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" - -#: src/option.c:398 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" - -#: src/option.c:405 -msgid "Set the filename" -msgstr "Gosod yr enw ffeil" - -#: src/option.c:406 src/option.c:716 -msgid "FILENAME" -msgstr "ENWFFEIL" - -#: src/option.c:412 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Caniatau dewis mwy nag un ffeil" - -#: src/option.c:419 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Gweithredoli dewis ffolder-yn-unig" - -#: src/option.c:426 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Gweithredoli modd cadw" - -#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn" - -#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "GWAHANWR" - -#: src/option.c:440 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "" - -#: src/option.c:448 -msgid "Set a filename filter" -msgstr "" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:451 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "ENW | PATRWM1 PATRWM2 ..." - -#: src/option.c:460 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Dangos deialog rhestr" - -#: src/option.c:474 -msgid "Set the column header" -msgstr "Gosod y pennawd colofn" - -#: src/option.c:475 -msgid "COLUMN" -msgstr "COLOFN" - -#: src/option.c:481 -msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:488 -msgid "Use radio buttons for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:495 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:509 -msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Caniatáu dewis mwy nag un rhes" - -#: src/option.c:516 src/option.c:722 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Caniatau newidiadau i'r testun" - -#: src/option.c:523 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Argraffu colofn benodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn " -"argraffu pob colofn)" - -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:526 src/option.c:533 -msgid "NUMBER" -msgstr "RHIF" - -#: src/option.c:532 -msgid "Hide a specific column" -msgstr "Cuddio colofn penodol" - -#: src/option.c:539 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "" - -#: src/option.c:546 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:557 -msgid "Display notification" -msgstr "Dangos hysbysiad" - -#: src/option.c:564 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Gosod testun yr hysbysiad" - -#: src/option.c:571 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Gwrando am orchmynion ar y prif fewnbwn (stdin)" - -#: src/option.c:578 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "" - -#: src/option.c:590 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Dangos deialog cynnydd" - -#: src/option.c:604 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Gosod y canran cychwynnol" - -#: src/option.c:605 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "CANRAN" - -#: src/option.c:611 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pylsadu'r bar cynnydd" - -#: src/option.c:619 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Cau'r deialog pan cyrrhaeddir 100%" - -#: src/option.c:626 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:633 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:641 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Dangos deialog cwestiwn" - -#: src/option.c:684 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:698 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:708 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Dangos deialog gwybadaeth testun" - -#: src/option.c:715 -msgid "Open file" -msgstr "Agor ffeil" - -#: src/option.c:729 -msgid "Set the text font" -msgstr "" - -#: src/option.c:736 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:744 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:751 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:759 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:761 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:768 -msgid "" -"Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:778 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Dangos deialog rhybudd" - -#: src/option.c:821 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Dangos deialog graddfa" - -#: src/option.c:835 -msgid "Set initial value" -msgstr "Gosod y gwerth gwreiddiol" - -#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 -#: src/option.c:1008 -msgid "VALUE" -msgstr "GWERTH" - -#: src/option.c:842 -msgid "Set minimum value" -msgstr "Gosod yr isafrif" - -#: src/option.c:849 -msgid "Set maximum value" -msgstr "Gosod yr uchafrif" - -#: src/option.c:856 -msgid "Set step size" -msgstr "Gosod maint y camau" - -#: src/option.c:863 -msgid "Print partial values" -msgstr "Dangos gwerthoedd rhannol" - -#: src/option.c:870 -msgid "Hide value" -msgstr "Cuddio gwerth" - -#: src/option.c:879 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:886 -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:887 src/option.c:894 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:893 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:900 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:901 -msgid "Calendar field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:907 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:908 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:914 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:921 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:928 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:929 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:935 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:952 -msgid "Show the columns header" -msgstr "" - -#: src/option.c:983 -msgid "Display password dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:990 -msgid "Display the username option" -msgstr "" - -#: src/option.c:1000 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:1007 -msgid "Set the color" -msgstr "" - -#: src/option.c:1014 -msgid "Show the palette" -msgstr "" - -#: src/option.c:1023 -msgid "About zenity" -msgstr "Ynghylch zenity" - -#: src/option.c:1030 -msgid "Print version" -msgstr "Argraffu'r fersiwn" - -#: src/option.c:1913 -msgid "General options" -msgstr "Opsiynau cyffredinol" - -#: src/option.c:1914 -msgid "Show general options" -msgstr "Dangos opsiynau cyffredinol" - -#: src/option.c:1926 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opsiynau calendr" - -#: src/option.c:1927 -msgid "Show calendar options" -msgstr "Dangos opsiynau calendr" - -#: src/option.c:1939 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opsiynau maes testun" - -#: src/option.c:1940 -msgid "Show text entry options" -msgstr "Dangos opsiynau maes testun" - -#: src/option.c:1952 -msgid "Error options" -msgstr "Opsiynau gwall" - -#: src/option.c:1952 -msgid "Show error options" -msgstr "Dangos opsiynau gwall" - -#: src/option.c:1962 -msgid "Info options" -msgstr "Opsiynau gwybodaeth" - -#: src/option.c:1962 -msgid "Show info options" -msgstr "Dangos opsiynau gwybodaeth" - -#: src/option.c:1972 -msgid "File selection options" -msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" - -#: src/option.c:1973 -msgid "Show file selection options" -msgstr "Dangos opsiynau dewis ffeiliau" - -#: src/option.c:1985 -msgid "List options" -msgstr "Opsiynau rhestr" - -#: src/option.c:1985 -msgid "Show list options" -msgstr "Dangos opsiynau rhestr" - -#: src/option.c:1996 -msgid "Notification icon options" -msgstr "Opsiynau eicon hysbysiad" - -#: src/option.c:1997 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "Dangos opsiynau eicon hysbysiad" - -#: src/option.c:2011 -msgid "Progress options" -msgstr "Opsiynau cynnydd" - -#: src/option.c:2012 -msgid "Show progress options" -msgstr "Dangos opsiynau cynnydd" - -#: src/option.c:2024 -msgid "Question options" -msgstr "Opsiynau cwestiwn" - -#: src/option.c:2025 -msgid "Show question options" -msgstr "Dangos opsiynau cwestiwn" - -#: src/option.c:2037 -msgid "Warning options" -msgstr "Opsiynau rhybudd" - -#: src/option.c:2038 -msgid "Show warning options" -msgstr "Dangos opsiynau rhybudd" - -#: src/option.c:2050 -msgid "Scale options" -msgstr "Opsiynau graddfa" - -#: src/option.c:2050 -msgid "Show scale options" -msgstr "Dangos opsiynau graddfa" - -#: src/option.c:2060 -msgid "Text information options" -msgstr "Opsiynau testun gwybodaeth" - -#: src/option.c:2061 -msgid "Show text information options" -msgstr "Dangos opsiynau testun gwybodaeth" - -#: src/option.c:2073 -msgid "Color selection options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2074 -msgid "Show color selection options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2086 -msgid "Password dialog options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2087 -msgid "Show password dialog options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2099 -msgid "Forms dialog options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2100 -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2112 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opsiynau eraill" - -#: src/option.c:2113 -msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Dangos opsiynau eraill" - -#: src/option.c:2139 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Nid yw'r opsiwn yma ar gael. Gweler --help am restr opsiynau.\n" - -#: src/option.c:2144 -#, c-format -msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "Ni chefnogir --%s ar gyfer y deialog hwn\n" - -#: src/option.c:2148 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Dau neu fwy o opsiynau deialog wedi eu darparu\n" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:70 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#: src/password.c:73 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#: src/password.c:100 -msgid "Username:" -msgstr "Enw Defnyddiwr:" - -#: src/password.c:110 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#: src/progress.c:102 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:62 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Rhaid i'r uchafrif fod yn fwy na'r isafrif.\n" - -#: src/scale.c:69 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Gwerth y tu allan i'r ystod.\n" - -#: src/tree.c:393 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" - -#: src/tree.c:399 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Dyliwch ond defnyddio un fath o ddeialog Rhestr.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Newid gwerth y raddfa" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Golwg Testun" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Dewis calendr" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Dewiswch ddyddiad islaw." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Calendr:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Ychwanegu maes newydd" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Gosod testun newydd:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Mae gwall wedi digwydd." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Mae pob diweddariad yn gyflawn." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Cynnydd" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Gweithredu..." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau parhau?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr islaw." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/debian/changelog language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/debian/changelog --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/debian/changelog 2020-04-08 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/debian/changelog 2020-04-17 07:19:00.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,6 @@ -language-pack-gnome-cy (1:20.04+20200407) focal; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Wed, 08 Apr 2020 13:51:05 +0000 - -language-pack-gnome-cy (1:20.04+20200319) focal; urgency=low +language-pack-gnome-cy (1:20.04+20200416) focal; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Fri, 20 Mar 2020 13:09:54 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Fri, 17 Apr 2020 07:19:00 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/debian/control language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/debian/control --- language-pack-gnome-cy-20.04+20200407/debian/control 2020-04-08 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-cy-20.04+20200416/debian/control 2020-04-17 07:19:00.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-gnome-cy Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-cy-base (>= 1:20.04+20200319), language-pack-cy +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-cy-base (>= 1:20.04+20200416), language-pack-cy Replaces: language-pack-gnome-cy-base, language-pack-cy-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-cy-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-cy-base (<< ${binary:Version}), language-pack-cy (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-cy (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-cy (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translation updates for language Welsh Translation data updates for all supported GNOME packages for: