diff -Nru language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2020-04-08 13:41:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/accounts-service.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# assar , 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accounts service\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 03:33+0000\n" -"Last-Translator: Ray Strode \n" -"Language-Team: Basque " -"(http://www.transifex.com/freedesktop/accountsservice/language/eu/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: eu\n" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:11 -msgid "Change your own user data" -msgstr "Aldatu zure erabiltzaile-datuak" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:12 -msgid "Authentication is required to change your own user data" -msgstr "Derrigorrezkoa da autentifikatzea zure erabiltzaile-datuak aldatzeko" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:21 -msgid "Change your own user password" -msgstr "" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:22 -msgid "Authentication is required to change your own user password" -msgstr "" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:31 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "Kudeatu erabiltzaile-kontuak" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:32 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "Derrigorrezkoa da autentifikatzea erabiltzaile-datuak aldatzeko" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:41 -msgid "Change the login screen configuration" -msgstr "Aldatu saioa hasteko pantailaren konfigurazioa" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:42 -msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" -msgstr "" -"Derrigorrezkoa da autentifikatzea saioa hasteko pantailaren konfigurazioa " -"aldatzeko" - -#: src/main.c:201 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Atera bertsio-informazioa eta irten" - -#: src/main.c:202 -msgid "Replace existing instance" -msgstr "Ordeztu existitzen den instantzia" - -#: src/main.c:203 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Gaitu arazketa-kodea" - -#: src/main.c:222 -msgid "" -"Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating\n" -"user account information." -msgstr "" -"D-Bus interfazeak eskaintzen ditu erabiltzaile-kontuen\n" -"informazioa eskatu eta manipulatzeko." diff -Nru language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2020-04-08 13:41:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/aisleriot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3575 +0,0 @@ -# Basque translation of aisleriot. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2012, 2013, 2014, 2015. -# Asier Sarasua Garmendia , 2019. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aisleriot master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 04:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-15 13:07+0000\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: eu\n" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Aisleriot Solitaire" -msgstr "AisleRiot bakar-jokoa" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "Jolastu hainbat bakar-joko" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that " -"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to " -"play using a mouse, keyboard, or trackpad." -msgstr "" -"Aisleriot — bakar-jokoa bezala ere ezaguna — 80 bakar-joko mota desberdin " -"baino gehiago eskaintzen dituen karta-jokoen aplikazio bat da sagua, " -"teklatua edo eta trackpad-a erabiliz jokatzeko." - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "AisleRiot bakar-jokoa" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3 -msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;" -msgstr "bakar-jokoa;kartak;klondike;armiarma;freecell;pazientzia;" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "Theme file name" -msgstr "Gai-fitxategiaren izena" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Karten grafikoak dituen fitxategiaren izena." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Tresna-barra erakutsiko den ala ez adierazten du." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Egoera-barra erakutsiko den ala ez adierazten du." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 -msgid "Select the style of control" -msgstr "Hautatu kontrol-estiloa" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select whether to drag the cards or to click on the source then the " -"destination." -msgstr "" -"Hautatu kartak arrastatu behar diren, ala lehenik jatorrian eta ondoren " -"helburuan klik egin behar den." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7 -msgid "Sound" -msgstr "Soinua" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Gertaera-soinuak erreproduzituko diren ala ez adierazten du." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioak" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Animazioa erabiliko den karten mugimenduetan ala ez adierazten du." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The game file to use" -msgstr "Erabili behar den joko-fitxategia" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Jolastu beharreko bakar-jokoa duen eskema-fitxategiaren izena." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Jolastutako jokoen estatistikak" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Boskoitz moduan etortzen den kate-zerrenda bat: izena, garaipenak, " -"jolastutako partidak guztira, denbora onena (segundotan) eta denbora " -"okerrena (hau ere segundotan). Jolastu gabeko partidak adierazi beharrik ez " -"dago." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Recently played games" -msgstr "Oraintsu jolastutako jokoak" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Oraintsu jolastutako jokoen zerrenda." - -#. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992 -msgid "Select Game" -msgstr "Hautatu jokoa" - -#: ../src/ar-game-chooser.c:326 -msgid "_Select" -msgstr "_Hautatu" - -#: ../src/ar-stock.c:190 -msgid "_Contents" -msgstr "_Edukia" - -#: ../src/ar-stock.c:191 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pantaila osoa" - -#: ../src/ar-stock.c:192 -msgid "_Hint" -msgstr "_Iradokizuna" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../src/ar-stock.c:194 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../src/ar-stock.c:196 -msgid "_New Game" -msgstr "_Joko berria" - -#: ../src/ar-stock.c:197 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_Berregin lekuz aldatzea" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../src/ar-stock.c:199 -msgid "_Reset" -msgstr "_Berrezarri" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../src/ar-stock.c:201 -msgid "_Restart" -msgstr "_Berrabiarazi" - -#: ../src/ar-stock.c:202 -msgid "_Undo Move" -msgstr "_Desegin lekuz aldatzea" - -#: ../src/ar-stock.c:203 -msgid "_Deal" -msgstr "_Banatu" - -#: ../src/ar-stock.c:204 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Irten pantaila osotik" - -#: ../src/ar-stock.c:205 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausarazi" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../src/ar-stock.c:267 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"%s software librea da; birbanatu eta/edo alda dezakezu Free Software " -"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren %d. " -"bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak " -"betez gero." - -#: ../src/ar-stock.c:272 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Baliagarria izateko asmoz banatzen da %s, baina INOLAKO BERMERIK GABE; era " -"berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU " -"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU " -"Lizentzia Publiko Orokorra." - -#: ../src/ar-stock.c:277 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen %s(r)ekin batera; " -"halakorik jaso ez baduzu, ikusi ." - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1390 -msgctxt "slot type" -msgid "chooser" -msgstr "hautatzailea" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1394 -msgctxt "slot type" -msgid "foundation" -msgstr "oinarria" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1398 -msgctxt "slot type" -msgid "reserve" -msgstr "biltegia" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1402 -msgctxt "slot type" -msgid "stock" -msgstr "sorta" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1406 -msgctxt "slot type" -msgid "tableau" -msgstr "mahaia" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1410 -msgctxt "slot type" -msgid "waste" -msgstr "hondarra" - -#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1442 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on chooser" -msgstr "%s hautatzailean" - -#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1446 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on foundation" -msgstr "%s oinarrian" - -#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1450 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on reserve" -msgstr "%s biltegian" - -#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1454 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on stock" -msgstr "%s sortan" - -#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1458 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on tableau" -msgstr "%s mahaian" - -#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1462 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on waste" -msgstr "%s hondarrean" - -#: ../src/game.c:2129 -msgid "This game does not have hint support yet." -msgstr "Joko honek ez du oraindik iradokizunik egiten." - -#. Both %s are card names -#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. -#. * Yes, we know this is bad for i18n. -#. -#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190 -#, c-format -msgid "Move %s onto %s." -msgstr "Eraman %s %s(e)ra." - -#: ../src/game.c:2210 -msgid "This game is unable to provide a hint." -msgstr "Joko honek ezin du iradokizunik egin." - -#. This is a generated file; DO NOT EDIT -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:7 -msgid "Accordion" -msgstr "Eskusoinua" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:14 -msgid "Agnes" -msgstr "Agnes" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:21 -msgid "Athena" -msgstr "Atenas" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:28 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "Azken agurraren garaia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:35 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "Izeba Maria" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:42 -msgid "Backbone" -msgstr "Bizkarrezurra" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:49 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "Apaizaren dozena" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:56 -msgid "Bakers Game" -msgstr "Okinen jokoa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:63 -msgid "Bear River" -msgstr "Hartzaren ibaia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:70 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "Gaztelu setiatua" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:77 -msgid "Block Ten" -msgstr "Hamar zenbatu" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:84 -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:91 -msgid "Camelot" -msgstr "Camelot" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:98 -msgid "Canfield" -msgstr "Canfield" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:105 -msgid "Carpet" -msgstr "Tapiza" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:112 -msgid "Chessboard" -msgstr "Xake-taula" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:119 -msgid "Clock" -msgstr "Ordularia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:126 -msgid "Cover" -msgstr "Estali" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:133 -msgid "Cruel" -msgstr "Bihozgabea" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:140 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "Diamanteen meategia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:147 -msgid "Doublets" -msgstr "Bikoteak" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:154 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "Arrano-hegalak" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:161 -msgid "Easthaven" -msgstr "Ekialdeko portua" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:168 -msgid "Eight Off" -msgstr "Zortzikoa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:175 -msgid "Elevator" -msgstr "Igogailua" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:182 -msgid "Eliminator" -msgstr "Deuseztatzailea" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:189 -msgid "Escalator" -msgstr "Eskailera mekanikoa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:196 -msgid "First Law" -msgstr "Lege nagusia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:203 -msgid "Fortress" -msgstr "Gaztelua" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:210 -msgid "Fortunes" -msgstr "Fortunes" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:217 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "40 lapur" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:224 -msgid "Fourteen" -msgstr "Hamalau" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:231 -msgid "Freecell" -msgstr "Gelaxka librea" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:238 -msgid "Gaps" -msgstr "Tarteak" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:245 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "Gay Gordons" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:252 -msgid "Giant" -msgstr "Erraldoia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:259 -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:266 -msgid "Gold Mine" -msgstr "Urrearen meategia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:273 -msgid "Golf" -msgstr "Golfa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:280 -msgid "Gypsy" -msgstr "Ijitoak" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:287 -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:294 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:301 -msgid "Hopscotch" -msgstr "Tokean" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:308 -msgid "Isabel" -msgstr "Isabel" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:315 -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:322 -msgid "Jumbo" -msgstr "Jumbo" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:329 -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:336 -msgid "King Albert" -msgstr "Errege Alberto" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:343 -msgid "Kings Audience" -msgstr "Errege-audientzia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:350 -msgid "Klondike" -msgstr "Klondike" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:357 -msgid "Labyrinth" -msgstr "Labirintoa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:364 -msgid "Lady Jane" -msgstr "Lady Jane" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:371 -msgid "Maze" -msgstr "Labirintoa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:378 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "Monte Carlo" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:385 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "Napoleonen hilobia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:392 -msgid "Neighbor" -msgstr "Auzoak" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:399 -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:406 -msgid "Osmosis" -msgstr "Osmosia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:413 -msgid "Peek" -msgstr "Begi-kolpea" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:420 -msgid "Pileon" -msgstr "Pileon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:427 -msgid "Plait" -msgstr "Txirikorda" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:434 -msgid "Poker" -msgstr "Pokerra" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:441 -msgid "Quatorze" -msgstr "Quatorze" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:448 -msgid "Royal East" -msgstr "Royal east" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:455 -msgid "Saratoga" -msgstr "Saratoga" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:462 -msgid "Scorpion" -msgstr "Eskorpioia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:469 -msgid "Scuffle" -msgstr "Zalaparta" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:476 -msgid "Seahaven" -msgstr "Itsas portua" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:483 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "Sir Tommy" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:490 -msgid "Sol" -msgstr "Sol" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:497 -msgid "Spider" -msgstr "Armiarma" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:504 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "Armiarma (hiru karta-sorta)" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:511 -msgid "Spiderette" -msgstr "Armiarmatxoa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:518 -msgid "Straight Up" -msgstr "Eskaileran" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:525 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "Kaleak eta kalezuloak" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:532 -msgid "Template" -msgstr "Txantiloia" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:539 -msgid "Ten Across" -msgstr "Hamarrekoa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39 -msgid "Terrace" -msgstr "Terrace" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:553 -msgid "Thieves" -msgstr "Lapurrak" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:560 -msgid "Thirteen" -msgstr "Hamahiru" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:567 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "Poltsikora" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:574 -msgid "Treize" -msgstr "Treize" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:581 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "Triple Peaks" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:588 -msgid "Union Square" -msgstr "Union square" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:595 -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:602 -msgid "Wall" -msgstr "Horma" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:609 -msgid "Westhaven" -msgstr "Mendebaldeko portua" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:616 -msgid "Whitehead" -msgstr "Buruzuri" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:623 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "Will o the wisp" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:630 -msgid "Yield" -msgstr "Yield" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:637 -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:644 -msgid "Zebra" -msgstr "Zebra" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start a new game" -msgstr "Hasi joko berria" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Deal" -msgstr "Banatu" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo" -msgstr "Desegin" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo" -msgstr "Berregin" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantaila osoa" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Irten" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show a hint" -msgstr "Erakutsi argibide bat" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help" -msgstr "Erakutsi laguntza" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help for this game" -msgstr "Erakutsi joko honen laguntza" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "Erakutsi lasterbideak" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../src/lib/ar-card.c:237 -msgctxt "card symbol" -msgid "JOKER" -msgstr "KOMODINA" - -#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263 -msgctxt "card symbol" -msgid "A" -msgstr "A" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../src/lib/ar-card.c:241 -msgctxt "card symbol" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../src/lib/ar-card.c:243 -msgctxt "card symbol" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../src/lib/ar-card.c:245 -msgctxt "card symbol" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../src/lib/ar-card.c:247 -msgctxt "card symbol" -msgid "5" -msgstr "5" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../src/lib/ar-card.c:249 -msgctxt "card symbol" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../src/lib/ar-card.c:251 -msgctxt "card symbol" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../src/lib/ar-card.c:253 -msgctxt "card symbol" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../src/lib/ar-card.c:255 -msgctxt "card symbol" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../src/lib/ar-card.c:257 -msgctxt "card symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../src/lib/ar-card.c:259 -msgctxt "card symbol" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../src/lib/ar-card.c:261 -msgctxt "card symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../src/lib/ar-card.c:265 -msgctxt "card symbol" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/lib/ar-card.c:299 -msgid "ace of clubs" -msgstr "bateko hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:300 -msgid "two of clubs" -msgstr "biko hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:301 -msgid "three of clubs" -msgstr "hiruko hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:302 -msgid "four of clubs" -msgstr "lauko hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:303 -msgid "five of clubs" -msgstr "bosteko hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:304 -msgid "six of clubs" -msgstr "seiko hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:305 -msgid "seven of clubs" -msgstr "zazpiko hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:306 -msgid "eight of clubs" -msgstr "zortziko hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:307 -msgid "nine of clubs" -msgstr "bederatziko hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:308 -msgid "ten of clubs" -msgstr "hamarreko hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:309 -msgid "jack of clubs" -msgstr "txanka hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:310 -msgid "queen of clubs" -msgstr "erregina hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:311 -msgid "king of clubs" -msgstr "errege hirusta" - -#: ../src/lib/ar-card.c:312 -msgid "ace of diamonds" -msgstr "bateko diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:313 -msgid "two of diamonds" -msgstr "biko diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:314 -msgid "three of diamonds" -msgstr "hiruko diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:315 -msgid "four of diamonds" -msgstr "lauko diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:316 -msgid "five of diamonds" -msgstr "bosteko diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:317 -msgid "six of diamonds" -msgstr "seiko diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:318 -msgid "seven of diamonds" -msgstr "zazpiko diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:319 -msgid "eight of diamonds" -msgstr "zortziko diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:320 -msgid "nine of diamonds" -msgstr "bederatziko diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:321 -msgid "ten of diamonds" -msgstr "hamarreko diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:322 -msgid "jack of diamonds" -msgstr "txanka diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:323 -msgid "queen of diamonds" -msgstr "erregina diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:324 -msgid "king of diamonds" -msgstr "errege diamantea" - -#: ../src/lib/ar-card.c:325 -msgid "ace of hearts" -msgstr "bateko bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:326 -msgid "two of hearts" -msgstr "biko bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:327 -msgid "three of hearts" -msgstr "hiruko bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:328 -msgid "four of hearts" -msgstr "lauko bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:329 -msgid "five of hearts" -msgstr "bosteko bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:330 -msgid "six of hearts" -msgstr "seiko bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:331 -msgid "seven of hearts" -msgstr "zazpiko bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:332 -msgid "eight of hearts" -msgstr "zortziko bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:333 -msgid "nine of hearts" -msgstr "bederatziko bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:334 -msgid "ten of hearts" -msgstr "hamarreko bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:335 -msgid "jack of hearts" -msgstr "txanka bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:336 -msgid "queen of hearts" -msgstr "erregina bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:337 -msgid "king of hearts" -msgstr "errege bihotza" - -#: ../src/lib/ar-card.c:338 -msgid "ace of spades" -msgstr "bateko pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:339 -msgid "two of spades" -msgstr "biko pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:340 -msgid "three of spades" -msgstr "hiruko pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:341 -msgid "four of spades" -msgstr "lauko pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:342 -msgid "five of spades" -msgstr "bosteko pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:343 -msgid "six of spades" -msgstr "seiko pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:344 -msgid "seven of spades" -msgstr "zazpiko pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:345 -msgid "eight of spades" -msgstr "zortziko pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:346 -msgid "nine of spades" -msgstr "bederatziko pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:347 -msgid "ten of spades" -msgstr "hamarreko pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:348 -msgid "jack of spades" -msgstr "txanka pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:349 -msgid "queen of spades" -msgstr "erregina pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:350 -msgid "king of spades" -msgstr "errege pika" - -#: ../src/lib/ar-card.c:367 -msgid "face-down card" -msgstr "karta behera begira" - -#. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:378 -msgid "black joker" -msgstr "komodin beltza" - -#. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:381 -msgid "red joker" -msgstr "komodin gorria" - -#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../src/lib/ar-help.c:108 -#, c-format -msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "Ez da aurkitu \"%s.%s\" laguntza-fitxategia" - -#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 -#, c-format -msgid "Could not show help for “%s”" -msgstr "Ezin izan da honen laguntza erakutsi: \"%s\"" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen edo ez" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Leihoa pantaila osoan ikusi edo ez" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window width" -msgstr "Leihoaren zabalera" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window height" -msgstr "Leihoaren altuera" - -#. String reserve -#: ../src/sol.c:45 -msgid "Solitaire" -msgstr "Bakar-jokoa" - -#: ../src/sol.c:46 -msgid "GNOME Solitaire" -msgstr "GNOMEko bakar-jokoa" - -#: ../src/sol.c:47 -msgid "About Solitaire" -msgstr "Bakar-jokoari buruz" - -#: ../src/sol.c:62 -msgid "Select the game type to play" -msgstr "Hautatu joko mota" - -#: ../src/sol.c:62 -msgid "NAME" -msgstr "IZENA" - -#: ../src/sol.c:105 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "FreeCell bakar-jokoa" - -#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397 -msgid "AisleRiot" -msgstr "AisleRiot" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../src/stats-dialog.c:145 -msgid "Wins:" -msgstr "Garaipenak:" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../src/stats-dialog.c:147 -msgid "Total:" -msgstr "Guztira:" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../src/stats-dialog.c:149 -msgid "Percentage:" -msgstr "Ehunekoa:" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:153 -msgid "Wins" -msgstr "Garaipenak" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:160 -msgid "Best:" -msgstr "Onena:" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:162 -msgid "Worst:" -msgstr "Txarrena:" - -#. Translators: this is the section title of a section containing the -#. * best and worst time taken to win a game. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:166 -msgid "Time" -msgstr "Ordua" - -#: ../src/stats-dialog.c:203 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" - -#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:217 ../src/stats-dialog.c:223 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you -#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. -#. * Do not translate the "%d" part to anything else! -#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) -#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than -#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:234 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%% %d" - -#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever -#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:249 -#: ../src/stats-dialog.c:257 -msgid "N/A" -msgstr "E/E" - -#. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:244 ../src/stats-dialog.c:252 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../src/window.c:198 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Zorionak! Irabazi egin duzu!" - -#: ../src/window.c:202 -msgid "There are no more moves" -msgstr "Ezin da mugimendu gehiago egin" - -#: ../src/window.c:347 -msgid "Main game:" -msgstr "Joko nagusia:" - -#: ../src/window.c:355 -msgid "Card games:" -msgstr "Karta-jokoak:" - -#: ../src/window.c:370 -msgid "Card themes:" -msgstr "Karten gaiak:" - -#: ../src/window.c:399 -msgid "About AisleRiot" -msgstr "Aisleriot aplikazioari buruz" - -#: ../src/window.c:401 -msgid "" -"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played." -msgstr "" -"Arauetan oinarritutako hainbat karta-joko eskaintzen ditu AisleRiot " -"aplikazioak, bakarka jolasteko modukoak." - -#: ../src/window.c:410 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Asier Sarasua Garmendia \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Asier Sarasua Garmendia https://launchpad.net/~asarasuagarmendia\n" -" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo\n" -" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo-zundan\n" -" Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha\n" -" Ubuntu Archive Auto-Sync https://launchpad.net/~katie" - -#: ../src/window.c:413 -msgid "AisleRiot web site" -msgstr "AisleRiot-en webgunea" - -#: ../src/window.c:1189 -#, c-format -msgid "Play “%s”" -msgstr "Jolastu honetan: \"%s\"" - -#: ../src/window.c:1350 -#, c-format -msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "Bistaratu karta-gai hau duten kartak: \"%s\"" - -#: ../src/window.c:1644 -msgid "A scheme exception occurred" -msgstr "Eskema-salbuespena gertatu da" - -#: ../src/window.c:1647 -msgid "Please report this bug to the developers." -msgstr "Eman garatzaileei errore horren berri." - -#: ../src/window.c:1653 -msgid "_Don't report" -msgstr "_Ez jakinarazi" - -#: ../src/window.c:1654 -msgid "_Report" -msgstr "_Jakinarazi" - -#. Menu actions -#: ../src/window.c:1811 -msgid "_Game" -msgstr "J_okoa" - -#: ../src/window.c:1812 -msgid "_View" -msgstr "_Ikusi" - -#: ../src/window.c:1813 -msgid "_Control" -msgstr "_Kontrola" - -#: ../src/window.c:1815 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: ../src/window.c:1820 -msgid "Start a new game" -msgstr "Hasi joko berria" - -#: ../src/window.c:1823 -msgid "Restart the game" -msgstr "Jokoa berrabiarazten du" - -#: ../src/window.c:1825 -msgid "_Select Game…" -msgstr "_Hautatu jokoa..." - -#: ../src/window.c:1827 -msgid "Play a different game" -msgstr "Beste joko batean jolasteko" - -#: ../src/window.c:1829 -msgid "_Recently Played" -msgstr "_Oraintsu jolastutakoak" - -#: ../src/window.c:1830 -msgid "S_tatistics" -msgstr "_Estatistikak" - -#: ../src/window.c:1831 -msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "Jokoen estatistikak erakusten ditu" - -#: ../src/window.c:1834 -msgid "Close this window" -msgstr "Itxi leiho hau" - -#: ../src/window.c:1837 -msgid "Undo the last move" -msgstr "Azken mugimendua desegiten du" - -#: ../src/window.c:1840 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "Desegindako mugimendua berregiten du" - -#: ../src/window.c:1843 -msgid "Deal next card or cards" -msgstr "Hurrengo karta(k) banatzen d(it)u" - -#: ../src/window.c:1846 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du" - -#: ../src/window.c:1849 -msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "Ikusi Aisleriot-en laguntza" - -#: ../src/window.c:1853 -msgid "View help for this game" -msgstr "Ikusi joko honen laguntza" - -#: ../src/window.c:1856 -msgid "About this game" -msgstr "Joko honi buruz" - -#: ../src/window.c:1858 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "Las_ter-teklak" - -#: ../src/window.c:1862 -msgid "Install card themes…" -msgstr "Instalatu karta-gaiak..." - -#: ../src/window.c:1863 -msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" -msgstr "Instalatu karta-gai berriak banaketako paketeen biltegietatik" - -#: ../src/window.c:1869 -msgid "_Card Style" -msgstr "_Karta-estiloa" - -#: ../src/window.c:1895 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Tresna-barra" - -#: ../src/window.c:1896 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Tresna-barra erakusten edo ezkutatzen du" - -#: ../src/window.c:1900 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Egoera-barra" - -#: ../src/window.c:1901 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "Egoera-barra erakusten edo ezkutatzen du" - -#: ../src/window.c:1905 -msgid "_Click to Move" -msgstr "_Egin klik mugitzeko" - -#: ../src/window.c:1906 -msgid "Pick up and drop cards by clicking" -msgstr "Klik eginez hartzen eta uzten ditu kartak" - -#. not active by default -#: ../src/window.c:1909 -msgid "_Sound" -msgstr "_Soinua" - -#: ../src/window.c:1910 -msgid "Whether or not to play event sounds" -msgstr "Gertaera-soinuak erreproduzituko diren ala ez adierazten du." - -#: ../src/window.c:2011 -msgid "Score:" -msgstr "Puntuazioa:" - -#: ../src/window.c:2023 -msgid "Time:" -msgstr "Denbora:" - -#: ../src/window.c:2308 -#, c-format -msgid "Cannot start the game “%s”" -msgstr "Ezin izan da '%s' jokoa abiarazi" - -#: ../src/window.c:2315 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "Aisleriot-ek ezin du aurkitu azken jolastutako jokoa" - -#: ../src/window.c:2316 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"Hori normalean gertatzen da Aisleriot bertsio zahar bat exekutatu duzulako, " -"eta bertsio horrek azken jolastu duzun jokoa ez duelako. Joko lehenetsia, " -"Klondike, abiaraziko da horren ordez." - -#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139 -#, scheme-format -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Oinarrizko karta: ~a" - -#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81 -#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104 -#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 -#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141 -msgid "Base Card: Ace" -msgstr "Oinarrizko karta: batekoa" - -#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83 -#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106 -#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 -#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143 -msgid "Base Card: Jack" -msgstr "Oinarrizko karta: txanka" - -#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85 -#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108 -#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 -#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145 -msgid "Base Card: Queen" -msgstr "Oinarrizko karta: erregina" - -#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87 -#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110 -#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117 -#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Oinarrizko karta: erregea" - -#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 -#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78 -#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 -#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92 -#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 -#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 -#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97 -#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104 -#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 -#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 -#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122 -#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339 -#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 -#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49 -#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48 -#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61 -#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104 -#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66 -#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71 -msgid "Stock left:" -msgstr "Sortan daude:" - -#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124 -msgid "Stock left: 0" -msgstr "Sortan daude: 0" - -#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189 -#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201 -#: ../games/valentine.scm:136 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Banatu karta gehiago" - -#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 -#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169 -#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333 -#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422 -#: ../games/streets-and-alleys.scm:180 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Saiatu kartak berrantolatuta" - -#: ../games/api.scm:298 -msgid "Unknown color" -msgstr "Kolore ezezaguna" - -#: ../games/api.scm:414 -msgid "the black joker" -msgstr "komodin beltza" - -#: ../games/api.scm:414 -msgid "the red joker" -msgstr "komodin gorria" - -#: ../games/api.scm:423 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "bateko hirusta" - -#: ../games/api.scm:424 -msgid "the two of clubs" -msgstr "biko hirusta" - -#: ../games/api.scm:425 -msgid "the three of clubs" -msgstr "hiruko hirusta" - -#: ../games/api.scm:426 -msgid "the four of clubs" -msgstr "lauko hirusta" - -#: ../games/api.scm:427 -msgid "the five of clubs" -msgstr "bosteko hirusta" - -#: ../games/api.scm:428 -msgid "the six of clubs" -msgstr "seiko hirusta" - -#: ../games/api.scm:429 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "zazpiko hirusta" - -#: ../games/api.scm:430 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "zortziko hirusta" - -#: ../games/api.scm:431 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "bederatziko hirusta" - -#: ../games/api.scm:432 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "hamarreko hirusta" - -#: ../games/api.scm:433 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "txanka hirusta" - -#: ../games/api.scm:434 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "erregina hirusta" - -#: ../games/api.scm:435 -msgid "the king of clubs" -msgstr "errege hirusta" - -#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466 -#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482 -msgid "the unknown card" -msgstr "karta ezezaguna" - -#: ../games/api.scm:438 -msgid "the ace of spades" -msgstr "bateko pika" - -#: ../games/api.scm:439 -msgid "the two of spades" -msgstr "biko pika" - -#: ../games/api.scm:440 -msgid "the three of spades" -msgstr "hiruko pika" - -#: ../games/api.scm:441 -msgid "the four of spades" -msgstr "lauko pika" - -#: ../games/api.scm:442 -msgid "the five of spades" -msgstr "bosteko pika" - -#: ../games/api.scm:443 -msgid "the six of spades" -msgstr "seiko pika" - -#: ../games/api.scm:444 -msgid "the seven of spades" -msgstr "zazpiko pika" - -#: ../games/api.scm:445 -msgid "the eight of spades" -msgstr "zortziko pika" - -#: ../games/api.scm:446 -msgid "the nine of spades" -msgstr "bederatziko pika" - -#: ../games/api.scm:447 -msgid "the ten of spades" -msgstr "hamarreko pika" - -#: ../games/api.scm:448 -msgid "the jack of spades" -msgstr "txanka pika" - -#: ../games/api.scm:449 -msgid "the queen of spades" -msgstr "erregina pika" - -#: ../games/api.scm:450 -msgid "the king of spades" -msgstr "errege pika" - -#: ../games/api.scm:453 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "bateko bihotza" - -#: ../games/api.scm:454 -msgid "the two of hearts" -msgstr "biko bihotza" - -#: ../games/api.scm:455 -msgid "the three of hearts" -msgstr "hiruko bihotza" - -#: ../games/api.scm:456 -msgid "the four of hearts" -msgstr "lauko bihotza" - -#: ../games/api.scm:457 -msgid "the five of hearts" -msgstr "bosteko bihotza" - -#: ../games/api.scm:458 -msgid "the six of hearts" -msgstr "seiko bihotza" - -#: ../games/api.scm:459 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "zazpiko bihotza" - -#: ../games/api.scm:460 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "zortziko bihotza" - -#: ../games/api.scm:461 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "bederatziko bihotza" - -#: ../games/api.scm:462 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "hamarreko bihotza" - -#: ../games/api.scm:463 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "txanka bihotza" - -#: ../games/api.scm:464 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "erregina bihotza" - -#: ../games/api.scm:465 -msgid "the king of hearts" -msgstr "errege bihotza" - -#: ../games/api.scm:468 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "bateko diamantea" - -#: ../games/api.scm:469 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "biko diamantea" - -#: ../games/api.scm:470 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "hiruko diamantea" - -#: ../games/api.scm:471 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "lauko diamantea" - -#: ../games/api.scm:472 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "bosteko diamantea" - -#: ../games/api.scm:473 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "seiko diamantea" - -#: ../games/api.scm:474 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "zazpiko diamantea" - -#: ../games/api.scm:475 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "zortziko diamantea" - -#: ../games/api.scm:476 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "bederatziko diamantea" - -#: ../games/api.scm:477 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "hamarreko diamantea" - -#: ../games/api.scm:478 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "txanka diamantea" - -#: ../games/api.scm:479 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "erregina diamantea" - -#: ../games/api.scm:480 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "errege diamantea" - -#: ../games/api.scm:486 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the foundation." -msgstr "Eraman ~a oinarrira." - -#: ../games/api.scm:486 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty foundation slot." -msgstr "Eraman ~a oinarriko toki huts batera." - -#: ../games/api.scm:487 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the tableau." -msgstr "Eraman ~a taulara." - -#: ../games/api.scm:487 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty tableau slot." -msgstr "Eraman ~a taulako toki huts batera." - -#: ../games/api.scm:488 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the reserve." -msgstr "Eraman ~a biltegira." - -#: ../games/api.scm:488 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty reserve slot." -msgstr "Eraman ~a biltegiko toki huts batera." - -#: ../games/api.scm:489 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty edge slot." -msgstr "Eraman ~a ertzeko toki huts batera." - -#: ../games/api.scm:490 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty corner slot." -msgstr "Eraman ~a izkinako toki huts batera." - -#: ../games/api.scm:491 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty top slot." -msgstr "Eraman ~a goiko toki huts batera." - -#: ../games/api.scm:492 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty bottom slot." -msgstr "Eraman ~a beheko toki huts batera." - -#: ../games/api.scm:493 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty left slot." -msgstr "Eraman ~a ezkerreko toki huts batera." - -#: ../games/api.scm:494 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty right slot." -msgstr "Eraman ~a eskuineko toki huts batera." - -#: ../games/api.scm:495 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty slot." -msgstr "Eraman ~a toki huts batera." - -#: ../games/api.scm:498 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the black joker." -msgstr "Eraman ~a komodin beltzera." - -#: ../games/api.scm:498 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the red joker." -msgstr "Eraman ~a komodin gorria." - -#: ../games/api.scm:500 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of clubs." -msgstr "Eraman ~a bateko hirustara." - -#: ../games/api.scm:501 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of clubs." -msgstr "Eraman ~a biko hirustara." - -#: ../games/api.scm:502 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of clubs." -msgstr "Eraman ~a hiruko hirustara." - -#: ../games/api.scm:503 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of clubs." -msgstr "Eraman ~a lauko hirustara." - -#: ../games/api.scm:504 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of clubs." -msgstr "Eraman ~a bosteko hirustara." - -#: ../games/api.scm:505 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of clubs." -msgstr "Eraman ~a seiko hirustara." - -#: ../games/api.scm:506 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of clubs." -msgstr "Eraman ~a zazpiko hirustara." - -#: ../games/api.scm:507 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of clubs." -msgstr "Eraman ~a zortziko hirustara." - -#: ../games/api.scm:508 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of clubs." -msgstr "Eraman ~a bederatziko hirustara." - -#: ../games/api.scm:509 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of clubs." -msgstr "Eraman ~a hamarreko hirustara." - -#: ../games/api.scm:510 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of clubs." -msgstr "Eraman ~a txanka hirustara." - -#: ../games/api.scm:511 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of clubs." -msgstr "Eraman ~a erregina hirustara." - -#: ../games/api.scm:512 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of clubs." -msgstr "Eraman ~a errege hirustara." - -#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543 -#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the unknown card." -msgstr "Eraman ~a karta ezezagunera." - -#: ../games/api.scm:515 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of spades." -msgstr "Eraman ~a bateko pikara." - -#: ../games/api.scm:516 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of spades." -msgstr "Eraman ~a biko pikara." - -#: ../games/api.scm:517 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of spades." -msgstr "Eraman ~a hiruko pikara." - -#: ../games/api.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of spades." -msgstr "Eraman ~a lauko pikara." - -#: ../games/api.scm:519 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of spades." -msgstr "Eraman ~a bosteko pikara." - -#: ../games/api.scm:520 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of spades." -msgstr "Eraman ~a seiko pikara." - -#: ../games/api.scm:521 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of spades." -msgstr "Eraman ~a zazpiko pikara." - -#: ../games/api.scm:522 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of spades." -msgstr "Eraman ~a zortziko pikara." - -#: ../games/api.scm:523 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of spades." -msgstr "Eraman ~a bederatziko pikara." - -#: ../games/api.scm:524 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of spades." -msgstr "Eraman ~a hamarreko pikara." - -#: ../games/api.scm:525 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of spades." -msgstr "Eraman ~a txanka pikara." - -#: ../games/api.scm:526 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of spades." -msgstr "Eraman ~a erregina pikara." - -#: ../games/api.scm:527 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of spades." -msgstr "Eraman ~a errege pikara." - -#: ../games/api.scm:530 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of hearts." -msgstr "Eraman ~a bateko bihotzera." - -#: ../games/api.scm:531 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of hearts." -msgstr "Eraman ~a biko bihotzera." - -#: ../games/api.scm:532 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of hearts." -msgstr "Eraman ~a hiruko bihotzera." - -#: ../games/api.scm:533 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of hearts." -msgstr "Eraman ~a lauko bihotzera." - -#: ../games/api.scm:534 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of hearts." -msgstr "Eraman ~a bosteko bihotzera." - -#: ../games/api.scm:535 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of hearts." -msgstr "Eraman ~a seiko bihotzera." - -#: ../games/api.scm:536 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of hearts." -msgstr "Eraman ~a zazpiko bihotzera." - -#: ../games/api.scm:537 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of hearts." -msgstr "Eraman ~a zortziko bihotzera." - -#: ../games/api.scm:538 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of hearts." -msgstr "Eraman ~a bederatziko bihotzera." - -#: ../games/api.scm:539 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of hearts." -msgstr "Eraman ~a hamarreko bihotzera." - -#: ../games/api.scm:540 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of hearts." -msgstr "Eraman ~a txanka bihotzera." - -#: ../games/api.scm:541 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of hearts." -msgstr "Eraman ~a erregina bihotzera." - -#: ../games/api.scm:542 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of hearts." -msgstr "Eraman ~a errege bihotzera." - -#: ../games/api.scm:545 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of diamonds." -msgstr "Eraman ~a bateko diamantera." - -#: ../games/api.scm:546 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of diamonds." -msgstr "Eraman ~a biko diamantera." - -#: ../games/api.scm:547 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of diamonds." -msgstr "Eraman ~a hiruko diamantera." - -#: ../games/api.scm:548 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of diamonds." -msgstr "Eraman ~a lauko diamantera." - -#: ../games/api.scm:549 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of diamonds." -msgstr "Eraman ~a bosteko diamantera." - -#: ../games/api.scm:550 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of diamonds." -msgstr "Eraman ~a seiko diamantera." - -#: ../games/api.scm:551 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of diamonds." -msgstr "Eraman ~a zazpiko diamantera." - -#: ../games/api.scm:552 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of diamonds." -msgstr "Eraman ~a zortziko diamantera." - -#: ../games/api.scm:553 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of diamonds." -msgstr "Eraman ~a bederatziko diamantera." - -#: ../games/api.scm:554 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of diamonds." -msgstr "Eraman ~a hamarreko diamantera." - -#: ../games/api.scm:555 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of diamonds." -msgstr "Eraman ~a txanka diamantera." - -#: ../games/api.scm:556 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of diamonds." -msgstr "Eraman ~a erregina diamantera." - -#: ../games/api.scm:557 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of diamonds." -msgstr "Eraman ~a errege diamantera." - -#: ../games/api.scm:572 -msgid "Remove the black joker." -msgstr "Kendu komodin beltza." - -#: ../games/api.scm:572 -msgid "Remove the red joker." -msgstr "Kendu komodin gorria." - -#: ../games/api.scm:574 -msgid "Remove the ace of clubs." -msgstr "Kendu bateko hirusta." - -#: ../games/api.scm:575 -msgid "Remove the two of clubs." -msgstr "Kendu biko hirusta." - -#: ../games/api.scm:576 -msgid "Remove the three of clubs." -msgstr "Kendu hiruko hirusta." - -#: ../games/api.scm:577 -msgid "Remove the four of clubs." -msgstr "Kendu lauko hirusta." - -#: ../games/api.scm:578 -msgid "Remove the five of clubs." -msgstr "Kendu bosteko hirusta." - -#: ../games/api.scm:579 -msgid "Remove the six of clubs." -msgstr "Kendu seiko hirusta." - -#: ../games/api.scm:580 -msgid "Remove the seven of clubs." -msgstr "Kendu zazpiko hirusta." - -#: ../games/api.scm:581 -msgid "Remove the eight of clubs." -msgstr "Kendu zortziko hirusta." - -#: ../games/api.scm:582 -msgid "Remove the nine of clubs." -msgstr "Kendu bederatziko hirusta." - -#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168 -msgid "Remove the ten of clubs." -msgstr "Kendu hamarreko hirusta." - -#: ../games/api.scm:584 -msgid "Remove the jack of clubs." -msgstr "Kendu txanka hirusta." - -#: ../games/api.scm:585 -msgid "Remove the queen of clubs." -msgstr "Kendu erregina hirusta." - -#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 -#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295 -msgid "Remove the king of clubs." -msgstr "Kendu errege hirusta." - -#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617 -#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633 -msgid "Remove the unknown card." -msgstr "Kendu karta ezezaguna." - -#: ../games/api.scm:589 -msgid "Remove the ace of spades." -msgstr "Kendu bateko pika." - -#: ../games/api.scm:590 -msgid "Remove the two of spades." -msgstr "Kendu biko pika." - -#: ../games/api.scm:591 -msgid "Remove the three of spades." -msgstr "Kendu hiruko pika." - -#: ../games/api.scm:592 -msgid "Remove the four of spades." -msgstr "Kendu lauko pika." - -#: ../games/api.scm:593 -msgid "Remove the five of spades." -msgstr "Kendu bosteko pika." - -#: ../games/api.scm:594 -msgid "Remove the six of spades." -msgstr "Kendu seiko pika." - -#: ../games/api.scm:595 -msgid "Remove the seven of spades." -msgstr "Kendu zazpiko pika." - -#: ../games/api.scm:596 -msgid "Remove the eight of spades." -msgstr "Kendu zortziko pika." - -#: ../games/api.scm:597 -msgid "Remove the nine of spades." -msgstr "Kendu bederatziko pika." - -#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171 -msgid "Remove the ten of spades." -msgstr "Kendu hamarreko pika." - -#: ../games/api.scm:599 -msgid "Remove the jack of spades." -msgstr "Kendu txanka pika." - -#: ../games/api.scm:600 -msgid "Remove the queen of spades." -msgstr "Kendu erregina pika." - -#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 -#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298 -msgid "Remove the king of spades." -msgstr "Kendu errege pika." - -#: ../games/api.scm:604 -msgid "Remove the ace of hearts." -msgstr "Kendu bateko bihotza." - -#: ../games/api.scm:605 -msgid "Remove the two of hearts." -msgstr "Kendu biko bihotza." - -#: ../games/api.scm:606 -msgid "Remove the three of hearts." -msgstr "Kendu hiruko bihotza." - -#: ../games/api.scm:607 -msgid "Remove the four of hearts." -msgstr "Kendu lauko bihotza." - -#: ../games/api.scm:608 -msgid "Remove the five of hearts." -msgstr "Kendu bosteko bihotza." - -#: ../games/api.scm:609 -msgid "Remove the six of hearts." -msgstr "Kendu seiko bihotza." - -#: ../games/api.scm:610 -msgid "Remove the seven of hearts." -msgstr "Kendu zazpiko bihotza." - -#: ../games/api.scm:611 -msgid "Remove the eight of hearts." -msgstr "Kendu zortziko bihotza." - -#: ../games/api.scm:612 -msgid "Remove the nine of hearts." -msgstr "Kendu bederatziko bihotza." - -#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170 -msgid "Remove the ten of hearts." -msgstr "Kendu hamarreko bihotza." - -#: ../games/api.scm:614 -msgid "Remove the jack of hearts." -msgstr "Kendu txanka bihotza." - -#: ../games/api.scm:615 -msgid "Remove the queen of hearts." -msgstr "Kendu erregina bihotza." - -#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 -#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297 -msgid "Remove the king of hearts." -msgstr "Kendu errege bihotza." - -#: ../games/api.scm:619 -msgid "Remove the ace of diamonds." -msgstr "Kendu bateko diamantea." - -#: ../games/api.scm:620 -msgid "Remove the two of diamonds." -msgstr "Kendu biko diamantea." - -#: ../games/api.scm:621 -msgid "Remove the three of diamonds." -msgstr "Kendu hiruko diamantea." - -#: ../games/api.scm:622 -msgid "Remove the four of diamonds." -msgstr "Kendu lauko diamantea." - -#: ../games/api.scm:623 -msgid "Remove the five of diamonds." -msgstr "Kendu bosteko diamantea." - -#: ../games/api.scm:624 -msgid "Remove the six of diamonds." -msgstr "Kendu seiko diamantea." - -#: ../games/api.scm:625 -msgid "Remove the seven of diamonds." -msgstr "Kendu zazpiko diamantea." - -#: ../games/api.scm:626 -msgid "Remove the eight of diamonds." -msgstr "Kendu zortziko diamantea." - -#: ../games/api.scm:627 -msgid "Remove the nine of diamonds." -msgstr "Kendu bederatziko diamantea." - -#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169 -msgid "Remove the ten of diamonds." -msgstr "Kendu hamarreko diamantea." - -#: ../games/api.scm:629 -msgid "Remove the jack of diamonds." -msgstr "Kendu txanka diamantea." - -#: ../games/api.scm:630 -msgid "Remove the queen of diamonds." -msgstr "Kendu erregina diamantea." - -#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 -#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296 -msgid "Remove the king of diamonds." -msgstr "Kendu errege diamantea." - -#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221 -#: ../games/saratoga.scm:80 -msgid "Three card deals" -msgstr "Hiru kartako banaketak" - -#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262 -#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157 -#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212 -msgid "Deal another round" -msgstr "Beste eskualdi bat banatu" - -#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 -#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79 -#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252 -#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75 -msgid "Redeals left:" -msgstr "Birbanaketak:" - -#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228 -#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215 -#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Banatu beste karta bat sortatik" - -#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 -#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102 -#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240 -msgid "Base Card: " -msgstr "Oinarrizko karta: " - -#: ../games/bear-river.scm:207 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Eraman zerbait mahaiko eskuineko toki hutsera" - -#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80 -#: ../games/straight-up.scm:68 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Biltegian daude:" - -#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 -#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106 -#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261 -#: ../games/zebra.scm:215 -msgid "Move waste back to stock" -msgstr "Eraman hondarra atzera sortara" - -#: ../games/chessboard.scm:198 -msgid "Move a card to the Foundation" -msgstr "Eraman karta bat oinarrira" - -#: ../games/chessboard.scm:260 -msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "Eraman zerbait mahaiko toki hutsera" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:173 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"Oinezkoen bideak joko-taularen itxura izateak ez du esan nahi hala denik" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:175 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Kalea zeharkatu aurretik albo bietara begiratu" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:177 -msgid "Have you read the help file?" -msgstr "Irakurri duzu laguntza-fitxategia?" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:179 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa joko hobea da, egia esan." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:181 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Torniketeak egitea ez da gomendagarria, larrialdietan izan ezik" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:183 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Oraintxe gustura hartuko nuke masajetxo bat bizkarrean..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:185 -msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." -msgstr "Monitoreak ez dizu D bitaminarik ematen; eguzkiak, aldiz, bai ..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:187 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Inoiz basoan galduta eta bakarrik bazaude, besarkatu zuhaitz bat" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:189 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Pitak ez du hortzetako hari gisa balio" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:191 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Iraunkortasuna da gakoa" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:193 -msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" -msgstr "Grapagailurik ezean, grapak eta erregela erabili" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:195 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Ez egin sekula putz txakur baten belarrian" - -#: ../games/cruel.scm:157 -#, scheme-format -msgid "Cards remaining: ~a" -msgstr "Karta hauek daude oraindik: ~a" - -#: ../games/cruel.scm:200 -msgid "Redeal." -msgstr "Berriro banatu." - -#: ../games/doublets.scm:157 -msgid "You are searching for an ace." -msgstr "Bateko baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:158 -msgid "You are searching for a two." -msgstr "Biko baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:159 -msgid "You are searching for a three." -msgstr "Hiruko baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:160 -msgid "You are searching for a four." -msgstr "Lauko baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:161 -msgid "You are searching for a five." -msgstr "Bosteko baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:162 -msgid "You are searching for a six." -msgstr "Seiko baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:163 -msgid "You are searching for a seven." -msgstr "Zazpiko baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:164 -msgid "You are searching for an eight." -msgstr "Zortziko baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:165 -msgid "You are searching for a nine." -msgstr "Bederatziko baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:166 -msgid "You are searching for a ten." -msgstr "Hamarreko baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:167 -msgid "You are searching for a jack." -msgstr "Txanka baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:168 -msgid "You are searching for a queen." -msgstr "Erregin baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:169 -msgid "You are searching for a king." -msgstr "Errege baten bila zabiltza." - -#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95 -msgid "Unknown value" -msgstr "Balio ezezaguna" - -#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 -#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193 -#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305 -#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464 -#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321 -msgid "Deal a card" -msgstr "Banatu karta bat" - -#: ../games/easthaven.scm:227 -msgid "Move a king onto an empty tableau slot." -msgstr "Eraman erregea taulako toki huts batera." - -#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271 -#: ../games/union-square.scm:472 -msgid "No hint available right now" -msgstr "Orain ez dago iradokizunik" - -#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "Eraman zerbait biltegi huts batera" - -#: ../games/eliminator.scm:176 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Seiko oinarria" - -#: ../games/eliminator.scm:177 -msgid "Five Foundations" -msgstr "Bosteko oinarria" - -#: ../games/eliminator.scm:178 -msgid "Four Foundations" -msgstr "Lauko oinarria" - -#: ../games/eliminator.scm:196 -msgid "Play a card to foundation." -msgstr "Jokatu karta bat oinarrira." - -#: ../games/eliminator.scm:197 -msgid "No moves." -msgstr "Mugimendurik ez." - -#: ../games/first-law.scm:139 -msgid "Remove the aces" -msgstr "Kendu batekoak" - -#: ../games/first-law.scm:141 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Kendu bikoak" - -#: ../games/first-law.scm:143 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Kendu hirukoak" - -#: ../games/first-law.scm:145 -msgid "Remove the fours" -msgstr "Kendu laukoak" - -#: ../games/first-law.scm:147 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Kendu bostekoak" - -#: ../games/first-law.scm:149 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Kendu seikoak" - -#: ../games/first-law.scm:151 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "Kendu zazpikoak" - -#: ../games/first-law.scm:153 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Kendu zortzikoak" - -#: ../games/first-law.scm:155 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Kendu bederatzikoak" - -#: ../games/first-law.scm:157 -msgid "Remove the tens" -msgstr "Kendu hamarrekoak" - -#: ../games/first-law.scm:159 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Kendu txankak" - -#: ../games/first-law.scm:161 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Kendu erreginak" - -#: ../games/first-law.scm:163 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Kendu erregeak" - -#: ../games/first-law.scm:165 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Ez nago ziur" - -#: ../games/first-law.scm:184 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "Itzuli kartak sortara" - -#: ../games/fortress.scm:212 -msgid "Move something onto an empty tableau slot." -msgstr "Eraman zerbait taulako toki huts batera." - -#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Komeni zaizu toki hutsetako batean zerbait jartzea" - -#: ../games/forty-thieves.scm:357 -msgid "Deal a card from stock" -msgstr "Banatu karta bat sortatik" - -#: ../games/freecell.scm:625 -msgid "No moves are possible. Undo or start again." -msgstr "Ez dago mugitzeko aukerarik. Desegin edo hasi berriro." - -#: ../games/freecell.scm:631 -msgid "The game has no solution. Undo or start again." -msgstr "Jokoak ez du irtenbiderik. Desegin edo hasi berriro." - -#: ../games/gaps.scm:280 -msgid "Double click any card to redeal." -msgstr "Berriro banatzeko, egin klik bikoitza edozein kartaren gainean." - -#: ../games/gaps.scm:286 -msgid "No hint available." -msgstr "Ez dago iradokizunik" - -#: ../games/gaps.scm:295 -#, scheme-format -msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "Jarri biko bat ~a errenkadaren ezker-ezkerrean." - -#: ../games/gaps.scm:299 -#, scheme-format -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Gehitu errenkada honetako sekuentziari: ~a." - -#: ../games/gaps.scm:311 -msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs." -msgstr "Jarri biko hirusta bateko hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:312 -msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs." -msgstr "Jarri hiruko hirusta biko hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:313 -msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs." -msgstr "Jarri lauko hirusta hiruko hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:314 -msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs." -msgstr "Jarri bosteko hirusta lauko hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:315 -msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs." -msgstr "Jarri seiko hirusta bosteko hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:316 -msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs." -msgstr "Jarri zazpiko hirusta seiko hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:317 -msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs." -msgstr "Jarri zortziko hirusta zazpiko hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:318 -msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs." -msgstr "Jarri bederatziko hirusta zortziko hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:319 -msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs." -msgstr "Jarri hamarreko hirusta bederatziko hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:320 -msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs." -msgstr "Jarri txanka hirusta hamarreko hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:321 -msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs." -msgstr "Jarri erregina hirusta txanka hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:322 -msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs." -msgstr "Jarri errege hirusta erregina hirustaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:325 -msgid "Place the two of spades next to the ace of spades." -msgstr "Jarri biko pika bateko pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:326 -msgid "Place the three of spades next to the two of spades." -msgstr "Jarri hiruko pika biko pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:327 -msgid "Place the four of spades next to the three of spades." -msgstr "Jarri lauko pika hiruko pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:328 -msgid "Place the five of spades next to the four of spades." -msgstr "Jarri bosteko pika lauko pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:329 -msgid "Place the six of spades next to the five of spades." -msgstr "Jarri seiko pika bosteko pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:330 -msgid "Place the seven of spades next to the six of spades." -msgstr "Jarri zazpiko pika seiko pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:331 -msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades." -msgstr "Jarri zortziko pika zazpiko pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:332 -msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades." -msgstr "Jarri bederatziko pika zortziko pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:333 -msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades." -msgstr "Jarri hamarreko pika bederatziko pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:334 -msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades." -msgstr "Jarri txanka pika hamarreko pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:335 -msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades." -msgstr "Jarri erregina pika txanka pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:336 -msgid "Place the king of spades next to the queen of spades." -msgstr "Jarri errege pika erregina pikaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:339 -msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts." -msgstr "Jarri biko bihotza bateko bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:340 -msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts." -msgstr "Jarri hiruko bihotza biko bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:341 -msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts." -msgstr "Jarri lauko bihotza hiruko bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:342 -msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts." -msgstr "Jarri bosteko bihotza lauko bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:343 -msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts." -msgstr "Jarri seiko bihotza bosteko bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:344 -msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts." -msgstr "Jarri zazpiko bihotza seiko bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:345 -msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts." -msgstr "Jarri zortziko bihotza zazpiko bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:346 -msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts." -msgstr "Jarri bederatziko bihotza zortziko bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:347 -msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts." -msgstr "Jarri hamarreko bihotza bederatziko bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:348 -msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts." -msgstr "Jarri txanka bihotza hamarreko bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:349 -msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts." -msgstr "Jarri erregina bihotza txanka bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:350 -msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts." -msgstr "Jarri errege bihotza erregina bihotzaren ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:353 -msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds." -msgstr "Jarri biko diamantea bateko diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:354 -msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds." -msgstr "Jarri hiruko diamantea biko diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:355 -msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds." -msgstr "Jarri lauko diamantea hiruko diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:356 -msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds." -msgstr "Jarri bosteko diamantea lauko diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:357 -msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds." -msgstr "Jarri seiko diamantea bosteko diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:358 -msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds." -msgstr "Jarri zazpiko diamantea seiko diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:359 -msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds." -msgstr "Jarri zortziko diamantea zazpiko diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:360 -msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds." -msgstr "Jarri bederatziko diamantea zortziko diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:361 -msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds." -msgstr "Jarri hamarreko diamantea bederatziko diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:362 -msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds." -msgstr "Jarri txanka diamantea hamarreko diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:363 -msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds." -msgstr "Jarri erregina diamantea txanka diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:364 -msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds." -msgstr "Jarri errege diamantea erregina diamantearen ondoan." - -#: ../games/gaps.scm:383 -msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" -msgstr "Berriro banatzean ausaz jarritako hutsuneak" - -#: ../games/giant.scm:76 -#, scheme-format -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Falta diren banaketak: ~a" - -#: ../games/giant.scm:252 -msgid "Deal a row" -msgstr "Banatu errenkada bat" - -#: ../games/giant.scm:276 -msgid "Try moving a card to the reserve" -msgstr "Saiatu karta bat biltegira eramaten" - -#: ../games/giant.scm:277 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Saiatu karten errenkada banatzen" - -#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call -#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309 -msgid "Try moving card piles around" -msgstr "Saiatu karta-piloak alde batetik bestera eramanda" - -#: ../games/giant.scm:284 -msgid "Same suit" -msgstr "Kolore berdinekoa" - -#: ../games/giant.scm:285 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Bestelako koloreak" - -#: ../games/glenwood.scm:261 -msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" -msgstr "Hautatu biltegiko karta bat lehen oinarri-pilarako" - -#: ../games/glenwood.scm:355 -msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot" -msgstr "Eraman karta bat biltegitik mahaiko toki huts batera" - -#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "Sortan daude: ~a" - -#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298 -#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134 -#: ../games/whitehead.scm:252 -msgid "Deal another card" -msgstr "Banatu beste karta bat" - -#: ../games/gypsy.scm:216 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "Eraman karta bat edo karta multzo bat toki huts batera" - -#: ../games/gypsy.scm:339 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Banatu beste eskualdi bat" - -#: ../games/hamilton.scm:82 -msgid "ace" -msgstr "batekoa" - -#: ../games/hamilton.scm:83 -msgid "two" -msgstr "bikoa" - -#: ../games/hamilton.scm:84 -msgid "three" -msgstr "hirukoa" - -#: ../games/hamilton.scm:85 -msgid "four" -msgstr "laukoa" - -#: ../games/hamilton.scm:86 -msgid "five" -msgstr "bostekoa" - -#: ../games/hamilton.scm:87 -msgid "six" -msgstr "seikoa" - -#: ../games/hamilton.scm:88 -msgid "seven" -msgstr "zazpikoa" - -#: ../games/hamilton.scm:89 -msgid "eight" -msgstr "zortzikoa" - -#: ../games/hamilton.scm:90 -msgid "nine" -msgstr "bederatzikoa" - -#: ../games/hamilton.scm:91 -msgid "ten" -msgstr "hamarrekoa" - -#: ../games/hamilton.scm:92 -msgid "jack" -msgstr "txanka" - -#: ../games/hamilton.scm:93 -msgid "queen" -msgstr "erregina" - -#: ../games/hamilton.scm:94 -msgid "king" -msgstr "erregea" - -#: ../games/hamilton.scm:100 -msgid "Start card:" -msgstr "Hasierako karta:" - -#: ../games/hamilton.scm:101 -msgid "Choices left:" -msgstr "Geratzen diren aukerak:" - -#: ../games/hamilton.scm:277 -msgid "Turn over the top card of the stock." -msgstr "Itzuli sortako goreneko karta." - -#: ../games/hamilton.scm:324 -msgid "Fill an empty slot." -msgstr "Bete toki huts bat." - -#: ../games/hamilton.scm:330 -msgid "Deal a new round." -msgstr "Banatu eskualdi berri bat." - -#. If all else fails. -#: ../games/hamilton.scm:332 -msgid "Try moving cards down from the foundations." -msgstr "Saiatu kartak beheratzea oinarritik." - -#: ../games/hopscotch.scm:126 -msgid "Move card from waste" -msgstr "Mugitu hondarreko karta" - -#: ../games/jumbo.scm:301 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Eraman hondarra sortara" - -#: ../games/kings-audience.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "Sorta hau dago oraindik: ~a" - -#: ../games/kings-audience.scm:227 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Banatu karta bat" - -#: ../games/klondike.scm:270 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Saiatu oinarrietako kartak mugitzen" - -#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355 -msgid "Single card deals" -msgstr "Kartak banaka banatu" - -#: ../games/klondike.scm:295 -msgid "No redeals" -msgstr "Ez birbanatu" - -#: ../games/klondike.scm:296 -msgid "Unlimited redeals" -msgstr "Mugarik gabeko birbanaketak" - -#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83 -msgid "Base Card:" -msgstr "Oinarrizko karta:" - -#: ../games/maze.scm:147 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"Saiatu uneko diseinura hobekien egokitzen diren moduan antolatzen irudiak." - -#: ../games/napoleons-tomb.scm:357 -msgid "Autoplay" -msgstr "Jokatu automatikoki" - -#: ../games/osmosis.scm:74 -#, scheme-format -msgid "Redeals left: ~a" -msgstr "Birbanaketak: ~a" - -#: ../games/osmosis.scm:214 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Banatu karta berriak sortatik" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286 -msgid "something" -msgstr "zerbait" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 -msgid "an empty slot" -msgstr "toki huts bat" - -#: ../games/poker.scm:297 -msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "Jarri kartak mahaian poker-jokaldiak osatzeko" - -#: ../games/poker.scm:300 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "Nahaste-modua" - -#: ../games/scorpion.scm:142 -msgid "Deal the cards" -msgstr "Banatu kartak" - -#: ../games/scuffle.scm:140 -msgid "Reshuffle cards" -msgstr "Nahastu kartak" - -#: ../games/sir-tommy.scm:130 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Eraman hondarra biltegiko leku batera" - -#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "Desegin mahaiko pila guztiak betetzeko nahikoa karta egon arte" - -#: ../games/spider.scm:185 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Pila hutsa bete lehenengo." - -#: ../games/spider.scm:285 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "Ipini zerbait toki hutsean" - -#: ../games/spider.scm:313 -msgid "Four Suits" -msgstr "Lau irudi" - -#: ../games/spider.scm:314 -msgid "Two Suits" -msgstr "Bi irudi" - -#: ../games/spider.scm:315 -msgid "One Suit" -msgstr "Irudi bat" - -#: ../games/ten-across.scm:214 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "Eraman karta bat behin-behineko toki huts batera" - -#: ../games/ten-across.scm:215 -msgid "No hint available" -msgstr "Ez dago iradokizunik" - -#: ../games/ten-across.scm:251 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Eman behin-behineko guneak erabiltzeko baimena" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:41 -msgid "General's Patience" -msgstr "Pazientzia orokorra" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:43 -msgid "Falling Stars" -msgstr "Izar iheskorrak" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:45 -msgid "Signora" -msgstr "Anderea" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:47 -msgid "Redheads" -msgstr "Ilegorriak" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:49 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Ilehoriak eta beltzaranak" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:51 -msgid "Wood" -msgstr "Egurra" - -#: ../games/terrace.scm:286 -msgid "the foundation" -msgstr "oinarria" - -#: ../games/thieves.scm:148 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "Banatu karta bat sortatik" - -#: ../games/thirteen.scm:381 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "Parekatu hondarreko goiko bi kartak." - -#: ../games/triple-peaks.scm:349 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "Eskualdi progresiboak" - -#: ../games/triple-peaks.scm:350 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Biderkatzailearen puntuak" - -#: ../games/wall.scm:138 -msgid "Deals left: " -msgstr "Falta diren banaketak: " - -#: ../games/wall.scm:437 -msgid "Deal cards." -msgstr "Banatu kartak." - -#: ../games/wall.scm:447 -msgid "Attack a face-down pile." -msgstr "Eraso buruz beherako pila bat." - -#: ../games/whitehead.scm:243 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "Eraman karta multzoa mahaiko toki hutsera" diff -Nru language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/alacarte.po --- language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/alacarte.po 2020-04-08 13:41:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/alacarte.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ -# translation of alacarte.HEAD.po to Basque -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: alacarte.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-06 10:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-27 20:33+0000\n" -"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../Alacarte/MainWindow.py:157 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: ../Alacarte/MainWindow.py:170 -msgid "Show" -msgstr "Erakutsi" - -#: ../Alacarte/MainWindow.py:178 -msgid "Item" -msgstr "Elementua" - -#: ../Alacarte/ItemEditor.py:86 -msgid "Choose an icon" -msgstr "Aukeratu ikonoa" - -#: ../Alacarte/ItemEditor.py:215 -msgid "Choose a command" -msgstr "Aukeratu komandoa" - -#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu nagusia" - -#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove applications from the main menu" -msgstr "Gehitu edo kendu aplikazioak menu nagusitik" - -#: ../data/alacarte.ui.h:2 -msgid "Restore System Configuration" -msgstr "Berrezarri sistemaren konfigurazioa" - -#: ../data/alacarte.ui.h:3 -msgid "Restore the default menu layout" -msgstr "Berrezarri menuaren diseinu lehenetsia" - -#: ../data/alacarte.ui.h:4 -msgid "_New Menu" -msgstr "Menu _berria" - -#: ../data/alacarte.ui.h:5 -msgid "Ne_w Item" -msgstr "_Elementu berria" - -#: ../data/alacarte.ui.h:6 -msgid "New _Separator" -msgstr "_Bereizle berria" - -#: ../data/alacarte.ui.h:7 -msgid "Move Down" -msgstr "Mugitu behera" - -#: ../data/alacarte.ui.h:8 -msgid "Move Up" -msgstr "Mugitu gora" - -#: ../data/launcher-editor.ui.h:1 -msgid "Launcher Properties" -msgstr "Abiarazlearen propietateak" - -#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: ../data/launcher-editor.ui.h:3 -msgid "Command:" -msgstr "Komandoa:" - -#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" - -#: ../data/launcher-editor.ui.h:5 -msgid "Browse" -msgstr "Arakatu" - -#: ../data/launcher-editor.ui.h:6 -msgid "Launch in Terminal?" -msgstr "Terminalean abiarazi?" - -#: ../data/directory-editor.ui.h:1 -msgid "Directory Properties" -msgstr "Direktorioaren propietateak" diff -Nru language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po --- language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2020-04-08 13:41:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,287 +0,0 @@ -# Basque translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar -# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 -# This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. -# FIRST AUTHOR , 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-24 07:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" -"Language-Team: Basque \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" - -#: ../alternative-toolbar.py:248 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Bilatu atzerantz" - -#: ../alternative-toolbar.py:251 -msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." -msgstr "Bilatu 5 segundo atzerantz uneko abestian." - -#: ../alternative-toolbar.py:255 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Bilatu aurrerantz" - -#: ../alternative-toolbar.py:259 -msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." -msgstr "Bilatu 10 segundo aurrerantz uneko abestian." - -#: ../alternative-toolbar.py:271 -msgid "Show Play-Controls Toolbar" -msgstr "Erakutsi erreprodukzio-kontrolen tresnabarra" - -#: ../alternative-toolbar.py:275 -msgid "Show or hide the play-controls toolbar" -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu erreprodukzio-kontrolen tresnabarra" - -#: ../alternative-toolbar.py:280 -msgid "Show Source Toolbar" -msgstr "Erakutsi iturrien tresnabarra" - -#: ../alternative-toolbar.py:283 -msgid "Show or hide the source toolbar" -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu iturrien tresnabarra" - -#. define .plugin text strings used for translation -#: ../alternative-toolbar.py:564 -msgid "Alternative Toolbar" -msgstr "Tresnabarra alternatiboa" - -#: ../alternative-toolbar.py:567 -msgid "" -"Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " -"Toolbar which can be hidden" -msgstr "" -"Ordezkatu Rhythmboxen tresnabarra handia ezkuta daitekeen eta bezero aldean " -"dekoratutako tresnabarra konpaktu batekin" - -#: ../alttoolbar_controller.py:156 -msgid "View All" -msgstr "Ikusi guztiak" - -#: ../alttoolbar_controller.py:324 -msgid "Import" -msgstr "Inportatu" - -#: ../alttoolbar_controller.py:542 -msgid "Stations" -msgstr "Estazioak" - -#: ../alttoolbar_controller.py:571 -msgid "Libre.fm" -msgstr "Libre.fm" - -#: ../alttoolbar_controller.py:614 -msgid "My Top Rated" -msgstr "Puntuatuenak" - -#: ../alttoolbar_controller.py:618 -msgid "Recently Added" -msgstr "Oraintsu gehituak" - -#: ../alttoolbar_controller.py:622 -msgid "Recently Played" -msgstr "Oraintsu erreproduzituak" - -#: ../alttoolbar_controller.py:655 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcastak" - -#: ../alttoolbar_preferences.py:308 -msgid "Restart" -msgstr "Berrabiarazi" - -#: ../alttoolbar_sidebar.py:81 -msgid "Local collection" -msgstr "Bilduma lokala" - -#: ../alttoolbar_sidebar.py:82 -msgid "Online sources" -msgstr "Online iturriak" - -#: ../alttoolbar_sidebar.py:83 -msgid "Other sources" -msgstr "Beste iturriak" - -#: ../alttoolbar_sidebar.py:84 -msgid "Playlists" -msgstr "Erreprodukzio-zerrendak" - -#: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 -msgid "Songs" -msgstr "Abestiak" - -#: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 -#: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriak" - -#: ../alttoolbar_type.py:1551 -msgid "Browse" -msgstr "Arakatu" - -#: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 -msgid "Repeat all tracks" -msgstr "Errepikatu abesti guztiak" - -#: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 -#: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 -msgid "Repeat the current track" -msgstr "Errepikatu uneko abestia" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:1 -msgid "Restart the player for the changes to take effect." -msgstr "Berrabiarazi erreproduzitzailea aldaketak aplikatzeko." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:2 -msgid "Toolbar:" -msgstr "Tresnabarra:" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:3 -msgid "" -"Best suitable for desktop\n" -"environments like Gnome and Elementary." -msgstr "" -"Gnome eta Elementary gisako\n" -"mahaigain-inguruneetarako egokiena." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:5 -msgid "Modern" -msgstr "Modernoa" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:6 -msgid "Use compact controls" -msgstr "Erabili kontrol konpaktuak" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:7 -msgid "" -"Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " -"instead of the standard rhythmbox style.\n" -"Always enabled for modern toolbar mode." -msgstr "" -"Bistaratu tresna-barrako erreprodukzio-kontrolak estilo trinkoan, " -"Rhythmboxen estilo estandarra erabili ordez.\n" -"Beti gaituta tresna-barra moderno modurako." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:9 -msgid "Show:" -msgstr "Erakutsi:" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:10 -msgid "Album/genre/year for playing song" -msgstr "Erreproduzitzen ari den abestiaren albuma/generoa/urtea" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:11 -msgid "" -"Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " -"desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " -"window title." -msgstr "" -"Bistaratu albuma/generoa/urtea eta ez abestia-artista-albuma. Erabilgarria " -"zenbait mahaigain-ingurunetan, dagoeneko abestia-artista-album leihoaren " -"tituluan erakusten bada." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:12 -msgid "Tooltips for the playback controls" -msgstr "Erreprodukzio-kontrolentzako argibideak" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:13 -msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu erreprodukzio-kontrolentzako argibideak." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:14 -msgid "Volume control" -msgstr "Bolumen-kontrola" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:15 -msgid "Show or hide the volume control." -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu bolumen-kontrola." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:16 -msgid "Playback controls" -msgstr "Erreprodukzio-kontrolak" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:17 -msgid "Show or hide the playing controls on player startup." -msgstr "" -"Erakutsi edo ezkutatu erreprodukzio-kontrolak erreproduzitzailea abiaraztean." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:18 -msgid "Use:" -msgstr "Erabili:" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:19 -msgid "Inline song/artist label" -msgstr "Abesti/artista etiketa lerroan" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:20 -msgid "" -"Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " -"they are displayed above the progress slider." -msgstr "" -"Erakutsi abesti eta artistaren etiketa aurrerapen-barraren aurretik. Ez bada " -"markatzen, aurrerapen-barraren gainean erakutsiko da." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:21 -msgid "Enhanced sidebar" -msgstr "Albo-barra hobetua" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:22 -msgid "" -"Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " -"symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " -"collapse categories." -msgstr "" -"Erakutsi edo ezkutatu erreproduzitzailearentzako birdiseinatutako albo-" -"barra. Ikono sinboliko hobetuak, iturrien antolaketa hobea eta kategoriak " -"zabaldu eta tolesteko gaitasuna dakartza." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:23 -msgid "Enhanced plugins dialog" -msgstr "Pluginen leiho hobetua" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:24 -msgid "" -"Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " -"checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " -"based desktop environments." -msgstr "" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:25 -msgid "Dark theme if available" -msgstr "Gail iluna, eskuragarri badago" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:27 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontala" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:28 -msgid "Vertical" -msgstr "Bertikala" - -#: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 -msgid "Play the previous track" -msgstr "Erreproduzitu aurreko pista" - -#: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 -msgid "Resume or pause the playback" -msgstr "Berrekin edo pausatu erreprodukzioa" - -#: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 -msgid "Play the next track" -msgstr "Erreproduzitu hurrengo pista" - -#: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 -msgid "Play the tracks in random order" -msgstr "Erreproduzitu pistak ausazko ordenan" diff -Nru language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po --- language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2020-04-08 13:41:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,540 +0,0 @@ -# Basque translation for anjuta-extras -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: anjuta-extras gnome-3-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 10:54+0000\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: eu\n" - -#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1 -msgid "Sample Plugin" -msgstr "Adibide plugina" - -#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2 -msgid "Sample Plugin for Anjuta." -msgstr "Anjuta-ren adibide plugina." - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:487 ../plugins/scintilla/plugin.c:499 -msgid "Scintilla Editor" -msgstr "Scintilla editorea" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2 -msgid "An alternate editor based on Scintilla" -msgstr "Scintilla-n oinarritutako ordezko editorea" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:1 -msgid "Plus/Minus" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:2 -msgid "Arrows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:3 -msgid "Circular" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:4 -msgid "Squares" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:5 -msgid "Choose autocomplete for single match" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:6 -msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:7 -msgid "Autocompletion pop up choices" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:8 -msgid "Autocompletion" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:9 -msgid "Enable code folding" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:10 -msgid "Enable comments folding" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:11 -msgid "Enable Python comments folding" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:12 -msgid "Enable Python quoted strings folding" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:13 -msgid "Enable HTML tags folding" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:14 -msgid "Compact folding" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:15 -msgid "Draw line below folded lines" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:16 -msgid "Collapse all code folds on file open" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:17 -msgid "Fold style:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:18 -msgid "Code folding" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:19 -msgid "Disable syntax highlighting" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:20 -msgid "Enable braces check" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:21 -msgid "Strip trailing spaces on file save" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:22 -msgid "Filter extraneous characters in DOS mode" -msgstr "" - -#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:24 -msgid "Wrap bookmarks search around" -msgstr "" - -#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:26 -msgid "Edge column" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:27 -msgid "Caret blink period in ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:28 -msgid "Editor caret (cursor) width in pixels" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:29 -msgid "Line numbers margin width in pixels" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:30 -msgid "Misc options" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:31 -msgid "Colors & Fonts" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:32 -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:33 -msgid "Enable automatic indentation" -msgstr "" - -#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:35 -msgid "Maintain past Indentation" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:36 -msgid "Pressing tab inserts indentation" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:37 -msgid "Pressing backspace un-indents" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:38 -msgid "Indent closing braces" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:39 -msgid "Indent opening braces" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:40 -msgid "Use tabs for indentation" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:41 -msgid "Indentation size in spaces:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:42 -msgid "Tab size in spaces:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:43 -msgid "Basic Indentation" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:44 -msgid "View EOL chars" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:45 -msgid "View Indentation Guides" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:46 -msgid "View Whitespaces" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:47 -msgid "View indentation whitespaces" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:48 -msgid "View Line Wrap" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:49 -msgid "Margin Linenum visible" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:50 -msgid "Margin Marker visible" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:51 -msgid "Margin Fold visible" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:52 -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:53 -msgid "Add line number every:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:54 -msgid "Enable line wrap" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:55 -msgid "Add page header" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:56 -msgid "Monochrome" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:57 -msgid "Colour" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:58 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:59 -msgid "Print options" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:60 -msgid "Printing" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:61 -msgid "Fonts and colors for editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:62 -msgid "Select highlight style to edit:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:63 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:64 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:65 -msgid "Underlined" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:66 -msgid "Use default" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:67 -msgid "Background color:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:68 -msgid "Foreground color:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:69 -msgid "Attributes:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:70 -msgid "Font:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:71 -msgid "Highlight style" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:72 -msgid "Caret (cursor) color:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:73 -msgid "Calltip background:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:74 -msgid "Selection background:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:75 -msgid "Selection foreground:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:76 -msgid "Other colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:160 -msgid "_Line Number Margin" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:161 -msgid "Show/Hide line numbers" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:163 -msgid "_Marker Margin" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:164 -msgid "Show/Hide marker margin" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:166 -msgid "_Code Fold Margin" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:167 -msgid "Show/Hide code fold margin" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:169 -msgid "_Indentation Guides" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:170 -msgid "Show/Hide indentation guides" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:172 -msgid "_White Space" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:173 -msgid "Show/Hide white spaces" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:175 -msgid "_Line End Characters" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:176 -msgid "Show/Hide line end characters" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:178 -msgid "Line _Wrapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:179 -msgid "Enable/disable line wrapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:372 -msgid "Editor view settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/print.c:660 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "Fitxategia: %s" - -#: ../plugins/scintilla/print.c:885 -msgid "Unable to get text buffer for printing" -msgstr "Ezin izan da inprimatzeko testu-bufferra hartu" - -#: ../plugins/scintilla/print.c:963 -msgid "No file to print!" -msgstr "Ez dago inprimatzeko fitxategirik!" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' has been changed.\n" -"Do you want to reload it?" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:517 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' has been changed.\n" -"Do you want to lose your changes and reload it?" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:537 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' has been deleted.\n" -"Do you confirm and close it?" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:544 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' has been deleted.\n" -"Do you want to lose your changes and close it?" -msgstr "" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1528 -msgid "Could not get file info" -msgstr "Ezin izan da fitxategiaren informazioa eskuratu" - -#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory."); -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1540 -msgid "This file is too big. Unable to allocate memory." -msgstr "Fitxategi hori handiegia da. Ezin izan da memoria esleitu." - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1549 -msgid "Could not open file" -msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1560 -msgid "Error while reading from file" -msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean." - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1606 -msgid "" -"The file does not look like a text file or the file encoding is not " -"supported. Please check if the encoding of file is in the supported " -"encodings list. If not, add it from the preferences." -msgstr "" -"Fitxategiak ez dirudi testu-fitxategi bat, edo fitxategiaren kodetzea ez " -"dago onartua. Begiratu fitxategiaren kodetzea kodetze-zerrendan dagoen. Ez " -"badago, gehitu hobespenetan." - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1789 -msgid "Loading file..." -msgstr "Fitxategia kargatzea..." - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1798 -#, c-format -msgid "" -"Could not load file: %s\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" -"Ezin izan da fitxategia kargatu: %s\n" -"\n" -"Xehetasunak: %s" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1819 -msgid "File loaded successfully" -msgstr "Fitxategia behar bezala kargatu da" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1840 -msgid "Saving file..." -msgstr "Fitxategia gordetzen..." - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1849 -#, c-format -msgid "Could not save intermediate file %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s tarteko fitxategia gorde: %s" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1865 -msgid "File saved successfully" -msgstr "Fitxategia behar bezala gorde da" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2238 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load Global defaults and configuration files:\n" -"%s.\n" -"This may result in improper behaviour or instabilities.\n" -"Anjuta will fall back to built in (limited) settings" -msgstr "" -"Ezin dira kargatu lehenespen orokorrak eta konfigurazio-fitxategiak:\n" -"%s.\n" -"Litekeena da horren ondorioz funtzionamendu okerra edo ezegonkortasunak " -"izatea.\n" -"Anjuta-k atzera egingo du ezarpenak (mugatuak) eraikitzeko" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:460 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478 -msgid "Scratchbox" -msgstr "Scratchbox" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2 -msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2" -msgstr "Aldatu eraikitzeko komandoak scratchbox 1 edo 2 erabiltzeko" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:1 -msgid "Scratchbox directory:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:2 -msgid "Scratchbox version:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:3 -msgid "Select Scratchbox Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:4 -msgid "Scratchbox target:" -msgstr "" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:5 -msgid "Scratchbox Options" -msgstr "" - -#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:209 -#, c-format -msgid "Program '%s' does not exists" -msgstr "'%s' programarik ez dago" diff -Nru language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/anjuta.po --- language-pack-gnome-eu-20.04+20200407/data/eu/LC_MESSAGES/anjuta.po 2020-04-08 13:41:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-eu-20.04+20200416/data/eu/LC_MESSAGES/anjuta.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10151 +0,0 @@ -# Basque translation for Anjuta -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2009. -# Edurne Labaka , 2015. -# Inaki Larranaga Murgoitio , 2015. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: anjuta master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 04:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 07:27+0000\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: eu\n" - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34 -msgid "Anjuta" -msgstr "Anjuta" - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 ../anjuta.desktop.in.in.h:3 -msgid "Develop software in an integrated development environment" -msgstr "Garatu softwarea garapen-ingurune integratuan" - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a " -"number of advanced programming facilities including project management, " -"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, " -"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple " -"and usable user interface, yet powerful for efficient development." -msgstr "" -"Anjuta DevStudio softwarea garatzeko estudio bat da, erabilera anitzekoa eta " -"programatzeko hainbat baliabide aurreratu eskaintzen dituena: proiektu-" -"kudeaketa, aplikazio-morroia, araztaile interaktiboa, iturburu-editorea, " -"bertsio-kontrola, interfaze-diseinatzailea, profil-sortzailea... " -"Erabiltzaile-interfaze erraza bezain erabilgarria eskaintzen du, eta ahalmen " -"handikoa garapen eraginkorra bideratzeko." - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are " -"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You " -"can choose which plugins should be active for your project. Like the user " -"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each " -"project making it easy to work on projects with various levels of " -"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features." -msgstr "" -"Anjuta asko heda daiteke pluginen bidez. Anjutaren eginbide ia guztiak plugin" - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"The project wizard lets you create new projects from a selection of project " -"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), " -"GTK+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily " -"downloaded and installed." -msgstr "" -"Proiektu-morroiarekin proiektu berriak sor ditzakezu hainbat proiektu-" -"txantiloitatik abiatuta. Hainbat motatako proiektu-txantiloiak dituzu " -"erabilgarri: orokor sinpleak (azpidirektoriorik gabeak), GTK+, GNOME, Java, " -"Python proiektuak... Oso erraz deskarga eta instala daitezke txantiloi " -"berriak." - -#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188 -msgid "Integrated Development Environment" -msgstr "Garapen-ingurune integratua" - -#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4 -msgid "IDE;development;programming;" -msgstr "IDE;garapena;programatzea;" - -#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239 -msgid "Autogen is busy" -msgstr "Autogen lanpetuta dago" - -#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251 -#, c-format -msgid "Could not write definition file \"%s\": %s" -msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" definizio-fitxategia: %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %s" -msgstr "Ezin izan da ireki \"%s\" fitxategia: %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239 -#: ../src/preferences.ui.h:10 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240 -msgid "Text to render" -msgstr "Errendatu beharreko testua" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf objektua" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247 -msgid "The pixbuf to render." -msgstr "Errendatzeko pixbufa." - -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212 -#, c-format -msgid "Unable to find plugin module %s" -msgstr "Ezin da %s plugin modulua aurkitu" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222 -#, c-format -msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s" -msgstr "Ezin izan da plugina erregistratzeko %s funtzioa aurkitu %s moduluan" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228 -#, c-format -msgid "Unknown error in module %s" -msgstr "Errore ezezaguna %s moduluan" - -#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142 -#, c-format -msgid "Column %i" -msgstr "%i. zutabea" - -#. Column label -#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73 -msgid "Column 1" -msgstr "1. zutabea" - -#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:75 ../libanjuta/anjuta-convert.c:113 -#, c-format -msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." -msgstr "" -"Irekitzen saiatzen ari zaren fitxategiak byte sekuentzia baliogabe bat dauka." - -#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:170 ../libanjuta/anjuta-convert.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you " -"want to open." -msgstr "" -"Anjutak ezin izan du automatikoki zehaztu ireki nahi duzun fitxategiaren " -"kodeketa." - -#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108 -#, c-format -msgid "Missing location of plugin %s" -msgstr "%s pluginaren kokalekua falta da" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141 -#, c-format -msgid "Missing type defined by plugin %s" -msgstr "%s pluginak definitutako mota falta da" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149 -#, c-format -msgid "plugin %s fails to register type %s" -msgstr "%s pluginak huts egiten du %s mota erregistratzean" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266 -msgid "Western" -msgstr "Mendebaldekoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262 -msgid "Central European" -msgstr "Europako Erdialdekoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155 -msgid "South European" -msgstr "Europako Hegoaldekoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltikokoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Zirilikoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabiarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268 -msgid "Greek" -msgstr "Grekoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Hebrear bisuala" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrearra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkiarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 -msgid "Nordic" -msgstr "Eskandinaviarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 -msgid "Celtic" -msgstr "Zelta" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179 -msgid "Romanian" -msgstr "Errumaniarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeniarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Txinatar tradizionala" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Zirilikoa/Errusiarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoniarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257 -msgid "Korean" -msgstr "Korearra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Txinatar soildua" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamdarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255 -msgid "Thai" -msgstr "Thailandiarra" - -#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8, -#. * ISO8859-1 -#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can -#. * be a program or a shared library by example -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247 -msgid "Help text" -msgstr "Laguntza-testua" - -#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248 -msgid "Text to show the user what to enter into the entry" -msgstr "Erabiltzaileari sarreran zer sartu behar duen erakusten dion testua" - -#. Create all needed widgets -#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543 -msgid "Environment Variables:" -msgstr "Ingurune-aldagaiak:" - -#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586 -#: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729 -#: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751 -#: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769 -#: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785 -#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803 -#: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482 -#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595 -#: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786 -#: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 -#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476 -msgid "Value" -msgstr "Balioa" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206 -msgid "Path that dropped files should be relative to" -msgstr "" -"Jaregindako fitxategien bide-izenak honen erlatiboa izan beharko luke" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104 -msgid "Drop a file or enter a path here" -msgstr "Jaregin fitxategi bat edo sartu bide-izen bat hemen" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277 -msgid "Select Files" -msgstr "Hautatu fitxategiak" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547 -msgid "Path that all files in the list should be relative to" -msgstr "" -"Zerrendako jaregindako fitxategi guztien bide-izenak honen erlatiboa izan " -"beharko luke" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554 -msgid "Show Add button" -msgstr "Erakutsi Gehitu botoia" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555 -msgid "Display an Add button" -msgstr "Erakutsi Gehitu botoi bat" - -#. -#. * Translators: This regex should match the password prompts of -#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your -#. * language and possible other things like "ssh". -#. * More information on the regular expression syntax can be -#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html -#. -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675 -msgid "[Pp]assword.*:" -msgstr "[Pp]assword.*:" - -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282 -#, c-format -msgid "Cannot execute command: \"%s\"" -msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\"" - -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168 -msgid "execvp failed" -msgstr "huts egin du execvp-ek" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2399 -msgid "Anjuta Shell" -msgstr "Anjuta Shell" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320 -msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" -msgstr "Plugina edukiko duen Anjuta shell-a" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated" -msgstr "'%s' pluginak ez du nahi desaktibatu" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747 -#, c-format -msgid "" -"Could not load %s\n" -"This usually means that your installation is corrupted. The error message " -"leading to this was:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin izan da %s kargatu\n" -"Instalazioa hondatua dagoenean gertatzen da hori, normalean. Honen jatorrian " -"dagoen errore-mezua hau da:\n" -"%s" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885 -msgid "Load" -msgstr "Kargatu" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908 -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2013 -msgid "Available Plugins" -msgstr "Erabilgarri dauden pluginak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000 -msgid "Preferred plugins" -msgstr "Plugin hobetsiak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1155 -msgid "Only show user activatable plugins" -msgstr "Erakutsi soilik erabiltzaileak aktiba ditzakeen pluginak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1195 -msgid "" -"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose " -"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you " -"choose a different plugin." -msgstr "" -"Plugin hauek hautatu dituzu hainbat plugin egokiren artean bat aukeratzeko " -"eskatu zaizunean. Plugin hobetsia kenduz gero, beste plugin bat aukeratu " -"ahal izango duzu." - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1221 -msgid "Forget selected plugin" -msgstr "Ahaztu hautatutako plugina" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1355 -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631 -#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527 -msgid "Select a plugin" -msgstr "Hautatu plugina" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356 -#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528 -msgid "Please select a plugin to activate" -msgstr "Hautatu aktibatzeko plugina" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1370 -#, c-format -msgid "No plugin is able to load other plugins in %s" -msgstr "Ez dago beste pluginak %s(e)n karga ditzakeen pluginik" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516 -msgid "Please select a plugin to activate" -msgstr "Hautatu aktibatzeko plugina" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2042 -msgid "Remember this selection" -msgstr "Gogoratu hautapen hori" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2381 -msgid "Current stack of profiles" -msgstr "Uneko profil-pila" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386 -msgid "Available plugins" -msgstr "Erabilgarri dauden pluginak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387 -msgid "Currently available plugins found in plugin paths" -msgstr "" -"Unean erabilgarri dauden pluginak, pluginen bide-izenetan aurkitutakoak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393 -msgid "Activated plugins" -msgstr "Plugin aktibatuak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394 -msgid "Currently activated plugins" -msgstr "Uneko plugin aktibatuak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2400 -msgid "Anjuta shell for which the plugins are made" -msgstr "Plugin hauei dagokien Anjuta shell-a" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408 -msgid "Anjuta Status" -msgstr "Anjuta-ren egoera" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2409 -msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins" -msgstr "" -"Pluginak kargatzean eta deskargatzean erabili beharreko Anjuta-ren egoera" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2562 -msgid "Loading:" -msgstr "Kargatzen:" - -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#. FIXME: Make the general page first -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142 -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987 -#: ../src/preferences.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244 -msgid "Anjuta Preferences" -msgstr "Anjuta hobespenak" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginen kudeatzailea" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271 -msgid "The plugin manager to use for resolving plugins" -msgstr "Pluginak konpontzeko pluginen kudeatzailea" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profilaren izena" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280 -msgid "Name of the plugin profile" -msgstr "Pluginaren profilaren izena" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288 -msgid "Synchronization file" -msgstr "Sinkronizazioaren fitxategia" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289 -msgid "File to syncronize the profile XML" -msgstr "XML profila sinkronizatzeko fitxategia" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632 -msgid "Please select a plugin from the list" -msgstr "Hautatu plugin bat zerrendatik" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655 -#, c-format -msgid "" -"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins " -"profile." -msgstr "" -"Huts egin du '%s' irakurtzean: XML analisi-errorea. Anjuta pluginen profila " -"ez da baliozkoa edo hondatuta dago." - -#. : Install it from -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956 -#, c-format -msgid "%s: Install it from '%s'\n" -msgstr "%s: instalatu '%s'(e)tik\n" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964 -#, c-format -msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing" -msgstr "Huts egin du '%s' irakurtzean. Nahitaezko plugin hauek falta dira" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157 -msgid "Select the items to save:" -msgstr "Hautatu gordetzeko elementuak:" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182 -msgid "If you do not save, all your changes will be lost." -msgstr "Gorde ezean, aldaketa guztiak galduko dira." - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:583 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23 -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196 -msgid "Item" -msgstr "Elementua" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Ez gorde" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296 -#, c-format -msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"%d elementuk gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi " -"aurretik?" -msgstr[1] "" -"%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi dituzu " -"itxi aurretik?" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305 -msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr "" -"Elementu batek gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi " -"aurretik?" - -#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205 -msgid "ComboBox model" -msgstr "ComboBox modeloa" - -#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Konbinazio-koadroarentzako modeloa" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394 -msgid "Action" -msgstr "Ekintza" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415 -msgid "Visible" -msgstr "Ikusgai" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428 -msgid "Sensitive" -msgstr "Sentikorra" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436 -msgid "Shortcut" -msgstr "Lasterbidea" - -#. Avoid space in translated string -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369 -msgid "System:" -msgstr "Sistema:" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518 -msgid "" -"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for " -"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package " -"from your distribution, or install the missing packages manually." -msgstr "" -"Badirudi ez daukazula PackageKit instalatuta. PackageKit behar da falta " -"diren paketeak instalatzeko. Instalatu \"packagekit-gnome\" paketea " -"banaketatik, edo instalatu eskuz falta diren paketeak." - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527 -#, c-format -msgid "Installation failed: %s" -msgstr "Instalazioak huts egin du: %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"." -msgstr "Huts egin du \"%s\" exekutatzean. Emandako errorea: \"%s\"." - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" package is not installed.\n" -"Please install it." -msgstr "" -"\"%s\" paketea ez dago instalatua.\n" -"Instala ezazu." - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" utility is not installed.\n" -"Please install it." -msgstr "" -"\"%s\" utilitatea ez dago instalatua.\n" -"Instala ezazu." - -#. Try xterm -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214 -msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"Ezin da terminalik aurkitu; xterm erabiliko da, baina beharbada ez du ondo " -"funtzionatuko" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312 -#, c-format -msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n" -msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: %s (%s shell-a erabiliz): %s\n" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462 -#, c-format -msgid "Unable to load user interface file: %s" -msgstr "Ezin izan da kargatu erabiltzaile-interfazearen fitxategia: %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182 -msgid "Modified" -msgstr "Aldatuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185 -msgid "Added" -msgstr "Gehituta" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188 -msgid "Deleted" -msgstr "Ezabatuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191 -msgid "Conflicted" -msgstr "Gatazkatsua" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Eguneratuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199 -msgid "Locked" -msgstr "Blokeatuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202 -msgid "Missing" -msgstr "Falta da" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205 -msgid "Unversioned" -msgstr "Bertsiorik gabe" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209 -msgid "Ignored" -msgstr "Ez ikusi eginda" - -#: ../libanjuta/resources.c:63 -#, c-format -msgid "Widget not found: %s" -msgstr "Trepeta ez da aurkitu: %s" - -#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101 -#, c-format -msgid "Could not find application pixmap file: %s" -msgstr "Ezin izan da aplikazioaren pixmap fitxategia aurkitu: %s" - -#: ../libanjuta/resources.c:277 -#, c-format -msgid "Cannot execute command \"%s\": %s" -msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\": %s" - -#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627 -msgid "Please specify group name" -msgstr "Zehaztu talde-izena" - -#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641 -msgid "" -"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters" -msgstr "" -"Talde-izenek karaktere alfanumerikoak edo \"#$:%+,-.=@^_`~/\" karaktereak " -"soilik izan ditzakete" - -#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665 -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1686 -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1779 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876 -#, c-format -msgid "Project doesn't exist or invalid path" -msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izena ez da baliozkoa" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:90 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:98 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66 -msgid "Group" -msgstr "Taldea" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:106 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71 -msgid "Source" -msgstr "Iturburua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:124 -msgid "Shared Library (Libtool)" -msgstr "Liburutegi partekatua (Libtool)" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:132 -msgid "Module (Libtool)" -msgstr "Modulua (Libtool)" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:140 -msgid "Static Library (Libtool)" -msgstr "Liburutegi estatikoa (Libtool)" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:148 -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:156 -msgid "Python Module" -msgstr "Python modulua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:164 -msgid "Java Module" -msgstr "Java modulua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:172 -msgid "Lisp Module" -msgstr "Lisp modulua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:180 -msgid "Header Files" -msgstr "Goiburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:188 -msgid "Man Documentation" -msgstr "Man dokumentazioa" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:196 -msgid "Info Documentation" -msgstr "Info dokumentazioa" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:204 -msgid "Miscellaneous Data" -msgstr "Askotariko datuak" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:212 -msgid "Script" -msgstr "Scripta" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794 -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436 -msgid "Module" -msgstr "Modulua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:228 -msgid "Package" -msgstr "Paketea" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1716 -msgid "Unable to parse project file" -msgstr "Ezin da proiektu-fitxategia analizatu" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1727 -#, c-format -msgid "Project doesn't exist or has an invalid path" -msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izen baliogabea dauka" - -#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1 -msgid "Autotools backend" -msgstr "Autotools modulua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2 -msgid "New Autotools backend for project manager" -msgstr "Proiektu-kudeatzaileentzako Autotools modulu berria" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49 -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52 -msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'" -msgstr "Proiektu-izena, zuriuneak izan ditzake (adib. 'GNU Autoconf')" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58 -#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11 -#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9 -msgid "Version:" -msgstr "Bertsioa:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61 -msgid "" -"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'" -msgstr "Proiektu-bertsioa, hainbat zenbaki puntuz bereizita (adib. '1.0.0')" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67 -msgid "Bug report URL:" -msgstr "Akats-txostenaren URLa:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70 -msgid "" -"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It " -"is optional." -msgstr "" -"Erabiltzaileek programazio-akatsen berri emateko helbide elektroniko bat edo " -"horretarako web-orri baten esteka. Aukerakoa da." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76 -msgid "Package name:" -msgstr "Paketearen izena:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79 -msgid "" -"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore " -"characters.It is generated from the project name if not provided." -msgstr "" -"Pakete-izena. Karaktere alfanumerikoak eta azpimarrak bakarrik izan ditzake. " -"Zehazten ez bada, proiektu-izenetik sortzen da." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20 -msgid "URL:" -msgstr "URLa:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89 -msgid "An link to the project web page if provided." -msgstr "Proiektuaren web-orriaren esteka bat (zehazten bada)." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95 -msgid "Libtool support:" -msgstr "Libtool-en euskarria:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98 -msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool." -msgstr "" -"Gehitu Libtool-ekin liburutegi partekatuak eta estatikoak konpilatzeko " -"euskarria." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870 -msgid "Linker flags:" -msgstr "Estekatzaile-markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214 -msgid "Common additional linker flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako estekatzaile-marka gehigarri arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889 -msgid "C preprocessor flags:" -msgstr "C aurreprozesadorearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223 -msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako C aurreprozesadorearen marka gehigarri " -"arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898 -msgid "C compiler flags:" -msgstr "C konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232 -msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako C konpilatzailearen marka gehigarri " -"arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907 -msgid "C++ compiler flags:" -msgstr "C++ konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241 -msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako C++ konpilatzailearen marka gehigarri " -"arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916 -msgid "Java compiler flags:" -msgstr "Java konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250 -msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Java konpilatzailearen marka gehigarri " -"arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925 -msgid "Vala compiler flags:" -msgstr "Vala konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259 -msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Vala konpilatzailearen marka gehigarri " -"arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934 -msgid "Fortran compiler flags:" -msgstr "Fortran konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268 -msgid "" -"Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Fortran konpilatzailearen marka " -"gehigarri arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943 -msgid "Objective C compiler flags:" -msgstr "Objective C konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277 -msgid "" -"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Objective C konpilatzailearen marka " -"gehigarri arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952 -msgid "Lex/Flex flags:" -msgstr "Lex/Flex markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286 -msgid "" -"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all " -"targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren " -"sortzailearen marka gehigarri arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961 -msgid "Yacc/Bison flags:" -msgstr "Yacc/Bison markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295 -msgid "" -"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in " -"this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Yacc edo Bison analizatzailearen " -"sortzailearen marka gehigarri arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301 -msgid "Installation directories:" -msgstr "Instalazio-direktorioak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304 -msgid "" -"List of custom installation directories used by targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztiek erabiltzen dituzten direktorioen instalazio " -"pertsonalizatuaren zerrenda." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138 -msgid "Do not install:" -msgstr "Ez instalatu:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141 -msgid "Build but do not install the target." -msgstr "Eraiki baina ez instalatu helburua." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147 -msgid "Installation directory:" -msgstr "_Instalazio-direktorioa:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150 -msgid "" -"It has to be a standard directory or a custom one defined in group " -"properties." -msgstr "" -"Direktorio estandarra edo talde-propietateetan definitutako direktorio " -"pertsonalizatua izan behar du." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873 -msgid "Additional linker flags for this target." -msgstr "Helburu honen estekatzaile-marka gehigarriak" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345 -msgid "Additional libraries:" -msgstr "Liburutegi gehigarriak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883 -msgid "Additional libraries for this target." -msgstr "Helburu honen liburutegi gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354 -msgid "Additional objects:" -msgstr "Objektu gehigarriak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357 -msgid "Additional object files for this target." -msgstr "Helburu honen objektu gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892 -msgid "Additional C preprocessor flags for this target." -msgstr "Helburu honen C aurreprozesadorearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901 -msgid "Additional C compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako C konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910 -msgid "Additional C++ compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako C++ konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919 -msgid "Additional Java compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako Java konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928 -msgid "Additional Vala compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako Vala konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937 -msgid "Additional Fortran compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako Fortran konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946 -msgid "Additional Objective C compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako Objective C konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955 -msgid "" -"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target." -msgstr "" -"Helburu honentzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren sortzailearen marka " -"gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964 -msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target." -msgstr "" -"Helburu honentzako Yacc edo Bison analizatzailearen sortzailearen marka " -"gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156 -msgid "Additional dependencies:" -msgstr "Mendekotasun gehigarriak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159 -msgid "Additional dependencies for this target." -msgstr "Helburu honentzako mendekotasun gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165 -msgid "Include in distribution:" -msgstr "Sartu banaketan:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168 -msgid "Include this target in the distributed package." -msgstr "Sartu helburu hau banatutako paketean." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174 -msgid "Build for check only:" -msgstr "Egiaztatzeko soilik den eraikitzea:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177 -msgid "Build this target only when running automatic tests." -msgstr "Proba automatikoak exekutatzean soilik eraiki helburu hau." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183 -msgid "Do not use prefix:" -msgstr "Ez erabili aurrizkia:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186 -msgid "" -"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting " -"system program. " -msgstr "" -"Ez aldatu izena helburuari aukerako aurrizki batekin (sistemaren " -"programazioa gainidaztea saihesteko erabiltzen da). " - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192 -msgid "Keep target path:" -msgstr "Mantendu helburuko bide-izena:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195 -msgid "" -"Keep relative target path for installing it. By example if you have a " -"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in " -"bin/subdir/app not in bin/app." -msgstr "" -"Mantendu helburuko bide-izen erlatiboa instalatzeko. Adibidez, subdir/app " -"instalatuta badaukazu bin direktorioan, bin/subdir/app-en instalatuko da, ez " -"bin/app-en." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880 -msgid "Libraries:" -msgstr "Liburutegiak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046 -msgid "Manual section:" -msgstr "Eskuzko sekzioa:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049 -msgid "" -"Section where are installed the man pages. Valid section names are the " -"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. " -msgstr "" -"Man orriak instalatutako diren atala. ‘0’ eta ‘9’ bitarteko zenbakiak eta " -"‘l’ eta ‘n’ letrak dira atal-izen baliozkoak. " - -#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97 -msgid "Source file must be a regular file, not a directory" -msgstr "Iturburu-fitxategiak fitxategi arrunta izan behar du, ez direktorioa" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359 -msgid "Target parent is not a valid group" -msgstr "Helburuko gurasoa ez da baliozko talde bat" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369 -msgid "Please specify target name" -msgstr "Zehaztu helburuaren izena" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383 -msgid "" -"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters" -msgstr "" -"Helburuko izenak karaktere alfanumerikoak eta , '_', '-', '/' edo '.' " -"karaktereak izan ditzake" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398 -msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'" -msgstr "" -"Partekatutako liburutegiaren helburuko izenak 'libxxx.la' formakoa izan " -"behar du" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407 -msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'" -msgstr "" -"Liburutegi estatikoaren helburuko izenak 'libxxx.la' formakoa izan behar du" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415 -msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'" -msgstr "Moduluaren helburuko izenak 'libxxx.la' formakoa izan behar du" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1 -msgid "Automake Build" -msgstr "Automake eraikitzea" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2 -msgid "Basic autotools build plugin." -msgstr "Oinarrizko tresna automatikoak eraikitzeko plugina." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3 -#: ../plugins/run-program/plugin.c:298 -msgid "Execute" -msgstr "Exekutatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1 -msgid "Configure Project" -msgstr "Konfiguratu proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2 -msgid "Regenerate project" -msgstr "Sortu berriro proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3 -msgid "Configuration:" -msgstr "Konfigurazioa:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4 -msgid "Configure Options:" -msgstr "Konfigurazio-aukerak:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5 -msgid "Build Directory:" -msgstr "Eraikitze-direktorioa:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6 -msgid "Select Program" -msgstr "Hautatu programa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7 -#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentuak:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7 -msgid "Run in terminal" -msgstr "Exekutatu terminalean" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9 -msgid "Select Program to run:" -msgstr "Hautatu exekutatzeko programa:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10 -msgid "sudo" -msgstr "sudo" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11 -msgid "su -c" -msgstr "su -c" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12 -msgid "Run several commands at a time:" -msgstr "Exekutatu hainbat komando aldi berean:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13 -msgid "Continue on errors" -msgstr "Jarraitu erroreekin" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14 -msgid "Translate messages" -msgstr "Itzuli mezuak" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15 -msgid "Highlight build warnings and errors in editor" -msgstr "Nabarmendu eraikitze-abisuak eta erroreak editorean" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16 -msgid "Build" -msgstr "Eraiki" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17 -msgid "Install as root:" -msgstr "Instalatu 'root' gisa:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18 -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578 -msgid "" -"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do " -"you want to do that?" -msgstr "" -"Konfigurazio berri hau erabili aurretik, konfigurazio lehenetsia kendu behar " -"duzu. Hori egin nahi duzu?" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970 -#, c-format -msgid "Command canceled by user" -msgstr "Komandoa bertan behera utzi du erabiltzaileak" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933 -#, c-format -msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type." -msgstr "" -"Ezin da \"%s\" konpilatu: ez da konpilazio-araurik definitu fitxategi mota " -"horrentzat." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107 -#, c-format -msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s." -msgstr "" -"Ezin da proiektua konfiguratu: konfigurazio-scripta falta da %s(e)n." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80 -msgid "Select a build directory inside the project directory" -msgstr "Hautatu eraikitze-direktorio bat proiektu-direktorioaren barruan" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70 -#: ../plugins/class-gen/window.c:742 -#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15 -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71 -#: ../plugins/gdb/utilities.c:297 -msgid "Debug" -msgstr "Araztu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72 -msgid "Profiling" -msgstr "Profila" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizatua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69 -msgid "No executables in this project!" -msgstr "Proiektu horretan ez dago exekutagarririk." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243 -msgid "No file or project currently opened." -msgstr "Ez dago fitxategi edo proiektu irekirik." - -#. Only local program are supported -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283 -#: ../plugins/run-program/execute.c:73 -#, c-format -msgid "Program '%s' is not a local file" -msgstr "'%s' programa ez da fitxategi lokala." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298 -#: ../plugins/run-program/execute.c:79 -#, c-format -msgid "Program '%s' does not exist" -msgstr "'%s' programarik ez dago" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306 -#: ../plugins/run-program/execute.c:83 -#, c-format -msgid "Program '%s' does not have execution permission" -msgstr "'%s' programak ez du exekutatzeko baimenik" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338 -msgid "No executable for this file." -msgstr "Fitxategi horrek ez du exekutagarririk." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344 -#, c-format -msgid "Executable '%s' is not up-to-date." -msgstr "'%s' exekutagarria ez dago eguneratua." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1 -msgid "True if we need a special command to install files" -msgstr "Egia komando berezi bat behar badugu fitxategiak instalatzeko" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Command used to be allowed to install files" -msgstr "Fitxategiak instalatzeko aukera izateko erabiltzen den komandoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the " -"command used to install the files, by example \"make install\". %s is " -"replaced by the command without any change while %q is replaced by the " -"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is " -"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"." -msgstr "" -"Komandoak \"%s\" edo \"%q\" eduki behar du. Fitxategiak instalatzeko " -"erabiltzen den komandoarekin ordeztuko da; adibidez, \"make install\". %s " -"komandoarekin ordeztuko da inolako aldaketarik gabe, eta %q komatxo arteko " -"komandoarekin ordeztuko da. %% erabil dezakezu \"%\" karakterea lortzeko. " -"Ohiko balio bat \"sudo %s\" edo \"su -c %q\" izaten da." - -#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses -#. * pearl regular expression -#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different -#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first -#. * string into the second slot and then replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'" -msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'" -msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'" - -#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses -#. * pearl regular expression -#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different -#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first -#. * string into the second slot and then replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'" -msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'" -msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733 -#, c-format -msgid "Entering: %s" -msgstr "Sartzen: %s" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769 -#, c-format -msgid "Leaving: %s" -msgstr "Irteten: %s" - -#. The translations should match that of 'gcc' program. -#. * The second string with -old should be used for an older -#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string, -#. * move the first one to translate the -old string and then -#. * replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330 -msgid "warning:" -msgstr "Kontuz:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808 -msgid "warning:-old" -msgstr "abisua:-old" - -#. The translations should match that of 'gcc' program. -#. * The second string with -old should be used for an older -#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string, -#. * move the first one to translate the -old string and then -#. * replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335 -msgid "error:" -msgstr "errorea:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820 -msgid "error:-old" -msgstr "errorea:-old" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960 -#, c-format -msgid "Command exited with status %d" -msgstr "Komandotik irten da %d egoerarekin" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975 -#, c-format -msgid "Command aborted by user" -msgstr "Komandoa abortatu egin du erabiltzaileak" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980 -#, c-format -msgid "Command terminated with signal %d" -msgstr "Komandoa %d seinalearekin amaitu da" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988 -msgid "Command terminated for an unknown reason" -msgstr "Komandoa arrazoi ezezagun baten ondorioz amaitu da" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006 -#, c-format -msgid "Total time taken: %lu secs\n" -msgstr "Guztira behar izan den denbora: %lu segundo\n" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013 -msgid "Completed unsuccessfully\n" -msgstr "Osatu da, baina ez ondo\n" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021 -#: ../plugins/tools/execute.c:516 -msgid "Completed successfully\n" -msgstr "Ondo osatu da\n" - -#. Translators: the first number is the number of the build attemp, -#. the string is the directory where the build takes place -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103 -#, c-format -msgid "Build %d: %s" -msgstr "%d. eraikuntza: %s" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873 -#, c-format -msgid "_Build" -msgstr "_Eraiki" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671 -msgid "_Build Project" -msgstr "_Eraiki proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672 -msgid "Build whole project" -msgstr "Eraiki proiektu osoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677 -msgid "_Install Project" -msgstr "_Instalatu proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678 -msgid "Install whole project" -msgstr "Instalatu proiektu osoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683 -msgid "_Check Project" -msgstr "_Egiaztatu proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684 -msgid "Check whole project" -msgstr "Egiaztatu proiektu osoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689 -msgid "_Clean Project" -msgstr "_Garbitu proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690 -msgid "Clean whole project" -msgstr "Garbitu proiektu osoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695 -msgid "C_onfigure Project…" -msgstr "K_onfiguratu proiektua..." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696 -msgid "Configure project" -msgstr "Konfiguratu proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701 -msgid "Build _Tarball" -msgstr "Eraiki _paketea" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702 -msgid "Build project tarball distribution" -msgstr "Eraiki proiektuaren banaketako paketea" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707 -msgid "_Build Module" -msgstr "_Eraiki modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708 -msgid "Build module associated with current file" -msgstr "Eraiki uneko fitxategiari lotutako modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713 -msgid "_Install Module" -msgstr "_Instalatu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714 -msgid "Install module associated with current file" -msgstr "Instalatu uneko fitxategiari lotutako modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719 -msgid "_Check Module" -msgstr "_Egiaztatu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720 -msgid "Check module associated with current file" -msgstr "Egiaztatu uneko fitxategiari lotutako modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725 -msgid "_Clean Module" -msgstr "_Garbitu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726 -msgid "Clean module associated with current file" -msgstr "Garbitu uneko fitxategiari lotutako modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731 -msgid "Co_mpile File" -msgstr "Ko_npilatu fitxategia" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732 -msgid "Compile current editor file" -msgstr "Konpilatu uneko editore-fitxategia" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737 -msgid "Select Configuration" -msgstr "Hautatu konfigurazioa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738 -msgid "Select current configuration" -msgstr "Hautatu uneko konfigurazioa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743 -msgid "Remove Configuration" -msgstr "Kendu konfigurazioa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744 -msgid "" -"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible" -msgstr "" -"Garbitu proiektua (distclean) eta kendu konfigurazio-direktorioa ahal bada" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785 -msgid "_Compile" -msgstr "_Konpilatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786 -msgid "Compile file" -msgstr "Konpilatu fitxategia" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792 -msgid "Build module" -msgstr "Eraiki modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880 -#, c-format -msgid "_Install" -msgstr "_Instalatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798 -msgid "Install module" -msgstr "Instalatu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887 -#, c-format -msgid "_Clean" -msgstr "_Garbitu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810 -msgid "Clean module" -msgstr "Garbitu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803 -msgid "_Check" -msgstr "_Egiaztatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804 -msgid "Check module" -msgstr "Egiaztatu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815 -msgid "_Cancel command" -msgstr "_Utzi komandoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816 -msgid "Cancel build command" -msgstr "Utzi eraikitze-komandoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873 -#, c-format -msgid "_Build (%s)" -msgstr "_Eraiki (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880 -#, c-format -msgid "_Install (%s)" -msgstr "_Instalatu (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887 -#, c-format -msgid "_Clean (%s)" -msgstr "_Garbitu (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895 -#, c-format -msgid "Co_mpile (%s)" -msgstr "Ko_npilatu (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895 -#, c-format -msgid "Co_mpile" -msgstr "Ko_npilatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493 -msgid "Build commands" -msgstr "Eraikitze-komandoak" - -#. Translators: This is a group of build -#. * commands which appears in pop up menus -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502 -msgid "Build popup commands" -msgstr "Laster-menuko eraikitze-komandoak" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954 -msgid "Build Autotools" -msgstr "Eraiki tresna automatikoak" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300 -#, c-format -msgid "" -"Error while setting up build environment:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errorea eraikitze-ingurunea konfiguratzean:\n" -" %s" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373 -msgid "Command aborted" -msgstr "Komandoa abortatuta" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5 -msgid "Class Generator" -msgstr "Klase sortzailea" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2 -msgid "Anjuta Class Generator Plugin" -msgstr "Anjuta klaseak sortzeko plugina" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3 -msgid "Class" -msgstr "Klasea" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 -#: ../plugins/file-wizard/file.c:109 -#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3 -msgid "General Public License (GPL)" -msgstr "Lizentzia publiko orokorra (GPL)" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2 -#: ../plugins/file-wizard/file.c:110 -#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4 -msgid "Lesser General Public License (LGPL)" -msgstr "Hedadura txikiagoko lizentzia publiko orokorra (LGPL)" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3 -#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5 -msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)" -msgstr "Berkeley-ren Software Banaketa Lizentzia (BSD)" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4 -msgid "No License" -msgstr "Lizentziarik ez" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6 -msgid "Create" -msgstr "Sortu" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7 -msgid "Class Name:" -msgstr "Klase-izena:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8 -msgid "Base Class:" -msgstr "Oinarrizko klasea:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9 -msgid "Base Class Inheritance:" -msgstr "Oinarrizko klasearen herentzia:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10 -msgid "Class Options:" -msgstr "Klase-aukerak:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11 -msgid "Source/Header Headings:" -msgstr "Iturburu-/goiburu-fitxategien izenburuak:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12 -msgid "Inline the declaration and implementation" -msgstr "Deklarazioaren eta inplementazioaren barnean" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13 -msgid "Author/Date/Time" -msgstr "Egilea/Eguna/Ordua" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14 -msgid "General Class Properties" -msgstr "Klaseen propietate orokorrak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15 -msgid "Class Elements" -msgstr "Klase-elementuak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16 -msgid "Generic C++ Class" -msgstr "C++ klase generikoa" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17 -msgid "GObject Prefix and Type:" -msgstr "GObject aurrizkia eta mota:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18 -msgid "Author/Date-Time" -msgstr "Egilea/Eguna eta ordua" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19 -msgid "Class Function Prefix:" -msgstr "Klase-funtzioaren aurrizkia:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20 -msgid "Member Functions/Variables" -msgstr "Kidearen funtzioak/aldagaiak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21 -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22 -msgid "Signals" -msgstr "Seinaleak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23 -msgid "GObject Class\t" -msgstr "GObject klasea\t" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24 -msgid "Class Methods" -msgstr "Klase-metodoak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25 -msgid "Constants/Variables" -msgstr "Konstanteak/Aldagaiak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26 -msgid "Python Class" -msgstr "Python klasea" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27 -msgid "is Sub-Class" -msgstr "azpiklasea da" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28 -msgid "Initializer Arguments:" -msgstr "Hasieratzailearen argumentuak:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29 -msgid "Methods" -msgstr "Metodoak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7 -msgid "Variables" -msgstr "Aldagaiak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31 -msgid "Imports" -msgstr "Inportazioak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32 -msgid "JavaScript Class" -msgstr "JavaScript klasea" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33 -msgid "GLib.Object" -msgstr "GLib.Object" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34 -msgid "Class Scope:" -msgstr "Klase-esparrua:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35 -msgid "Vala Class" -msgstr "Vala klasea" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36 -msgid "Author Email Address:" -msgstr "Egilearen helbide elektronikoa:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37 -msgid "Author Name:" -msgstr "Egilearen izena:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38 -msgid "License:" -msgstr "Lizentzia:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39 -msgid "Header File:" -msgstr "Goiburu-fitxategia:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40 -msgid "Source File:" -msgstr "Iturburu-fitxategia:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41 -msgid "Add to Project Target:" -msgstr "Gehitu proiektu-helburuari" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42 -msgid "Add to Repository" -msgstr "Gehitu biltegiari" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:133 -#, c-format -msgid "Header or source file has not been created" -msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:297 -msgid "Autogen template used for the header file" -msgstr "Goiburu-fitxategiaren Autogen txantiloia" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:305 -msgid "Autogen template used for the implementation file" -msgstr "Inplementazio-fitxategiaren Autogen txantiloia" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321 -msgid "File to which the processed template will be written" -msgstr "Txantiloi prozesatua fitxategi horretan idatziko da" - -#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368 -msgid "" -"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You " -"can get it from http://autogen.sourceforge.net." -msgstr "" -"Ezin izan da autogen-en 5. bertsioa aurkitu. Instalatu autogen paketea. " -"Hemen lor dezakezu: http://autogen.sourceforge.net." - -#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472 -#, c-format -msgid "Failed to execute autogen: %s" -msgstr "Huts egin du autogen exekutatzean: %s" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:113 -msgid "Guess from type" -msgstr "Asmatu motatik" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727 -#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811 -#: ../plugins/class-gen/window.c:824 -msgid "Scope" -msgstr "Esparrua" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:717 -msgid "Implementation" -msgstr "inplementazioa" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728 -#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802 -#: ../plugins/class-gen/window.c:812 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730 -#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762 -#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804 -#: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumentuak" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:738 -msgid "Nick" -msgstr "Goitizena" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:739 -msgid "Blurb" -msgstr "Blurb" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:740 -msgid "GType" -msgstr "GType" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:741 -msgid "ParamSpec" -msgstr "ParamSpec" - -#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler -#: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753 -msgid "Flags" -msgstr "Markak" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:754 -msgid "Marshaller" -msgstr "Marshaller" - -#. Automatic highlight menu -#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikoa" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:815 -msgid "Getter" -msgstr "Getter" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:816 -msgid "Setter" -msgstr "Setter" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:1232 -msgid "XML description of the user interface" -msgstr "Erabiltzaile-interfazearen XML deskribapena" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1 -msgid "CVS Plugin" -msgstr "CVS plugina" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2 -msgid "A version control system plugin" -msgstr "Bertsioak kudeatzeko sistemaren plugina" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 -msgid "Standard diff" -msgstr "Diff estandarra" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2 -msgid "Patch-Style diff" -msgstr "Adabaki-estiloko diff" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206 -msgid "Local" -msgstr "Lokala" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4 -msgid "Extern (rsh)" -msgstr "Kanpokoa (rsh)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5 -msgid "Password server (pserver)" -msgstr "Pasahitz-zerbitzaria (pserver)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6 -msgid "CVS Preferences" -msgstr "CVS hobespenak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7 -msgid "Path to \"cvs\" command" -msgstr "\"cvs\" komandoaren bide-izena" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8 -msgid "Compression Level (0=off, 10=max):" -msgstr "Konpresio-maila (0=batere ez, 10= maximoa):" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9 -msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)" -msgstr "Ez ikusi egin .cvsrc fitxategiei (gomendatua)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10 -msgid "CVS Options" -msgstr "CVS aukerak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11 -msgid "CVS: Add file/directory" -msgstr "CVS: gehitu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 -msgid "Choose file or directory to add:" -msgstr "Hautatu gehitzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8 -msgid "Browse…" -msgstr "Arakatu..." - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14 -msgid "File is binary" -msgstr "Fitxategia bitarra da" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15 -msgid "CVS: Remove file/directory" -msgstr "CVS: kendu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16 -msgid "Choose file or directory to remove:" -msgstr "Hautatu kentzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17 -msgid "" -"Please note: \n" -"\n" -"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file " -"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. You have been " -"warned!" -msgstr "" -"Kontuz:\n" -"\n" -"Ados sakatzen baduzu, fitxategia ezabatu egingo da diskotik eta CVStik. Dena " -"den, fitxategia ez da CVStik kenduko, CVS Commit erabili baino lehen. " -"Jakinaren gainean zaude" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20 -msgid "CVS: Commit file/directory" -msgstr "CVS: egikaritu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21 -msgid "Choose file or directory to commit:" -msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26 -msgid "Whole project" -msgstr "Proiektu osoa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23 -msgid "Log message:" -msgstr "Egunkari-mezua:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24 -msgid "Revision:" -msgstr "Berrikuspena:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13 -msgid "Do not act recursively" -msgstr "Ez jokatu errekurtsiboki" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8 -msgid "Options:" -msgstr "Aukerak:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27 -msgid "CVS: Update file/directory" -msgstr "CVS: eguneratu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56 -msgid "Choose file or directory to update:" -msgstr "Hautatu eguneratzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29 -msgid "Delete empty directories" -msgstr "Ezabatu direktorio hutsak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30 -msgid "Create new directories" -msgstr "Sortu direktorio berriak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31 -msgid "Reset sticky tags" -msgstr "Berrasieratu etiketa itsaskorrak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29 -msgid "Use revision/tag:" -msgstr "Erabili berrikuspena/etiketa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33 -msgid "CVS: Status" -msgstr "CVS: egoera" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34 -msgid "CVS: Status from file/directory" -msgstr "CVS: fitxategiaren/direktorioaren egoera" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35 -msgid "Choose file or directory to get the status from:" -msgstr "Hautatu egoera lortzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36 -msgid "Be verbose" -msgstr "Eman xehetasunak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37 -msgid "CVS: Diff file/directory" -msgstr "CVS: konparatu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38 -msgid "Choose file or directory to diff:" -msgstr "Hautatu konparatzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39 -msgid "Unified format instead of context format" -msgstr "Erabili formatu bateratua, ez testuinguru-formatua" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40 -msgid "Use revision:" -msgstr "Erabili berrikuspena:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41 -msgid "CVS: Log file/directory" -msgstr "CVS: erregistratu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42 -msgid "Choose file or directory to get log for:" -msgstr "Hautatu egunkaria lortzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43 -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27 -#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44 -msgid "CVS: Import" -msgstr "CVS: inportatu" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45 -msgid "Project root directory:" -msgstr "Proiektuaren erro-direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46 -msgid "Module name:" -msgstr "Moduluaren izena:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47 -msgid "CVSROOT:" -msgstr "CVSROOT:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48 -msgid "Vendor tag:" -msgstr "Hornitzailearen etiketa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49 -msgid "Release tag:" -msgstr "Bertsio-etiketa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50 -msgid "Module Details:" -msgstr "Modulu-xehetasunak:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62 -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61 -msgid "Username:" -msgstr "Erabiltzaile-izena:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53 -msgid "Repository:" -msgstr "Biltegia:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46 -msgid "Please enter a filename!" -msgstr "Sartu fitxategiaren izena." - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59 -#, c-format -msgid "Please fill field: %s" -msgstr "Bete eremu hau: %s" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78 -msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!" -msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte." - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152 -msgid "Unable to delete file" -msgstr "Ezin da fitxategia ezabatu" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244 -#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88 -msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?" -msgstr "Ziur zaude egunkari-mezu hutsa pasa nahi duzula?" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433 -msgid "CVSROOT" -msgstr "CVSROOT" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439 -msgid "Vendor" -msgstr "Hornitzailea" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442 -msgid "Release" -msgstr "Askatu" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458 -msgid "Are you sure that you do not want a log message?" -msgstr "Ziur zaude ez duzula egunkari-mezurik nahi?" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125 -msgid "CVS command failed. See above for details" -msgstr "" -"Huts egin du CVS komandoak. Argibide gehiago nahi izanez gero, begiratu " -"hemen goian" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130 -#, c-format -msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second" -msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds" -msgstr[0] "Ondo gauzatu da CVS komandoa. %ld segundo behar izan du" -msgstr[1] "Ondo gauzatu da CVS komandoa. %ld segundo behar izan ditu" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221 -msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!" -msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte." - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229 -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472 -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121 -msgid "_CVS" -msgstr "_CVS" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54 -msgid "_Add" -msgstr "_Gehitu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56 -msgid "Add a new file/directory to the CVS tree" -msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria CVS zuhaitzari" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64 -msgid "Remove a file/directory from CVS tree" -msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat CVS zuhaitzetik" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129 -msgid "_Commit" -msgstr "_Egikaritu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131 -msgid "Commit your changes to the CVS tree" -msgstr "Egikaritu zure aldaketak CVS zuhaitzean" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137 -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6 -msgid "_Update" -msgstr "_Eguneratu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139 -msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree" -msgstr "Sinkronizatu kopia lokala CVS zuhaitzarekin" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145 -msgid "_Diff" -msgstr "_Konparatu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147 -msgid "Show differences between your local copy and the tree" -msgstr "Erakutsi kopia lokalaren eta zuhaitzaren arteko desberdintasunak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153 -msgid "_Show Status" -msgstr "_Erakutsi egoera" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155 -msgid "Show the status of a file/directory" -msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egoera" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161 -msgid "_Show Log" -msgstr "_Erakutsi egunkaria" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163 -msgid "Show the log of a file/directory" -msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egunkaria" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110 -msgid "_Import Tree" -msgstr "_Inportatu zuhaitza" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112 -msgid "Import a new source tree to CVS" -msgstr "Inportatu CVSra iturburu-zuhaitz berri bat" - -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360 -msgid "CVS operations" -msgstr "CVS eragiketak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366 -msgid "CVS popup operations" -msgstr "Laster-menuko CVS eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541 -msgid "Debugger" -msgstr "Araztailea" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Debug Manager plugin." -msgstr "Arazketa kudeatzeko plugina." - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 -msgid "Attach to process" -msgstr "Erantsi prozesuari" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 -msgid "_Process to attach to:" -msgstr "_Erantsi prozesu honi:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3 -msgid "_Hide paths" -msgstr "_Ezkutatu bide-izenak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4 -msgid "Hide process para_meters" -msgstr "Ezkutatu prozesuaren para_metroak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5 -msgid "Display process _tree" -msgstr "Bistaratu prozesuaren _zuhaitza" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7 -msgid "_Attach" -msgstr "_Erantsi" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Eten-puntuak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9 -msgid "Enable _all" -msgstr "Gaitu _dena" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10 -msgid "_Disable all" -msgstr "_Desgaitu dena" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11 -msgid "_Remove all" -msgstr "_Kendu dena" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12 -msgid "Add Watch" -msgstr "Gehitu zaintza" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13 -msgid "_Automatic update" -msgstr "_Eguneratze automatikoa" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14 -msgid "_Name:" -msgstr "_Izena:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15 -msgid "Change Watch" -msgstr "Aldatu zaintza" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16 -msgid "_Value:" -msgstr "_Balioa:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17 -msgid "Inspect/Evaluate" -msgstr "Aztertu/ebaluatu" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18 -msgid "Breakpoint properties" -msgstr "Eten-puntuen propietateak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -msgid "Location" -msgstr "Kokalekua" - -#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name. -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21 -msgid "_Pass count:" -msgstr "_Pasaldi kopurua:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22 -msgid "_Condition:" -msgstr "_Baldintza:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23 -msgid "_Location:" -msgstr "_Kokalekua:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24 -#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25 -msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data" -msgstr "Idatzi helbidea formatu hamaseitarrean, edo hautatu bat datuetan" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26 -msgid "Inspect" -msgstr "Aztertu" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27 -msgid "CPU Registers" -msgstr "PUZ erregistroak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28 -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214 -msgid "Shared libraries" -msgstr "Liburutegi partekatuak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 -msgid "Kernel Signals" -msgstr "Nukleoaren seinaleak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30 -msgid "Set Signal Property" -msgstr "Ezarri seinaleen propietateak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31 -msgid "Signal:" -msgstr "Seinalea:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13 -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34 -msgid "Program Interrupt" -msgstr "Programa etetea" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36 -msgid "Pass:" -msgstr "Pasatu:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37 -msgid "Print:" -msgstr "Inprimatu:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38 -msgid "Stop:" -msgstr "Gelditu:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39 -msgid "Start Debugger" -msgstr "Abiarazi araztailea" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40 -msgid "Debugger:" -msgstr "Araztailea:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41 -msgid "Debugger command" -msgstr "Arazte-komandoa" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42 -msgid "Debugger command:" -msgstr "Arazte-komandoa:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43 -msgid "Source Directories" -msgstr "Iturburu-direktorioak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44 -msgid "Select one directory" -msgstr "Hautatu direktorio bat" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45 -msgid "Connect to remote target" -msgstr "Konektatu urruneko helburura" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46 -msgid "TCP/IP Connection" -msgstr "TCP/IP konexioa" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47 -msgid "Address:" -msgstr "Helbidea:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48 -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49 -msgid "Serial Line Connection" -msgstr "Serie-konexioa" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50 -msgid "Disable" -msgstr "Desgaitu" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51 -msgid "Remote debugging" -msgstr "Urruneko arazketa" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52 -msgid "" -"Are you sure you want to debug a " -"program not using the Debug configuration?\n" -"\n" -"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the " -"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform " -"in a strange way, especially steps." -msgstr "" -"Ziur zaude programa bat araztu nahi " -"duzula Arazketa-konfigurazioa erabili gabe?\n" -"\n" -"Optimizazioak gaitzen direnean, araztaileak ezin izaten du beti identifikatu " -"instrukzioen araberako iturburu-kodea, eta, beraz, komandoak modu arraro " -"batean gauza daitezke, urratsak bereziki." - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55 -msgid "Do not show again" -msgstr "Ez erakutsi berriro" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717 -msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" -msgstr "Ziur zaude eten-puntu guztiak ezabatu nahi duzula?" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814 -msgid "_Breakpoints" -msgstr "_Eten-puntuak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Aktibatu/desaktibatu eten-puntua" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824 -msgid "Toggle breakpoint at the current location" -msgstr "Aktibatu/desaktibatu uneko posizioko eten-puntua" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830 -msgid "Add Breakpoint…" -msgstr "Gehitu eten-puntua..." - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832 -msgid "Add a breakpoint" -msgstr "Gehitu eten-puntu bat" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Kendu eten-puntua" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840 -msgid "Remove a breakpoint" -msgstr "Kendu eten-puntu bat" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846 -msgid "Edit Breakpoint" -msgstr "Editatu eten-puntua" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848 -msgid "Edit breakpoint properties" -msgstr "Editatu eten-puntuaren propietateak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925 -msgid "Enable Breakpoint" -msgstr "Gaitu eten-puntua" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926 -msgid "Enable a breakpoint" -msgstr "Gaitu eten-puntu bat" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862 -msgid "Disable All Breakpoints" -msgstr "Desgaitu eten-puntu guztiak" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864 -msgid "Deactivate all breakpoints" -msgstr "Desaktibatu eten-puntu guztiak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870 -msgid "R_emove All Breakpoints" -msgstr "_Kendu eten-puntu guztiak" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "Kendu eten-puntu guztiak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881 -msgid "Jump to Breakpoint" -msgstr "Joan eten-puntura" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883 -msgid "Jump to breakpoint location" -msgstr "Joan eten-puntuaren kokalekura" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920 -msgid "Disable Breakpoint" -msgstr "Desgaitu eten-puntua" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921 -msgid "Disable a breakpoint" -msgstr "Desgaitu eten-puntu bat" - -#. Translators: Enabled refers to a breakpoint. It is a column name, like -#. * other words. -#. This enable an user defined command -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5 -msgid "Enabled" -msgstr "Gaitua" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857 -msgid "Address" -msgstr "Helbidea" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 -msgid "Condition" -msgstr "Baldintza" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 -msgid "Pass count" -msgstr "Pasaldi kopurua" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 -msgid "State" -msgstr "Egoera" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009 -msgid "Breakpoint operations" -msgstr "Eten-puntuen eragiketak" - -#. create goto menu_item. -#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407 -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501 -msgid "_Go to address" -msgstr "_Joan helbidera" - -#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470 -msgid "Variable" -msgstr "Aldagaia" - -#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846 -msgid "Disassembly" -msgstr "Desmihiztatu" - -#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101 -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188 -msgid "Information" -msgstr "Informazioa" - -#: ../plugins/debug-manager/info.c:127 -msgid "Lines" -msgstr "Lerroak" - -#. This is the list of local variables. -#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102 -msgid "Locals" -msgstr "Lokalak" - -#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration" -msgstr "Ez bistaratu abisua ez bada Arazketa-konfigurazio bat erabiltzen ari" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340 -msgid "Debugger Log" -msgstr "Araztailearen egunkaria" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 -msgid "Started" -msgstr "Hasita" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430 -msgid "Loaded" -msgstr "Kargatuta" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041 -msgid "Pa_use Program" -msgstr "_Pausarazi programa" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043 -msgid "Pauses the execution of the program" -msgstr "Programa pausarazten du" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 -msgid "Running…" -msgstr "Exekutatzen..." - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957 -msgid "Run/_Continue" -msgstr "Exekutatu/_jarraitu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 -msgid "Continue the execution of the program" -msgstr "Programa exekutatzen jarraitzea" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478 -msgid "Stopped" -msgstr "Geldituta" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 -msgid "Unloaded" -msgstr "Deskargatuta" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550 -#, c-format -msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n" -msgstr "Araztaileak %d errorea izan du: %s\n" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563 -#, c-format -msgid "Program has received signal: %s\n" -msgstr "Programak seinalea jaso du: %s\n" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853 -msgid "_Debug" -msgstr "_Araztu" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861 -msgid "_Start Debugger" -msgstr "_Abiarazi araztailea" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 -msgid "_Debug Program" -msgstr "_Araztu programa" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 -msgid "Start debugger and load the program" -msgstr "Hasi araztailea eta kargatu programa" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 -msgid "_Debug Process…" -msgstr "_Araztu prozesua..." - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879 -msgid "Start debugger and attach to a running program" -msgstr "Abiarazi araztailea eta erantsi exekutatzen ari den programa bati" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885 -msgid "Debug _Remote Target…" -msgstr "Araztu _urruneko helburua..." - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887 -msgid "Connect to a remote debugging target" -msgstr "Konektatu urruneko arazte-helburu batera" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893 -msgid "Stop Debugger" -msgstr "Gelditu araztailea" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895 -msgid "Say goodbye to the debugger" -msgstr "Esan agur araztaileari" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901 -msgid "Add source paths…" -msgstr "Gehitu iturburuen bide-izenak..." - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903 -msgid "Add additional source paths" -msgstr "Gehitu iturburuen bide-izen gehigarriak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005 -msgid "Debugger Command…" -msgstr "Araztaile-komandoa..." - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007 -msgid "Custom debugger command" -msgstr "Arazte-komando pertsonalizatua" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013 -msgid "_Info" -msgstr "_Informazioa" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021 -msgid "Shared Libraries" -msgstr "Liburutegi partekatuak" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023 -msgid "Show shared library mappings" -msgstr "Erakutsi liburutegi partekatuen mapatzeak" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 -msgid "Show kernel signals" -msgstr "Erakutsi nukleoaren seinaleak" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945 -msgid "_Continue/Suspend" -msgstr "_Jarraitu/Eseki" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947 -msgid "Continue or suspend the execution of the program" -msgstr "Jarraitu programa exekutatzen edo eseki" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965 -msgid "Step _In" -msgstr "Pausoa _aurrera" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 -msgid "Single step into function" -msgstr "Aurreratu funtzioan sartzeko" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973 -msgid "Step O_ver" -msgstr "Egin jau_zi" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975 -msgid "Single step over function" -msgstr "Aurreratu funtzioan sartu gabe" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981 -msgid "Step _Out" -msgstr "_Irten" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 -msgid "Single step out of function" -msgstr "Funtziotik irteteko urrats bakarra" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989 -msgid "_Run to Cursor" -msgstr "_Exekutatu kurtsoreraino" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991 -msgid "Run to the cursor" -msgstr "Exekutatu kurtsoreraino" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997 -msgid "_Run from Cursor" -msgstr "_Exekutatu kurtsoretik" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999 -msgid "Run from the cursor" -msgstr "Exekutatu kurtsoretik" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101 -msgid "Debugger operations" -msgstr "Arazte-eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type" -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu %s MIME motako helburuak onartzen dituen araztaile-" -"pluginik" - -#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462 -msgid "Register" -msgstr "Erregistroa" - -#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490 -msgid "Registers" -msgstr "Erregistroak" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144 -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332 -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166 -msgid "Shared Object" -msgstr "Objektu partekatua" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 -msgid "From" -msgstr "Nondik" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 -msgid "To" -msgstr "Nora" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187 -msgid "Symbols read" -msgstr "Ikurrak irakurrita" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341 -msgid "Shared library operations" -msgstr "Liburutegi partekatuen eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291 -msgid "Signal" -msgstr "Seinalea" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297 -msgid "Stop" -msgstr "Gelditu" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298 -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299 -msgid "Pass" -msgstr "Pasatu" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302 -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321 -msgid "Send to process" -msgstr "Bidali prozesura" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355 -msgid "Kernel signals" -msgstr "Nukleoaren seinaleak" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477 -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483 -msgid "Signal operations" -msgstr "Seinale-eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244 -msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245 -msgid "Whether to display line numbers" -msgstr "Lerro-zenbakiak bistaratu behar diren ala ez adierazten du" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252 -msgid "Show Line Markers" -msgstr "Erakutsi lerro-markatzaileak" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253 -msgid "Whether to display line marker pixbufs" -msgstr "" -"Lerro-markatzaileen pixbufak bistaratu behar diren ala ez adierazten du" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724 -msgid "Set current frame" -msgstr "Ezarri uneko markoa" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732 -msgid "View Source" -msgstr "Bistaratu iturburua" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740 -msgid "Get Stack trace" -msgstr "Eskuratu pila-aztarna" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780 -msgid "Active" -msgstr "Aktibo" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789 -msgid "Thread" -msgstr "Haria" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803 -msgid "Frame" -msgstr "Markoa" - -#. Register actions -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821 -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3 -#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164 -#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684 -msgid "File" -msgstr "Fitxategia" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932 -msgid "Line" -msgstr "Lerroa" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843 -msgid "Function" -msgstr "Funtzioa" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894 -msgid "Stack" -msgstr "Pila" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970 -msgid "Stack frame operations" -msgstr "Marko-pilen eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "User" -msgstr "Erabiltzailea" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "Time" -msgstr "Ordua" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "Command" -msgstr "Komandoa" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:628 -#, c-format -msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"." -msgstr "Ezin da exekutatu: \"%s\". Eman duen errorea: \"%s\"." - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:644 -#, c-format -msgid "Unable to open the file: %s\n" -msgstr "Ezin da fitxategi hau ireki: %s\n" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start." -msgstr "Ezin da ireki %s. Ezin da araztailea abiarazi." - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:981 -#, c-format -msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start." -msgstr "Ezin da %s(r)n MIME mota detektatu. Ezin da araztailea abiarazi." - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343 -msgid "Path" -msgstr "Bide-izena" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392 -msgid "" -"The program is already running.\n" -"Do you still want to stop the debugger?" -msgstr "" -"Programa exekutatzen ari da.\n" -"Hala ere araztailea gelditu nahi duzu?" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406 -msgid "Ins_pect/Evaluate…" -msgstr "Az_tertu/ebaluatu..." - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408 -msgid "Inspect or evaluate an expression or variable" -msgstr "Aztertu edo ebaluatu adierazpen edo aldagai bat" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414 -msgid "Add Watch…" -msgstr "Gehitu zaintza..." - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422 -msgid "Remove Watch" -msgstr "Kendu zaintza" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430 -msgid "Update Watch" -msgstr "Eguneratu zaintza" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438 -msgid "Change Value" -msgstr "Aldatu balioa" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446 -msgid "Update all" -msgstr "Eguneratu dena" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454 -msgid "Remove all" -msgstr "Kendu denak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465 -msgid "Automatic update" -msgstr "Eguneratze automatikoa" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497 -msgid "Watch operations" -msgstr "Zaintza-eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572 -msgid "Watches" -msgstr "Zaintzak" - -#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1 -msgid "API Help" -msgstr "API laguntza" - -#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2 -msgid "Devhelp Plugin for Anjuta." -msgstr "Anjuta-ren Devhelp plugina." - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199 -msgid "Search Help:" -msgstr "Bilatu laguntzan:" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327 -msgid "_Go to" -msgstr "_Joan hona" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229 -msgid "_API Reference" -msgstr "_API erreferentzia" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231 -msgid "Browse API Pages" -msgstr "Arakatu API orriak" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241 -msgid "_Context Help" -msgstr "_Testuinguru-laguntza" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243 -msgid "Search help for the current word in the editor" -msgstr "Bilatu editoreko uneko hitzaren laguntza" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253 -msgid "_Search Help" -msgstr "_Bilatu laguntzan" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255 -msgid "Search for a term in help" -msgstr "Bilatu hitz bat laguntzan" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337 -msgid "Help operations" -msgstr "Laguntza-eragiketak" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444 -msgid "API Browser" -msgstr "API arakatzailea" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172 -#, c-format -msgid "Missing name" -msgstr "Izena falta da" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034 -#, c-format -msgid "Project doesn't allow to set properties" -msgstr "Proiektuak ez du uzten propietateak ezartzen" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1 -msgid "Directory backend" -msgstr "Direktorioaren modulua" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Directory project backend, get only source files, use it when other backend " -"fails" -msgstr "" -"Direktorio-proiektuaren modulua; eskuratu iturburuko fitxategiak soilik, " -"erabili beste modulu batzuek huts egiten dutenean" - -#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to reload '%s'?\n" -"Any unsaved changes will be lost." -msgstr "" -"Ziur zaude '%s' berriro kargatu nahi duzula?\n" -"Gorde gabeko aldaketa guztiak galdu egingo dira." - -#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324 -msgid "_Reload" -msgstr "_Berriro kargatu" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334 -msgid "Add bookmark" -msgstr "Gehitu laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340 -msgid "Remove bookmark" -msgstr "Kendu laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354 -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Laster-markak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362 -msgid "Rename" -msgstr "Aldatu izena" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363 -#: ../plugins/git/plugin.c:173 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19 -msgid "Remove" -msgstr "Kendu" - -#. Translator: the space at the beginning is here because this -#. * string is concatenated with the file name. -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:166 -msgid " [read-only]" -msgstr " [irakurtzeko soilik]" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:535 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156 -msgid "Close Others" -msgstr "Itxi beste batzuk" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:738 -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1158 -msgid "Close file" -msgstr "Itxi fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:775 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748 -msgid "Path:" -msgstr "Bide-izena:" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:892 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910 -msgid "Open file" -msgstr "Ireki fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:911 -msgid "Save file as" -msgstr "Gorde fitxategia honela" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:992 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' already exists.\n" -"Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" -"'%s' fitxategia badago lehendik.\n" -"Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1001 -msgid "_Replace" -msgstr "Orde_ztu" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1745 -msgid "[read-only]" -msgstr "[irakurtzeko soilik]" - -#. Document manager plugin -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299 -msgid "Document Manager" -msgstr "Dokumentu-kudeatzailea" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Provides document management capabilities." -msgstr "Dokumentua kudeatzeko ahalmena ematen du." - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1 -msgid "Top" -msgstr "Gora" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2 -msgid "Bottom" -msgstr "Behean" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3 -msgid "Left" -msgstr "Ezkerrean" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4 -msgid "Right" -msgstr "Eskuinean" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5 -msgid "Enable files autosave" -msgstr "Gaitu fitxategien gordetze automatikoa" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6 -msgid "Save files interval in minutes" -msgstr "Fitxategiak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7 -msgid "Save session interval in minutes" -msgstr "Saioak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8 -msgid "Autosave" -msgstr "Gordetze automatikoa" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9 -msgid "Sorted in opening order" -msgstr "Irekitze-ordenaren arabera ordenatuak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10 -msgid "Sorted by most recent use" -msgstr "Erabilera-data berrienetik zaharrenera ordenatuak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11 -msgid "Sorted in alphabetical order" -msgstr "Alfabetikoki ordenatuak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12 -msgid "Position:" -msgstr "Posizioa:" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13 -msgid "Show tabs" -msgstr "Erakutsi fitxak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14 -msgid "Show drop-down list" -msgstr "Erakutsi goitibeherako zerrenda" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15 -msgid "Do not show open documents" -msgstr "Ez erakutsi irekitako dokumentuak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16 -msgid "Open documents" -msgstr "Ireki dokumentuak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Maiuskulak/Minuskulak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18 -msgid "Regular expression" -msgstr "Adierazpen erregularra" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19 -msgid "Replace All" -msgstr "Ordeztu denak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143 -msgid "Save current file" -msgstr "Gorde uneko fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144 -msgid "Save _As…" -msgstr "Gorde _honela..." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147 -msgid "Save A_ll" -msgstr "Gorde _dena" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148 -msgid "Save all currently open files, except new files" -msgstr "Gorde unean irekiak dauden fitxategi guztiak, berriak izan ezik" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150 -msgid "_Close File" -msgstr "It_xi fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151 -msgid "Close current file" -msgstr "Itxi uneko fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153 -msgid "Close All" -msgstr "Itxi denak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154 -msgid "Close all files" -msgstr "Itxi fitxategi guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157 -msgid "Close other documents" -msgstr "Itxi beste dokumentu batzuk" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159 -msgid "Reload F_ile" -msgstr "Berriro kargatu f_itxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160 -msgid "Reload current file" -msgstr "Berriro kargatu uneko fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162 -msgid "Recent _Files" -msgstr "_Fitxategi berrienak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166 -msgid "_Print…" -msgstr "_Inprimatu..." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167 -msgid "Print the current file" -msgstr "Inprimatu uneko fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174 -msgid "_Print Preview" -msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175 -msgid "Preview the current file in print format" -msgstr "Erakutsi uneko fitxategiaren aurreikuspena inprimatzeko formatuan" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180 -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformatu" - -#. menu title -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181 -msgid "_Make Selection Uppercase" -msgstr "_Jarri hautapena maiuskulaz" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182 -msgid "Make the selected text uppercase" -msgstr "Testu hautatua maiuskulaz jartzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184 -msgid "Make Selection Lowercase" -msgstr "Jarri hautapena minuskulaz" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185 -msgid "Make the selected text lowercase" -msgstr "Testu hautatua minuskulaz jartzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187 -msgid "Convert EOL to CRLF" -msgstr "EOL CRLF bihurtu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188 -msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" -msgstr "Lerro-amaierako karaktereak DOS erako EOL bihurtzen ditu (CRLF)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190 -msgid "Convert EOL to LF" -msgstr "EOL LF bihurtu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191 -msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" -msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Unix erako EOL bihurtzen ditu (LF)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193 -msgid "Convert EOL to CR" -msgstr "EOL CR bihurtu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194 -msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" -msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Mac OS erako EOL bihurtzen ditu (CR)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196 -msgid "Convert EOL to Majority EOL" -msgstr "EOL gehiengodun EOL bihurtu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197 -msgid "" -"Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file" -msgstr "Lerro-amaierako karaktereak fitxategian gehiengoa duen EOL bihurtu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202 -msgid "_Select" -msgstr "_Hautatu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204 -msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu _denak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205 -msgid "Select all text in the editor" -msgstr "Editoreko testu guztia hautatzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207 -msgid "Select _Code Block" -msgstr "Hautatu _kode-blokea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208 -msgid "Select the current code block" -msgstr "Uneko kode-blokea hautatzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213 -msgid "Co_mment" -msgstr "I_ruzkina" - -#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line -#. such as '//' or '#') and comments a block of lines. -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216 -msgid "_Block Comment/Uncomment" -msgstr "_Egin/desegin iruzkina blokeka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217 -msgid "Block comment the selected text" -msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina blokeka egiten du" - -#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with -#. some decorations, to give an appearance of box. -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221 -msgid "Bo_x Comment/Uncomment" -msgstr "_Egin/desegin iruzkina koadroka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222 -msgid "Box comment the selected text" -msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina koadroka egiten du" - -#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of -#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from -#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of -#. lines). -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228 -msgid "_Stream Comment/Uncomment" -msgstr "_Egin/desegin iruzkina korronteka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229 -msgid "Stream comment the selected text" -msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina korronteka egiten du" - -#. menu title -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235 -msgid "_Line Number…" -msgstr "_Lerro-zenbakia..." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236 -msgid "Go to a particular line in the editor" -msgstr "Editoreko lerro jakin batera joaten da" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238 -msgid "Matching _Brace" -msgstr "_Giltza parea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239 -msgid "Go to the matching brace in the editor" -msgstr "Giltzaren bikotera joaten da editorean" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241 -msgid "_Start of Block" -msgstr "_Bloke-hasiera" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242 -msgid "Go to the start of the current block" -msgstr "Uneko blokearen hasierara joaten da" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244 -msgid "_End of Block" -msgstr "Blo_ke-amaiera" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245 -msgid "Go to the end of the current block" -msgstr "Uneko blokearen amaierara joaten da" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247 -msgid "Previous _History" -msgstr "Aurreko _historia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248 -msgid "Go to previous history" -msgstr "jJoan aurreko historiara" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250 -msgid "Next Histor_y" -msgstr "Hurren_go historia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251 -msgid "Go to next history" -msgstr "Joan hurrengo historiara" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256 -msgid "_Search" -msgstr "_Bilatu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257 -msgid "_Quick Search" -msgstr "Bi_laketa bizkorra" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 -msgid "Quick editor embedded search" -msgstr "Editorean kapsulatutako bilaketa bizkorra" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260 -msgid "Find _Next" -msgstr "Bilatu _hurrengoa" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 -msgid "Search for next appearance of term." -msgstr "Bilatu hitz baten hurrengo agerraldia." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 -msgid "Find and R_eplace…" -msgstr "Bilatu eta _ordeztu..." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 -msgid "Search and replace" -msgstr "Bilatu eta ordeztu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266 -msgid "Find _Previous" -msgstr "Bilatu _aurrekoa" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 -msgid "Repeat the last Find command" -msgstr "Errepikatu azken bilatze-agindua" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270 -msgid "Clear Highlight" -msgstr "Kendu nabarmentzea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 -msgid "Clear all highlighted text" -msgstr "Garbitu nabarmendutako testu guztia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 -msgid "Find in Files" -msgstr "Bilatu fitxategietan" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274 -msgid "Search in project files" -msgstr "Bilatu proiektu-fitxategietan" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Maiuskulak/Minuskulak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281 -msgid "Match case in search results." -msgstr "Bat etorri maiuskula/minuskulekin bilaketa-emaitzetan." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284 -msgid "Highlight All" -msgstr "Nabarmendu denak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285 -msgid "Highlight all occurrences" -msgstr "Nabarmendu agerraldi guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Adierazpen erregularra" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 -msgid "Search using regular expressions" -msgstr "Bilatu adierazpen erregularrak erabiliz" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295 -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200 -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192 -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#. menu title -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 -msgid "_Editor" -msgstr "_Editorea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303 -msgid "_Add Editor View" -msgstr "_Gehitu editore-ikuspegia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304 -msgid "Add one more view of current document" -msgstr "Uneko dokumentuaren ikuspegi bat gehitzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306 -msgid "_Remove Editor View" -msgstr "_Kendu editore-ikuspegia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307 -msgid "Remove current view of the document" -msgstr "Dokumentuaren uneko ikuspegia kentzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309 -msgid "U_ndo" -msgstr "_Desegin" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Azken ekintza desegiten du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312 -msgid "_Redo" -msgstr "_Berregin" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Desegin den azken ekintza berregiten du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315 -msgid "C_ut" -msgstr "_Ebaki" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316 -msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" -msgstr "Ebaki editorean hautatutako testua arbelera" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiatu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Hautatutako testua arbelean kopiatzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635 -msgid "_Paste" -msgstr "_Itsatsi" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322 -msgid "Paste the content of clipboard at the current position" -msgstr "Arbeleko edukia uneko posizioan itsasten du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330 -msgid "_Clear" -msgstr "_Garbitu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 -msgid "Delete the selected text from the editor" -msgstr "Editorean hautatutako testua ezabatzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334 -msgid "_Auto-Complete" -msgstr "_Osatu automatikoki" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335 -msgid "Auto-complete the current word" -msgstr "Osatu automatikoki uneko hitza" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341 -msgid "Zoom In" -msgstr "Handiagotzeko zooma" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342 -msgid "Zoom in: Increase font size" -msgstr "Handiagotzeko zooma: letra-tamaina handitzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Txikiagotzeko zooma" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345 -msgid "Zoom out: Decrease font size" -msgstr "Txikiagotzeko zooma: letra-tamaina txikiagotzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350 -msgid "_Highlight Mode" -msgstr "_Nabarmentze modua" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354 -msgid "_Close All Folds" -msgstr "_Itxi toleste guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355 -msgid "Close all code folds in the editor" -msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak ixten ditu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357 -msgid "_Open All Folds" -msgstr "_Ireki toleste guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358 -msgid "Open all code folds in the editor" -msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak irekitzen ditu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360 -msgid "_Toggle Current Fold" -msgstr "_Aktibatu/desaktibatu uneko tolestea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361 -msgid "Toggle current code fold in the editor" -msgstr "Editoreko uneko kode-tolestea aktibatzen/desaktibatzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366 -msgid "_Documents" -msgstr "_Dokumentuak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367 -msgid "Previous Document" -msgstr "Aurreko dokumentua" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Aldatu aurreko dokumentura" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370 -msgid "Next Document" -msgstr "Hurrengo dokumentua" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371 -msgid "Switch to next document" -msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376 -msgid "Bookmar_k" -msgstr "_Laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377 -msgid "_Toggle Bookmark" -msgstr "_Erakutsi/Ezkutatu laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378 -msgid "Toggle bookmark at the current line position" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu laster-marka uneko lerro-posizioan" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380 -msgid "_Previous Bookmark" -msgstr "_Aurreko laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381 -msgid "Jump to the previous bookmark in the file" -msgstr "Fitxategiko aurreko laster-markara joaten da" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383 -msgid "_Next Bookmark" -msgstr "_Hurrengo laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384 -msgid "Jump to the next bookmark in the file" -msgstr "Fitxategiko hurrengo laster-markara joaten da" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386 -msgid "_Clear All Bookmarks" -msgstr "_Garbitu laster-marka guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387 -msgid "Clear bookmarks" -msgstr "Garbitu laster-markak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406 -msgid "Editor file operations" -msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407 -msgid "Editor print operations" -msgstr "Editorearen inprimatze-eragiketak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408 -msgid "Editor text transformation" -msgstr "Editorearen testu-eraldaketa" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409 -msgid "Editor text selection" -msgstr "Editorearen testu-hautapena" - -#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411 -msgid "Editor code commenting" -msgstr "Editorearen kode-iruzkina" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412 -msgid "Editor navigations" -msgstr "Editorearen nabigazioa" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413 -msgid "Editor edit operations" -msgstr "Editorearen editatze-eragiketak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414 -msgid "Editor zoom operations" -msgstr "Editorearen zoom-eragiketak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415 -msgid "Editor syntax highlighting styles" -msgstr "Sintaxia nabarmentzeko editorearen estiloak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416 -msgid "Editor text formatting" -msgstr "Testuari formatua emateko editorea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417 -msgid "Simple searching" -msgstr "Bilaketa erraza" - -#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref); -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentuak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424 -msgid "Toggle search options" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu bilaketa-aukerak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587 -msgid "Reload" -msgstr "Berriro kargatu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593 -msgid "Go to" -msgstr "Joan hona" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917 -msgid "OVR" -msgstr "GAIN" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921 -msgid "INS" -msgstr "TXER" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930 -msgid "Zoom" -msgstr "Zooma" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933 -msgid "Col" -msgstr "Zutabea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934 -msgid "Mode" -msgstr "Modua" - -#. this may fail, too -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554 -#, c-format -msgid "Autosave failed for %s" -msgstr "Huts egin du gordetze automatikoak (%s)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568 -msgid "Autosave completed" -msgstr "Gordetze automatikoa osatu da" - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top." -msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom." -msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new " -"match was found." -msgstr "" -"\"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du, baina ez " -"da ezer berririk aurkitu." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new " -"match was found." -msgstr "" -"\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du, baina ez da " -"ezer berririk aurkitu." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:920 -msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options" -msgstr "Erabili \"Bilatu\" ikonoa bilaketa-aukera gehiago ikusteko" - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991 -msgid "Replace" -msgstr "Ordeztu" - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:996 -msgid "Replace all" -msgstr "Ordeztu denak" - -#: ../plugins/document-manager/search-files.c:616 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892 -msgid "Filename" -msgstr "Fitxategi-izena" - -#: ../plugins/document-manager/search-files.c:728 -msgid "All text files" -msgstr "Testu-fitxategi guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871 -msgid "Find in files" -msgstr "Bilatu fitxategietan" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236 -msgid "File Loader" -msgstr "Fitxategi kargatzailea" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2 -msgid "File loader to load different files" -msgstr "Zenbait fitxategi kargatzeko fitxategi-kargatzailea" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521 -msgid "No items found" -msgstr "Ez da elementurik aurkitu" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669 -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI \"%s\"" -msgstr "Ez da aurkitu azkenaldian erabilitako baliabiderik \"%s\" URIarekin." - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749 -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "Funtzio hau ez dago inplementatuta '%s' klaseko widgetentzat." - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Ireki '%s'" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966 -msgid "Unknown item" -msgstr "Elementu ezezaguna" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open \"%s\".\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin da ireki \"%s\".\n" -"\n" -"%s" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open \"%s\".\n" -"\n" -"There is no plugin, default action, or application configured to handle this " -"file type.\n" -"\n" -"MIME type: %s\n" -"\n" -"You may choose to try opening it with the following plugins or applications." -msgstr "" -"Ezin da ireki \"%s\".\n" -"\n" -"Ez dago mota honetako fitxategiak kudeatzeko plugin, ekintza lehenetsi edo " -"aplikaziorik konfiguratuta.\n" -"\n" -"MIME mota: %s\n" -"\n" -"Ondorengo plugin edo aplikazioekin irekitzen saia zaitezke." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293 -msgid "Open with:" -msgstr "Ireki honekin:" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124 -#: ../plugins/run-program/parameters.c:188 -msgid "All files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508 -msgid "Anjuta Projects" -msgstr "Anjuta proiektuak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514 -msgid "C/C++ source files" -msgstr "C/C++ iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526 -msgid "C# source files" -msgstr "C# iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532 -msgid "Java source files" -msgstr "Java iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538 -msgid "Pascal source files" -msgstr "Pascal iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543 -msgid "PHP source files" -msgstr "PHP iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550 -msgid "Perl source files" -msgstr "Perl iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556 -msgid "Python source files" -msgstr "Python iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561 -msgid "Hypertext markup files" -msgstr "HTML fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570 -msgid "Shell script files" -msgstr "Shell script fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575 -msgid "Makefiles" -msgstr "Makefile fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581 -msgid "Lua files" -msgstr "Lua fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586 -msgid "Diff files" -msgstr "Diff fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 -#, c-format -msgid "Failed to activate plugin: %s" -msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879 -msgid "New empty file" -msgstr "Fitxategi huts berria" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885 -msgid "_Open…" -msgstr "_Ireki..." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909 -msgid "_Open" -msgstr "_Ireki" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916 -msgid "Open _With" -msgstr "Ireki _honekin" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917 -msgid "Open with" -msgstr "Ireki honekin:" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240 -msgid "New" -msgstr "Berria" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241 -msgid "New file, project and project components." -msgstr "Fitxategi, proiektu eta proiektu-osagai berriak." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288 -msgid "Open" -msgstr "Ireki" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Ireki _oraintsukoa" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290 -msgid "Open recent file" -msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 -msgid "Open recent files" -msgstr "Oraintsuko fitxategiak irekitzen ditu" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289 -msgid "Open a file" -msgstr "Ireki fitxategia" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Fitxategia ez da aurkitu" - -#. %s is name of file that will be opened -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424 -#, c-format -msgid "Please select a plugin to open %s." -msgstr "Hautatu %s irekitzeko plugina." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647 -msgid "Open With" -msgstr "Ireki honekin" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547 -msgid "File Manager" -msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2 -msgid "File manager for project and single files" -msgstr "Proiektu-fitxategien eta banakako fitxategien kudeatzailea" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1 -msgid "Root directory if no project is open:" -msgstr "Erroko direktorioa, proiektu irekirik ez badago:" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2 -msgid "Choose Directory to show if no project is open" -msgstr "Aukeratu zein direktorio erakutsi, proiektu irekirik ez badago" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3 -msgid "Automatically select the current document" -msgstr "Automatikoki hautatu uneko dokumentua" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4 -#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218 -msgid "Global" -msgstr "Orokorra" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5 -msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)" -msgstr "Ez erakutsi fitxategi bitarrak (.o, .la eta abar)" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6 -msgid "Do not show hidden files" -msgstr "Ez erakutsi ezkutuko fitxategiak" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7 -msgid "Do not show backup files" -msgstr "Ez erakutsi babeskopien fitxategiak" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8 -msgid "Do not show unversioned files" -msgstr "Ez erakutsi bertsionatu gabeko fitxategiak" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9 -msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia" - -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34 -msgid "Loading..." -msgstr "Kargatzen..." - -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:980 -msgid "Base Path" -msgstr "Oinarrizko bide-izena" - -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:981 -msgid "GFile representing the top-most path displayed" -msgstr "Maizen bistaratu den bide-izena adierazten duen GFile" - -#. You try to rename "/" -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:139 -msgid "You can't rename \"/\"!" -msgstr "Ezin diozu izena aldatu honi: \"/\"" - -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153 -msgid "" -"An error has occurred!\n" -"Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong" -msgstr "" -"Errore bat gertatu da.\n" -"Beharbada zure baimenak ez dira nahikoa edo fitxategi-izena okerra da" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105 -msgid "_Rename" -msgstr "_Izena aldatu" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105 -msgid "Rename file or directory" -msgstr "Izena aldatu fitxategiari edo direktorioari" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110 -msgid "_Show in File manager" -msgstr "_Erakutsi fitxategi-kudeatzailean" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110 -msgid "Show in File manager" -msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeatzailean" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:366 -msgid "File manager popup actions" -msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157 -msgid "Files" -msgstr "Fitxategiak" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1 -msgid "File Assistant" -msgstr "Fitxategien morroia" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2 -msgid "Anjuta File Assistant Plugin" -msgstr "Anjuta-ko fitxategien morroiaren plugina" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1 -msgid "New File" -msgstr "Fitxategi berria" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2 -msgid "File Information" -msgstr "Fitxategiaren informazioa" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the File name.\n" -"The extension will be added according to the type." -msgstr "" -"Idatzi fitxategi-izena.\n" -"Luzapena motaren arabera erantsiko zaio." - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8 -msgid "Add License Information:" -msgstr "Gehitu lizentziaren informazioa:" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9 -msgid "Create corresponding header file" -msgstr "Sortu dagokion goiburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10 -msgid "Use Template for the Header file" -msgstr "Erabili txantiloia goiburu-fitxategiarentzat" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11 -msgid "Add to project target:" -msgstr "Gehitu proiektu-helburuari:" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12 -msgid "Add to repository" -msgstr "Gehitu biltegiari" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:89 -msgid "C Source File" -msgstr "C iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:90 -msgid "C/C++ Header File" -msgstr "C/C++ goiburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:91 -msgid "C++ Source File" -msgstr "C++ iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:92 -msgid "C# Source File" -msgstr "C# iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:93 -msgid "Java Source File" -msgstr "Java iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:94 -msgid "Perl Source File" -msgstr "Perl iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:95 -msgid "Python Source File" -msgstr "Python iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:96 -msgid "Shell Script File" -msgstr "Shell-script fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:97 -msgid "Vala Source File" -msgstr "Vala iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:98 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoak" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:111 -msgid "BSD Public License" -msgstr "BSD lizentzia publikoa" - -#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1 -msgid "GNU Debugger" -msgstr "GNU araztailea" - -#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2 -msgid "GNU Debugger Plugin" -msgstr "GNU araztailearen plugina" - -#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1 -msgid "Available pretty printers" -msgstr "Erabilgarri dauden aurkezpen estetikoko inprimagailuak" - -#. The %s argument is a program name, anjuta by example -#: ../plugins/gdb/debugger.c:729 -#, c-format -msgid "Loading Executable: %s\n" -msgstr "Exekutagarria kargatzen: %s\n" - -#. The %s argument is a file name -#: ../plugins/gdb/debugger.c:760 -#, c-format -msgid "Loading Core: %s\n" -msgstr "Nukleoa kargatzen: %s\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:985 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find: %s.\n" -"Unable to initialize debugger.\n" -"Make sure Anjuta is installed correctly." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu: %s.\n" -"Ezin izan da araztailea abiarazi.\n" -"Egiaztatu behar bezala instalatua dagoela Anjuta." - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131 -msgid "Getting ready to start debugging session…\n" -msgstr "Arazte-saioa hasteko prestatzen…\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137 -msgid "Loading Executable: " -msgstr "Exekutagarria kargatzea: " - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146 -msgid "No executable specified.\n" -msgstr "Ez da exekutagarririk zehaztu.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149 -msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" -msgstr "Arazten hasteko, ireki exekutagarri bat edo erantsi prozesu bati.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158 -msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" -msgstr "Errorea gertatu da araztailea abiaraztean.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162 -msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" -msgstr "Egiaztatu 'gdb' instalatua dagoela sisteman.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483 -msgid "Program exited normally\n" -msgstr "Programatik behar bezala irten da\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494 -#, c-format -msgid "Program exited with error code %s\n" -msgstr "Programatik irten da, %s errore-kodearekin\n" - -#. The program has reached one breakpoint and will stop -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509 -#, c-format -msgid "Breakpoint number %s hit\n" -msgstr "Heldu da %s. eten-puntura\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518 -msgid "Function finished\n" -msgstr "Amaitu da funtzioa\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524 -msgid "Stepping finished\n" -msgstr "Amaitu da urratsa\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530 -msgid "Location reached\n" -msgstr "Iritsi da kokalekura\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927 -msgid "" -"The program is attached.\n" -"Do you still want to stop the debugger?" -msgstr "" -"Araztailea programari uztartua dago.\n" -"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930 -msgid "" -"The program is running.\n" -"Do you still want to stop the debugger?" -msgstr "" -"Programa exekutatzen ari da.\n" -"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?" - -#. The %s argument is an error message returned by gdb. -#. * It is something like, "No such file or directory" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to remote target, %s\n" -"Do you want to try again?" -msgstr "" -"Ezin da urruneko helburura konektatu, %s\n" -"Berriro saiatu nahi duzu?" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106 -msgid "Debugger connected\n" -msgstr "Araztailea konektatuta\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180 -msgid "Program attached\n" -msgstr "Programa uztartua\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201 -#, c-format -msgid "Attaching to process: %d…\n" -msgstr "Prozesuari uztartzen: %d…\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227 -msgid "" -"A process is already running.\n" -"Would you like to terminate it and attach the new process?" -msgstr "" -"Prozesu bat exekutatzen ari da dagoeneko.\n" -"Hura amaitu nahi duzu, eta berriari uztartu?" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244 -msgid "Anjuta is unable to attach to itself." -msgstr "Anjuta ezin zaio bere buruari uztartu." - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294 -msgid "Program terminated\n" -msgstr "Programa amaitua\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309 -msgid "Program detached\n" -msgstr "Programa desuztartua\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329 -#, c-format -msgid "Detaching the process…\n" -msgstr "Prozesua desuztartzen…\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352 -msgid "Interrupting the process\n" -msgstr "Prozesua etetea\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926 -msgid "more children" -msgstr "ume gehiago" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179 -#, c-format -msgid "Sending signal %s to the process: %d" -msgstr "%s seinalea prozesuari bidaltzea: %d" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205 -msgid "Error whilst signaling the process." -msgstr "Errorea gertatu da prozesua seinalatzean." - -#: ../plugins/gdb/plugin.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal." -msgstr "" -"Huts egin du %s izeneko FIFO fitxategia sortzean. Terminalik gabe " -"exekutatuko da programa." - -#: ../plugins/gdb/plugin.c:204 -msgid "Cannot start terminal for debugging." -msgstr "Ezin da arazteko terminala abiarazi." - -#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb -#. * to display variable content in a simpler way, typically removing -#. * implementation details. -#. * The register function is an additional function in the script. It defines -#. * which function is used for each type of variables. -#: ../plugins/gdb/preferences.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The register function hasn't been found automatically in the following " -"pretty printer files:\n" -"%s\n" -"You need to fill yourself the register function columns before enabling the " -"rows. Most of the time the register function name contains the word " -"\"register\"." -msgstr "" -"Erregistro-funtzioa ez da automatikoki aurkitu inprimagailu-fitxategi " -"hauetan:\n" -"%s\n" -"Zuk zeuk bete beharko dituzu erregistro-funtzioko zutabeak errenkadak gaitu " -"aurretik. Erregistro-funtzioaren izenak \"register\" (erregistro) izena " -"edukitzen du gehienetan." - -#: ../plugins/gdb/preferences.c:223 -msgid "Select a pretty printer file" -msgstr "Hautatu aurkezpen estetikoko inprimagailuaren fitxategia" - -#: ../plugins/gdb/preferences.c:358 -msgid "Activate" -msgstr "Aktibatu" - -#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a -#. * function used to register pretty printers in gdb. -#: ../plugins/gdb/preferences.c:372 -msgid "Register Function" -msgstr "Erregistratzeko funtzioa" - -#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404 -msgid "Gdb Debugger" -msgstr "Gdb araztailea" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6 -msgid "Force" -msgstr "Behartu" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3 -msgid "Do not commit" -msgstr "Ez egikaritu" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4 -msgid "OK" -msgstr "Ados" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5 -msgid "Add signed off by line" -msgstr "Gehitu \"honek esleitua\" lerroa" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6 -msgid "Squash" -msgstr "Zanpatu" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7 -msgid "Add Files:" -msgstr "Gehitu fitxategiak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 -msgid "Remote name:" -msgstr "Urruneko izena:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11 -msgid "Fetch remote branches after creation" -msgstr "Eskuratu urruneko adarrak sortu ondoren" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 -msgid "Mailbox files to apply:" -msgstr "Aplikatzeko postontzi-fitxategiak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940 -msgid "Branches" -msgstr "Adarrak" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14 -msgid "Commit to cherry pick:" -msgstr "Egikaritu (cherry pick):" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15 -msgid "Show source revision in log message" -msgstr "Erakutsi iturburu-berrikuspena egunkari-fitxategian" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16 -msgid "Append signed-off-by line" -msgstr "Erantsi \"honek esleitua\" lerroa" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12 -msgid "Log Message:" -msgstr "Egunkari-mezua:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18 -msgid "Amend the previous commit" -msgstr "Aldatu aurreko egikaritzea" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 -msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)" -msgstr "" -"Egikaritze hau huts egindako nahaste batekin amaitzen da (erabili -i)" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20 -msgid "Use custom author information:" -msgstr "Erabili egile-informazio pertsonalizatua:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22 -msgid "E-mail:" -msgstr "Helb. el.:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23 -msgid "Branch name:" -msgstr "Adarraren izena:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24 -msgid "Repository head; Drop or type a different revision here" -msgstr "Biltegi-burua; arrastatu edo idatzi beste berrikuspen bat hemen" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151 -msgid "Revision" -msgstr "Berrikuspena" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26 -msgid "Check out the branch after it is created" -msgstr "Deskargatu adarra sortu ondoren" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28 -msgid "Tag name:" -msgstr "Etiketaren izena:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29 -msgid "Sign this tag" -msgstr "Sinatu etiketa hau" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30 -msgid "Annotate this tag:" -msgstr "Idatzi etiketa hau:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31 -msgid "Branches must be fully merged" -msgstr "Adarrak erabat nahasi behar dira" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96 -#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/git/plugin.c:836 -msgid "Git" -msgstr "Git" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33 -msgid "Tasks" -msgstr "Atazak" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35 -msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log" -msgstr "" -"Proiektu osoa; Jaregin fitxategi bat hemen fitxategi edo karpeta baten " -"egunkaria ikusteko" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32 -msgid "View the Log for File/Folder:" -msgstr "Ikusi fitxategiaren/karpetaren egunkaria:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 -msgid "Branch:" -msgstr "Adarra:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38 -msgid "Graph" -msgstr "Grafikoa" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160 -msgid "Short Log" -msgstr "Egunkari laburra" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42 -msgid "page 1" -msgstr "orria 1" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43 -msgid "page 2" -msgstr "orria 2" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33 -msgid "Changes:" -msgstr "Aldaketak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45 -msgid "Revision to merge with:" -msgstr "Honekin nahasteko berrikuspena:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46 -msgid "Use a custom log message:" -msgstr "Erabili egunkari-mezu pertsonalizatua:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47 -msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here" -msgstr "Biltegi-jatorria; Jaregin edo idatzi beste berrikuspen bat hemen" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48 -msgid "Generate patches relative to:" -msgstr "Sortu honi dagozkion adabakiak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 -msgid "Folder to create patches in:" -msgstr "Adabakiak sortzeko karpeta:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50 -msgid "Repository to pull from:" -msgstr "Ateratzeko biltegia:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273 -msgid "Rebase" -msgstr "Pasatu" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52 -msgid "Append fetch data" -msgstr "Erantsi eskuratze-data" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53 -msgid "Commit on fast-forward merges" -msgstr "Egikaritu bizkor nahastean" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54 -msgid "Do not follow tags" -msgstr "Ez jarraitu etiketei" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55 -msgid "Repository to push to:" -msgstr "Sartzeko biltegia:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56 -msgid "Branches:" -msgstr "Adarrak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 -msgid "Tags:" -msgstr "Etiketak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58 -msgid "Push all tags" -msgstr "Bultzatu etiketa guztiak" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59 -msgid "Push all branches and tags" -msgstr "Bultzatu adar eta etiketa guztiak" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60 -msgid "Remote Repositories:" -msgstr "Urruneko biltegiak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61 -msgid "Remove Files:" -msgstr "Kendu fitxategiak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63 -msgid "Mixed" -msgstr "Nahasita" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 -msgid "Soft" -msgstr "Leuna" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 -msgid "Hard" -msgstr "Gogorra" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66 -msgid "Mode:" -msgstr "Modua:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67 -msgid "Commit to revert:" -msgstr "Egikaritu leheneratzeko:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68 -msgid "Stash Message (Optional):" -msgstr "Gorde (stash) mezua (aukerakoa):" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69 -msgid "Stash indexed changes" -msgstr "Gorde indexatutako aldaketak" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70 -msgid "Stashed Changes:" -msgstr "Gordetako aldaketak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71 -msgid "Repository Status:" -msgstr "Biltegi-egoera:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72 -msgid "Show Diff" -msgstr "Erakutsi diff" - -#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160 -msgid "Add Files" -msgstr "Gehitu fitxategiak" - -#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52 -msgid "Please enter a remote name." -msgstr "Idatzi urruneko izena." - -#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55 -msgid "Please enter a URL" -msgstr "Idatzi URLa" - -#. Translators: Remote means the git remote repository -#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182 -msgid "Add Remote" -msgstr "Gehitu urrunekoa" - -#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159 -msgid "Apply Mailbox Files" -msgstr "Aplikatu postontzi-fitxategiak" - -#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54 -#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48 -msgid "No stash selected." -msgstr "Ez da erreserbarik hautatu." - -#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150 -msgid "Check Out Files" -msgstr "Deskargatu fitxategiak" - -#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56 -#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207 -#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122 -msgid "Please enter a revision." -msgstr "Idatzi berrikuspen bat." - -#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176 -msgid "Cherry Pick" -msgstr "Cherry Pick" - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 -#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70 -msgid "Please enter a log message." -msgstr "Idatzi egunkari-izena." - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145 -msgid "Please enter the commit author's name" -msgstr "Idatzi egikaritzearen egilearen izena" - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149 -msgid "Please enter the commit author's e-mail address." -msgstr "Idatzi egikaritzearen egilearen helbide elektronikoa." - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149 -msgid "Commit" -msgstr "Egikaritu" - -#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51 -msgid "Please enter a branch name." -msgstr "Idatzi adar-izena." - -#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63 -msgid "Please enter a tag name." -msgstr "Idatzi etiketa-izena." - -#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236 -msgid "Create Tag" -msgstr "Sortu etiketa" - -#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete branch %s?" -msgstr "Ziur zaude %s adarra ezabatu nahi duzula?" - -#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49 -msgid "No remote selected." -msgstr "Ez da urrunekorik hautatu." - -#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49 -msgid "No tags selected." -msgstr "Ez da etiketarik hautatu." - -#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit -#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40 -#, c-format -msgid "Commit %s.diff" -msgstr "Egikaritu %s.diff" - -#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73 -msgid "No revision selected" -msgstr "Ez da berrikuspenik hautatu" - -#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581 -#, c-format -msgid "Branch: %s" -msgstr "Etiketa: %s" - -#: ../plugins/git/git-log-pane.c:586 -#, c-format -msgid "Tag: %s" -msgstr "Etiketa: %s" - -#: ../plugins/git/git-log-pane.c:591 -#, c-format -msgid "Remote: %s" -msgstr "Urrunekoa: %s" - -#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100 -msgid "Merge" -msgstr "Batu" - -#: ../plugins/git/git-pane.c:223 -msgid "Git Error" -msgstr "Git errorea" - -#: ../plugins/git/git-pane.c:229 -msgid "Git Warning" -msgstr "Git abisua" - -#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169 -msgid "Generate Patch Series" -msgstr "Sortu adabaki-serieak" - -#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2 -msgid "Git version control" -msgstr "Git bertsio-kontrola" - -#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94 -msgid "Please enter a URL." -msgstr "Idatzi URLa." - -#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257 -msgid "Pull" -msgstr "Deskargatu (pull)" - -#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249 -msgid "Push" -msgstr "Bultzatu" - -#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61 -msgid "No remote selected" -msgstr "Ez da urrunekorik hautatu" - -#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160 -msgid "Remove Files" -msgstr "Kendu fitxategiak" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67 -msgid "Remote" -msgstr "Urrunekoa" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82 -msgid "URL" -msgstr "URLa" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101 -msgid "Selected Remote:" -msgstr "Hautatutako urrunekoa:" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200 -msgid "" -"No remote selected; using origin by default.\n" -"To push to a different remote, select one from the Remotes list above." -msgstr "" -"Ez da urrunekorik hautatu, jatorrizkoa erabiliko da lehenespenez.\n" -"Beste urruneko batera deskargatzeko, hautatu bat goiko Urrunekoen " -"zerrendatik." - -#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176 -msgid "Reset" -msgstr "Berrezarri" - -#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50 -msgid "No conflicted files selected." -msgstr "Ez da gatazkako fitxategirik hautatu." - -#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48 -msgid "Please enter a commit." -msgstr "Idatzi egikaritzea." - -#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513 -msgid "Revert" -msgstr "Leheneratu" - -#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160 -msgid "Stash Uncommitted Changes" -msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak" - -#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551 -msgid "Changes to be committed" -msgstr "Egikaritzeko aldaketak" - -#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561 -msgid "Changed but not updated" -msgstr "Aldatuta baina eguneratu gabe" - -#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51 -msgid "No staged files selected." -msgstr "Ez da konfiguratutako fitxategirik hautatu." - -#: ../plugins/git/plugin.c:68 -msgid "Branch tools" -msgstr "Adar-tresnak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77 -msgid "Create a branch" -msgstr "Sortu adarra" - -#: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85 -msgid "Delete branches" -msgstr "Ezabatu adarrak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93 -msgid "Switch to the selected branch" -msgstr "Aldatu hautatutako adarrera" - -#: ../plugins/git/plugin.c:101 -msgid "Merge a revision into the current branch" -msgstr "Nahasi berrikuspen bat uneko adarrera" - -#: ../plugins/git/plugin.c:112 -msgid "Tag tools" -msgstr "Etiketa-tresnak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121 -msgid "Create a tag" -msgstr "Sortu etiketa" - -#: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129 -msgid "Delete selected tags" -msgstr "Ezabatu hautatutako etiketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:141 -msgid "Changes" -msgstr "Aldaketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:150 -msgid "Commit changes" -msgstr "Egikaritu aldaketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:165 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:166 -msgid "Add files to the index" -msgstr "Gehitu fitxategiak indizeari" - -#: ../plugins/git/plugin.c:174 -msgid "Remove files from the repository" -msgstr "Kendu fitxategiak biltegitik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477 -msgid "Check out" -msgstr "Deskargatu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:182 -msgid "Revert changes in unstaged files" -msgstr "Leheneratu erreserbatu gabeko fitxategietako aldaketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485 -msgid "Unstage" -msgstr "Deskonfiguratu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:190 -msgid "Remove staged files from the index" -msgstr "Kendu konfiguratutako fitxategiak indizetik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:197 -msgid "Resolve conflicts" -msgstr "Ebatzi gatazkak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:198 -msgid "Mark selected conflicted files as resolved" -msgstr "Markatu hautatutako gatazka-fitxategiak ebatzitako gisa" - -#: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958 -msgid "Stash" -msgstr "Gorde (stash)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325 -msgid "Stash uncommitted changes" -msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326 -msgid "Save uncommitted changes without committing them" -msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak egikaritu gabe" - -#: ../plugins/git/plugin.c:225 -msgid "Remote repository tools" -msgstr "Urruneko biltegi-tresnak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:233 -msgid "Add a remote" -msgstr "Gehitu urrunekoa" - -#: ../plugins/git/plugin.c:234 -msgid "Add a remote repository" -msgstr "Gehitu urruneko biltegia" - -#: ../plugins/git/plugin.c:241 -msgid "Delete selected remote" -msgstr "Ezabatu hautatutako urrunekoa" - -#: ../plugins/git/plugin.c:242 -msgid "Delete a remote" -msgstr "Ezabatu urrunekoa" - -#: ../plugins/git/plugin.c:250 -msgid "Push changes to a remote repository" -msgstr "Sartu aldaketak urruneko biltegian" - -#: ../plugins/git/plugin.c:258 -msgid "Pull changes from a remote repository" -msgstr "Deskargatu (pull) aldaketak urruneko biltegi batetik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577 -msgid "Fetch" -msgstr "Hartu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:266 -msgid "Fetch changes from remote repositories" -msgstr "Eskuratu aldaketak urruneko biltegietatik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:281 -msgid "Rebase against selected remote" -msgstr "Doitu hautatutako urrunekoarekiko" - -#: ../plugins/git/plugin.c:282 -msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository" -msgstr "" -"Abiarazi hautatutako urruneko biltegi baten araberako doikuntza-eragiketa bat" - -#: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449 -msgid "Continue" -msgstr "Jarraitu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:290 -msgid "Continue a rebase with resolved conflicts" -msgstr "Jarraitu konpondutako gatazkak dituen doikuntza batekin" - -#: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457 -msgid "Skip" -msgstr "Saltatu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:298 -msgid "Skip the current revision" -msgstr "Saltatu uneko berrikuspena" - -#: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465 -msgid "Abort" -msgstr "Abortatu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:306 -msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state" -msgstr "Abortatu doikuntza eta itzuli biltegia aurreko egoerara" - -#: ../plugins/git/plugin.c:317 -msgid "Stash tools" -msgstr "Gordetzeko tresnak (stash)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:333 -msgid "Apply selected stash" -msgstr "Aplikatu hautatutako gordetako egoera (stash)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:334 -msgid "Apply stashed changes back into the working tree" -msgstr "Aplikatu gordetako aldaketak (stash) laneko zuhaitzean" - -#: ../plugins/git/plugin.c:341 -msgid "Apply stash and restore index" -msgstr "Aplikatu gordetako egoera (stash) eta berrezarri indizea" - -#: ../plugins/git/plugin.c:342 -msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index" -msgstr "Aplikatu gordetako aldaketak (stash) laneko zuhaitzean eta indizean" - -#: ../plugins/git/plugin.c:349 -msgid "Drop selected stash" -msgstr "Jaregin hautatutako gordetako egoera (stash)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:350 -msgid "Delete the selected stash" -msgstr "Ezabatu hautatutako erreserba" - -#: ../plugins/git/plugin.c:357 -msgid "Clear all stashes" -msgstr "Garbitu erreserba guztiak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:358 -msgid "Delete all stashes in this repository" -msgstr "Ezabatu biltegiko erreserba guztiak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:369 -msgid "Revision tools" -msgstr "Berrikuspen-tresnak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497 -msgid "Show commit diff" -msgstr "Erakutsi egikaritzearen diff-a" - -#: ../plugins/git/plugin.c:378 -msgid "Show a diff of the selected revision" -msgstr "Erakutsi hautatutako berrikuspenaren diff bat" - -#: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505 -msgid "Cherry pick" -msgstr "Cherry pick" - -#: ../plugins/git/plugin.c:386 -msgid "Merge an individual commit from another branch" -msgstr "Nahasi banakako egikaritzea beste adar batetik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:393 -msgid "Reset/Revert" -msgstr "Berrezarri/Leheneratu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:401 -msgid "Reset tree" -msgstr "Berrezarri zuhaitza" - -#: ../plugins/git/plugin.c:402 -msgid "Reset tree to a previous revision" -msgstr "Berrezarri zuhaitza aurreko berrikuspen baten arabera" - -#: ../plugins/git/plugin.c:409 -msgid "Revert commit" -msgstr "Leheneratu egikaritzea" - -#: ../plugins/git/plugin.c:410 -msgid "Revert a commit" -msgstr "Leheneratu egikaritzea" - -#: ../plugins/git/plugin.c:417 -msgid "Patch series" -msgstr "Adabaki-serieak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426 -msgid "Generate a patch series" -msgstr "Sortu adabaki-seriea" - -#: ../plugins/git/plugin.c:433 -msgid "Mailbox files" -msgstr "Postontzi-fitxategiak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:441 -msgid "Apply mailbox files" -msgstr "Aplikatu postontzi-fitxategiak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:442 -msgid "Apply patches from mailbox files" -msgstr "Aplikatu adabakiak postontzi-fitxategietatik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:450 -msgid "Continue applying patches with resolved conflicts" -msgstr "Jarraitu konpondutako gatazkak dituzten adabakiak aplikatzen" - -#: ../plugins/git/plugin.c:458 -msgid "Skip the current patch in the series" -msgstr "Saltatu serieko uneko adabakia" - -#: ../plugins/git/plugin.c:466 -msgid "" -"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state" -msgstr "" -"Gelditu adabaki-seriea aplikatzea eta itzuli zuhaitza aurreko egoerara" - -#: ../plugins/git/plugin.c:521 -msgid "Reset..." -msgstr "Berrezarri..." - -#: ../plugins/git/plugin.c:533 -msgid "Switch" -msgstr "Aldatu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:541 -msgid "Delete..." -msgstr "Ezabatu..." - -#: ../plugins/git/plugin.c:549 -msgid "Merge..." -msgstr "Batu..." - -#: ../plugins/git/plugin.c:561 -msgid "Push..." -msgstr "Sartu..." - -#: ../plugins/git/plugin.c:569 -msgid "Pull..." -msgstr "Deskargatu..." - -#: ../plugins/git/plugin.c:589 -msgid "Apply" -msgstr "Aplikatu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:597 -msgid "Apply and restore index" -msgstr "Aplikatu eta berrezarri indizea" - -#: ../plugins/git/plugin.c:605 -msgid "Drop" -msgstr "Jaregin" - -#: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767 -msgid "Branch" -msgstr "Adarra" - -#: ../plugins/git/plugin.c:855 -msgid "Status popup menu" -msgstr "Egoeraren popup menua" - -#: ../plugins/git/plugin.c:860 -msgid "Log popup menu" -msgstr "Egunkariaren popup menua" - -#: ../plugins/git/plugin.c:866 -msgid "Branch popup menu" -msgstr "Adarraren popup menua" - -#: ../plugins/git/plugin.c:872 -msgid "Remote popup menu" -msgstr "Urruneko popup menua" - -#: ../plugins/git/plugin.c:877 -msgid "Popup menu entries" -msgstr "Popup menuko sarrerak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:928 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" - -#: ../plugins/git/plugin.c:934 -msgid "Log" -msgstr "Egunkaria" - -#: ../plugins/git/plugin.c:945 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:952 -msgid "Remotes" -msgstr "Urrunekoak" - -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170 -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201 -#, c-format -msgid "Glade project '%s' saved" -msgstr "'%s' glade proiektua gorde da." - -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181 -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208 -msgid "Invalid Glade file name" -msgstr "Glade fitxategi-izen baliogabea" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1 -msgid "Glade interface designer" -msgstr "Glade interfaze diseinatzailea" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2 -msgid "Glade Plugin for Anjuta." -msgstr "Anjuta-ren Glade plugina." - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3 -msgid "User interface file" -msgstr "Erabiltzaile-interfazearen fitxategia" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1 -msgid "Select widgets in the workspace" -msgstr "Hautatu laneko areako trepetak" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2 -msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -msgstr "Arrastatu eta aldatu trepeten tamaina laneko arean" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3 -msgid "Edit widget margins" -msgstr "Editatu trepetaren marjinak" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4 -msgid "Edit widget alignment" -msgstr "Editatu trepeten lerrokatzea" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:688 -msgid "Glade Properties…" -msgstr "Glade-ren propietateak..." - -#: ../plugins/glade/plugin.c:690 -msgid "Switch between library versions and check deprecations" -msgstr "Aldatu liburutegi-bertsioen artean eta egiaztatu baztertuak" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:731 -msgid "Loading Glade…" -msgstr "Glade kargatzen..." - -#: ../plugins/glade/plugin.c:818 -msgid "Glade designer operations" -msgstr "Glade diseinatzailearen eragiketak" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:826 -msgid "Widgets" -msgstr "Trepetak" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:831 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:968 -#, c-format -msgid "Not local file: %s" -msgstr "Hau ez da fitxategi lokala: %s" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1014 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Ezin izan da %s ireki" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1057 -msgid "Could not create a new glade project." -msgstr "Ezin izan da glade proiektu berria sortu." - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1 -msgid "Enable smart indentation" -msgstr "Gaitu koskatze azkarra" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2 -msgid "Leading asterisk in multi-line comment" -msgstr "Hasierako izartxoa hainbat lerrotako iruzkinean" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3 -msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings" -msgstr "Nahiago vim/emacs moduko lerroak koska-ezarpenak baino" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4 -msgid "Enable smart brace completion" -msgstr "Gaitu giltza-osatze adimenduna" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3 -msgid "Brace indentation size in spaces:" -msgstr "Giltzen kosken tamaina (zuriunetan):" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4 -msgid "Statement indentation size in spaces:" -msgstr "Instrukzioen kosken tamaina (zuriunetan):" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5 -msgid "Indentation parameters" -msgstr "Koskatze-parametroak" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8 -msgid "Line up parentheses" -msgstr "Lerrokatu parentesiak" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9 -msgid "Indent:" -msgstr "Koska:" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10 -msgid "Use spaces for parenthesis indentation" -msgstr "Erabili zuriuneak parentesi-koskatzerako" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11 -msgid "Parenthesis indentation" -msgstr "Parentesi-koskatzea" - -#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT, -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206 -msgid "Auto-Indent" -msgstr "Koskatze automatikoa" - -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207 -msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings" -msgstr "" -"Automatikoki koskatu uneko lerroa edo hautapena koskatze-ezarpenetan " -"oinarrituta" - -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265 -msgid "C Indentation" -msgstr "C koskatzea" - -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363 -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333 -msgid "Indentation" -msgstr "Koskatzea" - -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2 -msgid "Enable adaptive indentation" -msgstr "Gaitu koskatze moldakorra" - -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227 -msgid "Python Indentation" -msgstr "Python koskatzea" - -#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1 -msgid "JHBuild" -msgstr "JHBuild" - -#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2 -msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment" -msgstr "Eraiki eta exekutatu programak JHBuild ingurunearen barruan" - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121 -msgid "Failed to run \"jhbuild run\"" -msgstr "Huts egin du \"jhbuild run\" exekutatzean" - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127 -#, c-format -msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)" -msgstr "Huts egin du hau exekutatzean: \"jhbuild run\" (%s)" - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172 -msgid "Could not find the JHBuild install prefix." -msgstr "Ezin izan da aurkitu JHBuild instalazioko aurrizkia." - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180 -msgid "" -"Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from 2012-11-" -"06 or later." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu JHBuild liburutegiaren direktorioa. 2012-11-06ko " -"JHBuild edo berriagoa behar duzu." - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s" -msgstr "Huts egin du JHBuild plugina aktibatzean: %s" - -#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142 -msgid "Error: cant bind port" -msgstr "Errorea: ezin da ataka lotu" - -#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1 -msgid "Javascript Debugger" -msgstr "Javascript araztailea" - -#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2 -msgid "Javascript Debugger Plugin" -msgstr "Javascript araztailearen plugina" - -#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Errorea: %s" - -#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Language Manager" -msgstr "Hizkuntzen kudeatzailea" - -#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages" -msgstr "Hainbat programazio-lengoaiaren segimendua egiteko plugina" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1 -msgid "C++ and Java support Plugin" -msgstr "C++ eta Java onartzen dituen plugina" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2 -msgid "" -"C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc." -msgstr "" -"C++ eta Java euskarri-plugina kode-osatzerako, koskatze automatikorako eta " -"abarrerako." - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1 -msgid "Automatically load required libraries of the project" -msgstr "Automatikoki kargatu proiektuko beharrezko liburutegiak" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2 -msgid "Load API tags for C standard library" -msgstr "Kargatu C liburutegi estandarrarentzako API etiketak" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3 -msgid "Load API tags for C++ standard template library" -msgstr "Kargatu C++ txantiloi-liburutegi estandarrarentzako API etiketak" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784 -msgid "Code added for widget." -msgstr "Trepetarentzako kodea gehitu da." - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198 -msgid "Comment/Uncomment" -msgstr "Iruzkina/Ez-iruzkina" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199 -msgid "Comment or uncomment current selection" -msgstr "Jarri uneko hautapena iruzkin edo ez-iruzkin gisa" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204 -msgid "Swap .h/.c" -msgstr "Aldatu .h/.c" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205 -msgid "Swap C header and source files" -msgstr "Aldatu C goiburua eta iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245 -msgid "C++/Java Assistance" -msgstr "C++/Java laguntza" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462 -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491 -msgid "API Tags (C/C++)" -msgstr "API etiketak (C/C++)" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1 -msgid "Enable code completion" -msgstr "Gaitu kodeak osatzea" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2 -msgid "Add a space after function call autocompletion" -msgstr "Gehitu zuriunea funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3 -msgid "Add '(' after function call autocompletion" -msgstr "Gehitu '(' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4 -msgid "Add ')' after function call autocompletion" -msgstr "Gehitu ')' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Osatze automatikoa" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6 -msgid "Show calltips" -msgstr "Erakutsi argibideak" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7 -msgid "Calltips" -msgstr "Dei-argibideak" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8 -msgid "Highlight missed semicolon" -msgstr "Nabarmendu falta den puntu eta koma" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9 -msgid "Highlights" -msgstr "Nabarmentzeak" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8 -msgid "Autocomplete" -msgstr "Osatze automatikoa" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12 -msgid "JS Find dirs" -msgstr "JS bilaketa-direktorioak" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13 -msgid "Gir repository's directory:" -msgstr "Gir biltegiaren direktorioa:" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14 -msgid "Gjs repository's directory:" -msgstr "Gjs biltegiaren direktorioa:" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15 -msgid "Min character for completion:" -msgstr "Osatzeko gutxieneko karaktereak:" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:16 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11 -msgid "Environment" -msgstr "Ingurunea" - -#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1 -msgid "JS Support Plugin" -msgstr "JS euskarriaren plugina" - -#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2 -msgid "JavaScript Support Plugin" -msgstr "JavaScript euskarriaren plugina" - -#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364 -#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377 -#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10 -msgid "Interpreter" -msgstr "Interpretatzailea" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73 -msgid "Python support warning" -msgstr "Python euskarriaren abisua" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81 -msgid "" -"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n" -"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n" -"Please install them and check the python path in the preferences." -msgstr "" -"Python-en bide-izena okerra da edo, bestela, python-rope " -"(http://rope.sf.net) liburutegiak\n" -"ez daude instalatuta. Biak beharrezkoak dira python fitxategietako osatzeko " -"automatikorako.\n" -"Instalatu eta egiaztatu python-en bide-izena hobespenetan." - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84 -msgid "Do not show that warning again" -msgstr "Ez erakutsi abisua berriro" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428 -msgid "Python Assistance" -msgstr "Python laguntza" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557 -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570 -#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807 -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1 -msgid "Vala support Plugin" -msgstr "Vala euskarriaren plugina" - -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2 -msgid "Vala support plugin, adds code completion." -msgstr "Vala euskarriaren plugina, kode-osatzea gehitzen du." - -#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:678 -#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:686 -#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280 -msgid "Auto-complete" -msgstr "Osatze automatikoa" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Message Manager" -msgstr "Mezu-kudeatzailea" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Manages messages from external apps" -msgstr "Kanpoko aplikazioen mezuak kudeatzen ditu" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2 -msgid "Underline-Plain" -msgstr "Azpimarra arrunta" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4 -msgid "Underline-Squiggle" -msgstr "Azpimarra irregularra" - -#. text style in editor, TT is for typewriter text -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6 -msgid "Underline-TT" -msgstr "Azpimarra TT" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonala" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10 -msgid "Strike-Out" -msgstr "Marratua" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11 -msgid "Error message indicator style:" -msgstr "Errore-mezuen adierazleen estiloa:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12 -msgid "Warning message indicator style:" -msgstr "Abisu-mezuen adierazleen estiloa:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13 -msgid "Normal message indicator style:" -msgstr "Mezu arrunten adierazleen estiloa:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14 -msgid "Indicators" -msgstr "Adierazleak" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15 -msgid "Warnings:" -msgstr "Abisuak:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16 -msgid "Errors:" -msgstr "Erroreak:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17 -msgid "Important:" -msgstr "Garrantzizkoa:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18 -msgid "Message colors" -msgstr "Mezuen koloreak" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94 -msgid "Close all message tabs" -msgstr "Itxi mezuen fitxa guztiak" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:472 -msgid "Icon" -msgstr "Ikonoa" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:486 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530 -msgid "Messages" -msgstr "Mezuak" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:79 -msgid "_Copy Message" -msgstr "_Kopiatu mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:80 -msgid "Copy message" -msgstr "Kopiatu mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:83 -msgid "_Copy All Messages" -msgstr "K_opiatu mezu guztiak" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:84 -msgid "Copy All Messages" -msgstr "Kopiatu mezu guztiak" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:87 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Hurrengo mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:88 -msgid "Next message" -msgstr "Hurrengo mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:91 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Aurreko mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:92 -msgid "Previous message" -msgstr "Aurreko mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:168 -msgid "Next/Previous Message" -msgstr "Hurrengo/Aurreko mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:268 -#, c-format -msgid "%d Message" -msgid_plural "%d Messages" -msgstr[0] "%d mezu" -msgstr[1] "%d mezu" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:277 -#, c-format -msgid "%d Info" -msgid_plural "%d Infos" -msgstr[0] "%d info" -msgstr[1] "%d info" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:286 -#, c-format -msgid "%d Warning" -msgid_plural "%d Warnings" -msgstr[0] "%d abisu" -msgstr[1] "%d abisu" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:295 -#, c-format -msgid "%d Error" -msgid_plural "%d Errors" -msgstr[0] "%d errore" -msgstr[1] "%d errore" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505 -msgid "Unable to parse make file" -msgstr "Ezin da make file analizatu" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1 -msgid "Makefile backend" -msgstr "Makefile modulua" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2 -msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project" -msgstr "Makefile proiektu-modulua; proiektua irakurtzen soilik uzten du" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1 -msgid "Select package" -msgstr "Hautatu paketea" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2 -msgid "Select Package to add:" -msgstr "Hautatu gehitzeko paketea:" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4 -msgid "Add _module" -msgstr "Gehitu _modulua" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5 -msgid "Add _Package" -msgstr "Gehitu _paketea" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6 -msgid "Packages" -msgstr "Paketeak" - -#: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260 -msgid "C/C++" -msgstr "C/C++" - -#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1 -msgid "Patch Plugin" -msgstr "Adabaki plugina" - -#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2 -msgid "Patches files and directories." -msgstr "Adabakiak aplikatzen dizkie fitxategiei eta direktorioei." - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94 -msgid "File/Directory to patch" -msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98 -msgid "Patch file" -msgstr "Adabaki-fitxategia" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 -msgid "Patches" -msgstr "Adabakiak" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172 -msgid "Please select the directory where the patch should be applied" -msgstr "Hautatu adabakia aplikatzeko direktorioa" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1 -msgid "Patch" -msgstr "Adabakia" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200 -#, c-format -msgid "Patching %s using %s\n" -msgstr "%s(e)ri adabakia aplikatzen, %s erabiliz\n" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212 -msgid "Patching…\n" -msgstr "Adabakia aplikatzen...\n" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222 -msgid "Patching…" -msgstr "Adabakia aplikatzen..." - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227 -msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished." -msgstr "Lan batzuk ez dira amaitu. Itxaron amaitu arte." - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269 -msgid "" -"Patch failed.\n" -"Please review the failure messages.\n" -"Examine and remove any rejected files.\n" -msgstr "" -"Huts egin du adabakia aplikatzean.\n" -"Begiratu errore-mezuak.\n" -"Aztertu eta kendu ezetsitako fitxategiak.\n" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275 -msgid "Patching complete" -msgstr "Adabakia aplikatu da" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45 -msgid "Dry run" -msgstr "Proba" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3 -msgid "File/Directory to patch:" -msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa:" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4 -msgid "Patch file:" -msgstr "Adabaki-fitxategia:" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5 -msgid "Patch level:" -msgstr "Adabaki-maila:" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131 -msgid "_Tools" -msgstr "_Tresnak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/patch/plugin.c:61 -msgid "_Patch…" -msgstr "A_dabakia..." - -#: ../plugins/patch/plugin.c:93 -msgid "Patch files/directories" -msgstr "Aplikatu adabakia fitxategiari/direktorioari" - -#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1 -msgid "Project Import Assistant" -msgstr "Proiektuak inportatzeko morroia" - -#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2 -msgid "Import an existing autotools project to Anjuta" -msgstr "Inportatu Anjuta-ra lehendik dagoen tresna automatikoen proiektu bat" - -#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3 -msgid "Project from Existing Sources" -msgstr "Lehendik dauden iturburuetan oinarritutako proiektua" - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?" - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:224 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to " -"the project directory." -msgstr "" -"Ezin da \"%s\" izeneko fitxategian idatzi: %s. Egiaztatu proiektu-" -"direktorioan idazteko baimena daukazula." - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:285 -#, c-format -msgid "Please select a project backend to open %s." -msgstr "Hautatu %s irekitzeko proiektu-modulua." - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:305 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please " -"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu baliozko proiektu-modulurik %s direktorioarentzat. " -"Hautatu beste direktorio bat, edo saiatu Anjuta-ren bertsio berriago batera " -"berritzen." - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:371 -#: ../plugins/project-import/plugin.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\"" -msgstr "" -"Ezin izan da deskargatu zehaztutako \"%s\" URIa. Emandako errorea: \"%s\"" - -#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310 -msgid "Import project" -msgstr "Inportatu proiektua" - -#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314 -msgid "Import" -msgstr "Inportatu" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1 -msgid "Import from folder" -msgstr "Inportatu karpetatik" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2 -msgid "Location:" -msgstr "Kokalekua:" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3 -#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14 -#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19 -msgid "Destination:" -msgstr "Helburua:" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4 -msgid "Import from version control system" -msgstr "Inportatu bertsioak kontrolatzeko sistematik" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5 -msgid "Import options" -msgstr "Inportazio-aukerak" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6 -msgid "Project name" -msgstr "Proiektu-izena" - -#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Project Manager" -msgstr "Proiektu-kudeatzailea" - -#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Project Manager Plugin for Anjuta." -msgstr "Proiektuak kudeatzeko Anjuta-ren plugina." - -#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter)) -#. { -#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1); -#. uri = g_strdup(file); -#. } -#. else -#. uri = g_strdup(""); -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334 -msgid "Select sources…" -msgstr "Hautatu iturburuak..." - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409 -msgid " This property is not modifiable." -msgstr " Propietate hau ezin da aldatu." - -#. Several backend are possible, ask the user to select one -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644 -#, c-format -msgid "Please select a project backend to use." -msgstr "Hautatu erabiliko den proiektu-modulua." - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 -msgid "Project properties" -msgstr "Proiektu-propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692 -msgid "Folder properties" -msgstr "Karpeta-propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696 -msgid "Target properties" -msgstr "Helburuaren propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699 -msgid "Source properties" -msgstr "Iturburu-propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702 -msgid "Module properties" -msgstr "Talde-propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705 -msgid "Package properties" -msgstr "Pakete-propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708 -msgid "Unknown properties" -msgstr "Propietate ezezagunak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737 -msgid "Backend:" -msgstr "Modulua:" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929 -#, c-format -msgid "Reloading project: %s" -msgstr "Proiektua berriro kargatzen: %s" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189 -msgid "Cannot add group" -msgstr "Ezin da taldea gehitu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190 -msgid "No parent group selected" -msgstr "Ez da guraso-talderik hautatu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557 -msgid "Cannot add source files" -msgstr "Ezin dira iturburu-fitxategiak gehitu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558 -msgid "The selected node cannot contain source files." -msgstr "Hautatutako nodoak ezin du iturburu-fitxategirik eduki." - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755 -msgid "Cannot add target" -msgstr "Ezin da helburua gehitu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756 -msgid "No group selected" -msgstr "Ez da talderik hautatu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933 -msgid "Cannot add modules" -msgstr "Ezin da modulurik gehitu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934 -msgid "No target has been selected" -msgstr "Ez da helbururik hautatu" - -#. Missing module name -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140 -msgid "Missing module name" -msgstr "Modulu-izena falta da" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202 -msgid "Cannot add packages" -msgstr "Ezin da paketerik gehitu" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" taldea proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" helburua proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" iturburua proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" lasterbidea proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" modulua proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" paketea proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" elementua proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#. Translator: there is at least 2 elements to remove -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n" -"\n" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n" -"\n" -msgstr[0] "" -"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi dituzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726 -msgid "The group will be deleted from the file system.\n" -msgstr "Taldea ezabatu egingo da fitxategi-sistematik.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731 -msgid "The group will not be deleted from the file system.\n" -msgstr "Taldea ez da ezabatuko fitxategi-sistematik.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737 -msgid "The source file will be deleted from the file system.\n" -msgstr "Iturburu-fitxategia ezabatu egingo da fitxategi-sistematik.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742 -msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n" -msgstr "Iturburu-fitxategia ez da ezabatuko fitxategi-sistematik.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754 -msgid "Confirm remove" -msgstr "Berretsi kentzea" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801 -#, c-format -msgid "" -"Failed to remove '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Huts egin du '%s' kentzean:\n" -"%s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s" -msgstr "Huts egin du %s(r)en URI informazioa eskuratzean: %s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903 -msgid "_Project" -msgstr "_Proiektua" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 -msgid "New _Folder…" -msgstr "Fitxategi _berria..." - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941 -msgid "Add a new folder to the project" -msgstr "Gehitu karpeta berri bat proiektuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 -msgid "New _Target…" -msgstr "_Helburu berria…" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946 -msgid "Add a new target to the project" -msgstr "Gehitu helburu berri bat proiektuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 -msgid "Add _Source File…" -msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia..." - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961 -msgid "Add a source file to a target" -msgstr "Iturburu-fitxategi bat gehitzen dio helburuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922 -msgid "Add _Library…" -msgstr "_Gehitu liburutegia..." - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922 -msgid "Add a module to a target" -msgstr "Gehitu modulu bat helburuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932 -msgid "Close Pro_ject" -msgstr "Itxi pro_iektua" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932 -msgid "Close project" -msgstr "Proiektua ixten du" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941 -msgid "New _Folder" -msgstr "Karpeta be_rria" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946 -msgid "New _Target" -msgstr "He_lburu berria" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951 -msgid "Add _Source File" -msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956 -msgid "Add _Library" -msgstr "Gehi_tu liburutegia" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956 -msgid "Add a library to a target" -msgstr "Gehitu liburutegi bat helburuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961 -msgid "_Add to Project" -msgstr "Geh_itu proiektuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966 -msgid "Properties of group/target/source" -msgstr "Taldearen/helburuaren/iturburuaren propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971 -msgid "Re_move" -msgstr "_Kendu" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971 -msgid "Remove from project" -msgstr "Proiektutik kentzen du" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976 -msgid "_Sort" -msgstr "_Ordenatu" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976 -msgid "Sort shortcuts" -msgstr "Ordenatu lasterbideak" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project " -"view) %s: %s\n" -msgstr "" -"Huts egin du %s proiektua analizatzean (proiektua irekia dago, baina ez dago " -"proiektu-ikuspegirik): %s\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321 -msgid "Update project view…" -msgstr "Eguneratu proiektu-ikuspegia..." - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628 -#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184 -#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 -msgid "Project" -msgstr "Proiektua" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364 -#, c-format -msgid "Loading project: %s" -msgstr "Proiektua kargatzea: %s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541 -#, c-format -msgid "Error closing project: %s" -msgstr "Errorea gertatu da proiektua ixtean: %s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607 -msgid "Project manager actions" -msgstr "Proiektu-kudeatzailearen ekintzak" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615 -msgid "Project manager popup actions" -msgstr "Proiektu-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480 -msgid "Initializing Project…" -msgstr "Proiektua hasieratzen..." - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483 -msgid "Project Loaded" -msgstr "Proiektua kargatu da" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1 -msgid "Add Library" -msgstr "Gehitu liburutegia" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2 -msgid "Select the _target for the library:" -msgstr "Hautatu liburutegiaren _helburua:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3 -msgid "_New library…" -msgstr "_Liburutegi berria…" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4 -msgid "Modules:" -msgstr "Moduluak:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5 -msgid "New Library" -msgstr "Liburutegi berria" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6 -msgid "Package list:" -msgstr "Pakete-zerrenda:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7 -msgid "_Module name:" -msgstr "_Modulu-izena:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8 -msgid "Add Source" -msgstr "Gehitu iturburua" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9 -msgid "Target:" -msgstr "Helburua:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10 -msgid "New Folder" -msgstr "Karpeta berria" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Karpeta-izena:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12 -msgid "Specify _where to create the folder:" -msgstr "Zehaztu _non sortu nahi duzun karpeta:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13 -msgid "Select the _target for the new source files:" -msgstr "Hautatu iturburu-fitxategi berrien _helburua:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14 -msgid "_Select file to add…" -msgstr "_Hautatu gehitzeko fitxategia..." - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15 -msgid "Source files:" -msgstr "Iturburu-fitxategiak:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16 -msgid "New Target" -msgstr "Helburu berria" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17 -msgid "TargetTypes" -msgstr "HelburuMotak" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18 -msgid "Target _type:" -msgstr "Helburu-m_ota:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19 -msgid "Target _name:" -msgstr "Helburu-ize_na:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20 -msgid "Specify _where to create the target:" -msgstr "Zehaztu n_on sortu nahi duzun helburua:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21 -msgid "More options:" -msgstr "Aukera gehiago:" - -#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306 -msgid "" -msgstr "Hautatu helburua edo karpeta" - -#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321 -msgid "