diff -Nru language-pack-gnome-fr-20.04+20200407/data/fr/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-fr-20.04+20200416/data/fr/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-fr-20.04+20200407/data/fr/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2020-04-08 13:56:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fr-20.04+20200416/data/fr/LC_MESSAGES/accounts-service.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Claude Paroz , 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accounts service\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" -"Language-Team: French " -"(http://www.transifex.com/freedesktop/accountsservice/language/fr/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: fr\n" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:11 -msgid "Change your own user data" -msgstr "Modifier ses propres données" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:12 -msgid "Authentication is required to change your own user data" -msgstr "" -"Vous devez vous authentifier pour modifier vos propres données utilisateur" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:21 -msgid "Change your own user password" -msgstr "" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:22 -msgid "Authentication is required to change your own user password" -msgstr "" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:31 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "Gérer les comptes des utilisateurs" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:32 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "" -"Il est nécessaire de s'authentifier pour modifier des données utilisateur" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:41 -msgid "Change the login screen configuration" -msgstr "Modifier la configuration de l'écran de connexion" - -#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:42 -msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" -msgstr "" -"Il est nécessaire de s'authentifier pour modifier la configuration de " -"l'écran de connexion" - -#: src/main.c:201 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Affiche la version et quitte" - -#: src/main.c:202 -msgid "Replace existing instance" -msgstr "Remplace une instance existante" - -#: src/main.c:203 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Active le code de débogage" - -#: src/main.c:222 -msgid "" -"Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating\n" -"user account information." -msgstr "" -"Fournit des interfaces D-Bus pour interroger et manipuler\n" -"des informations sur les comptes des utilisateurs." diff -Nru language-pack-gnome-fr-20.04+20200407/data/fr/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-fr-20.04+20200416/data/fr/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-fr-20.04+20200407/data/fr/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2020-04-08 13:56:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fr-20.04+20200416/data/fr/LC_MESSAGES/aisleriot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3622 +0,0 @@ -# French translation of aisleriot. -# Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the aisleriot package. -# -# Vincent Renardias , 1998-1999. -# Herve Dreau , 2000. -# Christophe Merlet , 2000-2006. -# Guy Daniel Clotilde , 2002-2003. -# Sébastien Bacher , 2004. -# Christophe Bliard , 2004. -# Vincent Carriere , 2005. -# Xavier Claessens , 2005. -# Jonathan Ernst , 2006-2007. -# Robert-André Mauchin , 2006-2008. -# Benoît Dejean , 2006. -# Pierre Slamich , 2006. -# Marc Lorber , 2006 -# Pierre Slamich , 2006. -# Claude Paroz , 2007-2015. -# Stéphane Raimbault , 2007-2008. -# Didier Vidal , 2007. -# Pierre Lemaire , 2008. -# Laurent Coudeur , 2009. -# Charles Monzat , 2018-2019. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aisleriot HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 04:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:13+0000\n" -"Last-Translator: Charles Monzat \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: fr\n" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Aisleriot Solitaire" -msgstr "Solitaire Aisleriot" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "Jouer à plusieurs jeux de solitaire différents" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that " -"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to " -"play using a mouse, keyboard, or trackpad." -msgstr "" -"Aisleriot — aussi connu sous le nom de sol ou solitaire — est un logiciel de " -"jeu de cartes comportant plus de 80 jeux de cartes de type solitaire conçus " -"pour être joués avec une souris, un clavier ou un pavé tactile." - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "Solitaire AisleRiot" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3 -msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;" -msgstr "solitaire;cartes;klondike;araignée;freecell;patience;" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "Theme file name" -msgstr "Le nom de fichier du thème" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Le nom du fichier contenant les graphismes des cartes." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Indique s’il faut afficher ou non la barre d’outils" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Indique s’il faut afficher la barre d’état" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 -msgid "Select the style of control" -msgstr "Sélectionne le style de contrôle" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select whether to drag the cards or to click on the source then the " -"destination." -msgstr "" -"Indique si on clique sur la carte de départ puis sur la carte d’arrivée ou " -"si on glisse les cartes pour les déplacer." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Indique s’il faut jouer ou non les sons d’événements." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "Animations" -msgstr "Animations" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Indique s’il faut animer ou non les mouvements de cartes." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The game file to use" -msgstr "Le fichier de jeu à utiliser" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Le nom du fichier Scheme contenant le jeu de solitaire à jouer." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Statistiques des parties jouées" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Une liste de chaînes sous la forme d’un quintuplet : nom, victoires, total " -"des parties jouées, meilleur temps (en secondes) et plus mauvais temps " -"(aussi en secondes). Les parties non jouées n’ont pas besoin d’être " -"représentées." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Recently played games" -msgstr "Parties récemment jouées" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Une liste des parties récemment jouées." - -#. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992 -msgid "Select Game" -msgstr "Sélectionnez un jeu" - -#: ../src/ar-game-chooser.c:326 -msgid "_Select" -msgstr "_Sélectionner" - -#: ../src/ar-stock.c:190 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sommaire" - -#: ../src/ar-stock.c:191 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Plein écran" - -#: ../src/ar-stock.c:192 -msgid "_Hint" -msgstr "_Astuce" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../src/ar-stock.c:194 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../src/ar-stock.c:196 -msgid "_New Game" -msgstr "_Nouvelle partie" - -#: ../src/ar-stock.c:197 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_Rétablir le déplacement" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../src/ar-stock.c:199 -msgid "_Reset" -msgstr "_Réinitialiser" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../src/ar-stock.c:201 -msgid "_Restart" -msgstr "_Recommencer" - -#: ../src/ar-stock.c:202 -msgid "_Undo Move" -msgstr "Ann_uler le déplacement" - -#: ../src/ar-stock.c:203 -msgid "_Deal" -msgstr "_Distribuer" - -#: ../src/ar-stock.c:204 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Quitter le plein écran" - -#: ../src/ar-stock.c:205 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../src/ar-stock.c:267 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"%s est un logiciel libre ; vous pouvez le distribuer et/ou le modifier sous " -"les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par la Free " -"Software Foundation ; soit la version %d de la licence, ou (à votre " -"discrétion), toute version suivante." - -#: ../src/ar-stock.c:272 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"%s est distribué dans l’espoir qu’il puisse être utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou " -"d’ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale GNU " -"pour plus d’informations." - -#: ../src/ar-stock.c:277 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec " -"ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez " -"." - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1390 -msgctxt "slot type" -msgid "chooser" -msgstr "sélecteur" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1394 -msgctxt "slot type" -msgid "foundation" -msgstr "fondation" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1398 -msgctxt "slot type" -msgid "reserve" -msgstr "réserve" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1402 -msgctxt "slot type" -msgid "stock" -msgstr "pioche" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1406 -msgctxt "slot type" -msgid "tableau" -msgstr "tableau" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1410 -msgctxt "slot type" -msgid "waste" -msgstr "défausse" - -#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1442 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on chooser" -msgstr "%s sur le sélecteur" - -#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1446 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on foundation" -msgstr "%s sur la fondation" - -#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1450 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on reserve" -msgstr "%s sur la réserve" - -#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1454 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on stock" -msgstr "%s sur la pioche" - -#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1458 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on tableau" -msgstr "%s sur le tableau" - -#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1462 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on waste" -msgstr "%s sur la défausse" - -#: ../src/game.c:2129 -msgid "This game does not have hint support yet." -msgstr "Les suggestions ne sont pas encore implémentées dans ce jeu." - -#. Both %s are card names -#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. -#. * Yes, we know this is bad for i18n. -#. -#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190 -#, c-format -msgid "Move %s onto %s." -msgstr "Déplacer %s sur %s." - -#: ../src/game.c:2210 -msgid "This game is unable to provide a hint." -msgstr "Ce jeu ne peut fournir de suggestion." - -#. This is a generated file; DO NOT EDIT -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:7 -msgid "Accordion" -msgstr "Accordéon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:14 -msgid "Agnes" -msgstr "Agnès" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:21 -msgid "Athena" -msgstr "Athéna" - -# « Ce vieux ... », mais je ne sais pas trop comment traduire -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:28 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "Auld Lang Syne" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:35 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "Tante Marie" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:42 -msgid "Backbone" -msgstr "Colonne vertébrale" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:49 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "Les boulangers" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:56 -msgid "Bakers Game" -msgstr "Le jeu des boulangers" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:63 -msgid "Bear River" -msgstr "La rivière des ours" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:70 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "Le château assiégé" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:77 -msgid "Block Ten" -msgstr "Bloc 10" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:84 -msgid "Bristol" -msgstr "Carte de visite" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:91 -msgid "Camelot" -msgstr "Camelot" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:98 -msgid "Canfield" -msgstr "Champ de boîtes" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:105 -msgid "Carpet" -msgstr "Tapis" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:112 -msgid "Chessboard" -msgstr "Plateau d’échecs" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:119 -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:126 -msgid "Cover" -msgstr "Couvercle" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:133 -msgid "Cruel" -msgstr "Cruel" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:140 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "La mine de diamants" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:147 -msgid "Doublets" -msgstr "Doublets" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:154 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "L’aile de l’aigle" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:161 -msgid "Easthaven" -msgstr "L’asile de l’est" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:168 -msgid "Eight Off" -msgstr "Huit en dehors" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:175 -msgid "Elevator" -msgstr "L’ascenseur" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:182 -msgid "Eliminator" -msgstr "Éliminateur" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:189 -msgid "Escalator" -msgstr "L’escalier roulant" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:196 -msgid "First Law" -msgstr "Première loi" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:203 -msgid "Fortress" -msgstr "Forteresse" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:210 -msgid "Fortunes" -msgstr "Fortunes" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:217 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "Les quarante voleurs" - -# Attention, il y a "Fourteen" et "Quatorze", éviter de traduire les -# deux jeux de la même manière -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:224 -msgid "Fourteen" -msgstr "Fourteen (14)" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:231 -msgid "Freecell" -msgstr "Freecell" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:238 -msgid "Gaps" -msgstr "Gaps" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:245 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "Les joyeux gordons" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:252 -msgid "Giant" -msgstr "Le géant" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:259 -msgid "Glenwood" -msgstr "La Forêt de Glen" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:266 -msgid "Gold Mine" -msgstr "La mine d’or" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:273 -msgid "Golf" -msgstr "Golf" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:280 -msgid "Gypsy" -msgstr "Bohémien" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:287 -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:294 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:301 -msgid "Hopscotch" -msgstr "Hopscotch" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:308 -msgid "Isabel" -msgstr "Isabelle" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:315 -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:322 -msgid "Jumbo" -msgstr "Jumbo" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:329 -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:336 -msgid "King Albert" -msgstr "Le Roi Albert" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:343 -msgid "Kings Audience" -msgstr "L’audience des rois" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:350 -msgid "Klondike" -msgstr "Klondike" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:357 -msgid "Labyrinth" -msgstr "Labyrinthe" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:364 -msgid "Lady Jane" -msgstr "Mademoiselle Jeanne" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:371 -msgid "Maze" -msgstr "Le labyrinthe" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:378 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "Monte-Carlo" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:385 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "Le tombeau de Napoléon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:392 -msgid "Neighbor" -msgstr "Le voisin" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:399 -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:406 -msgid "Osmosis" -msgstr "Osmose" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:413 -msgid "Peek" -msgstr "Coup d’œil" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:420 -msgid "Pileon" -msgstr "Pileon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:427 -msgid "Plait" -msgstr "Tresse" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:434 -msgid "Poker" -msgstr "Poker" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:441 -msgid "Quatorze" -msgstr "Quatorze" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:448 -msgid "Royal East" -msgstr "Est Royal" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:455 -msgid "Saratoga" -msgstr "Saratoga" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:462 -msgid "Scorpion" -msgstr "Scorpion" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:469 -msgid "Scuffle" -msgstr "Scuffle" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:476 -msgid "Seahaven" -msgstr "L’asile maritime" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:483 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "Sir Tommy" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:490 -msgid "Sol" -msgstr "Sol" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:497 -msgid "Spider" -msgstr "L’araignée" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:504 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "L’araignée à trois paquets" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:511 -msgid "Spiderette" -msgstr "La petite araignée" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:518 -msgid "Straight Up" -msgstr "Droit debout" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:525 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "Rues et ruelles" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:532 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:539 -msgid "Ten Across" -msgstr "À travers dix" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39 -msgid "Terrace" -msgstr "Terrasse" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:553 -msgid "Thieves" -msgstr "Les Voleurs" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:560 -msgid "Thirteen" -msgstr "Thirteen (13)" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:567 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "Pouce et poche" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:574 -msgid "Treize" -msgstr "Treize" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:581 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "Jeu de tuiles" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:588 -msgid "Union Square" -msgstr "Union Square" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:595 -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:602 -msgid "Wall" -msgstr "Le mur" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:609 -msgid "Westhaven" -msgstr "L’asile de l’ouest" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:616 -msgid "Whitehead" -msgstr "Tête blanche" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:623 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "La volonté de wisp" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:630 -msgid "Yield" -msgstr "Rendement" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:637 -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:644 -msgid "Zebra" -msgstr "Zèbre" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:2 -#| msgid "Start a new game" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start a new game" -msgstr "Commencer une nouvelle partie" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:3 -#| msgid "_Deal" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Deal" -msgstr "Distribuer" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo" -msgstr "Rétablir" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:6 -#| msgid "Fullscreen" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:7 -#| msgid "Quit" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:8 -#| msgid "Help" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show a hint" -msgstr "Afficher une astuce" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:10 -#| msgid "Help" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help" -msgstr "Afficher l’aide" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:11 -#| msgid "View help for this game" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Help for this game" -msgstr "Afficher l’aide pour ce jeu" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "Afficher les raccourcis clavier" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../src/lib/ar-card.c:237 -msgctxt "card symbol" -msgid "JOKER" -msgstr "Joker" - -#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263 -msgctxt "card symbol" -msgid "A" -msgstr "A" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../src/lib/ar-card.c:241 -msgctxt "card symbol" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../src/lib/ar-card.c:243 -msgctxt "card symbol" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../src/lib/ar-card.c:245 -msgctxt "card symbol" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../src/lib/ar-card.c:247 -msgctxt "card symbol" -msgid "5" -msgstr "5" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../src/lib/ar-card.c:249 -msgctxt "card symbol" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../src/lib/ar-card.c:251 -msgctxt "card symbol" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../src/lib/ar-card.c:253 -msgctxt "card symbol" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../src/lib/ar-card.c:255 -msgctxt "card symbol" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../src/lib/ar-card.c:257 -msgctxt "card symbol" -msgid "J" -msgstr "V" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../src/lib/ar-card.c:259 -msgctxt "card symbol" -msgid "Q" -msgstr "D" - -#. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../src/lib/ar-card.c:261 -msgctxt "card symbol" -msgid "K" -msgstr "R" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../src/lib/ar-card.c:265 -msgctxt "card symbol" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/lib/ar-card.c:299 -msgid "ace of clubs" -msgstr "as de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:300 -msgid "two of clubs" -msgstr "deux de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:301 -msgid "three of clubs" -msgstr "trois de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:302 -msgid "four of clubs" -msgstr "quatre de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:303 -msgid "five of clubs" -msgstr "cinq de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:304 -msgid "six of clubs" -msgstr "six de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:305 -msgid "seven of clubs" -msgstr "sept de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:306 -msgid "eight of clubs" -msgstr "huit de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:307 -msgid "nine of clubs" -msgstr "neuf de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:308 -msgid "ten of clubs" -msgstr "dix de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:309 -msgid "jack of clubs" -msgstr "valet de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:310 -msgid "queen of clubs" -msgstr "dame de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:311 -msgid "king of clubs" -msgstr "roi de trèfle" - -#: ../src/lib/ar-card.c:312 -msgid "ace of diamonds" -msgstr "as de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:313 -msgid "two of diamonds" -msgstr "deux de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:314 -msgid "three of diamonds" -msgstr "trois de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:315 -msgid "four of diamonds" -msgstr "quatre de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:316 -msgid "five of diamonds" -msgstr "cinq de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:317 -msgid "six of diamonds" -msgstr "six de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:318 -msgid "seven of diamonds" -msgstr "sept de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:319 -msgid "eight of diamonds" -msgstr "huit de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:320 -msgid "nine of diamonds" -msgstr "neuf de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:321 -msgid "ten of diamonds" -msgstr "dix de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:322 -msgid "jack of diamonds" -msgstr "valet de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:323 -msgid "queen of diamonds" -msgstr "dame de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:324 -msgid "king of diamonds" -msgstr "roi de carreau" - -#: ../src/lib/ar-card.c:325 -msgid "ace of hearts" -msgstr "as de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:326 -msgid "two of hearts" -msgstr "deux de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:327 -msgid "three of hearts" -msgstr "trois de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:328 -msgid "four of hearts" -msgstr "quatre de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:329 -msgid "five of hearts" -msgstr "cinq de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:330 -msgid "six of hearts" -msgstr "six de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:331 -msgid "seven of hearts" -msgstr "sept de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:332 -msgid "eight of hearts" -msgstr "huit de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:333 -msgid "nine of hearts" -msgstr "neuf de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:334 -msgid "ten of hearts" -msgstr "dix de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:335 -msgid "jack of hearts" -msgstr "valet de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:336 -msgid "queen of hearts" -msgstr "dame de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:337 -msgid "king of hearts" -msgstr "roi de cœur" - -#: ../src/lib/ar-card.c:338 -msgid "ace of spades" -msgstr "as de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:339 -msgid "two of spades" -msgstr "deux de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:340 -msgid "three of spades" -msgstr "trois de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:341 -msgid "four of spades" -msgstr "quatre de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:342 -msgid "five of spades" -msgstr "cinq de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:343 -msgid "six of spades" -msgstr "six de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:344 -msgid "seven of spades" -msgstr "sept de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:345 -msgid "eight of spades" -msgstr "huit de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:346 -msgid "nine of spades" -msgstr "neuf de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:347 -msgid "ten of spades" -msgstr "dix de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:348 -msgid "jack of spades" -msgstr "valet de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:349 -msgid "queen of spades" -msgstr "dame de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:350 -msgid "king of spades" -msgstr "roi de pique" - -#: ../src/lib/ar-card.c:367 -msgid "face-down card" -msgstr "carte retournée" - -#. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:378 -msgid "black joker" -msgstr "joker noir" - -#. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:381 -msgid "red joker" -msgstr "joker rouge" - -#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../src/lib/ar-help.c:108 -#, c-format -msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "Le fichier d’aide « %s.%s » est introuvable" - -#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 -#, c-format -msgid "Could not show help for “%s”" -msgstr "Impossible d’afficher l’aide de « %s »" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "Indique si la fenêtre est maximisée" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Indique si la fenêtre est en plein écran" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window width" -msgstr "Largeur de fenêtre" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window height" -msgstr "Hauteur de fenêtre" - -#. String reserve -#: ../src/sol.c:45 -msgid "Solitaire" -msgstr "Solitaire" - -#: ../src/sol.c:46 -msgid "GNOME Solitaire" -msgstr "Solitaire de GNOME" - -#: ../src/sol.c:47 -msgid "About Solitaire" -msgstr "À propos de Solitaire" - -#: ../src/sol.c:62 -msgid "Select the game type to play" -msgstr "Sélectionnez le type de jeu à jouer" - -#: ../src/sol.c:62 -msgid "NAME" -msgstr "NOM" - -#: ../src/sol.c:105 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "Solitaire FreeCell" - -#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397 -msgid "AisleRiot" -msgstr "AisleRiot" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../src/stats-dialog.c:145 -msgid "Wins:" -msgstr "Victoires :" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../src/stats-dialog.c:147 -msgid "Total:" -msgstr "Total :" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../src/stats-dialog.c:149 -msgid "Percentage:" -msgstr "Pourcentage :" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:153 -msgid "Wins" -msgstr "Victoires" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:160 -msgid "Best:" -msgstr "Meilleur :" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:162 -msgid "Worst:" -msgstr "Pire :" - -#. Translators: this is the section title of a section containing the -#. * best and worst time taken to win a game. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:166 -msgid "Time" -msgstr "Durée" - -#: ../src/stats-dialog.c:203 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:217 ../src/stats-dialog.c:223 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you -#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. -#. * Do not translate the "%d" part to anything else! -#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) -#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than -#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:234 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d %%" - -#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever -#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:249 -#: ../src/stats-dialog.c:257 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:244 ../src/stats-dialog.c:252 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../src/window.c:198 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Félicitations, vous avez gagné !" - -#: ../src/window.c:202 -msgid "There are no more moves" -msgstr "Il n’y a plus de déplacement possible" - -#: ../src/window.c:347 -msgid "Main game:" -msgstr "Jeu principal :" - -#: ../src/window.c:355 -msgid "Card games:" -msgstr "Jeux de cartes :" - -#: ../src/window.c:370 -msgid "Card themes:" -msgstr "Thèmes de cartes :" - -#: ../src/window.c:399 -msgid "About AisleRiot" -msgstr "À propos de AisleRiot" - -#: ../src/window.c:401 -msgid "" -"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played." -msgstr "" -"AisleRiot fournit un système basé sur les règles du solitaire et permet de " -"jouer à de nombreuses parties différentes." - -#: ../src/window.c:410 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Christophe Merlet \n" -"Guy Daniel Clotilde \n" -"Sébastien Bacher \n" -"Vincent Carriere \n" -"Christophe Bliard \n" -"Xavier Claessens \n" -"Jonathan Ernst \n" -"Claude Paroz \n" -"Stéphane Raimbault \n" -"Didier Vidal \n" -"Pierre Lemaire \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Charles Monzat https://launchpad.net/~charles-monzat\n" -" Claude Paroz https://launchpad.net/~paroz" - -#: ../src/window.c:413 -msgid "AisleRiot web site" -msgstr "Site Web de AisleRiot" - -#: ../src/window.c:1189 -#, c-format -msgid "Play “%s”" -msgstr "Jouer à « %s »" - -#: ../src/window.c:1350 -#, c-format -msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "Afficher les cartes avec le thème « %s »" - -#: ../src/window.c:1644 -msgid "A scheme exception occurred" -msgstr "Une exception Scheme s’est produite" - -#: ../src/window.c:1647 -msgid "Please report this bug to the developers." -msgstr "Veuillez signaler cette anomalie aux développeurs." - -#: ../src/window.c:1653 -msgid "_Don't report" -msgstr "Ne _pas signaler" - -#: ../src/window.c:1654 -msgid "_Report" -msgstr "_Signaler" - -#. Menu actions -#: ../src/window.c:1811 -msgid "_Game" -msgstr "_Jeu" - -#: ../src/window.c:1812 -msgid "_View" -msgstr "_Affichage" - -#: ../src/window.c:1813 -msgid "_Control" -msgstr "_Mouvement" - -#: ../src/window.c:1815 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - -#: ../src/window.c:1820 -msgid "Start a new game" -msgstr "Commence une nouvelle partie" - -#: ../src/window.c:1823 -msgid "Restart the game" -msgstr "Recommence la partie" - -#: ../src/window.c:1825 -msgid "_Select Game…" -msgstr "_Sélectionner un jeu…" - -#: ../src/window.c:1827 -msgid "Play a different game" -msgstr "Joue à un autre jeu" - -#: ../src/window.c:1829 -msgid "_Recently Played" -msgstr "_Parties récemment jouées" - -#: ../src/window.c:1830 -msgid "S_tatistics" -msgstr "_Statistiques" - -#: ../src/window.c:1831 -msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "Affiche les statistiques du jeu" - -#: ../src/window.c:1834 -msgid "Close this window" -msgstr "Ferme cette fenêtre" - -#: ../src/window.c:1837 -msgid "Undo the last move" -msgstr "Annule le dernier mouvement" - -#: ../src/window.c:1840 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "Rétablit le mouvement annulé" - -#: ../src/window.c:1843 -msgid "Deal next card or cards" -msgstr "Distribue la ou les cartes suivantes" - -#: ../src/window.c:1846 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "Affiche une astuce pour votre prochain coup" - -#: ../src/window.c:1849 -msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "Affiche l’aide de Aisleriot" - -#: ../src/window.c:1853 -msgid "View help for this game" -msgstr "Affiche l’aide pour ce jeu" - -#: ../src/window.c:1856 -msgid "About this game" -msgstr "À propos de ce jeu" - -#: ../src/window.c:1858 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Raccourcis clavier" - -#: ../src/window.c:1862 -msgid "Install card themes…" -msgstr "Installer des thèmes de cartes…" - -#: ../src/window.c:1863 -msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" -msgstr "" -"Installe de nouveaux thèmes de cartes à partir des dépôts de paquets de la " -"distribution" - -#: ../src/window.c:1869 -msgid "_Card Style" -msgstr "Style des _cartes" - -#: ../src/window.c:1895 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barre d’_outils" - -#: ../src/window.c:1896 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Affiche ou masque la barre d’outils" - -#: ../src/window.c:1900 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Barre d’état" - -#: ../src/window.c:1901 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "Affiche ou masque la barre d’état" - -#: ../src/window.c:1905 -msgid "_Click to Move" -msgstr "_Cliquer pour déplacer" - -#: ../src/window.c:1906 -msgid "Pick up and drop cards by clicking" -msgstr "Permet de choisir et de placer des cartes en cliquant" - -#. not active by default -#: ../src/window.c:1909 -msgid "_Sound" -msgstr "_Son" - -#: ../src/window.c:1910 -msgid "Whether or not to play event sounds" -msgstr "Indique s’il faut jouer ou non les sons d’événements" - -#: ../src/window.c:2011 -msgid "Score:" -msgstr "Score :" - -#: ../src/window.c:2023 -msgid "Time:" -msgstr "Durée :" - -#: ../src/window.c:2308 -#, c-format -msgid "Cannot start the game “%s”" -msgstr "Impossible de lancer le jeu « %s »" - -#: ../src/window.c:2315 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "" -"Aisleriot ne peut pas trouver la dernière partie que vous avez jouée." - -#: ../src/window.c:2316 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"Ceci survient généralement lorsque vous utilisez une ancienne version " -"d’Aisleriot qui ne contient pas le jeu que vous aviez joué en dernier. Le " -"jeu par défaut, Klondike, est lancé à la place." - -#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139 -#, scheme-format -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Carte de base : ~a" - -#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81 -#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104 -#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 -#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141 -msgid "Base Card: Ace" -msgstr "Carte de base : As" - -#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83 -#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106 -#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 -#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143 -msgid "Base Card: Jack" -msgstr "Carte de base : Valet" - -#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85 -#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108 -#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 -#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145 -msgid "Base Card: Queen" -msgstr "Carte de base : Dame" - -#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87 -#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110 -#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117 -#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Carte de base : Roi" - -#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 -#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78 -#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 -#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92 -#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 -#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 -#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97 -#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104 -#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 -#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 -#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122 -#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339 -#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 -#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49 -#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48 -#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61 -#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104 -#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66 -#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71 -msgid "Stock left:" -msgstr "Solde dans la pioche :" - -#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124 -msgid "Stock left: 0" -msgstr "Solde dans la pioche : 0" - -#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189 -#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201 -#: ../games/valentine.scm:136 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Distribuez plus de cartes" - -#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 -#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169 -#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333 -#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422 -#: ../games/streets-and-alleys.scm:180 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Essayez de réarranger les cartes" - -#: ../games/api.scm:298 -msgid "Unknown color" -msgstr "Couleur inconnue" - -#: ../games/api.scm:414 -msgid "the black joker" -msgstr "le joker noir" - -#: ../games/api.scm:414 -msgid "the red joker" -msgstr "le joker rouge" - -#: ../games/api.scm:423 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "l’as de trèfle" - -#: ../games/api.scm:424 -msgid "the two of clubs" -msgstr "le deux de trèfle" - -#: ../games/api.scm:425 -msgid "the three of clubs" -msgstr "le trois de trèfle" - -#: ../games/api.scm:426 -msgid "the four of clubs" -msgstr "le quatre de trèfle" - -#: ../games/api.scm:427 -msgid "the five of clubs" -msgstr "le cinq de trèfle" - -#: ../games/api.scm:428 -msgid "the six of clubs" -msgstr "le six de trèfle" - -#: ../games/api.scm:429 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "le sept de trèfle" - -#: ../games/api.scm:430 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "le huit de trèfle" - -#: ../games/api.scm:431 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "le neuf de trèfle" - -#: ../games/api.scm:432 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "le dix de trèfle" - -#: ../games/api.scm:433 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "le valet de trèfle" - -#: ../games/api.scm:434 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "la dame de trèfle" - -#: ../games/api.scm:435 -msgid "the king of clubs" -msgstr "le roi de trèfle" - -#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466 -#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482 -msgid "the unknown card" -msgstr "la carte inconnue" - -#: ../games/api.scm:438 -msgid "the ace of spades" -msgstr "l’as de pique" - -#: ../games/api.scm:439 -msgid "the two of spades" -msgstr "le deux de pique" - -#: ../games/api.scm:440 -msgid "the three of spades" -msgstr "le trois de pique" - -#: ../games/api.scm:441 -msgid "the four of spades" -msgstr "le quatre de pique" - -#: ../games/api.scm:442 -msgid "the five of spades" -msgstr "le cinq de pique" - -#: ../games/api.scm:443 -msgid "the six of spades" -msgstr "le six de pique" - -#: ../games/api.scm:444 -msgid "the seven of spades" -msgstr "le sept de pique" - -#: ../games/api.scm:445 -msgid "the eight of spades" -msgstr "le huit de pique" - -#: ../games/api.scm:446 -msgid "the nine of spades" -msgstr "le neuf de pique" - -#: ../games/api.scm:447 -msgid "the ten of spades" -msgstr "le dix de pique" - -#: ../games/api.scm:448 -msgid "the jack of spades" -msgstr "le valet de pique" - -#: ../games/api.scm:449 -msgid "the queen of spades" -msgstr "la dame de pique" - -#: ../games/api.scm:450 -msgid "the king of spades" -msgstr "le roi de pique" - -#: ../games/api.scm:453 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "l’as de cœur" - -#: ../games/api.scm:454 -msgid "the two of hearts" -msgstr "le deux de cœur" - -#: ../games/api.scm:455 -msgid "the three of hearts" -msgstr "le trois de cœur" - -#: ../games/api.scm:456 -msgid "the four of hearts" -msgstr "le quatre de cœur" - -#: ../games/api.scm:457 -msgid "the five of hearts" -msgstr "le cinq de cœur" - -#: ../games/api.scm:458 -msgid "the six of hearts" -msgstr "le six de cœur" - -#: ../games/api.scm:459 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "le sept de cœur" - -#: ../games/api.scm:460 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "le huit de cœur" - -#: ../games/api.scm:461 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "le neuf de cœur" - -#: ../games/api.scm:462 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "le dix de cœur" - -#: ../games/api.scm:463 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "le valet de cœur" - -#: ../games/api.scm:464 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "la dame de cœur" - -#: ../games/api.scm:465 -msgid "the king of hearts" -msgstr "le roi de cœur" - -#: ../games/api.scm:468 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "l’as de carreau" - -#: ../games/api.scm:469 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "le deux de carreau" - -#: ../games/api.scm:470 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "le trois de carreau" - -#: ../games/api.scm:471 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "le quatre de carreau" - -#: ../games/api.scm:472 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "le cinq de carreau" - -#: ../games/api.scm:473 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "le six de carreau" - -#: ../games/api.scm:474 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "le sept de carreau" - -#: ../games/api.scm:475 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "le huit de carreau" - -#: ../games/api.scm:476 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "le neuf de carreau" - -#: ../games/api.scm:477 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "le dix de carreau" - -#: ../games/api.scm:478 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "le valet de carreau" - -#: ../games/api.scm:479 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "la dame de carreau" - -#: ../games/api.scm:480 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "le roi de carreau" - -#: ../games/api.scm:486 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the foundation." -msgstr "Déplacez ~a vers les fondations." - -#: ../games/api.scm:486 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty foundation slot." -msgstr "Déplacez ~a vers une fondation vide." - -#: ../games/api.scm:487 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the tableau." -msgstr "Déplacez ~a vers le tableau." - -#: ../games/api.scm:487 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty tableau slot." -msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement de tableau vide." - -#: ../games/api.scm:488 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the reserve." -msgstr "Déplacez ~a vers la réserve." - -#: ../games/api.scm:488 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty reserve slot." -msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement vide de la réserve." - -#: ../games/api.scm:489 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty edge slot." -msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement vide sur les bords." - -#: ../games/api.scm:490 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty corner slot." -msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement vide dans un coin." - -#: ../games/api.scm:491 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty top slot." -msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement supérieur vide." - -#: ../games/api.scm:492 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty bottom slot." -msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement inférieur vide." - -#: ../games/api.scm:493 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty left slot." -msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement vide à gauche." - -#: ../games/api.scm:494 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty right slot." -msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement vide à droite." - -#: ../games/api.scm:495 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty slot." -msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement vide." - -#: ../games/api.scm:498 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the black joker." -msgstr "Déplacez ~a sur le joker noir." - -#: ../games/api.scm:498 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the red joker." -msgstr "Déplacez ~a sur le joker rouge." - -#: ../games/api.scm:500 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur l’as de trèfle." - -#: ../games/api.scm:501 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le deux de trèfle." - -#: ../games/api.scm:502 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le trois de trèfle." - -#: ../games/api.scm:503 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le quatre de trèfle." - -#: ../games/api.scm:504 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le cinq de trèfle." - -#: ../games/api.scm:505 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le six de trèfle." - -#: ../games/api.scm:506 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le sept de trèfle." - -#: ../games/api.scm:507 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le huit de trèfle." - -#: ../games/api.scm:508 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le neuf de trèfle." - -#: ../games/api.scm:509 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le dix de trèfle." - -#: ../games/api.scm:510 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le valet de trèfle." - -#: ../games/api.scm:511 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur la dame de trèfle." - -#: ../games/api.scm:512 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of clubs." -msgstr "Déplacez ~a sur le roi de trèfle." - -#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543 -#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the unknown card." -msgstr "Déplacez ~a sur la carte inconnue." - -#: ../games/api.scm:515 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur l’as de pique." - -#: ../games/api.scm:516 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le deux de pique." - -#: ../games/api.scm:517 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le trois de pique." - -#: ../games/api.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le quatre de pique." - -#: ../games/api.scm:519 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le cinq de pique." - -#: ../games/api.scm:520 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le six de pique." - -#: ../games/api.scm:521 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le sept de pique." - -#: ../games/api.scm:522 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le huit de pique." - -#: ../games/api.scm:523 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le neuf de pique." - -#: ../games/api.scm:524 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le dix de pique." - -#: ../games/api.scm:525 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le valet de pique." - -#: ../games/api.scm:526 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur la dame de pique." - -#: ../games/api.scm:527 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of spades." -msgstr "Déplacez ~a sur le roi de pique." - -#: ../games/api.scm:530 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur l’as de cœur." - -#: ../games/api.scm:531 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le deux de cœur." - -#: ../games/api.scm:532 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le trois de cœur." - -#: ../games/api.scm:533 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le quatre de cœur." - -#: ../games/api.scm:534 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le cinq de cœur." - -#: ../games/api.scm:535 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le six de cœur." - -#: ../games/api.scm:536 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le sept de cœur." - -#: ../games/api.scm:537 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le huit de cœur." - -#: ../games/api.scm:538 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le neuf de cœur." - -#: ../games/api.scm:539 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le dix de cœur." - -#: ../games/api.scm:540 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le valet de cœur." - -#: ../games/api.scm:541 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur la dame de cœur." - -#: ../games/api.scm:542 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of hearts." -msgstr "Déplacez ~a sur le roi de cœur." - -#: ../games/api.scm:545 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur l’as de carreau." - -#: ../games/api.scm:546 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le deux de carreau." - -#: ../games/api.scm:547 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le trois de carreau." - -#: ../games/api.scm:548 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le quatre de carreau." - -#: ../games/api.scm:549 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le cinq de carreau." - -#: ../games/api.scm:550 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le six de carreau." - -#: ../games/api.scm:551 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le sept de carreau." - -#: ../games/api.scm:552 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le huit de carreau." - -#: ../games/api.scm:553 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le neuf de carreau." - -#: ../games/api.scm:554 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le dix de carreau." - -#: ../games/api.scm:555 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le valet de carreau." - -#: ../games/api.scm:556 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur la dame de carreau." - -#: ../games/api.scm:557 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of diamonds." -msgstr "Déplacez ~a sur le roi de carreau." - -#: ../games/api.scm:572 -msgid "Remove the black joker." -msgstr "Enlevez le joker noir." - -#: ../games/api.scm:572 -msgid "Remove the red joker." -msgstr "Enlevez le joker rouge." - -#: ../games/api.scm:574 -msgid "Remove the ace of clubs." -msgstr "Enlevez l’as de trèfle." - -#: ../games/api.scm:575 -msgid "Remove the two of clubs." -msgstr "Enlevez le deux de trèfle." - -#: ../games/api.scm:576 -msgid "Remove the three of clubs." -msgstr "Enlevez le trois de trèfle." - -#: ../games/api.scm:577 -msgid "Remove the four of clubs." -msgstr "Enlevez le quatre de trèfle." - -#: ../games/api.scm:578 -msgid "Remove the five of clubs." -msgstr "Enlevez le cinq de trèfle." - -#: ../games/api.scm:579 -msgid "Remove the six of clubs." -msgstr "Enlevez le six de trèfle." - -#: ../games/api.scm:580 -msgid "Remove the seven of clubs." -msgstr "Enlevez le sept de trèfle." - -#: ../games/api.scm:581 -msgid "Remove the eight of clubs." -msgstr "Enlevez le huit de trèfle." - -#: ../games/api.scm:582 -msgid "Remove the nine of clubs." -msgstr "Enlevez le neuf de trèfle." - -#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168 -msgid "Remove the ten of clubs." -msgstr "Enlevez le dix de trèfle." - -#: ../games/api.scm:584 -msgid "Remove the jack of clubs." -msgstr "Enlevez le valet de trèfle." - -#: ../games/api.scm:585 -msgid "Remove the queen of clubs." -msgstr "Enlevez la reine de trèfle." - -#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 -#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295 -msgid "Remove the king of clubs." -msgstr "Enlevez le roi de trèfle." - -#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617 -#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633 -msgid "Remove the unknown card." -msgstr "Enlevez la carte inconnue." - -#: ../games/api.scm:589 -msgid "Remove the ace of spades." -msgstr "Enlevez l’as de pique." - -#: ../games/api.scm:590 -msgid "Remove the two of spades." -msgstr "Enlevez le deux de pique." - -#: ../games/api.scm:591 -msgid "Remove the three of spades." -msgstr "Enlevez le trois de pique." - -#: ../games/api.scm:592 -msgid "Remove the four of spades." -msgstr "Enlevez le quatre de pique." - -#: ../games/api.scm:593 -msgid "Remove the five of spades." -msgstr "Enlevez le cinq de pique." - -#: ../games/api.scm:594 -msgid "Remove the six of spades." -msgstr "Enlevez le six de pique." - -#: ../games/api.scm:595 -msgid "Remove the seven of spades." -msgstr "Enlevez le sept de pique." - -#: ../games/api.scm:596 -msgid "Remove the eight of spades." -msgstr "Enlevez le huit de pique." - -#: ../games/api.scm:597 -msgid "Remove the nine of spades." -msgstr "Enlevez le neuf de pique." - -#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171 -msgid "Remove the ten of spades." -msgstr "Enlevez le dix de pique." - -#: ../games/api.scm:599 -msgid "Remove the jack of spades." -msgstr "Enlevez le valet de pique." - -#: ../games/api.scm:600 -msgid "Remove the queen of spades." -msgstr "Enlevez la reine de pique." - -#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 -#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298 -msgid "Remove the king of spades." -msgstr "Enlevez le roi de pique." - -#: ../games/api.scm:604 -msgid "Remove the ace of hearts." -msgstr "Enlevez l’as de cœur." - -#: ../games/api.scm:605 -msgid "Remove the two of hearts." -msgstr "Enlevez le deux de cœur." - -#: ../games/api.scm:606 -msgid "Remove the three of hearts." -msgstr "Enlevez le trois de cœur." - -#: ../games/api.scm:607 -msgid "Remove the four of hearts." -msgstr "Enlevez le quatre de cœur." - -#: ../games/api.scm:608 -msgid "Remove the five of hearts." -msgstr "Enlevez le cinq de cœur." - -#: ../games/api.scm:609 -msgid "Remove the six of hearts." -msgstr "Enlevez le six de cœur." - -#: ../games/api.scm:610 -msgid "Remove the seven of hearts." -msgstr "Enlevez le sept de cœur." - -#: ../games/api.scm:611 -msgid "Remove the eight of hearts." -msgstr "Enlevez le huit de cœur." - -#: ../games/api.scm:612 -msgid "Remove the nine of hearts." -msgstr "Enlevez le neuf de cœur." - -#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170 -msgid "Remove the ten of hearts." -msgstr "Enlevez le dix de cœur." - -#: ../games/api.scm:614 -msgid "Remove the jack of hearts." -msgstr "Enlevez le valet de cœur." - -#: ../games/api.scm:615 -msgid "Remove the queen of hearts." -msgstr "Enlevez la reine de cœur." - -#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 -#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297 -msgid "Remove the king of hearts." -msgstr "Enlevez le roi de cœur." - -#: ../games/api.scm:619 -msgid "Remove the ace of diamonds." -msgstr "Enlevez l’as de carreau." - -#: ../games/api.scm:620 -msgid "Remove the two of diamonds." -msgstr "Enlevez le deux de carreau." - -#: ../games/api.scm:621 -msgid "Remove the three of diamonds." -msgstr "Enlevez le trois de carreau." - -#: ../games/api.scm:622 -msgid "Remove the four of diamonds." -msgstr "Enlevez le quatre de carreau." - -#: ../games/api.scm:623 -msgid "Remove the five of diamonds." -msgstr "Enlevez le cinq de carreau." - -#: ../games/api.scm:624 -msgid "Remove the six of diamonds." -msgstr "Enlevez le six de carreau." - -#: ../games/api.scm:625 -msgid "Remove the seven of diamonds." -msgstr "Enlevez le sept de carreau." - -#: ../games/api.scm:626 -msgid "Remove the eight of diamonds." -msgstr "Enlevez le huit de carreau." - -#: ../games/api.scm:627 -msgid "Remove the nine of diamonds." -msgstr "Enlevez le neuf de carreau." - -#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169 -msgid "Remove the ten of diamonds." -msgstr "Enlevez le dix de carreau." - -#: ../games/api.scm:629 -msgid "Remove the jack of diamonds." -msgstr "Enlevez le valet de carreau." - -#: ../games/api.scm:630 -msgid "Remove the queen of diamonds." -msgstr "Enlevez la reine de carreau." - -#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 -#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296 -msgid "Remove the king of diamonds." -msgstr "Enlevez le roi de carreau." - -#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221 -#: ../games/saratoga.scm:80 -msgid "Three card deals" -msgstr "Donnes de 3 cartes" - -#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262 -#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157 -#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212 -msgid "Deal another round" -msgstr "Refaites une distribution" - -#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 -#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79 -#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252 -#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75 -msgid "Redeals left:" -msgstr "Redistributions restantes :" - -#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228 -#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215 -#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Distribuez une nouvelle carte du paquet" - -#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 -#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102 -#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240 -msgid "Base Card: " -msgstr "Carte de base : " - -#: ../games/bear-river.scm:207 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Déplacez quelque chose vers un emplacement vide du tableau de droite" - -#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80 -#: ../games/straight-up.scm:68 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Réserve restante :" - -#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 -#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106 -#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261 -#: ../games/zebra.scm:215 -msgid "Move waste back to stock" -msgstr "Remettez les cartes de la défausse vers la pioche" - -#: ../games/chessboard.scm:198 -msgid "Move a card to the Foundation" -msgstr "Déplacez une carte vers les fondations" - -#: ../games/chessboard.scm:260 -msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "Déplacez quelque chose dans un emplacement de tableau vide" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:173 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"Ce n’est pas parce qu’un passage piéton ressemble à un plateau de jeu que " -"c’en est un" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:175 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Regardez des deux côtés avant de traverser la rue" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:177 -msgid "Have you read the help file?" -msgstr "Avez-vous lu l’aide ?" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:179 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa est un meilleur jeu. Vraiment." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:181 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Les tourniquets ne sont pas conseillés sauf en cas d’urgence" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:183 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "" -"Je peux sûrement utiliser une courroie arrière de transmission maintenant…" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:185 -msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." -msgstr "" -"Les écrans d’ordinateur ne peuvent pas vous aider à synthétiser la " -"vitamine D — mais la lumière du soleil le peut…" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:187 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Si jamais vous êtes perdus dans les bois, embrassez un arbre" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:189 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Le fil de pêche fait du mauvais fil dentaire" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:191 -msgid "Consistency is key" -msgstr "La consistance est la clé" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:193 -msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" -msgstr "" -"Si vous n’avez pas d’agrafeuse, une agrafe et une règle devraient suffire" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:195 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Ne soufflez jamais dans l’oreille d’un chien" - -#: ../games/cruel.scm:157 -#, scheme-format -msgid "Cards remaining: ~a" -msgstr "Cartes restantes : ~a" - -#: ../games/cruel.scm:200 -msgid "Redeal." -msgstr "Redistribuer." - -#: ../games/doublets.scm:157 -msgid "You are searching for an ace." -msgstr "Vous recherchez un as." - -#: ../games/doublets.scm:158 -msgid "You are searching for a two." -msgstr "Vous recherchez un deux." - -#: ../games/doublets.scm:159 -msgid "You are searching for a three." -msgstr "Vous recherchez un trois." - -#: ../games/doublets.scm:160 -msgid "You are searching for a four." -msgstr "Vous recherchez un quatre." - -#: ../games/doublets.scm:161 -msgid "You are searching for a five." -msgstr "Vous recherchez un cinq." - -#: ../games/doublets.scm:162 -msgid "You are searching for a six." -msgstr "Vous recherchez un six." - -#: ../games/doublets.scm:163 -msgid "You are searching for a seven." -msgstr "Vous recherchez un sept." - -#: ../games/doublets.scm:164 -msgid "You are searching for an eight." -msgstr "Vous recherchez un huit." - -#: ../games/doublets.scm:165 -msgid "You are searching for a nine." -msgstr "Vous recherchez un neuf." - -#: ../games/doublets.scm:166 -msgid "You are searching for a ten." -msgstr "Vous recherchez un dix." - -#: ../games/doublets.scm:167 -msgid "You are searching for a jack." -msgstr "Vous recherchez un valet." - -#: ../games/doublets.scm:168 -msgid "You are searching for a queen." -msgstr "Vous recherchez une dame." - -#: ../games/doublets.scm:169 -msgid "You are searching for a king." -msgstr "Vous recherchez un roi." - -#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95 -msgid "Unknown value" -msgstr "Valeur inconnue" - -#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 -#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193 -#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305 -#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464 -#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321 -msgid "Deal a card" -msgstr "Distribuez une carte" - -#: ../games/easthaven.scm:227 -msgid "Move a king onto an empty tableau slot." -msgstr "Déplacez un roi vers un emplacement de tableau vide." - -#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271 -#: ../games/union-square.scm:472 -msgid "No hint available right now" -msgstr "Pas de suggestion disponible pour le moment" - -#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "Déplacez quelque chose sur une réserve vide" - -#: ../games/eliminator.scm:176 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Six fondations" - -#: ../games/eliminator.scm:177 -msgid "Five Foundations" -msgstr "Cinq fondations" - -#: ../games/eliminator.scm:178 -msgid "Four Foundations" -msgstr "Quatre fondations" - -#: ../games/eliminator.scm:196 -msgid "Play a card to foundation." -msgstr "Placez une carte sur les fondations." - -#: ../games/eliminator.scm:197 -msgid "No moves." -msgstr "Aucun déplacement." - -#: ../games/first-law.scm:139 -msgid "Remove the aces" -msgstr "Enlevez les as" - -#: ../games/first-law.scm:141 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Enlevez les deux" - -#: ../games/first-law.scm:143 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Enlevez les trois" - -#: ../games/first-law.scm:145 -msgid "Remove the fours" -msgstr "Enlevez les quatre" - -#: ../games/first-law.scm:147 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Enlevez les cinq" - -#: ../games/first-law.scm:149 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Enlevez les six" - -#: ../games/first-law.scm:151 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "Enlevez les sept" - -#: ../games/first-law.scm:153 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Enlevez les huit" - -#: ../games/first-law.scm:155 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Enlevez les neuf" - -#: ../games/first-law.scm:157 -msgid "Remove the tens" -msgstr "Enlevez les dix" - -#: ../games/first-law.scm:159 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Enlevez les valets" - -#: ../games/first-law.scm:161 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Enlevez les dames" - -#: ../games/first-law.scm:163 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Enlevez les rois" - -#: ../games/first-law.scm:165 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Je ne suis pas sûr" - -#: ../games/first-law.scm:184 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "Remettez les cartes dans la pioche" - -#: ../games/fortress.scm:212 -msgid "Move something onto an empty tableau slot." -msgstr "Déplacez quelque chose vers un emplacement de tableau vide." - -#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Pensez à déplacer une carte vers un emplacement vide" - -#: ../games/forty-thieves.scm:357 -msgid "Deal a card from stock" -msgstr "Tirez une carte dans la pioche" - -#: ../games/freecell.scm:625 -msgid "No moves are possible. Undo or start again." -msgstr "Aucun déplacement possible. Annulez ou recommencez." - -#: ../games/freecell.scm:631 -msgid "The game has no solution. Undo or start again." -msgstr "La partie n’a pas de solution. Annulez ou recommencez." - -#: ../games/gaps.scm:280 -msgid "Double click any card to redeal." -msgstr "Double-cliquez sur n’importe quelle carte pour redistribuer." - -#: ../games/gaps.scm:286 -msgid "No hint available." -msgstr "Pas de suggestion disponible." - -#: ../games/gaps.scm:295 -#, scheme-format -msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "Placez un deux dans l’emplacement le plus à gauche de la ligne ~a." - -#: ../games/gaps.scm:299 -#, scheme-format -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Ajoutez à la suite dans la ligne ~a." - -#: ../games/gaps.scm:311 -msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs." -msgstr "Déplacez le deux de trèfle à côté de l’as de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:312 -msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs." -msgstr "Déplacez le trois de trèfle à côté du deux de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:313 -msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs." -msgstr "Déplacez le quatre de trèfle à côté du trois de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:314 -msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs." -msgstr "Déplacez le cinq de trèfle à côté du quatre de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:315 -msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs." -msgstr "Déplacez le six de trèfle à côté du cinq de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:316 -msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs." -msgstr "Déplacez le sept de trèfle à côté du six de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:317 -msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs." -msgstr "Déplacez le huit de trèfle à côté du sept de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:318 -msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs." -msgstr "Déplacez le neuf de trèfle à côté du huit de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:319 -msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs." -msgstr "Déplacez le dix de trèfle à côté du neuf de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:320 -msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs." -msgstr "Déplacez le valet de trèfle à côté du dix de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:321 -msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs." -msgstr "Déplacez la reine de trèfle à côté du valet de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:322 -msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs." -msgstr "Déplacez le roi de trèfle à côté de la dame de trèfle." - -#: ../games/gaps.scm:325 -msgid "Place the two of spades next to the ace of spades." -msgstr "Déplacez le deux de pique à côté de l’as de pique." - -#: ../games/gaps.scm:326 -msgid "Place the three of spades next to the two of spades." -msgstr "Déplacez le trois de pique à côté du deux de pique." - -#: ../games/gaps.scm:327 -msgid "Place the four of spades next to the three of spades." -msgstr "Déplacez le quatre de pique à côté du trois de pique." - -#: ../games/gaps.scm:328 -msgid "Place the five of spades next to the four of spades." -msgstr "Déplacez le cinq de pique à côté du quatre de pique." - -#: ../games/gaps.scm:329 -msgid "Place the six of spades next to the five of spades." -msgstr "Déplacez le six de pique à côté du cinq de pique." - -#: ../games/gaps.scm:330 -msgid "Place the seven of spades next to the six of spades." -msgstr "Déplacez le sept de pique à côté du six de pique." - -#: ../games/gaps.scm:331 -msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades." -msgstr "Déplacez le huit de pique à côté du sept de pique." - -#: ../games/gaps.scm:332 -msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades." -msgstr "Déplacez le neuf de pique à côté du huit de pique." - -#: ../games/gaps.scm:333 -msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades." -msgstr "Déplacez le dix de pique à côté du neuf de pique." - -#: ../games/gaps.scm:334 -msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades." -msgstr "Déplacez le valet de pique à côté du dix de pique." - -#: ../games/gaps.scm:335 -msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades." -msgstr "Déplacez la reine de pique à côté du valet de pique." - -#: ../games/gaps.scm:336 -msgid "Place the king of spades next to the queen of spades." -msgstr "Déplacez le roi de pique à côté de la dame de pique." - -#: ../games/gaps.scm:339 -msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts." -msgstr "Déplacez le deux de cœur à côté de l’as de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:340 -msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts." -msgstr "Déplacez le trois de cœur à côté du deux de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:341 -msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts." -msgstr "Déplacez le quatre de cœur à côté du trois de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:342 -msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts." -msgstr "Déplacez le cinq de cœur à côté du quatre de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:343 -msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts." -msgstr "Déplacez le six de cœur à côté du cinq de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:344 -msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts." -msgstr "Déplacez le sept de cœur à côté du six de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:345 -msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts." -msgstr "Déplacez le huit de cœur à côté du sept de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:346 -msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts." -msgstr "Déplacez le neuf de cœur à côté du huit de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:347 -msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts." -msgstr "Déplacez le dix de cœur à côté du neuf de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:348 -msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts." -msgstr "Déplacez le valet de cœur à côté du dix de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:349 -msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts." -msgstr "Déplacez la reine de cœur à côté du valet de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:350 -msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts." -msgstr "Déplacez le roi de cœur à côté de la dame de cœur." - -#: ../games/gaps.scm:353 -msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds." -msgstr "Déplacez le deux de carreau à côté de l’as de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:354 -msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds." -msgstr "Déplacez le trois de carreau à côté du deux de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:355 -msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds." -msgstr "Déplacez le quatre de carreau à côté du trois de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:356 -msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds." -msgstr "Déplacez le cinq de carreau à côté du quatre de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:357 -msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds." -msgstr "Déplacez le six de carreau à côté du cinq de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:358 -msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds." -msgstr "Déplacez le sept de carreau à côté du six de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:359 -msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds." -msgstr "Déplacez le huit de carreau à côté du sept de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:360 -msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds." -msgstr "Déplacez le neuf de carreau à côté du huit de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:361 -msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds." -msgstr "Déplacez le dix de carreau à côté du neuf de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:362 -msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds." -msgstr "Déplacez le valet de carreau à côté du dix de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:363 -msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds." -msgstr "Déplacez la reine de carreau à côté du valet de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:364 -msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds." -msgstr "Déplacez le roi de carreau à côté de la dame de carreau." - -#: ../games/gaps.scm:383 -msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" -msgstr "Lacunes placées aléatoirement à la redistribution" - -#: ../games/giant.scm:76 -#, scheme-format -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Distributions restantes : ~a" - -#: ../games/giant.scm:252 -msgid "Deal a row" -msgstr "Distribuez une rangée" - -#: ../games/giant.scm:276 -msgid "Try moving a card to the reserve" -msgstr "Essayez de déplacer les cartes vers les réserves" - -#: ../games/giant.scm:277 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Essayez de distribuer une rangée de cartes" - -#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call -#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309 -msgid "Try moving card piles around" -msgstr "Essayez de déplacer les cartes de la pile ailleurs" - -#: ../games/giant.scm:284 -msgid "Same suit" -msgstr "Même couleur" - -#: ../games/giant.scm:285 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Couleurs alternées" - -#: ../games/glenwood.scm:261 -msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" -msgstr "" -"Sélectionnez une carte de la réserve pour la première pile de la fondation" - -#: ../games/glenwood.scm:355 -msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot" -msgstr "Déplacez une carte de la réserve vers un emplacement vide du tableau" - -#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "Solde dans la pioche : ~a" - -#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298 -#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134 -#: ../games/whitehead.scm:252 -msgid "Deal another card" -msgstr "Distribuez une autre carte" - -#: ../games/gypsy.scm:216 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "Déplacez une carte ou un ensemble de cartes sur un emplacement libre" - -#: ../games/gypsy.scm:339 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Distribuez une autre main" - -#: ../games/hamilton.scm:82 -msgid "ace" -msgstr "as" - -#: ../games/hamilton.scm:83 -msgid "two" -msgstr "deux" - -#: ../games/hamilton.scm:84 -msgid "three" -msgstr "trois" - -#: ../games/hamilton.scm:85 -msgid "four" -msgstr "quatre" - -#: ../games/hamilton.scm:86 -msgid "five" -msgstr "cinq" - -#: ../games/hamilton.scm:87 -msgid "six" -msgstr "six" - -#: ../games/hamilton.scm:88 -msgid "seven" -msgstr "sept" - -#: ../games/hamilton.scm:89 -msgid "eight" -msgstr "huit" - -#: ../games/hamilton.scm:90 -msgid "nine" -msgstr "neuf" - -#: ../games/hamilton.scm:91 -msgid "ten" -msgstr "dix" - -#: ../games/hamilton.scm:92 -msgid "jack" -msgstr "valet" - -#: ../games/hamilton.scm:93 -msgid "queen" -msgstr "reine" - -#: ../games/hamilton.scm:94 -msgid "king" -msgstr "roi" - -#: ../games/hamilton.scm:100 -msgid "Start card:" -msgstr "Carte de départ :" - -#: ../games/hamilton.scm:101 -msgid "Choices left:" -msgstr "Choix restant :" - -#: ../games/hamilton.scm:277 -msgid "Turn over the top card of the stock." -msgstr "Retournez la carte supérieure de la pioche." - -#: ../games/hamilton.scm:324 -msgid "Fill an empty slot." -msgstr "Remplissez un emplacement vide." - -#: ../games/hamilton.scm:330 -msgid "Deal a new round." -msgstr "Distribuez un nouveau tour." - -#. If all else fails. -#: ../games/hamilton.scm:332 -msgid "Try moving cards down from the foundations." -msgstr "Essayez de déplacer les cartes à partir du bas des fondations." - -#: ../games/hopscotch.scm:126 -msgid "Move card from waste" -msgstr "Enlevez la carte de la défausse" - -#: ../games/jumbo.scm:301 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Déplacez de la défausse vers la pioche" - -#: ../games/kings-audience.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "Solde dans la pioche : ~a" - -#: ../games/kings-audience.scm:227 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Distribuez une nouvelle carte" - -#: ../games/klondike.scm:270 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Essayez de déplacer les cartes à partir du bas de la fondation" - -#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355 -msgid "Single card deals" -msgstr "Donnes d’une carte" - -#: ../games/klondike.scm:295 -msgid "No redeals" -msgstr "Pas de nouvelle donne" - -#: ../games/klondike.scm:296 -msgid "Unlimited redeals" -msgstr "Redistributions illimitées" - -#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83 -msgid "Base Card:" -msgstr "Carte de base :" - -#: ../games/maze.scm:147 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"Essayez de placer les couleurs dans l’ordre qui correspond le plus " -"naturellement au modèle actuel." - -#: ../games/napoleons-tomb.scm:357 -msgid "Autoplay" -msgstr "Jeu automatique" - -#: ../games/osmosis.scm:74 -#, scheme-format -msgid "Redeals left: ~a" -msgstr "Tours restants : ~a" - -#: ../games/osmosis.scm:214 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Distribuez de nouvelles cartes du paquet" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286 -msgid "something" -msgstr "quelque chose" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 -msgid "an empty slot" -msgstr "un emplacement vide" - -#: ../games/poker.scm:297 -msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "Placez les cartes dans le tableau pour former des mains de poker" - -#: ../games/poker.scm:300 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "Mode brassé" - -#: ../games/scorpion.scm:142 -msgid "Deal the cards" -msgstr "Distribuez les cartes" - -#: ../games/scuffle.scm:140 -msgid "Reshuffle cards" -msgstr "Mélangez les cartes à nouveau" - -#: ../games/sir-tommy.scm:130 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Déplacez de la défausse vers un emplacement de réserve" - -#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Annulez jusqu’à ce qu’il y ait assez de cartes pour remplir toutes les piles " -"du tableau" - -#: ../games/spider.scm:185 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Remplissez l’emplacement vide d’abord." - -#: ../games/spider.scm:285 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "Mettez une carte sur un emplacement vide" - -#: ../games/spider.scm:313 -msgid "Four Suits" -msgstr "Quatre couleurs" - -#: ../games/spider.scm:314 -msgid "Two Suits" -msgstr "Deux couleurs" - -#: ../games/spider.scm:315 -msgid "One Suit" -msgstr "Une couleur" - -#: ../games/ten-across.scm:214 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "Déplacez une carte vers un emplacement temporaire vide" - -#: ../games/ten-across.scm:215 -msgid "No hint available" -msgstr "Pas de suggestion disponible" - -#: ../games/ten-across.scm:251 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Autoriser l’utilisation d’emplacements temporaires" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:41 -msgid "General's Patience" -msgstr "La patience du général" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:43 -msgid "Falling Stars" -msgstr "Étoiles filantes" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:45 -msgid "Signora" -msgstr "Signora" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:47 -msgid "Redheads" -msgstr "Rouquines" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:49 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Blondes et brunes" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:51 -msgid "Wood" -msgstr "Bois" - -#: ../games/terrace.scm:286 -msgid "the foundation" -msgstr "la pile de fondation" - -#: ../games/thieves.scm:148 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "Distribuez une carte depuis le paquet" - -#: ../games/thirteen.scm:381 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "Faites correspondre les deux cartes supérieures de la défausse." - -#: ../games/triple-peaks.scm:349 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "Manches progressives" - -#: ../games/triple-peaks.scm:350 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Multiplicateur de score" - -#: ../games/wall.scm:138 -msgid "Deals left: " -msgstr "Distributions restantes : " - -#: ../games/wall.scm:437 -msgid "Deal cards." -msgstr "Distribuez des cartes." - -#: ../games/wall.scm:447 -msgid "Attack a face-down pile." -msgstr "Attaquez une pile sans carte visible." - -#: ../games/whitehead.scm:243 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "Déplacez un ensemble de cartes vers l’emplacement de tableau vide" diff -Nru language-pack-gnome-fr-20.04+20200407/data/fr/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po language-pack-gnome-fr-20.04+20200416/data/fr/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po --- language-pack-gnome-fr-20.04+20200407/data/fr/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2020-04-08 13:56:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fr-20.04+20200416/data/fr/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,290 +0,0 @@ -# French translation for alternative-toolbar -# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 -# This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. -# FIRST AUTHOR , 2015. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-24 07:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-29 07:16+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Marc \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ../alternative-toolbar.py:248 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Reculer" - -#: ../alternative-toolbar.py:251 -msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." -msgstr "Reculer de 5 secondes dans la piste courante." - -#: ../alternative-toolbar.py:255 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Avancer" - -#: ../alternative-toolbar.py:259 -msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." -msgstr "Avancer de 10 secondes dans la piste courante." - -#: ../alternative-toolbar.py:271 -msgid "Show Play-Controls Toolbar" -msgstr "Afficher les commandes de lecture de la barre d’outils" - -#: ../alternative-toolbar.py:275 -msgid "Show or hide the play-controls toolbar" -msgstr "Afficher ou masquer les commandes de lecture de la barre d’outils" - -#: ../alternative-toolbar.py:280 -msgid "Show Source Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d’outils des sources" - -#: ../alternative-toolbar.py:283 -msgid "Show or hide the source toolbar" -msgstr "Afficher ou masquer la barre d’outils des sources" - -#. define .plugin text strings used for translation -#: ../alternative-toolbar.py:564 -msgid "Alternative Toolbar" -msgstr "Barre d’outils alternative" - -#: ../alternative-toolbar.py:567 -msgid "" -"Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " -"Toolbar which can be hidden" -msgstr "" -"Remplacer la grosse barre d’outils de Rhythmbox par une barre d’outils " -"décorée côté client ou une barre d’outils compacte qui peut être masquée" - -#: ../alttoolbar_controller.py:156 -msgid "View All" -msgstr "Afficher tout" - -#: ../alttoolbar_controller.py:324 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: ../alttoolbar_controller.py:542 -msgid "Stations" -msgstr "Stations" - -#: ../alttoolbar_controller.py:571 -msgid "Libre.fm" -msgstr "Libre.fm" - -#: ../alttoolbar_controller.py:614 -msgid "My Top Rated" -msgstr "Mes pistes préférées" - -#: ../alttoolbar_controller.py:618 -msgid "Recently Added" -msgstr "Récemment ajoutées" - -#: ../alttoolbar_controller.py:622 -msgid "Recently Played" -msgstr "Récemment lues" - -#: ../alttoolbar_controller.py:655 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcasts" - -#: ../alttoolbar_preferences.py:308 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: ../alttoolbar_sidebar.py:81 -msgid "Local collection" -msgstr "Collection locale" - -#: ../alttoolbar_sidebar.py:82 -msgid "Online sources" -msgstr "Sources en ligne" - -#: ../alttoolbar_sidebar.py:83 -msgid "Other sources" -msgstr "Autres sources" - -#: ../alttoolbar_sidebar.py:84 -msgid "Playlists" -msgstr "Listes de lecture" - -#: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 -msgid "Songs" -msgstr "Morceaux" - -#: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 -#: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: ../alttoolbar_type.py:1551 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 -msgid "Repeat all tracks" -msgstr "Répéter toutes les pistes" - -#: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 -#: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 -msgid "Repeat the current track" -msgstr "Répéter la piste courante" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:1 -msgid "Restart the player for the changes to take effect." -msgstr "Redémarrez le lecteur pour que les changements prennent effet." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:2 -msgid "Toolbar:" -msgstr "Barre d’outils :" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:3 -msgid "" -"Best suitable for desktop\n" -"environments like Gnome and Elementary." -msgstr "" -"Fonctionne mieux avec les environnements\n" -"de bureau comme Gnome et Elementary." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:5 -msgid "Modern" -msgstr "Moderne" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:6 -msgid "Use compact controls" -msgstr "Utiliser des contrôles compacts" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:7 -msgid "" -"Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " -"instead of the standard rhythmbox style.\n" -"Always enabled for modern toolbar mode." -msgstr "" -"Afficher les commandes du lecteur dans la barre d’outils dans un style " -"visuel compact au lieu du style standard de Rhythmbox.\n" -"Toujours activé en mode barre d’outils moderne." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:9 -msgid "Show:" -msgstr "Afficher :" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:10 -msgid "Album/genre/year for playing song" -msgstr "Album/genre/année pour la chanson en lecture" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:11 -msgid "" -"Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " -"desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " -"window title." -msgstr "" -"Afficher album/genre/année au lieu de chanson-artiste-album. Utile pour les " -"environnements de bureau dans lesquels chanson-artiste-album est déjà " -"affiché dans la barre de titre de la fenêtre." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:12 -msgid "Tooltips for the playback controls" -msgstr "Bulles d’aide pour les commandes du lecteur" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:13 -msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." -msgstr "Afficher ou masquer les bulles d’aide pour les commandes du lecteur." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:14 -msgid "Volume control" -msgstr "Commande de volume" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:15 -msgid "Show or hide the volume control." -msgstr "Afficher ou masquer la commande de volume." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:16 -msgid "Playback controls" -msgstr "Commandes de lecture" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:17 -msgid "Show or hide the playing controls on player startup." -msgstr "Afficher ou masquer les commandes de lecture au démarrage." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:18 -msgid "Use:" -msgstr "Utiliser :" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:19 -msgid "Inline song/artist label" -msgstr "Étiquette uniligne chanson/artiste" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:20 -msgid "" -"Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " -"they are displayed above the progress slider." -msgstr "" -"Afficher les étiquettes Chanson et Artiste avant le curseur progressif. Si " -"cette option n’est pas cochée, elles seront affichées au-dessus de celui-ci." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:21 -msgid "Enhanced sidebar" -msgstr "Barre latérale améliorée" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:22 -msgid "" -"Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " -"symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " -"collapse categories." -msgstr "" -"Afficher ou masquer la barre latérale repensée pour le lecteur. Elle inclut " -"des icônes symboliques améliorées, de meilleures sources d’organisation et " -"la possibilité d’agrandir ou de réduire les catégories." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:23 -msgid "Enhanced plugins dialog" -msgstr "Boîte de dialogue des extensions améliorée" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:24 -msgid "" -"Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " -"checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " -"based desktop environments." -msgstr "" -"Afficher ou masquer la boîte de dialogue des extensions repensée. Elle " -"inclut des boutons à deux options au lieu de cases à cocher ainsi qu’une " -"barre d’outils uniligne avec des icônes symboliques. Fonctionne mieux avec " -"les environnements de bureau basé sur Gnome." - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:25 -msgid "Dark theme if available" -msgstr "Thème sombre si disponible" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:27 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale" - -#: ../ui/altpreferences.ui.h:28 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 -msgid "Play the previous track" -msgstr "Lire la piste précédente" - -#: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 -msgid "Resume or pause the playback" -msgstr "Reprendre ou mettre en pause la lecture" - -#: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 -msgid "Play the next track" -msgstr "Lire la piste suivante" - -#: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 -msgid "Play the tracks in random order" -msgstr "Lire les pistes en ordre aléatoire" diff -Nru language-pack-gnome-fr-20.04+20200407/data/fr/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-fr-20.04+20200416/data/fr/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po --- language-pack-gnome-fr-20.04+20200407/data/fr/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2020-04-08 13:56:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fr-20.04+20200416/data/fr/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,565 +0,0 @@ -# French translation of anjuta-extras -# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is under the same licence as the anjuta-extras package. -# -# Stéphane Démurget , 2001,2003. -# Sebastien Bacher , 2003. -# Christophe Merlet , 2003-2006. -# Marc-André Lureau , 2005. -# Jonathan Ernst , 2007. -# Marc Lorber , 2007. -# Stéphane Raimbault , 2007-2008. -# Henry-Nicolas Tourneur , 2007. -# Robert-André Mauchin , 2008. -# Bruno Brouard , 2009-2012 -# Andre Matuch . 2012 -# Alain Lojewski , 2011-2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=unknown\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Michael Scherer \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: fr\n" - -#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1 -msgid "Sample Plugin" -msgstr "Exemple de greffon" - -#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2 -msgid "Sample Plugin for Anjuta." -msgstr "Exemple de greffon pour Anjuta." - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:487 ../plugins/scintilla/plugin.c:499 -msgid "Scintilla Editor" -msgstr "Éditeur Scintilla" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2 -msgid "An alternate editor based on Scintilla" -msgstr "Un éditeur alternatif basé sur Scintilla" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:1 -msgid "Plus/Minus" -msgstr "Plus/Moins" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:2 -msgid "Arrows" -msgstr "Flèches" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:3 -msgid "Circular" -msgstr "Circulaire" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:4 -msgid "Squares" -msgstr "Carrés" - -# Bruno : je ne comprends pas le message!!! -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:5 -msgid "Choose autocomplete for single match" -msgstr "Choisir l'auto-complétion pour la correspondance unique" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:6 -msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags" -msgstr "Compléter automatiquement les balises XML/HTML fermantes" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:7 -msgid "Autocompletion pop up choices" -msgstr "Choix du menu surgissant d'auto-complétion" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:8 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Auto-complétion" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:9 -msgid "Enable code folding" -msgstr "Activer le repli du code" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:10 -msgid "Enable comments folding" -msgstr "Activer le repli des commentaires" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:11 -msgid "Enable Python comments folding" -msgstr "Activer le repli des commentaires Python" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:12 -msgid "Enable Python quoted strings folding" -msgstr "Activer le repli des chaînes Python entre guillemets" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:13 -msgid "Enable HTML tags folding" -msgstr "Activer le repli des balises HTML" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:14 -msgid "Compact folding" -msgstr "Repli compact" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:15 -msgid "Draw line below folded lines" -msgstr "Tracer un trait sous les lignes repliées" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:16 -msgid "Collapse all code folds on file open" -msgstr "Réduire tous les replis de code à l'ouverture du fichier" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:17 -msgid "Fold style:" -msgstr "Style de repli :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:18 -msgid "Code folding" -msgstr "Repli du code" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:19 -msgid "Disable syntax highlighting" -msgstr "Désactiver la mise en surbrillance syntaxique" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:20 -msgid "Enable braces check" -msgstr "Activer la vérification des accolades" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:21 -msgid "Strip trailing spaces on file save" -msgstr "" -"Supprimer les espaces en fin de ligne lors de l'enregistrement du fichier" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:22 -msgid "Filter extraneous characters in DOS mode" -msgstr "Filtrer les caractères étrangers en mode DOS" - -#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:24 -msgid "Wrap bookmarks search around" -msgstr "Rechercher circulaire des signets" - -#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:26 -msgid "Edge column" -msgstr "Marge droite" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:27 -msgid "Caret blink period in ms" -msgstr "Fréquence du clignotement du curseur en ms" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:28 -msgid "Editor caret (cursor) width in pixels" -msgstr "Épaisseur du curseur d'édition en pixels" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:29 -msgid "Line numbers margin width in pixels" -msgstr "Largeur de la colonne des numéros de ligne en pixels" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:30 -msgid "Misc options" -msgstr "Options diverses" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:31 -msgid "Colors & Fonts" -msgstr "Couleurs et polices" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:32 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:33 -msgid "Enable automatic indentation" -msgstr "Activer l'indentation automatique" - -#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:35 -msgid "Maintain past Indentation" -msgstr "Conserver l'indentation précédente" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:36 -msgid "Pressing tab inserts indentation" -msgstr "Un appui sur la touche Tab insère une indentation" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:37 -msgid "Pressing backspace un-indents" -msgstr "Un appui sur la touche Retour arrière supprime l'indentation" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:38 -msgid "Indent closing braces" -msgstr "Indenter les accolades de fermeture" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:39 -msgid "Indent opening braces" -msgstr "Indenter les accolades d'ouverture" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:40 -msgid "Use tabs for indentation" -msgstr "Utiliser les tabulations pour l'indentation" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:41 -msgid "Indentation size in spaces:" -msgstr "Nombre d'espaces de l'indentation :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:42 -msgid "Tab size in spaces:" -msgstr "Nombre d'espaces du la touche Tab :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:43 -msgid "Basic Indentation" -msgstr "Indentation de base" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:44 -msgid "View EOL chars" -msgstr "Afficher les caractères de fin de ligne" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:45 -msgid "View Indentation Guides" -msgstr "Afficher les guides d'indentation" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:46 -msgid "View Whitespaces" -msgstr "Afficher les espaces blancs" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:47 -msgid "View indentation whitespaces" -msgstr "Afficher les espaces blancs d'indentation" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:48 -msgid "View Line Wrap" -msgstr "Afficher la césure des lignes" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:49 -msgid "Margin Linenum visible" -msgstr "Numéro de ligne en marge visible" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:50 -msgid "Margin Marker visible" -msgstr "Marqueur en marge visible" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:51 -msgid "Margin Fold visible" -msgstr "Repli en marge visible" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:52 -msgid "Lines" -msgstr "lignes" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:53 -msgid "Add line number every:" -msgstr "Ajouter le numéro de la ligne toutes les :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:54 -msgid "Enable line wrap" -msgstr "Activer la césure des lignes" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:55 -msgid "Add page header" -msgstr "Ajouter un en-tête de page" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:56 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochrome" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:57 -msgid "Colour" -msgstr "Couleur" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:58 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:59 -msgid "Print options" -msgstr "Options d'impression" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:60 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:61 -msgid "Fonts and colors for editor" -msgstr "Polices et couleurs de l'éditeur" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:62 -msgid "Select highlight style to edit:" -msgstr "Choisissez le style de mise en évidence à modifier :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:63 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:64 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:65 -msgid "Underlined" -msgstr "Souligné" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:66 -msgid "Use default" -msgstr "Style par défaut" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:67 -msgid "Background color:" -msgstr "Couleur d'arrière-plan :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:68 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Couleur de premier plan :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:69 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributs :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:70 -msgid "Font:" -msgstr "Polices :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:71 -msgid "Highlight style" -msgstr "Style de la mise en évidence" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:72 -msgid "Caret (cursor) color:" -msgstr "Couleur du curseur :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:73 -msgid "Calltip background:" -msgstr "Arrière-plan de l'infobulle :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:74 -msgid "Selection background:" -msgstr "Arrière-plan de la sélection :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:75 -msgid "Selection foreground:" -msgstr "Premier plan de la sélection :" - -#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:76 -msgid "Other colors" -msgstr "Autres couleurs" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:160 -msgid "_Line Number Margin" -msgstr "Numéros de _ligne en marge" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:161 -msgid "Show/Hide line numbers" -msgstr "Affiche ou masque les numéros de ligne" - -# Bruno : en cohérence avec anjuta -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:163 -msgid "_Marker Margin" -msgstr "_Marqueurs en marge" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:164 -msgid "Show/Hide marker margin" -msgstr "Affiche ou masque les marqueurs en marge" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:166 -msgid "_Code Fold Margin" -msgstr "_Replis de code en marge" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:167 -msgid "Show/Hide code fold margin" -msgstr "Affiche ou masque les replis de code en marge" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:169 -msgid "_Indentation Guides" -msgstr "Guides d'_indentation" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:170 -msgid "Show/Hide indentation guides" -msgstr "Affiche ou masque les guides d'indentation" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:172 -msgid "_White Space" -msgstr "Espace _blanc" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:173 -msgid "Show/Hide white spaces" -msgstr "Affiche ou masque les espaces blancs" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:175 -msgid "_Line End Characters" -msgstr "Caractères de _fin de ligne" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:176 -msgid "Show/Hide line end characters" -msgstr "Affiche ou masque les caractères de fin de ligne" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:178 -msgid "Line _Wrapping" -msgstr "_Césure de ligne" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:179 -msgid "Enable/disable line wrapping" -msgstr "Active ou désactive la césure de ligne" - -#: ../plugins/scintilla/plugin.c:372 -msgid "Editor view settings" -msgstr "Paramètres d'affichage de l'éditeur" - -#: ../plugins/scintilla/print.c:660 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "Fichier : %s" - -#: ../plugins/scintilla/print.c:885 -msgid "Unable to get text buffer for printing" -msgstr "Impossible de récupérer le texte en attente pour l'impression" - -#: ../plugins/scintilla/print.c:963 -msgid "No file to print!" -msgstr "Aucun fichier à imprimer" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' has been changed.\n" -"Do you want to reload it?" -msgstr "" -"Le fichier « %s » a été modifié.\n" -"Voulez-vous le recharger ?" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:517 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' has been changed.\n" -"Do you want to lose your changes and reload it?" -msgstr "" -"Le fichier « %s » a été modifié.\n" -"Voulez-vous abandonner vos modifications et le recharger ?" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:537 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' has been deleted.\n" -"Do you confirm and close it?" -msgstr "" -"Le fichier « %s » a été supprimé.\n" -"Valider et le fermer ?" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:544 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' has been deleted.\n" -"Do you want to lose your changes and close it?" -msgstr "" -"Le fichier « %s » a été supprimé.\n" -"Voulez-vous abandonner vos modifications et le fermer ?" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1528 -msgid "Could not get file info" -msgstr "Impossible de lire les informations sur le fichier" - -#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory."); -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1540 -msgid "This file is too big. Unable to allocate memory." -msgstr "" -"Ce fichier est trop volumineux. Impossible de lui allouer de la mémoire." - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1549 -msgid "Could not open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1560 -msgid "Error while reading from file" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1606 -msgid "" -"The file does not look like a text file or the file encoding is not " -"supported. Please check if the encoding of file is in the supported " -"encodings list. If not, add it from the preferences." -msgstr "" -"Ce fichier ne semble pas être un fichier texte ou le codage du fichier n'est " -"pas pris en charge. Vérifiez si son codage est dans la liste des codages " -"pris en charge. S'il ne l'est pas, ajoutez-le dans les préférences." - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1789 -msgid "Loading file..." -msgstr "Chargement du fichier..." - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1798 -#, c-format -msgid "" -"Could not load file: %s\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" -"Impossible de charger le fichier : %s\n" -"\n" -"Détails : %s" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1819 -msgid "File loaded successfully" -msgstr "Fichier chargé avec succès" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1840 -msgid "Saving file..." -msgstr "Enregistrement du fichier..." - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1849 -#, c-format -msgid "Could not save intermediate file %s: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier intermédiaire %s : %s." - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1865 -msgid "File saved successfully" -msgstr "Fichier enregistré avec succès" - -#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2238 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load Global defaults and configuration files:\n" -"%s.\n" -"This may result in improper behaviour or instabilities.\n" -"Anjuta will fall back to built in (limited) settings" -msgstr "" -"Impossible de charger les paramètres généraux et les fichiers de " -"configuration par défaut :\n" -"%s.\n" -"Cela peux entraîner un comportement étrange ou une instabilité.\n" -"Anjuta va se limiter à sa configuration interne." - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:460 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478 -msgid "Scratchbox" -msgstr "Scratchbox" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2 -msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2" -msgstr "" -"Modifier les commandes de construction pour utiliser scratchbox 1 ou 2" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:1 -msgid "Scratchbox directory:" -msgstr "Répertoire de scratchbox :" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:2 -msgid "Scratchbox version:" -msgstr "Version de scratchbox :" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:3 -msgid "Select Scratchbox Folder" -msgstr "Sélection du dossier scratchbox" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:4 -msgid "Scratchbox target:" -msgstr "Cible de scratchbox :" - -#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:5 -msgid "Scratchbox Options" -msgstr "Options de scratchbox" - -#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:209 -#, c-format -msgid "Program '%s' does not exists" -msgstr "Le programme « %s » n'existe pas" diff -Nru language-pack-gnome-fr-20.04+20200407/data/fr/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-fr-20.04+20200416/data/fr/LC_MESSAGES/anjuta.po --- language-pack-gnome-fr-20.04+20200407/data/fr/LC_MESSAGES/anjuta.po 2020-04-08 13:56:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fr-20.04+20200416/data/fr/LC_MESSAGES/anjuta.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10271 +0,0 @@ -# French translation of anjuta. -# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. -# This file is under the same licence as the anjuta package. -# -# Stéphane Démurget , 2001,2003. -# Sebastien Bacher , 2003. -# Christophe Merlet , 2003-2006. -# Marc-André Lureau , 2005. -# Jonathan Ernst , 2007, 2009. -# Marc Lorber , 2007. -# Stéphane Raimbault , 2007-2008. -# Henry-Nicolas Tourneur , 2007. -# Robert-André Mauchin , 2008. -# Bruno Brouard , 2009-2012. -# Claude Paroz , 2009-2011. -# AlainLojewski , 2011-2013. -# naybnet , 2014. -# Charles Monzat , 2017, 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/anjuta/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 04:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Charles Monzat \n" -"Language-Team: français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: fr\n" - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34 -msgid "Anjuta" -msgstr "Anjuta" - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 ../anjuta.desktop.in.in.h:3 -msgid "Develop software in an integrated development environment" -msgstr "Développer des applications dans un environnement intégré" - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a " -"number of advanced programming facilities including project management, " -"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, " -"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple " -"and usable user interface, yet powerful for efficient development." -msgstr "" -"Anjuta DevStudio est un environnement de développement logiciel polyvalent " -"qui intègre de nombreux outils de programmation avancée incluant la gestion " -"de projet, des assistants pour applications, un débogueur interactif, un " -"éditeur de source, un système de contrôle de version, un concepteur " -"d’interface graphique, un analyseur de performances et bien d’autres outils. " -"Il se focalise sur la mise à disposition d’une interface utilisateur simple " -"et aisément utilisable, tout en étant assez puissante pour permettre un " -"développement efficace." - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are " -"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You " -"can choose which plugins should be active for your project. Like the user " -"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each " -"project making it easy to work on projects with various levels of " -"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features." -msgstr "" -"Anjuta est extensible à l’aide de greffons. Presque toutes les " -"fonctionnalités d’Anjuta sont implémentées avec des greffons qui peuvent " -"être activés ou désactivés de manière dynamique. Vous pouvez choisir quels " -"greffons doivent être actifs pour votre projet. De même que la mise en page " -"de l’interface, l’ensemble des greffons activés est persistant pour chaque " -"projet ce qui facilite le travail sur des projets de niveaux de complexité " -"variés. En utilisant des greffons, vous pouvez ajouter à Anjuta vos propres " -"fonctionnalités." - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"The project wizard lets you create new projects from a selection of project " -"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), " -"GTK+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily " -"downloaded and installed." -msgstr "" -"L’assistant de projet permet de créer de nouveaux projets à partir d’une " -"sélection de patrons. La sélection inclut des projets simples, génériques, " -"minimaux (sans sous-répertoire), GTK+, GNOME, Java, Python, etc. De nouveaux " -"patrons sont facilement téléchargeables et installables." - -#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188 -msgid "Integrated Development Environment" -msgstr "Environnement de développement intégré" - -#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4 -msgid "IDE;development;programming;" -msgstr "EDI;développement;programmation;" - -#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239 -msgid "Autogen is busy" -msgstr "Autogen est occupé" - -#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251 -#, c-format -msgid "Could not write definition file \"%s\": %s" -msgstr "Impossible d’écrire le fichier de définition « %s » : %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %s" -msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239 -#: ../src/preferences.ui.h:10 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240 -msgid "Text to render" -msgstr "Le texte à afficher" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Objet « pixbuf »" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247 -msgid "The pixbuf to render." -msgstr "L’objet « pixbuf » à afficher." - -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212 -#, c-format -msgid "Unable to find plugin module %s" -msgstr "Impossible de trouver le module du greffon %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222 -#, c-format -msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s" -msgstr "" -"Impossible de trouver la fonction d’enregistrement du greffon %s dans le " -"module %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228 -#, c-format -msgid "Unknown error in module %s" -msgstr "Erreur inconnue dans le module %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142 -#, c-format -msgid "Column %i" -msgstr "Colonne %i" - -#. Column label -#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73 -msgid "Column 1" -msgstr "Colonne 1" - -#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:75 ../libanjuta/anjuta-convert.c:113 -#, c-format -msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." -msgstr "" -"Le fichier que vous tentez d’ouvrir contient une suite d’octets non valide." - -#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:170 ../libanjuta/anjuta-convert.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you " -"want to open." -msgstr "" -"Anjuta n’a pas pu déterminer automatiquement le codage du fichier que vous " -"souhaitez ouvrir." - -#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108 -#, c-format -msgid "Missing location of plugin %s" -msgstr "L’emplacement du greffon %s est manquant" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141 -#, c-format -msgid "Missing type defined by plugin %s" -msgstr "Le type défini par le greffon %s est manquant" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149 -#, c-format -msgid "plugin %s fails to register type %s" -msgstr "le greffon %s a échoué lors de l’enregistrement du type %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266 -msgid "Western" -msgstr "Occidental" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262 -msgid "Central European" -msgstr "Europe centrale" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155 -msgid "South European" -msgstr "Europe du sud" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276 -msgid "Baltic" -msgstr "Balte" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Hébreu visuel" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 -msgid "Nordic" -msgstr "Nordique" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtique" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinois traditionnel" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Cyrillique/Russe" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinois simplifié" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Cyrillique/Ukrainien" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255 -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" - -#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8, -#. * ISO8859-1 -#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can -#. * be a program or a shared library by example -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247 -msgid "Help text" -msgstr "Texte d’aide" - -#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248 -msgid "Text to show the user what to enter into the entry" -msgstr "Texte indiquant à l’utilisateur ce qu’il doit saisir dans le champ" - -#. Create all needed widgets -#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543 -msgid "Environment Variables:" -msgstr "Variables d’environnement :" - -#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586 -#: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729 -#: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751 -#: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769 -#: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785 -#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803 -#: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482 -#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595 -#: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786 -#: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 -#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206 -msgid "Path that dropped files should be relative to" -msgstr "Chemin relatif des fichiers déposés" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104 -msgid "Drop a file or enter a path here" -msgstr "Déposer un fichier ou saisir un emplacement ici" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277 -msgid "Select Files" -msgstr "Sélection de fichiers" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547 -msgid "Path that all files in the list should be relative to" -msgstr "Chemin relatif de tous les fichiers de la liste" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554 -msgid "Show Add button" -msgstr "Afficher le bouton Ajouter" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555 -msgid "Display an Add button" -msgstr "Affiche un bouton Ajouter" - -#. -#. * Translators: This regex should match the password prompts of -#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your -#. * language and possible other things like "ssh". -#. * More information on the regular expression syntax can be -#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html -#. -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675 -msgid "[Pp]assword.*:" -msgstr "[Mm]ot de passe.*:" - -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282 -#, c-format -msgid "Cannot execute command: \"%s\"" -msgstr "Impossible d’exécuter la commande « %s »." - -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168 -msgid "execvp failed" -msgstr "execvp a échoué" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2399 -msgid "Anjuta Shell" -msgstr "Shell Anjuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320 -msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" -msgstr "Shell Anjuta qui contiendra le greffon" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated" -msgstr "Impossible de désactiver le greffon « %s »" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747 -#, c-format -msgid "" -"Could not load %s\n" -"This usually means that your installation is corrupted. The error message " -"leading to this was:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de charger %s.\n" -"Cela signifie généralement que votre installation est corrompue. Le message " -"d’erreur à l’origine était :\n" -"%s" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908 -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2013 -msgid "Available Plugins" -msgstr "Greffons disponibles" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000 -msgid "Preferred plugins" -msgstr "Greffons favoris" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1155 -msgid "Only show user activatable plugins" -msgstr "N’afficher que les greffons activables" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1195 -msgid "" -"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose " -"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you " -"choose a different plugin." -msgstr "" -"Voici les greffons que vous avez sélectionnés lorsqu’il vous a été demandé " -"de choisir un des nombreux greffons appropriés. La suppression du greffon " -"favori vous permettra de choisir un autre greffon." - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1221 -msgid "Forget selected plugin" -msgstr "Oublier le greffon sélectionné" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1355 -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631 -#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527 -msgid "Select a plugin" -msgstr "Sélection d’un greffon" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356 -#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528 -msgid "Please select a plugin to activate" -msgstr "Choisissez un greffon à activer" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1370 -#, c-format -msgid "No plugin is able to load other plugins in %s" -msgstr "Aucun greffon n’est capable de charger d’autres greffons dans %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516 -msgid "Please select a plugin to activate" -msgstr "Choisissez un greffon à activer" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2042 -msgid "Remember this selection" -msgstr "Se souvenir de cette sélection" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380 -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2381 -msgid "Current stack of profiles" -msgstr "Liste actuelle des profils" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386 -msgid "Available plugins" -msgstr "Greffons disponibles" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387 -msgid "Currently available plugins found in plugin paths" -msgstr "" -"Liste des greffons disponibles actuellement trouvés dans les chemins de " -"greffons" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393 -msgid "Activated plugins" -msgstr "Greffons actifs" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394 -msgid "Currently activated plugins" -msgstr "Greffons actuellement actifs" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2400 -msgid "Anjuta shell for which the plugins are made" -msgstr "Shell Anjuta pour lequel les greffons sont conçus" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408 -msgid "Anjuta Status" -msgstr "État d’Anjuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2409 -msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins" -msgstr "" -"État d’Anjuta utilisable pour le chargement et le déchargement de greffons" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2562 -msgid "Loading:" -msgstr "Chargement en cours :" - -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#. FIXME: Make the general page first -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142 -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987 -#: ../src/preferences.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244 -msgid "Anjuta Preferences" -msgstr "Préférences d’Anjuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestionnaire de greffons" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271 -msgid "The plugin manager to use for resolving plugins" -msgstr "Le gestionnaire de greffons utilisable pour gérer les greffons" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nom du profil" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280 -msgid "Name of the plugin profile" -msgstr "Nom du profil du greffon" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288 -msgid "Synchronization file" -msgstr "Fichier de synchronisation" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289 -msgid "File to syncronize the profile XML" -msgstr "Fichier pour synchroniser le profil XML" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632 -msgid "Please select a plugin from the list" -msgstr "Choisissez un greffon dans la liste" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655 -#, c-format -msgid "" -"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins " -"profile." -msgstr "" -"La lecture de « %s » a échoué : erreur d’analyse XML. Le profil des greffons " -"Anjuta est non valide ou corrompu." - -#. : Install it from -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956 -#, c-format -msgid "%s: Install it from '%s'\n" -msgstr "%s : installez-le depuis « %s »\n" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964 -#, c-format -msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing" -msgstr "" -"La lecture de « %s » a échoué : les greffons obligatoires suivants sont " -"manquants" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157 -msgid "Select the items to save:" -msgstr "Sélectionnez les éléments à enregistrer :" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182 -msgid "If you do not save, all your changes will be lost." -msgstr "Si vous n’enregistrez pas, toutes les modifications seront perdues." - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:583 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196 -msgid "Item" -msgstr "Élément" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Annuler les modifications" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296 -#, c-format -msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"Il y a %d élément avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous les " -"enregistrer avant de fermer ?" -msgstr[1] "" -"Il y a %d éléments avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous les " -"enregistrer avant de fermer ?" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305 -msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr "" -"Il y a un élément avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous les " -"enregistrer avant de fermer ?" - -#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205 -msgid "ComboBox model" -msgstr "Modèle de BoiteCombinee" - -#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Le modèle de la boîte combinée" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428 -msgid "Sensitive" -msgstr "Sensible" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#. Avoid space in translated string -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369 -msgid "System:" -msgstr "Système :" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518 -msgid "" -"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for " -"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package " -"from your distribution, or install the missing packages manually." -msgstr "" -"PackageKit ne semble pas être installé. PackageKit est nécessaire pour " -"l’installation des paquets manquants. Installez le paquet « packagekit-" -"gnome » de votre distribution ou installez les paquets manquants " -"manuellement." - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527 -#, c-format -msgid "Installation failed: %s" -msgstr "Échec de l’installation : %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"." -msgstr "Échec du lancement de « %s ». L’erreur renvoyée est : « %s »." - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" package is not installed.\n" -"Please install it." -msgstr "" -"Le paquet « %s » n’est pas installé.\n" -"Veuillez l’installer." - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" utility is not installed.\n" -"Please install it." -msgstr "" -"L’utilitaire « %s » n’est pas installé.\n" -"Veuillez l’installer." - -#. Try xterm -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214 -msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"Impossible de trouver un terminal : utilisation de xterm même s’il se peut " -"qu’il ne fonctionne pas" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312 -#, c-format -msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n" -msgstr "" -"Impossible d’exécuter la commande : %s (en utilisant le shell %s) : %s\n" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462 -#, c-format -msgid "Unable to load user interface file: %s" -msgstr "Impossible de charger le fichier d’interface utilisateur : %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182 -msgid "Modified" -msgstr "Modifié" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185 -msgid "Added" -msgstr "Ajouté" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188 -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191 -msgid "Conflicted" -msgstr "En conflit" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195 -msgid "Up-to-date" -msgstr "À jour" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199 -msgid "Locked" -msgstr "Verrouillé" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202 -msgid "Missing" -msgstr "Manquant" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205 -msgid "Unversioned" -msgstr "Sans version" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoré" - -#: ../libanjuta/resources.c:63 -#, c-format -msgid "Widget not found: %s" -msgstr "Composant graphique introuvable : %s" - -#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101 -#, c-format -msgid "Could not find application pixmap file: %s" -msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap de l’application : %s" - -#: ../libanjuta/resources.c:277 -#, c-format -msgid "Cannot execute command \"%s\": %s" -msgstr "Impossible d’exécuter la commande « %s » : %s" - -#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627 -msgid "Please specify group name" -msgstr "Indiquez un nom de groupe" - -#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641 -msgid "" -"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters" -msgstr "" -"Un nom de groupe ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi " -"que les caractères « #$:%+,-.=@^_`~/ »" - -#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665 -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1686 -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1779 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876 -#, c-format -msgid "Project doesn't exist or invalid path" -msgstr "Le projet n’existe pas ou le chemin n’est pas valide" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:90 -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:98 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:106 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:124 -msgid "Shared Library (Libtool)" -msgstr "Bibliothèque partagée (Libtool)" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:132 -msgid "Module (Libtool)" -msgstr "Module (Libtool)" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:140 -msgid "Static Library (Libtool)" -msgstr "Bibliothèque statique (Libtool)" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:148 -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143 -msgid "Program" -msgstr "Programme" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:156 -msgid "Python Module" -msgstr "Module Python" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:164 -msgid "Java Module" -msgstr "Module Java" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:172 -msgid "Lisp Module" -msgstr "Module Lisp" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:180 -msgid "Header Files" -msgstr "Fichiers d’en-tête" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:188 -msgid "Man Documentation" -msgstr "Documentation Man" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:196 -msgid "Info Documentation" -msgstr "Documentation Info" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:204 -msgid "Miscellaneous Data" -msgstr "Données diverses" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:212 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794 -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:228 -msgid "Package" -msgstr "Paquet" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1716 -msgid "Unable to parse project file" -msgstr "Impossible d’analyser le fichier du projet" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1727 -#, c-format -msgid "Project doesn't exist or has an invalid path" -msgstr "Le projet n’existe pas ou le chemin n’est pas valide" - -#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1 -msgid "Autotools backend" -msgstr "Base Autotools" - -#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2 -msgid "New Autotools backend for project manager" -msgstr "Nouveau moteur de gestion de projet basé sur Autotools" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49 -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52 -msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'" -msgstr "" -"Nom de projet, il peut contenir des espaces, par exemple « Autoconf GNU »" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58 -#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11 -#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61 -msgid "" -"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'" -msgstr "" -"Version du projet, il s’agit habituellement de quelques nombres séparés par " -"des points, par exemple « 1.0.0 »" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67 -msgid "Bug report URL:" -msgstr "URL de rapport d’anomalie :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70 -msgid "" -"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It " -"is optional." -msgstr "" -"Une adresse électronique ou un lien vers une page Web permettant à " -"l’utilisateur de signaler une anomalie. Cela est optionnel." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76 -msgid "Package name:" -msgstr "Nom du paquet :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79 -msgid "" -"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore " -"characters.It is generated from the project name if not provided." -msgstr "" -"Nom du paquet, il ne peut contenir que des caractères alphanumériques et le " -"caractère soulignement. Il est généré à partir du nom du projet s’il n’est " -"pas fourni." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89 -msgid "An link to the project web page if provided." -msgstr "Un lien vers la page Web du projet si fourni." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95 -msgid "Libtool support:" -msgstr "Prise en charge de Libtool :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98 -msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool." -msgstr "" -"Ajout de la prise en charge de la compilation des bibliothèques partagées et " -"statiques avec Libtool." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870 -msgid "Linker flags:" -msgstr "Drapeaux de l’éditeur de liens :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214 -msgid "Common additional linker flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires de l’éditeur de liens communs à toutes les cibles " -"de ce groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889 -msgid "C preprocessor flags:" -msgstr "Drapeaux du préprocesseur C :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223 -msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du préprocesseur C communs à toutes les cibles de " -"ce groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898 -msgid "C compiler flags:" -msgstr "Drapeaux du compilateur C :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232 -msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du compilateur C communs à toutes les cibles de ce " -"groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907 -msgid "C++ compiler flags:" -msgstr "Drapeaux du compilateur C++ :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241 -msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du compilateur C++ communs à toutes les cibles de " -"ce groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916 -msgid "Java compiler flags:" -msgstr "Drapeaux du compilateur Java :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250 -msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du compilateur Java communs à toutes les cibles de " -"ce groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925 -msgid "Vala compiler flags:" -msgstr "Drapeaux du compilateur Vala :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259 -msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du compilateur Vala communs à toutes les cibles de " -"ce groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934 -msgid "Fortran compiler flags:" -msgstr "Drapeaux du compilateur Fortran :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268 -msgid "" -"Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du compilateur Fortran communs à toutes les cibles " -"de ce groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943 -msgid "Objective C compiler flags:" -msgstr "Drapeaux du compilateur Objective C :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277 -msgid "" -"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du compilateur Objective C communs à toutes les " -"cibles de ce groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952 -msgid "Lex/Flex flags:" -msgstr "Drapeaux Lex/Flex :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286 -msgid "" -"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all " -"targets in this group." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du générateur d’analyse lexicale Lex ou Flex " -"communs à toutes les cibles de ce groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961 -msgid "Yacc/Bison flags:" -msgstr "Drapeaux Yacc/Bison :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295 -msgid "" -"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in " -"this group." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du générateur d’analyse syntaxique Yacc ou Bison " -"communs à toutes les cibles de ce groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301 -msgid "Installation directories:" -msgstr "Répertoires d’installation :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304 -msgid "" -"List of custom installation directories used by targets in this group." -msgstr "" -"Liste des répertoires d’installation personnalisés utilisés par les cibles " -"de ce groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138 -msgid "Do not install:" -msgstr "Ne pas installer :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141 -msgid "Build but do not install the target." -msgstr "Construire mais ne pas installer la cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147 -msgid "Installation directory:" -msgstr "Répertoire d’installation :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150 -msgid "" -"It has to be a standard directory or a custom one defined in group " -"properties." -msgstr "" -"Cela doit être un répertoire standard ou personnalisé défini dans les " -"propriétés du groupe." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873 -msgid "Additional linker flags for this target." -msgstr "Drapeaux supplémentaires de l’éditeur de liens pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345 -msgid "Additional libraries:" -msgstr "Bibliothèques supplémentaires :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883 -msgid "Additional libraries for this target." -msgstr "Bibliothèques supplémentaires pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354 -msgid "Additional objects:" -msgstr "Objets supplémentaires :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357 -msgid "Additional object files for this target." -msgstr "Fichiers objets supplémentaires pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892 -msgid "Additional C preprocessor flags for this target." -msgstr "Drapeaux supplémentaires du préprocesseur C pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901 -msgid "Additional C compiler flags for this target." -msgstr "Drapeaux supplémentaires du compilateur C pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910 -msgid "Additional C++ compiler flags for this target." -msgstr "Drapeaux supplémentaires du compilateur C++ pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919 -msgid "Additional Java compiler flags for this target." -msgstr "Drapeaux supplémentaires du compilateur Java pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928 -msgid "Additional Vala compiler flags for this target." -msgstr "Drapeaux supplémentaires du compilateur Vala pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937 -msgid "Additional Fortran compiler flags for this target." -msgstr "Drapeaux supplémentaires du compilateur Fortran pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946 -msgid "Additional Objective C compiler flags for this target." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du compilateur Objective C pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955 -msgid "" -"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du générateur d’analyse lexicale Lex ou Flex pour " -"cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964 -msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target." -msgstr "" -"Drapeaux supplémentaires du générateur d’analyse syntaxique Yacc ou Bison " -"pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156 -msgid "Additional dependencies:" -msgstr "Dépendances supplémentaires :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159 -msgid "Additional dependencies for this target." -msgstr "Dépendances supplémentaires pour cette cible." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165 -msgid "Include in distribution:" -msgstr "Inclure dans la distribution :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168 -msgid "Include this target in the distributed package." -msgstr "Inclut cette cible dans le paquet distribué." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174 -msgid "Build for check only:" -msgstr "Construction seulement pour contrôler :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177 -msgid "Build this target only when running automatic tests." -msgstr "" -"Construire cette cible uniquement lors du lancement des tests automatiques." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183 -msgid "Do not use prefix:" -msgstr "Ne pas utiliser le préfixe :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186 -msgid "" -"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting " -"system program. " -msgstr "" -"Ne pas renommer la cible avec un préfixe facultatif, option utilisée pour " -"éviter l’écrasement de programme système. " - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192 -msgid "Keep target path:" -msgstr "Conserver le chemin de la cible :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195 -msgid "" -"Keep relative target path for installing it. By example if you have a " -"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in " -"bin/subdir/app not in bin/app." -msgstr "" -"Conserver un chemin de cible relatif pour l’installation. Par exemple, si " -"vous avez un programme « sousrep/app » installé dans le répertoire « bin », " -"il sera installé dans « bin/sousrep/app » et pas dans « bin/app »." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880 -msgid "Libraries:" -msgstr "Bibliothèques :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046 -msgid "Manual section:" -msgstr "Section du manuel :" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049 -msgid "" -"Section where are installed the man pages. Valid section names are the " -"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. " -msgstr "" -"Section où sont installées les pages man. Les noms de section valides sont " -"les nombres « 0 » à « 9 » et les lettres « l » et « n ». " - -#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97 -msgid "Source file must be a regular file, not a directory" -msgstr "Le fichier source doit être un fichier et non pas un répertoire" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359 -msgid "Target parent is not a valid group" -msgstr "Le parent de la cible n’est pas un groupe valide" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369 -msgid "Please specify target name" -msgstr "Indiquez un nom de cible" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383 -msgid "" -"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters" -msgstr "" -"Le nom de la cible ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi " -"que les caractères « _ », « - », « / » et « . »." - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398 -msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'" -msgstr "" -"Le nom de la cible de la bibliothèque partagée doit être de la forme " -"« libxxx.la »" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407 -msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'" -msgstr "" -"Le nom de la cible de la bibliothèque statique doit être de la forme " -"« libxxx.a »" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415 -msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'" -msgstr "Le nom de la cible du module doit être de la forme « xxx.la »" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1 -msgid "Automake Build" -msgstr "Construction Automake" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2 -msgid "Basic autotools build plugin." -msgstr "Greffon de construction autotools basique." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3 -#: ../plugins/run-program/plugin.c:298 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1 -msgid "Configure Project" -msgstr "Configurer le projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2 -msgid "Regenerate project" -msgstr "Régénérer le projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuration :" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4 -msgid "Configure Options:" -msgstr "Options de configuration :" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5 -msgid "Build Directory:" -msgstr "Répertoire de construction :" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6 -msgid "Select Program" -msgstr "Sélection du programme" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7 -#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3 -msgid "Arguments:" -msgstr "Paramètres :" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7 -msgid "Run in terminal" -msgstr "Exécuter dans un terminal" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9 -msgid "Select Program to run:" -msgstr "Sélection du programme à lancer :" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10 -msgid "sudo" -msgstr "sudo" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11 -msgid "su -c" -msgstr "su -c" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12 -msgid "Run several commands at a time:" -msgstr "Exécuter plusieurs commandes en même temps :" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13 -msgid "Continue on errors" -msgstr "Poursuivre malgré les erreurs" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14 -msgid "Translate messages" -msgstr "Traduire les messages" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15 -msgid "Highlight build warnings and errors in editor" -msgstr "" -"Mettre en surbrillance les avertissements et les erreurs de construction " -"dans l’éditeur" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16 -msgid "Build" -msgstr "Construire" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17 -msgid "Install as root:" -msgstr "Installer en tant que root :" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578 -msgid "" -"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do " -"you want to do that?" -msgstr "" -"Avant d’utiliser cette nouvelle configuration, celle par défaut doit être " -"effacée. Voulez-vous réellement faire cela ?" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970 -#, c-format -msgid "Command canceled by user" -msgstr "Commande annulée par l’utilisateur" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933 -#, c-format -msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type." -msgstr "" -"Impossible de compiler « %s » : aucune règle de compilation n’est définie " -"pour ce type de fichier." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107 -#, c-format -msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s." -msgstr "" -"Impossible de configurer le projet : script de configuration manquant dans " -"%s." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80 -msgid "Select a build directory inside the project directory" -msgstr "" -"Sélectionner un répertoire de construction à l’intérieur du répertoire du " -"projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70 -#: ../plugins/class-gen/window.c:742 -#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71 -#: ../plugins/gdb/utilities.c:297 -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72 -msgid "Profiling" -msgstr "Profilage" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimisé" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69 -msgid "No executables in this project!" -msgstr "Aucun exécutable dans ce projet." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243 -msgid "No file or project currently opened." -msgstr "Aucun fichier ou projet actuellement ouvert." - -#. Only local program are supported -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283 -#: ../plugins/run-program/execute.c:73 -#, c-format -msgid "Program '%s' is not a local file" -msgstr "Le programme « %s » n’est pas un fichier local" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298 -#: ../plugins/run-program/execute.c:79 -#, c-format -msgid "Program '%s' does not exist" -msgstr "Le programme « %s » n’existe pas" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306 -#: ../plugins/run-program/execute.c:83 -#, c-format -msgid "Program '%s' does not have execution permission" -msgstr "Le programme « %s » ne possède pas les permissions d’exécution" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338 -msgid "No executable for this file." -msgstr "Aucun exécutable pour ce fichier." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344 -#, c-format -msgid "Executable '%s' is not up-to-date." -msgstr "L’exécutable « %s » n’est pas à jour." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1 -msgid "True if we need a special command to install files" -msgstr "" -"Vrai si une commande spéciale est nécessaire pour installer les fichiers" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Command used to be allowed to install files" -msgstr "Commande utilisée pour permettre l’installation des fichiers" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the " -"command used to install the files, by example \"make install\". %s is " -"replaced by the command without any change while %q is replaced by the " -"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is " -"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"." -msgstr "" -"La commande doit contenir « %s » ou « %q ». Ils seront remplacés par la " -"commande utilisée pour installer les fichiers, par exemple « make install ». " -"%s est remplacé par la commande sans modification alors que %q est remplacé " -"par la commande entre guillemets anglais simple « ' ». Vous pouvez utiliser " -"%% pour obtenir un caractère « % ». Une valeur typique est « sudo %s » or " -"« su -c %q »." - -# Exemple chez moi : make[1]: entrant dans le répertoire « /home/bob/Bureau/traductions/billreminder/man » -# VO : make[2]: Entering directory `/home/bob/Bureau/traductions/billreminder/src/daemon' -#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses -#. * pearl regular expression -#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different -#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first -#. * string into the second slot and then replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'" -msgstr "" -"make(\\[\\d+\\])?:\\s+entrant\\s+dans\\s+le\\s+répertoire\\s+«\\s+(.+)\\s+»" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'" -msgstr "" -"make(\\[\\d+\\])?:\\s+entrant\\s+dans\\s+le\\s+répertoire\\s+«\\s+(.+)\\s+»" - -#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses -#. * pearl regular expression -#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different -#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first -#. * string into the second slot and then replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'" -msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+quittant\\s+le\\s+répertoire\\s+«\\s+(.+)\\s+»" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'" -msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+quittant\\s+le\\s+répertoire\\s+«\\s+(.+)\\s+»" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733 -#, c-format -msgid "Entering: %s" -msgstr "Entrant : %s" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769 -#, c-format -msgid "Leaving: %s" -msgstr "Quittant : %s" - -#. The translations should match that of 'gcc' program. -#. * The second string with -old should be used for an older -#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string, -#. * move the first one to translate the -old string and then -#. * replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330 -msgid "warning:" -msgstr "attention :" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808 -msgid "warning:-old" -msgstr "avertissement :" - -#. The translations should match that of 'gcc' program. -#. * The second string with -old should be used for an older -#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string, -#. * move the first one to translate the -old string and then -#. * replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335 -msgid "error:" -msgstr "erreur:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820 -msgid "error:-old" -msgstr "erreur :" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960 -#, c-format -msgid "Command exited with status %d" -msgstr "Commande terminée avec l’état %d" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975 -#, c-format -msgid "Command aborted by user" -msgstr "Commande interrompue par l’utilisateur" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980 -#, c-format -msgid "Command terminated with signal %d" -msgstr "Commande terminée avec le signal %d" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988 -msgid "Command terminated for an unknown reason" -msgstr "Commande terminée pour une raison inconnue" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006 -#, c-format -msgid "Total time taken: %lu secs\n" -msgstr "Temps total : %lu secondes\n" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013 -msgid "Completed unsuccessfully\n" -msgstr "Terminé sur un échec\n" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021 -#: ../plugins/tools/execute.c:516 -msgid "Completed successfully\n" -msgstr "Terminé avec succès\n" - -#. Translators: the first number is the number of the build attemp, -#. the string is the directory where the build takes place -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103 -#, c-format -msgid "Build %d: %s" -msgstr "Construction n°%d : %s" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873 -#, c-format -msgid "_Build" -msgstr "_Construire" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671 -msgid "_Build Project" -msgstr "_Construire le projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672 -msgid "Build whole project" -msgstr "Construit l’ensemble du projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677 -msgid "_Install Project" -msgstr "_Installer le projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678 -msgid "Install whole project" -msgstr "Installe l’ensemble du projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683 -msgid "_Check Project" -msgstr "_Vérifier le projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684 -msgid "Check whole project" -msgstr "Vérifie l’ensemble du projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689 -msgid "_Clean Project" -msgstr "_Nettoyer le projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690 -msgid "Clean whole project" -msgstr "Nettoie l’ensemble du projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695 -msgid "C_onfigure Project…" -msgstr "C_onfigurer le projet…" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696 -msgid "Configure project" -msgstr "Configure le projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701 -msgid "Build _Tarball" -msgstr "Construire l’archive _tarball" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702 -msgid "Build project tarball distribution" -msgstr "Construit l’archive tarball de distribution du projet" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707 -msgid "_Build Module" -msgstr "_Construire le module" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708 -msgid "Build module associated with current file" -msgstr "Construit le module associé au fichier actuel" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713 -msgid "_Install Module" -msgstr "_Installer le module" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714 -msgid "Install module associated with current file" -msgstr "Installe le module associé au fichier actuel" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719 -msgid "_Check Module" -msgstr "_Vérifier le module" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720 -msgid "Check module associated with current file" -msgstr "Vérifie le module associé au fichier actuel" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725 -msgid "_Clean Module" -msgstr "_Nettoyer le module" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726 -msgid "Clean module associated with current file" -msgstr "Nettoie le module associé au fichier actuel" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731 -msgid "Co_mpile File" -msgstr "_Compiler le fichier" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732 -msgid "Compile current editor file" -msgstr "Compile le fichier actuel de l’éditeur" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737 -msgid "Select Configuration" -msgstr "Sélectionner la configuration" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738 -msgid "Select current configuration" -msgstr "Sélectionne la configuration actuelle" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743 -msgid "Remove Configuration" -msgstr "Enlever la configuration" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744 -msgid "" -"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible" -msgstr "" -"Nettoie le projet (« distclean ») et enlève le répertoire de configuration " -"si possible" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785 -msgid "_Compile" -msgstr "_Compiler" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786 -msgid "Compile file" -msgstr "Compile le fichier" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792 -msgid "Build module" -msgstr "Construit le module" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880 -#, c-format -msgid "_Install" -msgstr "_Installer" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798 -msgid "Install module" -msgstr "Installe le module" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887 -#, c-format -msgid "_Clean" -msgstr "_Nettoyer" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810 -msgid "Clean module" -msgstr "Nettoie le module" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803 -msgid "_Check" -msgstr "_Vérifier" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804 -msgid "Check module" -msgstr "Vérifie le module" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815 -msgid "_Cancel command" -msgstr "_Annuler la commande" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816 -msgid "Cancel build command" -msgstr "Annule la commande de construction" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873 -#, c-format -msgid "_Build (%s)" -msgstr "Con_struire (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880 -#, c-format -msgid "_Install (%s)" -msgstr "_Installer (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887 -#, c-format -msgid "_Clean (%s)" -msgstr "_Nettoyer (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895 -#, c-format -msgid "Co_mpile (%s)" -msgstr "Co_mpiler (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895 -#, c-format -msgid "Co_mpile" -msgstr "Co_mpiler" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493 -msgid "Build commands" -msgstr "Commandes de construction" - -#. Translators: This is a group of build -#. * commands which appears in pop up menus -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502 -msgid "Build popup commands" -msgstr "Commandes contextuelles de construction" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954 -msgid "Build Autotools" -msgstr "Construire les « autotools »" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300 -#, c-format -msgid "" -"Error while setting up build environment:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erreur lors du paramétrage de l’environnement de construction :\n" -" %s" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373 -msgid "Command aborted" -msgstr "Commande abandonnée" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5 -msgid "Class Generator" -msgstr "Générateur de classe" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2 -msgid "Anjuta Class Generator Plugin" -msgstr "Greffon générateur de classe Anjuta" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -# cf. http://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 -#: ../plugins/file-wizard/file.c:109 -#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3 -msgid "General Public License (GPL)" -msgstr "Licence publique générale (GPL)" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2 -#: ../plugins/file-wizard/file.c:110 -#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4 -msgid "Lesser General Public License (LGPL)" -msgstr "Licence publique générale amoindrie (LGPL)" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3 -#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5 -msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)" -msgstr "Licence « Berkeley Software Distribution » (BSD)" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4 -msgid "No License" -msgstr "Aucune licence" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7 -msgid "Class Name:" -msgstr "Nom de la classe :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8 -msgid "Base Class:" -msgstr "Classe parente :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9 -msgid "Base Class Inheritance:" -msgstr "Héritage de la classe parente :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10 -msgid "Class Options:" -msgstr "Options de la classe :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11 -msgid "Source/Header Headings:" -msgstr "En-têtes des sources/des en-têtes :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12 -msgid "Inline the declaration and implementation" -msgstr "Inclure la déclaration et l’implémentation (« inline »)" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13 -msgid "Author/Date/Time" -msgstr "Auteur/Date/Heure" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14 -msgid "General Class Properties" -msgstr "Propriétés générales de la classe" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15 -msgid "Class Elements" -msgstr "Éléments de la classe" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16 -msgid "Generic C++ Class" -msgstr "Classe C++ générique" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17 -msgid "GObject Prefix and Type:" -msgstr "Préfixe et type GObject :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18 -msgid "Author/Date-Time" -msgstr "Auteur/Date-heure" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19 -msgid "Class Function Prefix:" -msgstr "Préfixe des fonctions de classe :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20 -msgid "Member Functions/Variables" -msgstr "Fonctions/variables membres" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22 -msgid "Signals" -msgstr "Signaux" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23 -msgid "GObject Class\t" -msgstr "Classe GObject\t" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24 -msgid "Class Methods" -msgstr "Méthodes de la classe" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25 -msgid "Constants/Variables" -msgstr "Constantes/variables" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26 -msgid "Python Class" -msgstr "Classe Python" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27 -msgid "is Sub-Class" -msgstr "est une sous-classe" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28 -msgid "Initializer Arguments:" -msgstr "Arguments de l’initialisateur :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29 -msgid "Methods" -msgstr "Méthodes" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31 -msgid "Imports" -msgstr "Importe" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32 -msgid "JavaScript Class" -msgstr "Classe JavaScript" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33 -msgid "GLib.Object" -msgstr "Objet GLib.Object" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34 -msgid "Class Scope:" -msgstr "Portée de la classe :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35 -msgid "Vala Class" -msgstr "Classe Vala" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36 -msgid "Author Email Address:" -msgstr "Courriel de l’auteur :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37 -msgid "Author Name:" -msgstr "Nom de l’auteur :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38 -msgid "License:" -msgstr "Licence :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39 -msgid "Header File:" -msgstr "Fichier d’en-tête :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40 -msgid "Source File:" -msgstr "Fichier source :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41 -msgid "Add to Project Target:" -msgstr "Ajouter à la cible du projet :" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42 -msgid "Add to Repository" -msgstr "Ajouter au dépôt" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:133 -#, c-format -msgid "Header or source file has not been created" -msgstr "Le fichier source ou d’en-tête n’a pas été créé" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:297 -msgid "Autogen template used for the header file" -msgstr "Modèle autogen utilisé pour le fichier d’en-tête" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:305 -msgid "Autogen template used for the implementation file" -msgstr "Modèle autogen utilisé pour le fichier d’implémentation" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321 -msgid "File to which the processed template will be written" -msgstr "Fichier dans lequel le modèle traité sera écrit" - -#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368 -msgid "" -"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You " -"can get it from http://autogen.sourceforge.net." -msgstr "" -"Impossible de trouver autogen version 5. Veuillez installer le paquet. Vous " -"pouvez le télécharger sur le site officiel http://autogen.sourceforge.net." - -#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472 -#, c-format -msgid "Failed to execute autogen: %s" -msgstr "L’exécution d’autogen a échoué : %s" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:113 -msgid "Guess from type" -msgstr "Déduire à partir du type" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727 -#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811 -#: ../plugins/class-gen/window.c:824 -msgid "Scope" -msgstr "Portée" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:717 -msgid "Implementation" -msgstr "Implémentation" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728 -#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802 -#: ../plugins/class-gen/window.c:812 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730 -#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762 -#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804 -#: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869 -msgid "Arguments" -msgstr "Paramètres" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:738 -msgid "Nick" -msgstr "Pseudo" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:739 -msgid "Blurb" -msgstr "Blurb" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:740 -msgid "GType" -msgstr "GType" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:741 -msgid "ParamSpec" -msgstr "ParamSpec" - -#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler -#: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753 -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:754 -msgid "Marshaller" -msgstr "Convertisseur" - -#. Automatic highlight menu -#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:815 -msgid "Getter" -msgstr "Getter" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:816 -msgid "Setter" -msgstr "Setter" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:1232 -msgid "XML description of the user interface" -msgstr "Description XML de l’interface utilisateur" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1 -msgid "CVS Plugin" -msgstr "Greffon CVS" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2 -msgid "A version control system plugin" -msgstr "Un greffon de système de gestion de révisions" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 -msgid "Standard diff" -msgstr "Diff standard" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2 -msgid "Patch-Style diff" -msgstr "Diff de style « patch »" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4 -msgid "Extern (rsh)" -msgstr "Externe (rsh)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5 -msgid "Password server (pserver)" -msgstr "Serveur de mot de passe (pserver)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6 -msgid "CVS Preferences" -msgstr "Préférences CVS" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7 -msgid "Path to \"cvs\" command" -msgstr "Chemin vers la commande « cvs »" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8 -msgid "Compression Level (0=off, 10=max):" -msgstr "Niveau de compression (de 0 = aucun à 10 = maximum) :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9 -msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)" -msgstr "Ignorer les fichiers .cvsrc (recommandé)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10 -msgid "CVS Options" -msgstr "Options CVS" - -# Utiliser comme titre de boîte de dialogue -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11 -msgid "CVS: Add file/directory" -msgstr "CVS : ajout de fichiers/répertoires" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 -msgid "Choose file or directory to add:" -msgstr "Choisissez les fichiers ou répertoires à ajouter :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8 -msgid "Browse…" -msgstr "Parcourir…" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14 -msgid "File is binary" -msgstr "Le fichier est binaire" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15 -msgid "CVS: Remove file/directory" -msgstr "CVS : suppression de fichiers/répertoires" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16 -msgid "Choose file or directory to remove:" -msgstr "Choisissez les fichiers ou répertoires à supprimer :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17 -msgid "" -"Please note: \n" -"\n" -"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file " -"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. You have been " -"warned!" -msgstr "" -"Avertissement : \n" -"\n" -"En confirmant cette action, vous supprimerez le fichier du disque et du CVS. " -"La suppression effective du fichier sur le CVS ne s’appliquera qu’après une " -"soumission (commit). Vous êtes prévenu." - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20 -msgid "CVS: Commit file/directory" -msgstr "CVS : soumission de fichiers/répertoires (commit)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21 -msgid "Choose file or directory to commit:" -msgstr "Choisissez les fichiers ou répertoires pour le commit :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26 -msgid "Whole project" -msgstr "L’ensemble du projet" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23 -msgid "Log message:" -msgstr "Message du journal :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24 -msgid "Revision:" -msgstr "Révision :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13 -msgid "Do not act recursively" -msgstr "Ne pas agir de manière récursive" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27 -msgid "CVS: Update file/directory" -msgstr "CVS : mise à jour de fichiers/répertoires" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56 -msgid "Choose file or directory to update:" -msgstr "Choisissez les fichiers ou répertoires à mettre à jour :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29 -msgid "Delete empty directories" -msgstr "Supprimer les répertoires vides" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30 -msgid "Create new directories" -msgstr "Créer de nouveaux répertoires" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31 -msgid "Reset sticky tags" -msgstr "Réinitialiser les étiquettes collantes (sticky tags)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29 -msgid "Use revision/tag:" -msgstr "Utiliser la révision/étiquette :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33 -msgid "CVS: Status" -msgstr "CVS : état" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34 -msgid "CVS: Status from file/directory" -msgstr "CVS : état des fichiers/répertoires" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35 -msgid "Choose file or directory to get the status from:" -msgstr "" -"Choisissez les fichiers ou répertoires dont vous souhaitez obtenir l’état :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36 -msgid "Be verbose" -msgstr "Mode bavard" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37 -msgid "CVS: Diff file/directory" -msgstr "CVS : comparaison de fichiers/répertoires" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38 -msgid "Choose file or directory to diff:" -msgstr "Choisissez les fichiers ou répertoires à comparer :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39 -msgid "Unified format instead of context format" -msgstr "Utiliser le format unifié au lieu du format contextuel" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40 -msgid "Use revision:" -msgstr "Utiliser la révision :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41 -msgid "CVS: Log file/directory" -msgstr "CVS : journal des fichiers/répertoires" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42 -msgid "Choose file or directory to get log for:" -msgstr "" -"Choisissez les fichiers ou répertoires dont vous souhaitez obtenir le " -"journal :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43 -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27 -#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44 -msgid "CVS: Import" -msgstr "CVS : importation" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45 -msgid "Project root directory:" -msgstr "Répertoire racine du projet :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46 -msgid "Module name:" -msgstr "Nom du module :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47 -msgid "CVSROOT:" -msgstr "CVSROOT :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48 -msgid "Vendor tag:" -msgstr "Étiquette du distributeur :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49 -msgid "Release tag:" -msgstr "Étiquette de version :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50 -msgid "Module Details:" -msgstr "Détails du module :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d’utilisateur :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53 -msgid "Repository:" -msgstr "Dépôt :" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46 -msgid "Please enter a filename!" -msgstr "Veuillez saisir un nom de fichier." - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59 -#, c-format -msgid "Please fill field: %s" -msgstr "Veuillez remplir le champ : « %s »" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78 -msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!" -msgstr "Veuillez patienter jusqu’à la fin de la commande CVS." - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152 -msgid "Unable to delete file" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244 -#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88 -msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?" -msgstr "Voulez-vous vraiment transmettre un message de journal vide ?" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433 -msgid "CVSROOT" -msgstr "CVSROOT" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439 -msgid "Vendor" -msgstr "Fournisseur" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442 -msgid "Release" -msgstr "Version" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458 -msgid "Are you sure that you do not want a log message?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment qu’il n’y ait pas de message dans le journal ?" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125 -msgid "CVS command failed. See above for details" -msgstr "La commande CVS a échoué. Voir ci-dessus pour les détails." - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130 -#, c-format -msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second" -msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds" -msgstr[0] "La commande CVS a réussi. Temps écoulé : %ld seconde" -msgstr[1] "La commande CVS a réussi. Temps écoulé : %ld secondes" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221 -msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!" -msgstr "Veuillez patienter jusqu’à la fin de la commande CVS." - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229 -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472 -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121 -msgid "_CVS" -msgstr "_CVS" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54 -msgid "_Add" -msgstr "_Ajouter" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56 -msgid "Add a new file/directory to the CVS tree" -msgstr "Ajoute un nouveau fichier/répertoire à l’arborescence CVS" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62 -msgid "_Remove" -msgstr "_Supprimer" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64 -msgid "Remove a file/directory from CVS tree" -msgstr "Supprime un fichier/répertoire à l’arborescence CVS" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129 -msgid "_Commit" -msgstr "_Commit" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131 -msgid "Commit your changes to the CVS tree" -msgstr "Soumet (« commit ») les modifications dans l’arborescence CVS" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137 -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6 -msgid "_Update" -msgstr "_Mettre à jour" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139 -msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree" -msgstr "Synchronise la copie locale avec l’arborescence CVS" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145 -msgid "_Diff" -msgstr "_Comparer" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147 -msgid "Show differences between your local copy and the tree" -msgstr "Affiche les différences entre la copie locale et l’arborescence" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153 -msgid "_Show Status" -msgstr "_Afficher l’état" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155 -msgid "Show the status of a file/directory" -msgstr "Affiche l’état d’un fichier ou d’un répertoire" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161 -msgid "_Show Log" -msgstr "_Afficher le journal" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163 -msgid "Show the log of a file/directory" -msgstr "Affiche le journal d’un fichier ou d’un répertoire" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110 -msgid "_Import Tree" -msgstr "_Importer une arborescence" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112 -msgid "Import a new source tree to CVS" -msgstr "Importe une nouvelle arborescence de sources dans le CVS" - -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360 -msgid "CVS operations" -msgstr "Opérations CVS" - -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366 -msgid "CVS popup operations" -msgstr "Opérations contextuelles de CVS" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541 -msgid "Debugger" -msgstr "Déboguer" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Debug Manager plugin." -msgstr "Greffon de gestion de débogage." - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 -msgid "Attach to process" -msgstr "Attacher au processus" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 -msgid "_Process to attach to:" -msgstr "_Processus auquel s’attacher :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3 -msgid "_Hide paths" -msgstr "_Masquer les chemins" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4 -msgid "Hide process para_meters" -msgstr "Masquer les para_mètres du processus" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5 -msgid "Display process _tree" -msgstr "Afficher l’_arborescence des processus" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7 -msgid "_Attach" -msgstr "_Attacher" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d’arrêt" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9 -msgid "Enable _all" -msgstr "_Tout activer" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10 -msgid "_Disable all" -msgstr "_Tout désactiver" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11 -msgid "_Remove all" -msgstr "_Tout supprimer" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12 -msgid "Add Watch" -msgstr "Ajouter à l’inspecteur" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13 -msgid "_Automatic update" -msgstr "Mise à jour _automatique" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15 -msgid "Change Watch" -msgstr "Changer l’élément de l’inspecteur" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16 -msgid "_Value:" -msgstr "_Valeur :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17 -msgid "Inspect/Evaluate" -msgstr "Inspecter/Évaluer" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18 -msgid "Breakpoint properties" -msgstr "Propriétés du point d’arrêt" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name. -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21 -msgid "_Pass count:" -msgstr "Nombre de _passages :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22 -msgid "_Condition:" -msgstr "_Condition :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23 -msgid "_Location:" -msgstr "_Emplacement :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24 -#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185 -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25 -msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data" -msgstr "" -"Saisissez une adresse hexadécimale ou choisissez-en une parmi les données" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26 -msgid "Inspect" -msgstr "Inspecter" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27 -msgid "CPU Registers" -msgstr "Registres CPU" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28 -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214 -msgid "Shared libraries" -msgstr "Bibliothèques partagées" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 -msgid "Kernel Signals" -msgstr "Signaux du noyau" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30 -msgid "Set Signal Property" -msgstr "Définir la propriété du signal" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31 -msgid "Signal:" -msgstr "Signal :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34 -msgid "Program Interrupt" -msgstr "Interruption du programme" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36 -msgid "Pass:" -msgstr "Transmet :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37 -msgid "Print:" -msgstr "Affiche :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38 -msgid "Stop:" -msgstr "Arrête :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39 -msgid "Start Debugger" -msgstr "Démarrer le débogueur" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40 -msgid "Debugger:" -msgstr "Déboguer :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41 -msgid "Debugger command" -msgstr "Commande de débogueur" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42 -msgid "Debugger command:" -msgstr "Commande de débogueur :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43 -msgid "Source Directories" -msgstr "Répertoires des sources" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44 -msgid "Select one directory" -msgstr "Sélectionnez un répertoire" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45 -msgid "Connect to remote target" -msgstr "Se connecter à la cible distante" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46 -msgid "TCP/IP Connection" -msgstr "Connexion TCP/IP" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49 -msgid "Serial Line Connection" -msgstr "Connexion en ligne série" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51 -msgid "Remote debugging" -msgstr "Débogage distant" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52 -msgid "" -"Are you sure you want to debug a " -"program not using the Debug configuration?\n" -"\n" -"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the " -"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform " -"in a strange way, especially steps." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment déboguer un " -"programme sans utiliser la configuration Debug ?\n" -"\n" -"Lorsque les optimisations sont activées, le débogueur ne peut pas toujours " -"identifier le code source correspondant aux instructions, certaines " -"commandes peuvent se comporter de manière étrange, plus particulièrement " -"celles concernant les pas." - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55 -msgid "Do not show again" -msgstr "Ne plus afficher à nouveau" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717 -msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les points d’arrêts ?" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814 -msgid "_Breakpoints" -msgstr "_Points d’arrêt" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Basculer le point d’arrêt" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824 -msgid "Toggle breakpoint at the current location" -msgstr "Basculer le point d’arrêt à la position actuelle" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830 -msgid "Add Breakpoint…" -msgstr "Ajouter un point d’arrêt…" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832 -msgid "Add a breakpoint" -msgstr "Ajoute un point d’arrêt" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Enlever le point d’arrêt" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840 -msgid "Remove a breakpoint" -msgstr "Enlève un point d’arrêt" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846 -msgid "Edit Breakpoint" -msgstr "Modifier le point d’arrêt" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848 -msgid "Edit breakpoint properties" -msgstr "Modifie les propriétés du point d’arrêt" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925 -msgid "Enable Breakpoint" -msgstr "Activer le point d’arrêt" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926 -msgid "Enable a breakpoint" -msgstr "Active un point d’arrêt" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862 -msgid "Disable All Breakpoints" -msgstr "Désactiver tous les points d’arrêt" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864 -msgid "Deactivate all breakpoints" -msgstr "Désactive tous les points d’arrêt" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870 -msgid "R_emove All Breakpoints" -msgstr "_Enlever tous les points d’arrêt" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "Enlève tous les points d’arrêt" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881 -msgid "Jump to Breakpoint" -msgstr "Aller au point d’arrêt" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883 -msgid "Jump to breakpoint location" -msgstr "Va jusqu’au point d’arrêt" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920 -msgid "Disable Breakpoint" -msgstr "Désactiver un point d’arrêt" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921 -msgid "Disable a breakpoint" -msgstr "Désactive un point d’arrêt" - -#. Translators: Enabled refers to a breakpoint. It is a column name, like -#. * other words. -#. This enable an user defined command -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 -msgid "Pass count" -msgstr "Nombre de passages" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009 -msgid "Breakpoint operations" -msgstr "Opérations de point d’arrêt" - -#. create goto menu_item. -#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407 -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501 -msgid "_Go to address" -msgstr "_Aller à l’adresse" - -#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846 -msgid "Disassembly" -msgstr "Désassemblage" - -#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101 -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188 -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: ../plugins/debug-manager/info.c:127 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#. This is the list of local variables. -#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102 -msgid "Locals" -msgstr "Locales" - -#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration" -msgstr "" -"Ne pas afficher d’avertissement si la configuration Debug n’est pas utilisée" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340 -msgid "Debugger Log" -msgstr "Journal de débogage" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 -msgid "Started" -msgstr "Démarré" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430 -msgid "Loaded" -msgstr "Chargé" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041 -msgid "Pa_use Program" -msgstr "_Suspendre le programme" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043 -msgid "Pauses the execution of the program" -msgstr "Suspend l’exécution du programme" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 -msgid "Running…" -msgstr "En cours d’exécution…" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957 -msgid "Run/_Continue" -msgstr "Exécuter/_Continuer" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 -msgid "Continue the execution of the program" -msgstr "Continue l’exécution du programme" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêté" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 -msgid "Unloaded" -msgstr "Déchargé" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550 -#, c-format -msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n" -msgstr "" -"Le programme de débogage s’est terminé avec le code d’erreur %d : %s\n" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563 -#, c-format -msgid "Program has received signal: %s\n" -msgstr "Le programme a reçu le signal : %s\n" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853 -msgid "_Debug" -msgstr "_Déboguer" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861 -msgid "_Start Debugger" -msgstr "_Démarrer le débogueur" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 -msgid "_Debug Program" -msgstr "_Déboguer le programme" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 -msgid "Start debugger and load the program" -msgstr "Démarre le débogueur et charge le programme" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 -msgid "_Debug Process…" -msgstr "_Déboguer le processus…" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879 -msgid "Start debugger and attach to a running program" -msgstr "" -"Démarre le débogueur et s’attache à un programme en cours d’exécution" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885 -msgid "Debug _Remote Target…" -msgstr "Déboguer une cible dis_tante…" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887 -msgid "Connect to a remote debugging target" -msgstr "Se connecte à une cible de débogage distante" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893 -msgid "Stop Debugger" -msgstr "Arrêter le débogueur" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895 -msgid "Say goodbye to the debugger" -msgstr "Dit « au revoir » au débogueur" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901 -msgid "Add source paths…" -msgstr "Ajouter des chemins de sources…" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903 -msgid "Add additional source paths" -msgstr "Ajoute des chemins supplémentaires vers les sources" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005 -msgid "Debugger Command…" -msgstr "Commande de débogueur…" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007 -msgid "Custom debugger command" -msgstr "Commande personnalisée du débogueur" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013 -msgid "_Info" -msgstr "_Informations" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021 -msgid "Shared Libraries" -msgstr "Bibliothèques partagées" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023 -msgid "Show shared library mappings" -msgstr "Affiche le mappage des bibliothèques partagées" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 -msgid "Show kernel signals" -msgstr "Affiche les signaux du noyau" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945 -msgid "_Continue/Suspend" -msgstr "_Continuer/suspendre" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947 -msgid "Continue or suspend the execution of the program" -msgstr "Continue ou suspend l’exécution du programme" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965 -msgid "Step _In" -msgstr "Pas en a_vant" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 -msgid "Single step into function" -msgstr "Avance d’un pas en entrant dans la fonction" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973 -msgid "Step O_ver" -msgstr "Avancer en _sautant" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975 -msgid "Single step over function" -msgstr "Avance sans entrer dans la fonction" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981 -msgid "Step _Out" -msgstr "Avancer pour s_ortir" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 -msgid "Single step out of function" -msgstr "Sortir de la fonction actuelle" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989 -msgid "_Run to Cursor" -msgstr "_Exécuter jusqu’au curseur" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991 -msgid "Run to the cursor" -msgstr "Exécute jusqu’au curseur" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997 -msgid "_Run from Cursor" -msgstr "E_xécuter à partir du curseur" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999 -msgid "Run from the cursor" -msgstr "Exécute à partir du curseur" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101 -msgid "Debugger operations" -msgstr "Opérations du débogueur" - -#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type" -msgstr "" -"Impossible de trouver un greffon de débogage pour le fichier de type MIME %s" - -#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462 -msgid "Register" -msgstr "Registre" - -#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490 -msgid "Registers" -msgstr "Registres" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144 -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166 -msgid "Shared Object" -msgstr "Objet partagé" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 -msgid "To" -msgstr "À" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187 -msgid "Symbols read" -msgstr "Symboles lus" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341 -msgid "Shared library operations" -msgstr "Opérations sur les bibliothèques partagées" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -# Bruno : please read the help file to understand ! -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297 -msgid "Stop" -msgstr "Arrête" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298 -msgid "Print" -msgstr "Affiche" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299 -msgid "Pass" -msgstr "Transmet" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321 -msgid "Send to process" -msgstr "Envoyer au processus" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355 -msgid "Kernel signals" -msgstr "Signaux du noyaux" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477 -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483 -msgid "Signal operations" -msgstr "Opérations sur les signaux" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244 -msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Afficher les numéros de ligne" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245 -msgid "Whether to display line numbers" -msgstr "Indique s’il faut afficher des numéros de ligne" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252 -msgid "Show Line Markers" -msgstr "Afficher les marqueurs de lignes" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253 -msgid "Whether to display line marker pixbufs" -msgstr "Indique s’il faut afficher les pictogrammes des marqueurs de lignes" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724 -msgid "Set current frame" -msgstr "Définir le cadre actuel" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732 -msgid "View Source" -msgstr "Afficher le code source" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740 -msgid "Get Stack trace" -msgstr "Obtenir la trace de la pile" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780 -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789 -msgid "Thread" -msgstr "Thread" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803 -msgid "Frame" -msgstr "Cadre" - -#. Register actions -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821 -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3 -#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164 -#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894 -msgid "Stack" -msgstr "Pile" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970 -msgid "Stack frame operations" -msgstr "Opérations de cadre de pile" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:628 -#, c-format -msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"." -msgstr "Impossible d’exécuter : « %s ». L’erreur renvoyée est : « %s »." - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:644 -#, c-format -msgid "Unable to open the file: %s\n" -msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier : %s\n" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start." -msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ». Le débogueur ne peut démarrer." - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:981 -#, c-format -msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start." -msgstr "" -"Impossible de détecter le type MIME de « %s ». Le débogueur ne peut démarrer." - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392 -msgid "" -"The program is already running.\n" -"Do you still want to stop the debugger?" -msgstr "" -"Le débogueur est déjà en cours d’exécution.\n" -"Voulez-vous vraiment l’arrêter ?" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406 -msgid "Ins_pect/Evaluate…" -msgstr "Ins_pecter/Évaluer…" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408 -msgid "Inspect or evaluate an expression or variable" -msgstr "Inspecte ou évalue une expression ou une variable" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414 -msgid "Add Watch…" -msgstr "Ajouter à l’inspecteur…" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422 -msgid "Remove Watch" -msgstr "Enlever de l’inspecteur" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430 -msgid "Update Watch" -msgstr "Mettre à jour l’inspecteur" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438 -msgid "Change Value" -msgstr "Modifier la valeur" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446 -msgid "Update all" -msgstr "Tout mettre à jour" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454 -msgid "Remove all" -msgstr "Tout enlever" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465 -msgid "Automatic update" -msgstr "Mise à jour automatique" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497 -msgid "Watch operations" -msgstr "Opérations de l’inspecteur" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572 -msgid "Watches" -msgstr "Variables inspectées" - -#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1 -msgid "API Help" -msgstr "Aide API" - -#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2 -msgid "Devhelp Plugin for Anjuta." -msgstr "Greffon Devhelp pour Anjuta." - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199 -msgid "Search Help:" -msgstr "Rechercher dans l’aide :" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327 -msgid "_Go to" -msgstr "A_ller à" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229 -msgid "_API Reference" -msgstr "Références des _API" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231 -msgid "Browse API Pages" -msgstr "Consulter les pages d’API" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241 -msgid "_Context Help" -msgstr "Aide _contextuelle" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243 -msgid "Search help for the current word in the editor" -msgstr "Chercher de l’aide sur le mot actuel dans l’éditeur" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253 -msgid "_Search Help" -msgstr "_Rechercher dans l’aide" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255 -msgid "Search for a term in help" -msgstr "Cherche un terme dans l’aide" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337 -msgid "Help operations" -msgstr "Opérations d’aide" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444 -msgid "API Browser" -msgstr "Navigateur d’API" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172 -#, c-format -msgid "Missing name" -msgstr "Nom manquant" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034 -#, c-format -msgid "Project doesn't allow to set properties" -msgstr "Le projet n’autorise pas la définition de propriétés" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1 -msgid "Directory backend" -msgstr "Moteur répertoire" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Directory project backend, get only source files, use it when other backend " -"fails" -msgstr "" -"Moteur de projet de type répertoire ; ne récupère que les fichiers source, à " -"utiliser seulement si les autres moteurs échouent" - -#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to reload '%s'?\n" -"Any unsaved changes will be lost." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment recharger « %s » ?\n" -"Les modifications non enregistrées seront perdues." - -#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324 -msgid "_Reload" -msgstr "_Recharger" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334 -msgid "Add bookmark" -msgstr "Ajoute un signet" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340 -msgid "Remove bookmark" -msgstr "Supprime le signet" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354 -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363 -#: ../plugins/git/plugin.c:173 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. Translator: the space at the beginning is here because this -#. * string is concatenated with the file name. -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:166 -msgid " [read-only]" -msgstr " [lecture seule]" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:535 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156 -msgid "Close Others" -msgstr "Fermer les autres" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:738 -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1158 -msgid "Close file" -msgstr "Fermer le fichier" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:775 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:892 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:911 -msgid "Save file as" -msgstr "Enregistrer le fichier sous" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:992 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' already exists.\n" -"Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" -"Le fichier « %s » existe déjà.\n" -"Voulez-vous le remplacer par celui que vous enregistrez ?" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1001 -msgid "_Replace" -msgstr "_Remplacer" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1745 -msgid "[read-only]" -msgstr "[lecture seule]" - -#. Document manager plugin -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299 -msgid "Document Manager" -msgstr "Gestionnaire de documents" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Provides document management capabilities." -msgstr "Fournit la capacité de gestion de documents." - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5 -msgid "Enable files autosave" -msgstr "Enregistrer automatiquement les fichiers" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6 -msgid "Save files interval in minutes" -msgstr "Intervalle d’enregistrement des fichiers en minutes" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7 -msgid "Save session interval in minutes" -msgstr "Intervalle d’enregistrement de la session en minutes" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8 -msgid "Autosave" -msgstr "Enregistrement automatique" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9 -msgid "Sorted in opening order" -msgstr "Trié par ordre d’ouverture" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10 -msgid "Sorted by most recent use" -msgstr "Trié par ordre d’utilisation" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11 -msgid "Sorted in alphabetical order" -msgstr "Trié par ordre alphabétique" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12 -msgid "Position:" -msgstr "Position :" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13 -msgid "Show tabs" -msgstr "Afficher les onglets" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14 -msgid "Show drop-down list" -msgstr "Afficher la liste déroulante" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15 -msgid "Do not show open documents" -msgstr "Ne pas afficher les documents ouverts" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16 -msgid "Open documents" -msgstr "Documents ouverts" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expression régulière" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19 -msgid "Replace All" -msgstr "Tout remplacer" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrer" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143 -msgid "Save current file" -msgstr "Enregistre le fichier actuel" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144 -msgid "Save _As…" -msgstr "Enregistrer _sous…" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Enregistre le fichier actuel sous un nom différent" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147 -msgid "Save A_ll" -msgstr "_Tout enregistrer" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148 -msgid "Save all currently open files, except new files" -msgstr "Enregistre tous les fichiers ouverts sauf les nouveaux" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150 -msgid "_Close File" -msgstr "_Fermer le fichier" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151 -msgid "Close current file" -msgstr "Ferme le fichier actuel" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153 -msgid "Close All" -msgstr "Tout fermer" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154 -msgid "Close all files" -msgstr "Ferme tous les fichiers" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157 -msgid "Close other documents" -msgstr "Ferme les autres documents" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159 -msgid "Reload F_ile" -msgstr "_Recharger le fichier" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160 -msgid "Reload current file" -msgstr "Recharge le fichier actuel" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162 -msgid "Recent _Files" -msgstr "_Fichiers récents" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166 -msgid "_Print…" -msgstr "_Imprimer…" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167 -msgid "Print the current file" -msgstr "Imprime le document actuel" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174 -msgid "_Print Preview" -msgstr "_Aperçu avant impression" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175 -msgid "Preview the current file in print format" -msgstr "Aperçu du document actuel dans le format d’impression" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180 -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformer" - -#. menu title -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181 -msgid "_Make Selection Uppercase" -msgstr "Mettre la sélection en maj_uscules" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182 -msgid "Make the selected text uppercase" -msgstr "Met le texte sélectionné en majuscules" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184 -msgid "Make Selection Lowercase" -msgstr "Mettre la sélection en minuscules" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185 -msgid "Make the selected text lowercase" -msgstr "Met la sélection en minuscules" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187 -msgid "Convert EOL to CRLF" -msgstr "Convertir les EOL en CR/LF" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188 -msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" -msgstr "Convertit les caractères de fin de ligne au format DOS (CR/LF)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190 -msgid "Convert EOL to LF" -msgstr "Convertir les EOL en LF" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191 -msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" -msgstr "Convertit les caractères de fin de ligne au format UNIX (LF)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193 -msgid "Convert EOL to CR" -msgstr "Convertir les EOL en CR" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194 -msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" -msgstr "Convertit les caractères de fin de ligne au format Mac OS (CR)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196 -msgid "Convert EOL to Majority EOL" -msgstr "Convertir les EOL en EOL majoritaires" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197 -msgid "" -"Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file" -msgstr "" -"Convertit les caractères de fin de ligne au format le plus utilisé dans le " -"fichier" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202 -msgid "_Select" -msgstr "_Sélectionner" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tout sélectionner" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205 -msgid "Select all text in the editor" -msgstr "Sélectionne tout le texte dans l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207 -msgid "Select _Code Block" -msgstr "Sélectionner le bloc de _code" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208 -msgid "Select the current code block" -msgstr "Sélectionne le bloc de code actuel" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213 -msgid "Co_mment" -msgstr "Com_menter" - -#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line -#. such as '//' or '#') and comments a block of lines. -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216 -msgid "_Block Comment/Uncomment" -msgstr "Commenter/Décommenter par _bloc" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217 -msgid "Block comment the selected text" -msgstr "Met en commentaire de type bloc le texte sélectionné" - -#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with -#. some decorations, to give an appearance of box. -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221 -msgid "Bo_x Comment/Uncomment" -msgstr "Commenter/Décommenter par b_oîte" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222 -msgid "Box comment the selected text" -msgstr "Met en commentaire de type boîte le texte sélectionné" - -#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of -#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from -#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of -#. lines). -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228 -msgid "_Stream Comment/Uncomment" -msgstr "_Commenter/Décommenter par flux" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229 -msgid "Stream comment the selected text" -msgstr "Met en commentaire de type flux le texte sélectionné" - -#. menu title -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235 -msgid "_Line Number…" -msgstr "_Numéro de ligne…" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236 -msgid "Go to a particular line in the editor" -msgstr "Va à une certaine ligne du fichier" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238 -msgid "Matching _Brace" -msgstr "Accolade _correspondante" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239 -msgid "Go to the matching brace in the editor" -msgstr "Va à l’accolade correspondante" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241 -msgid "_Start of Block" -msgstr "_Début de bloc" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242 -msgid "Go to the start of the current block" -msgstr "Va au début du bloc actuel" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244 -msgid "_End of Block" -msgstr "_Fin du bloc" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245 -msgid "Go to the end of the current block" -msgstr "Va à la fin du bloc actuel" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247 -msgid "Previous _History" -msgstr "_Historique précédent" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248 -msgid "Go to previous history" -msgstr "Va à l’historique précédent" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250 -msgid "Next Histor_y" -msgstr "Historique s_uivant" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251 -msgid "Go to next history" -msgstr "Va à l’historique suivant" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256 -msgid "_Search" -msgstr "_Rechercher" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257 -msgid "_Quick Search" -msgstr "_Recherche rapide" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 -msgid "Quick editor embedded search" -msgstr "Recherche rapide incorporée dans l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260 -msgid "Find _Next" -msgstr "Rechercher le _suivant" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 -msgid "Search for next appearance of term." -msgstr "Recherche l’occurrence suivante." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 -msgid "Find and R_eplace…" -msgstr "R_echercher et remplacer…" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 -msgid "Search and replace" -msgstr "Recherche et remplace" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266 -msgid "Find _Previous" -msgstr "Rechercher le _précédent" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 -msgid "Repeat the last Find command" -msgstr "Répète la commande de recherche précédente" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270 -msgid "Clear Highlight" -msgstr "Effacer la mise en surbrillance" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 -msgid "Clear all highlighted text" -msgstr "Effacer tous les textes mis en surbrillance" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 -msgid "Find in Files" -msgstr "Rechercher dans les fichiers" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274 -msgid "Search in project files" -msgstr "Recherche dans les fichiers du projet" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281 -msgid "Match case in search results." -msgstr "Être sensible à la casse dans les résultats de recherche." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284 -msgid "Highlight All" -msgstr "Tout mettre en surbrillance" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285 -msgid "Highlight all occurrences" -msgstr "Mettre en surbrillance toutes les occurrences" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression régulière" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 -msgid "Search using regular expressions" -msgstr "Recherche en utilisant des expressions régulières" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295 -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200 -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192 -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "É_dition" - -#. menu title -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 -msgid "_Editor" -msgstr "Édit_eur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303 -msgid "_Add Editor View" -msgstr "_Ajouter une vue éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304 -msgid "Add one more view of current document" -msgstr "Ajoute une vue supplémentaire au document actuel" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306 -msgid "_Remove Editor View" -msgstr "_Supprimer une vue éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307 -msgid "Remove current view of the document" -msgstr "Supprime la vue actuelle du document" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309 -msgid "U_ndo" -msgstr "_Annuler" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Annule la dernière action" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rétablir" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Rétablit la dernière action annulée" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315 -msgid "C_ut" -msgstr "Co_uper" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316 -msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" -msgstr "Coupe le texte sélectionné et le place dans le presse-papiers" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copier" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635 -msgid "_Paste" -msgstr "C_oller" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322 -msgid "Paste the content of clipboard at the current position" -msgstr "Colle le contenu du presse-papiers à la position actuelle" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330 -msgid "_Clear" -msgstr "_Supprimer" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 -msgid "Delete the selected text from the editor" -msgstr "Supprime le texte sélectionné de l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334 -msgid "_Auto-Complete" -msgstr "Complé_ter automatiquement" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335 -msgid "Auto-complete the current word" -msgstr "Complétion automatique du mot actuel" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avant" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342 -msgid "Zoom in: Increase font size" -msgstr "Zoom avant : augmente la taille de la police" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345 -msgid "Zoom out: Decrease font size" -msgstr "Zoom arrière : diminue la taille de la police" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350 -msgid "_Highlight Mode" -msgstr "_Coloration syntaxique" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354 -msgid "_Close All Folds" -msgstr "_Fermer tous les replis" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355 -msgid "Close all code folds in the editor" -msgstr "Ferme tous les replis de code dans l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357 -msgid "_Open All Folds" -msgstr "_Ouvrir tous les replis" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358 -msgid "Open all code folds in the editor" -msgstr "Ouvre tous les replis de code dans l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360 -msgid "_Toggle Current Fold" -msgstr "_Basculer le repli actuel" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361 -msgid "Toggle current code fold in the editor" -msgstr "Affiche ou non le repli de code actuel dans l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366 -msgid "_Documents" -msgstr "_Documents" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367 -msgid "Previous Document" -msgstr "Document précédent" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Bascule au document précédent" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370 -msgid "Next Document" -msgstr "Document suivant" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371 -msgid "Switch to next document" -msgstr "Bascule au document suivant" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376 -msgid "Bookmar_k" -msgstr "Si_gnet" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377 -msgid "_Toggle Bookmark" -msgstr "_Basculer le signet" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378 -msgid "Toggle bookmark at the current line position" -msgstr "Active ou désactive le signet positionné sur la ligne actuelle" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380 -msgid "_Previous Bookmark" -msgstr "Signet _précédent" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381 -msgid "Jump to the previous bookmark in the file" -msgstr "Va au signet précédent dans le fichier" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383 -msgid "_Next Bookmark" -msgstr "Signet _suivant" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384 -msgid "Jump to the next bookmark in the file" -msgstr "Va au signet suivant dans le fichier" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386 -msgid "_Clear All Bookmarks" -msgstr "_Effacer tous les signets" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387 -msgid "Clear bookmarks" -msgstr "Efface les signets" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406 -msgid "Editor file operations" -msgstr "Opérations sur les fichiers de l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407 -msgid "Editor print operations" -msgstr "Opérations d’impression de l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408 -msgid "Editor text transformation" -msgstr "Transformation de texte de l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409 -msgid "Editor text selection" -msgstr "Sélection de texte de l’éditeur" - -#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411 -msgid "Editor code commenting" -msgstr "Commentaires de code de l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412 -msgid "Editor navigations" -msgstr "Navigation de l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413 -msgid "Editor edit operations" -msgstr "Opérations d’édition de l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414 -msgid "Editor zoom operations" -msgstr "Opérations de zoom de l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415 -msgid "Editor syntax highlighting styles" -msgstr "Styles de coloration syntaxique de l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416 -msgid "Editor text formatting" -msgstr "Mise en forme du texte de l’éditeur" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417 -msgid "Simple searching" -msgstr "Recherche simple" - -#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref); -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424 -msgid "Toggle search options" -msgstr "Basculer les options de recherche" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593 -msgid "Go to" -msgstr "Aller à" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917 -msgid "OVR" -msgstr "ECR" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933 -msgid "Col" -msgstr "Col." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. this may fail, too -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554 -#, c-format -msgid "Autosave failed for %s" -msgstr "L’enregistrement automatique a échoué pour %s" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568 -msgid "Autosave completed" -msgstr "Enregistrement automatique terminé" - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top." -msgstr "La recherche de « %s » a atteint la fin et a repris au début." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom." -msgstr "La recherche de « %s » a atteint le début et a repris à la fin." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new " -"match was found." -msgstr "" -"La recherche de « %s » a atteint la fin et a repris au début mais aucune " -"nouvelle occurrence n’a été trouvée." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new " -"match was found." -msgstr "" -"La recherche de « %s » a atteint le début et a repris à la fin mais aucune " -"nouvelle occurrence n’a été trouvée." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:920 -msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options" -msgstr "" -"Utiliser le menu contextuel de l’icône « Rechercher » pour obtenir plus " -"d’options de recherche" - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:996 -msgid "Replace all" -msgstr "Tout remplacer" - -#: ../plugins/document-manager/search-files.c:616 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: ../plugins/document-manager/search-files.c:728 -msgid "All text files" -msgstr "Tous les fichiers texte" - -#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871 -msgid "Find in files" -msgstr "Rechercher dans les fichiers" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236 -msgid "File Loader" -msgstr "Chargeur de fichier" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2 -msgid "File loader to load different files" -msgstr "Outil pour charger différents fichiers" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521 -msgid "No items found" -msgstr "Aucun élément trouvé" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669 -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI \"%s\"" -msgstr "Aucune ressource récemment utilisée trouvée avec l’URI « %s »" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749 -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" -"Cette fonction n’est pas implémentée pour les composants graphiques de " -"classe « %s »" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Ouverture de %s" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966 -msgid "Unknown item" -msgstr "Élément inconnu" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open \"%s\".\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d’ouvrir « %s ».\n" -"\n" -"%s" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open \"%s\".\n" -"\n" -"There is no plugin, default action, or application configured to handle this " -"file type.\n" -"\n" -"MIME type: %s\n" -"\n" -"You may choose to try opening it with the following plugins or applications." -msgstr "" -"Impossible d’ouvrir « %s ».\n" -"\n" -"Il n’y a pas de greffon, d’action par défaut ou d’application configurée " -"pour gérer ce type de fichier.\n" -"\n" -"Type MIME : %s\n" -"\n" -"Vous pouvez tenter de l’ouvrir avec l’un des greffons ou applications " -"suivants." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293 -msgid "Open with:" -msgstr "Ouvrir avec :" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124 -#: ../plugins/run-program/parameters.c:188 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508 -msgid "Anjuta Projects" -msgstr "Projets Anjuta" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514 -msgid "C/C++ source files" -msgstr "Fichiers source C/C++" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526 -msgid "C# source files" -msgstr "Fichiers source C#" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532 -msgid "Java source files" -msgstr "Fichiers source Java" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538 -msgid "Pascal source files" -msgstr "Fichiers source Pascal" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543 -msgid "PHP source files" -msgstr "Fichiers source PHP" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550 -msgid "Perl source files" -msgstr "Fichiers source Perl" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556 -msgid "Python source files" -msgstr "Fichiers source Python" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561 -msgid "Hypertext markup files" -msgstr "Fichiers HTML" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570 -msgid "Shell script files" -msgstr "Scripts shell" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575 -msgid "Makefiles" -msgstr "Makefiles" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581 -msgid "Lua files" -msgstr "Fichiers source Lua" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586 -msgid "Diff files" -msgstr "Fichiers diff" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 -#, c-format -msgid "Failed to activate plugin: %s" -msgstr "L’activation du greffon a échoué : %s" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879 -msgid "New empty file" -msgstr "Nouveau fichier vide" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885 -msgid "_Open…" -msgstr "_Ouvrir…" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916 -msgid "Open _With" -msgstr "Ouvrir _avec" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917 -msgid "Open with" -msgstr "Ouvrir avec" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241 -msgid "New file, project and project components." -msgstr "Nouveau fichier, projet et composants de projet." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Ouvrir un document _récent" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290 -msgid "Open recent file" -msgstr "Ouvre un fichier récent" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 -msgid "Open recent files" -msgstr "Ouvre des fichiers récents" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289 -msgid "Open a file" -msgstr "Ouvre un fichier" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Fichier introuvable" - -#. %s is name of file that will be opened -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424 -#, c-format -msgid "Please select a plugin to open %s." -msgstr "Choisissez un greffon pour ouvrir %s." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647 -msgid "Open With" -msgstr "Ouvrir avec" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2 -msgid "File manager for project and single files" -msgstr "Gestionnaire de fichiers pour les projets et les fichiers uniques" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1 -msgid "Root directory if no project is open:" -msgstr "Répertoire racine si aucun projet n’est ouvert :" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2 -msgid "Choose Directory to show if no project is open" -msgstr "Choisissez le répertoire à afficher si aucun projet n’est ouvert" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3 -msgid "Automatically select the current document" -msgstr "Sélectionner automatiquement le document actuel" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4 -#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5 -msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)" -msgstr "Ne pas afficher les fichiers binaires (.o, .la, etc.)" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6 -msgid "Do not show hidden files" -msgstr "Ne pas afficher les fichiers cachés" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7 -msgid "Do not show backup files" -msgstr "Ne pas afficher les fichiers de sauvegarde" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8 -msgid "Do not show unversioned files" -msgstr "Ne pas afficher les fichiers non versionnés" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement…" - -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:980 -msgid "Base Path" -msgstr "Chemin de base" - -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:981 -msgid "GFile representing the top-most path displayed" -msgstr "GFile représentant le chemin affiché le plus haut" - -#. You try to rename "/" -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:139 -msgid "You can't rename \"/\"!" -msgstr "Il est impossible de renommer « / » !" - -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153 -msgid "" -"An error has occurred!\n" -"Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong" -msgstr "" -"Une erreur s’est produite.\n" -"Il se peut que vos permissions soient insuffisantes ou que le nom de fichier " -"soit erroné" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renommer" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105 -msgid "Rename file or directory" -msgstr "Renomme le fichier ou le répertoire" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110 -msgid "_Show in File manager" -msgstr "A_fficher dans le gestionnaire de fichiers" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110 -msgid "Show in File manager" -msgstr "Affiche dans le gestionnaire de fichiers" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:366 -msgid "File manager popup actions" -msgstr "Actions contextuelles du gestionnaire de fichiers" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1 -msgid "File Assistant" -msgstr "Assistant de fichiers" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2 -msgid "Anjuta File Assistant Plugin" -msgstr "Greffon d’assistant de fichiers Anjuta" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1 -msgid "New File" -msgstr "Nouveau fichier" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2 -msgid "File Information" -msgstr "Informations du fichier" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the File name.\n" -"The extension will be added according to the type." -msgstr "" -"Saisissez le nom du fichier.\n" -"L’extension sera ajoutée en fonction du type." - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8 -msgid "Add License Information:" -msgstr "Ajouter l’information de licence :" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9 -msgid "Create corresponding header file" -msgstr "Créer le fichier en-tête correspondant" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10 -msgid "Use Template for the Header file" -msgstr "Utiliser un modèle pour le fichier d’en-tête" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11 -msgid "Add to project target:" -msgstr "Ajouter à la cible du projet :" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12 -msgid "Add to repository" -msgstr "Ajouter au dépôt" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:89 -msgid "C Source File" -msgstr "Fichier source C" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:90 -msgid "C/C++ Header File" -msgstr "Fichier d’en-tête C/C++" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:91 -msgid "C++ Source File" -msgstr "Fichier source C++" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:92 -msgid "C# Source File" -msgstr "Fichier source C#" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:93 -msgid "Java Source File" -msgstr "Fichier source Java" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:94 -msgid "Perl Source File" -msgstr "Fichier source Perl" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:95 -msgid "Python Source File" -msgstr "Fichier source Python" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:96 -msgid "Shell Script File" -msgstr "Fichier de script shell" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:97 -msgid "Vala Source File" -msgstr "Fichier source Vala" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:98 -msgid "Other" -msgstr "Autres" - -# cf. http://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html -#: ../plugins/file-wizard/file.c:111 -msgid "BSD Public License" -msgstr "Licence publique BSD" - -#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1 -msgid "GNU Debugger" -msgstr "Débogueur GNU" - -#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2 -msgid "GNU Debugger Plugin" -msgstr "Greffon de débogage GNU" - -#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1 -msgid "Available pretty printers" -msgstr "Reformateurs structurels disponibles" - -#. The %s argument is a program name, anjuta by example -#: ../plugins/gdb/debugger.c:729 -#, c-format -msgid "Loading Executable: %s\n" -msgstr "Chargement de l’exécutable : %s\n" - -#. The %s argument is a file name -#: ../plugins/gdb/debugger.c:760 -#, c-format -msgid "Loading Core: %s\n" -msgstr "Chargement de l’image mémoire : %s\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:985 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find: %s.\n" -"Unable to initialize debugger.\n" -"Make sure Anjuta is installed correctly." -msgstr "" -"Impossible de trouver : %s.\n" -"Impossible d’initialiser le débogueur.\n" -"Assurez-vous d’avoir correctement installé Anjuta." - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131 -msgid "Getting ready to start debugging session…\n" -msgstr "Préparation de la session de débogage…\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137 -msgid "Loading Executable: " -msgstr "Chargement de l’exécutable : " - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146 -msgid "No executable specified.\n" -msgstr "Aucun fichier exécutable indiqué.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149 -msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" -msgstr "Ouvrez un exécutable ou attachez un processus pour le déboguer.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158 -msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" -msgstr "Une erreur est survenue lors du lancement du débogueur.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162 -msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" -msgstr "Assurez-vous que « gdb » est installé sur votre système.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483 -msgid "Program exited normally\n" -msgstr "Programme terminé normalement\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494 -#, c-format -msgid "Program exited with error code %s\n" -msgstr "Le programme s’est terminé avec le code d’erreur %s\n" - -#. The program has reached one breakpoint and will stop -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509 -#, c-format -msgid "Breakpoint number %s hit\n" -msgstr "Point d’arrêt %s atteint\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518 -msgid "Function finished\n" -msgstr "Fonction exécutée\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524 -msgid "Stepping finished\n" -msgstr "Pas exécuté\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530 -msgid "Location reached\n" -msgstr "Position atteinte\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927 -msgid "" -"The program is attached.\n" -"Do you still want to stop the debugger?" -msgstr "" -"Le débogueur est associé au programme.\n" -"Voulez-vous vraiment l’arrêter ?" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930 -msgid "" -"The program is running.\n" -"Do you still want to stop the debugger?" -msgstr "" -"Le débogueur est en cours d’exécution.\n" -"Voulez-vous vraiment l’arrêter ?" - -#. The %s argument is an error message returned by gdb. -#. * It is something like, "No such file or directory" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to remote target, %s\n" -"Do you want to try again?" -msgstr "" -"Impossible de se connecter à la cible distante, %s\n" -"Voulez-vous essayer à nouveau ?" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106 -msgid "Debugger connected\n" -msgstr "Débogueur connecté\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180 -msgid "Program attached\n" -msgstr "Programme attaché\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201 -#, c-format -msgid "Attaching to process: %d…\n" -msgstr "Attachement au processus : %d…\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227 -msgid "" -"A process is already running.\n" -"Would you like to terminate it and attach the new process?" -msgstr "" -"Un processus s’exécute déjà.\n" -"Voulez-vous le terminer pour attacher le nouveau processus ?" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244 -msgid "Anjuta is unable to attach to itself." -msgstr "Anjuta est incapable de s’attacher à lui-même." - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294 -msgid "Program terminated\n" -msgstr "Programme terminé\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309 -msgid "Program detached\n" -msgstr "Programme détaché\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329 -#, c-format -msgid "Detaching the process…\n" -msgstr "Détachement du processus…\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352 -msgid "Interrupting the process\n" -msgstr "Interruption du processus\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926 -msgid "more children" -msgstr "plus d’enfants" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179 -#, c-format -msgid "Sending signal %s to the process: %d" -msgstr "Envoi du signal %s au processus : %d" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205 -msgid "Error whilst signaling the process." -msgstr "Une erreur est survenue lors de l’envoi du signal au processus." - -#: ../plugins/gdb/plugin.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal." -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier FIFO nommé %s. Le programme sera lancé sans " -"terminal." - -#: ../plugins/gdb/plugin.c:204 -msgid "Cannot start terminal for debugging." -msgstr "Impossible de lancer un terminal pour le débogage." - -#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb -#. * to display variable content in a simpler way, typically removing -#. * implementation details. -#. * The register function is an additional function in the script. It defines -#. * which function is used for each type of variables. -#: ../plugins/gdb/preferences.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The register function hasn't been found automatically in the following " -"pretty printer files:\n" -"%s\n" -"You need to fill yourself the register function columns before enabling the " -"rows. Most of the time the register function name contains the word " -"\"register\"." -msgstr "" -"La fonction d’enregistrement n’a pas été trouvée automatiquement dans les " -"fichiers de reformateur structurel suivants :\n" -"%s\n" -"Vous devez compléter vous-même les colonnes de la fonction d’enregistrement " -"avant d’activer les colonnes. La plupart du temps, le nom de la fonction " -"d’enregistrement contient le mot « register »." - -#: ../plugins/gdb/preferences.c:223 -msgid "Select a pretty printer file" -msgstr "Sélectionner un fichier de reformateur structurel" - -#: ../plugins/gdb/preferences.c:358 -msgid "Activate" -msgstr "Activer" - -#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a -#. * function used to register pretty printers in gdb. -#: ../plugins/gdb/preferences.c:372 -msgid "Register Function" -msgstr "Fonction d’enregistrement" - -#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404 -msgid "Gdb Debugger" -msgstr "Débogueur Gdb" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6 -msgid "Force" -msgstr "Forcer" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3 -msgid "Do not commit" -msgstr "Ne pas soumettre" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -# http://kerneltrap.org/node/3180 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5 -msgid "Add signed off by line" -msgstr "Ajouter une ligne « signed off by » (signé par)" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6 -msgid "Squash" -msgstr "Squash" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7 -msgid "Add Files:" -msgstr "Ajouter des fichiers :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 -msgid "Remote name:" -msgstr "Nom distant :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11 -msgid "Fetch remote branches after creation" -msgstr "Récupérer (fetch) les branches distantes après création" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 -msgid "Mailbox files to apply:" -msgstr "Fichiers de boîte aux lettres à appliquer :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940 -msgid "Branches" -msgstr "Branches" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14 -msgid "Commit to cherry pick:" -msgstr "Commit à picorer (cherry pick) :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15 -msgid "Show source revision in log message" -msgstr "Afficher la révision de la source dans le message du journal" - -# http://kerneltrap.org/node/3180 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16 -msgid "Append signed-off-by line" -msgstr "Ajouter une ligne « signed off by » (signé par)" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12 -msgid "Log Message:" -msgstr "Message du journal :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18 -msgid "Amend the previous commit" -msgstr "Modifier le commit précédent" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 -msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)" -msgstr "Ce commit conclut une fusion échouée (utiliser -i)" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20 -msgid "Use custom author information:" -msgstr "Utiliser des informations personnalisées sur l’auteur :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22 -msgid "E-mail:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23 -msgid "Branch name:" -msgstr "Nom de la branche :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24 -msgid "Repository head; Drop or type a different revision here" -msgstr "" -"Tête du dépôt (head) ; déposez ou saisissez une révision différente ici" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151 -msgid "Revision" -msgstr "Révision" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26 -msgid "Check out the branch after it is created" -msgstr "Extraire la branche après sa création (checkout)" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28 -msgid "Tag name:" -msgstr "Nom d’étiquette :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29 -msgid "Sign this tag" -msgstr "Signer cette étiquette" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30 -msgid "Annotate this tag:" -msgstr "Annoter cette étiquette :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31 -msgid "Branches must be fully merged" -msgstr "Les branches doivent être complètement fusionnées" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96 -#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/git/plugin.c:836 -msgid "Git" -msgstr "Git" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33 -msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35 -msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log" -msgstr "" -"Projet global : déposez un fichier ici pour afficher le journal d’un fichier " -"ou d’un dossier" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32 -msgid "View the Log for File/Folder:" -msgstr "Afficher le journal du fichier/dossier :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 -msgid "Branch:" -msgstr "Branche :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38 -msgid "Graph" -msgstr "Graphique" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160 -msgid "Short Log" -msgstr "Journal résumé" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42 -msgid "page 1" -msgstr "page 1" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43 -msgid "page 2" -msgstr "page 2" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33 -msgid "Changes:" -msgstr "Modifications :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45 -msgid "Revision to merge with:" -msgstr "Révision avec laquelle fusionner :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46 -msgid "Use a custom log message:" -msgstr "Utiliser un message de journal personnalisé :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47 -msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here" -msgstr "Origine du dépôt ; déposez ou saisissez une révision différente ici" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48 -msgid "Generate patches relative to:" -msgstr "Générer des correctifs relativement à :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 -msgid "Folder to create patches in:" -msgstr "Dossier dans lequel créer des correctifs :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50 -msgid "Repository to pull from:" -msgstr "Dépôt à partir duquel tirer (pull) :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273 -msgid "Rebase" -msgstr "Rebaser" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52 -msgid "Append fetch data" -msgstr "Ajouter les données récupérées (fetch)" - -# claude: fast-forward me paraît trop délicat à traduire -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53 -msgid "Commit on fast-forward merges" -msgstr "Soumettre lors des fusions fast-forward" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54 -msgid "Do not follow tags" -msgstr "Ne pas suivre les étiquettes" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55 -msgid "Repository to push to:" -msgstr "Dépôt vers lequel pousser (push) :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56 -msgid "Branches:" -msgstr "Branches :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 -msgid "Tags:" -msgstr "Étiquettes :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58 -msgid "Push all tags" -msgstr "Pousser toutes les étiquettes" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59 -msgid "Push all branches and tags" -msgstr "Pousser toutes les branches et toutes les étiquettes" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60 -msgid "Remote Repositories:" -msgstr "Dépôts distants :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61 -msgid "Remove Files:" -msgstr "Enlever les fichiers :" - -# git reset --mixed -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63 -msgid "Mixed" -msgstr "Mixed" - -# git reset --soft -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 -msgid "Soft" -msgstr "Soft" - -# git reset --hard -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 -msgid "Hard" -msgstr "Hard" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67 -msgid "Commit to revert:" -msgstr "Commit à annuler :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68 -msgid "Stash Message (Optional):" -msgstr "Message « stash » (facultatif) :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69 -msgid "Stash indexed changes" -msgstr "Mettre en réserve les modifications de l’index" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70 -msgid "Stashed Changes:" -msgstr "Modifications mise en réserve :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71 -msgid "Repository Status:" -msgstr "État du dépôt :" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72 -msgid "Show Diff" -msgstr "Afficher le diff" - -#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160 -msgid "Add Files" -msgstr "Ajouter des fichiers" - -#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52 -msgid "Please enter a remote name." -msgstr "Saisissez un nom distant." - -#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55 -msgid "Please enter a URL" -msgstr "Saisissez un URL" - -#. Translators: Remote means the git remote repository -#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182 -msgid "Add Remote" -msgstr "Ajouter un distant" - -#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159 -msgid "Apply Mailbox Files" -msgstr "Appliquer les fichiers de boîte aux lettres" - -#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54 -#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48 -msgid "No stash selected." -msgstr "Aucune réserve sélectionnée." - -#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150 -msgid "Check Out Files" -msgstr "Extraire les fichiers (checkout)" - -#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56 -#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207 -#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122 -msgid "Please enter a revision." -msgstr "Saisissez une révision." - -#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176 -msgid "Cherry Pick" -msgstr "Cherry Pick" - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 -#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70 -msgid "Please enter a log message." -msgstr "Saisissez un message de journal." - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145 -msgid "Please enter the commit author's name" -msgstr "Saisissez le nom de l’auteur du commit" - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149 -msgid "Please enter the commit author's e-mail address." -msgstr "Saisissez l’adresse électronique de l’auteur du commit." - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149 -msgid "Commit" -msgstr "Commit" - -#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51 -msgid "Please enter a branch name." -msgstr "Saisissez un nom de branche." - -#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63 -msgid "Please enter a tag name." -msgstr "Saisissez un nom d’étiquette." - -#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236 -msgid "Create Tag" -msgstr "Créer l’étiquette" - -#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete branch %s?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la branche %s ?" - -#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49 -msgid "No remote selected." -msgstr "Aucun distant sélectionné." - -#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49 -msgid "No tags selected." -msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." - -#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit -#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40 -#, c-format -msgid "Commit %s.diff" -msgstr "Commit %s.diff" - -#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73 -msgid "No revision selected" -msgstr "Aucune révision sélectionnée" - -#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581 -#, c-format -msgid "Branch: %s" -msgstr "Branche : %s" - -#: ../plugins/git/git-log-pane.c:586 -#, c-format -msgid "Tag: %s" -msgstr "Étiquette : %s" - -#: ../plugins/git/git-log-pane.c:591 -#, c-format -msgid "Remote: %s" -msgstr "Distant : %s" - -#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100 -msgid "Merge" -msgstr "Fusionner" - -#: ../plugins/git/git-pane.c:223 -msgid "Git Error" -msgstr "Erreur git" - -#: ../plugins/git/git-pane.c:229 -msgid "Git Warning" -msgstr "Avertissement git" - -#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169 -msgid "Generate Patch Series" -msgstr "Générer des séries de correctifs" - -#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2 -msgid "Git version control" -msgstr "Système de gestion de révisions Git" - -#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94 -msgid "Please enter a URL." -msgstr "Saisissez un URL." - -#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257 -msgid "Pull" -msgstr "Tirer (pull)" - -#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249 -msgid "Push" -msgstr "Pousser (push)" - -#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61 -msgid "No remote selected" -msgstr "Aucun distant sélectionné" - -#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160 -msgid "Remove Files" -msgstr "Enlever les fichiers" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67 -msgid "Remote" -msgstr "Distant" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101 -msgid "Selected Remote:" -msgstr "Distant sélectionné :" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200 -msgid "" -"No remote selected; using origin by default.\n" -"To push to a different remote, select one from the Remotes list above." -msgstr "" -"Aucun distant sélectionné ; utilisation de l’origine par défaut.\n" -"Pour pousser (push) vers un distant différent, choisissez-en un dans la " -"liste de distants ci-dessus." - -#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser (reset)" - -#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50 -msgid "No conflicted files selected." -msgstr "Aucun fichier en conflit sélectionné." - -#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48 -msgid "Please enter a commit." -msgstr "Saisissez un commit." - -#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513 -msgid "Revert" -msgstr "Annuler (revert)" - -#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160 -msgid "Stash Uncommitted Changes" -msgstr "Mettre en réserve les modifications non commitées" - -#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551 -msgid "Changes to be committed" -msgstr "Modifications à commiter" - -#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561 -msgid "Changed but not updated" -msgstr "Modifié mais non mis à jour" - -#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51 -msgid "No staged files selected." -msgstr "Aucun fichier présélectionné sélectionné." - -#: ../plugins/git/plugin.c:68 -msgid "Branch tools" -msgstr "Outils pour les branches" - -#: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77 -msgid "Create a branch" -msgstr "Créer une branche" - -#: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85 -msgid "Delete branches" -msgstr "Supprimer les branches" - -#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93 -msgid "Switch to the selected branch" -msgstr "Basculer vers la branche sélectionnée" - -#: ../plugins/git/plugin.c:101 -msgid "Merge a revision into the current branch" -msgstr "Fusionner une révision dans la branche actuelle" - -#: ../plugins/git/plugin.c:112 -msgid "Tag tools" -msgstr "Outils pour les étiquettes" - -#: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121 -msgid "Create a tag" -msgstr "Créer une étiquette" - -#: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129 -msgid "Delete selected tags" -msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées" - -#: ../plugins/git/plugin.c:141 -msgid "Changes" -msgstr "Modifications" - -#: ../plugins/git/plugin.c:150 -msgid "Commit changes" -msgstr "Soumettre les modifications (commit)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:165 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: ../plugins/git/plugin.c:166 -msgid "Add files to the index" -msgstr "Ajoute des fichiers à l’index" - -#: ../plugins/git/plugin.c:174 -msgid "Remove files from the repository" -msgstr "Supprime des fichiers du dépôt" - -#: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477 -msgid "Check out" -msgstr "Extraire (checkout)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:182 -msgid "Revert changes in unstaged files" -msgstr "Annuler les modifications dans les fichiers non présélectionnés" - -#: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485 -msgid "Unstage" -msgstr "Dé-présélectionner (unstage)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:190 -msgid "Remove staged files from the index" -msgstr "Retirer les fichiers présélectionnés de l’index" - -#: ../plugins/git/plugin.c:197 -msgid "Resolve conflicts" -msgstr "Résoudre les conflits" - -#: ../plugins/git/plugin.c:198 -msgid "Mark selected conflicted files as resolved" -msgstr "Marque les fichiers en conflit sélectionnés comme résolus" - -#: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958 -msgid "Stash" -msgstr "Stash (réserve)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325 -msgid "Stash uncommitted changes" -msgstr "Mettre en réserve (stash) les modifications non commitées" - -#: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326 -msgid "Save uncommitted changes without committing them" -msgstr "Enregistre les modifications non soumises sans les soumettre" - -#: ../plugins/git/plugin.c:225 -msgid "Remote repository tools" -msgstr "Outils pour les dépôts distants" - -#: ../plugins/git/plugin.c:233 -msgid "Add a remote" -msgstr "Ajouter un dépôt distant" - -#: ../plugins/git/plugin.c:234 -msgid "Add a remote repository" -msgstr "Ajoute un dépôt distant" - -#: ../plugins/git/plugin.c:241 -msgid "Delete selected remote" -msgstr "Supprimer le dépôt distant sélectionné" - -#: ../plugins/git/plugin.c:242 -msgid "Delete a remote" -msgstr "Supprime un dépôt distant" - -#: ../plugins/git/plugin.c:250 -msgid "Push changes to a remote repository" -msgstr "Publie (push) les modifications vers un dépôt distant" - -#: ../plugins/git/plugin.c:258 -msgid "Pull changes from a remote repository" -msgstr "Tirer (pull) les modifications à partir d’un dépôt distant" - -#: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577 -msgid "Fetch" -msgstr "Récupérer (fetch)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:266 -msgid "Fetch changes from remote repositories" -msgstr "Récupère (fetch) les modifications d’un dépôt distant" - -#: ../plugins/git/plugin.c:281 -msgid "Rebase against selected remote" -msgstr "Effectuer un « rebase » d’après le dépôt distant sélectionné" - -#: ../plugins/git/plugin.c:282 -msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository" -msgstr "" -"Démarrer une opération « rebase » relative au dépôt distant sélectionné" - -#: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449 -msgid "Continue" -msgstr "Poursuivre" - -#: ../plugins/git/plugin.c:290 -msgid "Continue a rebase with resolved conflicts" -msgstr "Continue un « rebase » avec les conflits résolus" - -#: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457 -msgid "Skip" -msgstr "Passer" - -#: ../plugins/git/plugin.c:298 -msgid "Skip the current revision" -msgstr "Passe la révision actuelle" - -#: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465 -msgid "Abort" -msgstr "Abandonner" - -#: ../plugins/git/plugin.c:306 -msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state" -msgstr "Abandonne le « rebase » et remet le dépôt dans son état d’origine" - -#: ../plugins/git/plugin.c:317 -msgid "Stash tools" -msgstr "Outils de réserve (stash)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:333 -msgid "Apply selected stash" -msgstr "Appliquer la réserve (stash) sélectionnée" - -#: ../plugins/git/plugin.c:334 -msgid "Apply stashed changes back into the working tree" -msgstr "" -"Applique les modifications de la réserve dans l’arborescence de travail" - -#: ../plugins/git/plugin.c:341 -msgid "Apply stash and restore index" -msgstr "Appliquer la réserve et restaurer l’index" - -#: ../plugins/git/plugin.c:342 -msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index" -msgstr "" -"Applique les modifications de la réserve dans l’arborescence de travail et " -"dans l’index" - -#: ../plugins/git/plugin.c:349 -msgid "Drop selected stash" -msgstr "Abandonner la réserve sélectionnée" - -#: ../plugins/git/plugin.c:350 -msgid "Delete the selected stash" -msgstr "Supprimer la réserve (stash) sélectionnée" - -#: ../plugins/git/plugin.c:357 -msgid "Clear all stashes" -msgstr "Effacer toutes les réserves" - -#: ../plugins/git/plugin.c:358 -msgid "Delete all stashes in this repository" -msgstr "Supprime toutes les réserves (stash) de ce dépôt" - -#: ../plugins/git/plugin.c:369 -msgid "Revision tools" -msgstr "Outils de révision" - -#: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497 -msgid "Show commit diff" -msgstr "Afficher le diff du commit" - -#: ../plugins/git/plugin.c:378 -msgid "Show a diff of the selected revision" -msgstr "Affiche un diff de la révision sélectionnée" - -#: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505 -msgid "Cherry pick" -msgstr "Cherry pick" - -#: ../plugins/git/plugin.c:386 -msgid "Merge an individual commit from another branch" -msgstr "Fusionne un commit individuel à partir d’une autre branche" - -#: ../plugins/git/plugin.c:393 -msgid "Reset/Revert" -msgstr "Réinitialiser/annuler (revert)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:401 -msgid "Reset tree" -msgstr "Réinitialiser l’arborescence" - -#: ../plugins/git/plugin.c:402 -msgid "Reset tree to a previous revision" -msgstr "Réinitialise l’arborescence à une révision précédente" - -#: ../plugins/git/plugin.c:409 -msgid "Revert commit" -msgstr "Annule le commit (revert)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:410 -msgid "Revert a commit" -msgstr "Annule un commit (revert)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:417 -msgid "Patch series" -msgstr "Série de correctifs" - -#: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426 -msgid "Generate a patch series" -msgstr "Générer une série de correctifs" - -#: ../plugins/git/plugin.c:433 -msgid "Mailbox files" -msgstr "Fichiers de boîte aux lettres" - -#: ../plugins/git/plugin.c:441 -msgid "Apply mailbox files" -msgstr "Appliquer les fichiers de boîte aux lettres" - -#: ../plugins/git/plugin.c:442 -msgid "Apply patches from mailbox files" -msgstr "Applique les correctifs des fichiers de boîte aux lettres" - -#: ../plugins/git/plugin.c:450 -msgid "Continue applying patches with resolved conflicts" -msgstr "Continue à appliquer les correctifs après avoir résolu les conflits" - -#: ../plugins/git/plugin.c:458 -msgid "Skip the current patch in the series" -msgstr "Saute le correctif actuel de la série" - -#: ../plugins/git/plugin.c:466 -msgid "" -"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state" -msgstr "" -"Arrête d’appliquer la série de correctifs et remet l’arborescence dans son " -"état d’origine" - -#: ../plugins/git/plugin.c:521 -msgid "Reset..." -msgstr "Réinitialiser (reset)…" - -#: ../plugins/git/plugin.c:533 -msgid "Switch" -msgstr "Basculer" - -#: ../plugins/git/plugin.c:541 -msgid "Delete..." -msgstr "Supprimer…" - -#: ../plugins/git/plugin.c:549 -msgid "Merge..." -msgstr "Fusionner…" - -#: ../plugins/git/plugin.c:561 -msgid "Push..." -msgstr "Pousser (push)…" - -#: ../plugins/git/plugin.c:569 -msgid "Pull..." -msgstr "Tirer (pull)…" - -#: ../plugins/git/plugin.c:589 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: ../plugins/git/plugin.c:597 -msgid "Apply and restore index" -msgstr "Appliquer et restaurer l’index" - -#: ../plugins/git/plugin.c:605 -msgid "Drop" -msgstr "Abandonner" - -#: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767 -msgid "Branch" -msgstr "Branche" - -#: ../plugins/git/plugin.c:855 -msgid "Status popup menu" -msgstr "Menu surgissant des états" - -#: ../plugins/git/plugin.c:860 -msgid "Log popup menu" -msgstr "Menu surgissant du journal" - -#: ../plugins/git/plugin.c:866 -msgid "Branch popup menu" -msgstr "Menu surgissant de la branche" - -#: ../plugins/git/plugin.c:872 -msgid "Remote popup menu" -msgstr "Menu surgissant des dépôts distants" - -#: ../plugins/git/plugin.c:877 -msgid "Popup menu entries" -msgstr "Entrées du menu surgissant" - -#: ../plugins/git/plugin.c:928 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: ../plugins/git/plugin.c:934 -msgid "Log" -msgstr "Journal" - -#: ../plugins/git/plugin.c:945 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" - -#: ../plugins/git/plugin.c:952 -msgid "Remotes" -msgstr "Distants" - -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170 -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201 -#, c-format -msgid "Glade project '%s' saved" -msgstr "Projet Glade « %s » enregistré" - -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181 -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208 -msgid "Invalid Glade file name" -msgstr "Nom de fichier Glade non valide" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1 -msgid "Glade interface designer" -msgstr "Concepteur d’interface Glade" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2 -msgid "Glade Plugin for Anjuta." -msgstr "Greffon Glade pour Anjuta." - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3 -msgid "User interface file" -msgstr "Fichier d’interface utilisateur" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1 -msgid "Select widgets in the workspace" -msgstr "Sélectionner les composants graphiques dans l’espace de travail" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2 -msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -msgstr "" -"Déplacer et redimensionner les composants graphiques dans l’espace de travail" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3 -msgid "Edit widget margins" -msgstr "Modifier les marges du composant graphique" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4 -msgid "Edit widget alignment" -msgstr "Modifier l’alignement du composant graphique" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:688 -msgid "Glade Properties…" -msgstr "Propriétés de Glade" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:690 -msgid "Switch between library versions and check deprecations" -msgstr "" -"Basculer entre les versions de bibliothèques et vérifier les éléments " -"déconseillés" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:731 -msgid "Loading Glade…" -msgstr "Chargement de Glade…" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:818 -msgid "Glade designer operations" -msgstr "Opérations du concepteur Glade" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:826 -msgid "Widgets" -msgstr "Composants graphiques" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:831 -msgid "Palette" -msgstr "Palette" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:968 -#, c-format -msgid "Not local file: %s" -msgstr "Le fichier n’est pas local : %s" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1014 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Impossible d’ouvrir %s" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1057 -msgid "Could not create a new glade project." -msgstr "Impossible de créer un nouveau projet Glade." - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1 -msgid "Enable smart indentation" -msgstr "Activer l’indentation intelligente" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2 -msgid "Leading asterisk in multi-line comment" -msgstr "Les commentaires multi-lignes commencent par un astérisque" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3 -msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings" -msgstr "Préférer les modificateurs vim/emacs aux paramètres d’indentation" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4 -msgid "Enable smart brace completion" -msgstr "Activer la complétion intelligente des accolades" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3 -msgid "Brace indentation size in spaces:" -msgstr "Indentation des parenthèses en espaces :" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4 -msgid "Statement indentation size in spaces:" -msgstr "Taille de l’indentation de la déclaration en espaces :" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5 -msgid "Indentation parameters" -msgstr "Paramètres d’indentation" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8 -msgid "Line up parentheses" -msgstr "Aligner les parenthèses" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9 -msgid "Indent:" -msgstr "Indentation :" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10 -msgid "Use spaces for parenthesis indentation" -msgstr "Utiliser des espaces pour l’indentation des parenthèses" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11 -msgid "Parenthesis indentation" -msgstr "Indentation des parenthèses" - -#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT, -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206 -msgid "Auto-Indent" -msgstr "Indentation automatique" - -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207 -msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings" -msgstr "" -"Indentation automatique de la ligne actuelle ou de la sélection en fonction " -"des paramètres d’indentation" - -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265 -msgid "C Indentation" -msgstr "Indentation du C" - -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363 -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333 -msgid "Indentation" -msgstr "Indentation" - -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2 -msgid "Enable adaptive indentation" -msgstr "Activer l’indentation adaptative" - -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227 -msgid "Python Indentation" -msgstr "Indentation Python" - -#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1 -msgid "JHBuild" -msgstr "JHBuild" - -#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2 -msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment" -msgstr "Construit et lance les programmes dans l’environnement JHBuild" - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121 -msgid "Failed to run \"jhbuild run\"" -msgstr "Échec du lancement de « jhbuild run »" - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127 -#, c-format -msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)" -msgstr "Échec du lancement de « jhbuild run » (%s)" - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172 -msgid "Could not find the JHBuild install prefix." -msgstr "Impossible de trouver le préfixe d’installation de JHBuild." - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180 -msgid "" -"Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from 2012-11-" -"06 or later." -msgstr "" -"Impossible de trouver le répertoire de la bibliothèque JHBuild. Vous devez " -"posséder une version de JHBuild postérieure au 6/11/2012." - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s" -msgstr "L’activation du greffon JHBuild a échoué : %s" - -#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142 -msgid "Error: cant bind port" -msgstr "Erreur : impossible d’associer le port" - -#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1 -msgid "Javascript Debugger" -msgstr "Débogueur javascript" - -#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2 -msgid "Javascript Debugger Plugin" -msgstr "Greffon débogueur javascript" - -#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s" - -#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Language Manager" -msgstr "Gestionnaire de langages" - -#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages" -msgstr "Greffon pour garder une trace de plusieurs langages de programmation" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1 -msgid "C++ and Java support Plugin" -msgstr "Greffon prenant en charge C++ et Java" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2 -msgid "" -"C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc." -msgstr "" -"Greffon prenant en charge C++ et Java pour la complétion de code, " -"l’indentation automatique, etc." - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1 -msgid "Automatically load required libraries of the project" -msgstr "Charger automatiquement les bibliothèques nécessaires au projet" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2 -msgid "Load API tags for C standard library" -msgstr "Charger les étiquettes d’API pour la bibliothèque C standard" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3 -msgid "Load API tags for C++ standard template library" -msgstr "" -"Charger les étiquettes d’API pour la bibliothèque de modèles C++ standard" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784 -msgid "Code added for widget." -msgstr "Code ajouté pour le composant graphique." - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198 -msgid "Comment/Uncomment" -msgstr "Commenter/décommenter" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199 -msgid "Comment or uncomment current selection" -msgstr "Commente ou décommente la sélection actuelle" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204 -msgid "Swap .h/.c" -msgstr "Basculer .h/.c" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205 -msgid "Swap C header and source files" -msgstr "Bascule entre les fichiers d’en-tête et les fichiers de source C" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245 -msgid "C++/Java Assistance" -msgstr "Assistance C++/Java" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462 -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491 -msgid "API Tags (C/C++)" -msgstr "Étiquettes d’API (C/C++)" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1 -msgid "Enable code completion" -msgstr "Activer la complétion du code" - -# Espace est féminin en typographie (pas évident dans un contexte de dev) -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2 -msgid "Add a space after function call autocompletion" -msgstr "" -"Ajouter une espace après la complétion automatique d’un appel de fonction" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3 -msgid "Add '(' after function call autocompletion" -msgstr "" -"Ajouter une « ( » après la complétion automatique d’un appel de fonction" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4 -msgid "Add ')' after function call autocompletion" -msgstr "" -"Ajouter une « ) » après la complétion automatique d’un appel de fonction" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Complétion automatique" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6 -msgid "Show calltips" -msgstr "Afficher l’aide des appels" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7 -msgid "Calltips" -msgstr "Aide des appels" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8 -msgid "Highlight missed semicolon" -msgstr "Mettre en surbrillance les points-virgules manquants" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9 -msgid "Highlights" -msgstr "Mise en surbrillance" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8 -msgid "Autocomplete" -msgstr "Compléter automatiquement" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12 -msgid "JS Find dirs" -msgstr "Dossiers de recherche JS" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13 -msgid "Gir repository's directory:" -msgstr "Répertoire du dépôt Gir :" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14 -msgid "Gjs repository's directory:" -msgstr "Répertoire du dépôt Gjs :" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15 -msgid "Min character for completion:" -msgstr "Nombre minimum de caractères pour la complétion :" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:16 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11 -msgid "Environment" -msgstr "Environnement" - -#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1 -msgid "JS Support Plugin" -msgstr "Greffon prenant en charge JS" - -#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2 -msgid "JavaScript Support Plugin" -msgstr "Greffon prenant en charge JavaScript" - -#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364 -#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377 -#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10 -msgid "Interpreter" -msgstr "Interpréteur" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73 -msgid "Python support warning" -msgstr "Avertissement de prise en charge Python" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81 -msgid "" -"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n" -"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n" -"Please install them and check the python path in the preferences." -msgstr "" -"Soit le chemin Python n’est pas correct, soit les bibliothèques python-rope\n" -"(http://rope.sf.net) ne sont pas installées. Ces deux éléments sont " -"indispensables\n" -"pour l’auto-complétion dans les fichiers Python.\n" -"Installez-les et vérifiez le chemin de Python dans les préférences." - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84 -msgid "Do not show that warning again" -msgstr "Ne plus afficher cet avertissement" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428 -msgid "Python Assistance" -msgstr "Assistance Python" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557 -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570 -#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807 -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1 -msgid "Vala support Plugin" -msgstr "Greffon prenant en charge Vala" - -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2 -msgid "Vala support plugin, adds code completion." -msgstr "Greffon prenant en charge Vala, ajoute la complétion du code." - -#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:678 -#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:686 -#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280 -msgid "Auto-complete" -msgstr "Compléter automatiquement" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Message Manager" -msgstr "Gestionnaire de messages" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Manages messages from external apps" -msgstr "Gère les messages émis par les applications externes" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2 -msgid "Underline-Plain" -msgstr "Soulignage simple" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4 -msgid "Underline-Squiggle" -msgstr "Soulignage vagues" - -#. text style in editor, TT is for typewriter text -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6 -msgid "Underline-TT" -msgstr "Soulignage TT" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonale" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10 -msgid "Strike-Out" -msgstr "Barrer" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11 -msgid "Error message indicator style:" -msgstr "Style de l’indicateur des messages d’erreur :" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12 -msgid "Warning message indicator style:" -msgstr "Style des indicateurs des message d’avertissement :" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13 -msgid "Normal message indicator style:" -msgstr "Style de l’indicateur des messages normaux :" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14 -msgid "Indicators" -msgstr "Indicateurs" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15 -msgid "Warnings:" -msgstr "Avertissements :" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16 -msgid "Errors:" -msgstr "Erreurs :" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17 -msgid "Important:" -msgstr "Important :" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18 -msgid "Message colors" -msgstr "Couleurs des messages" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94 -msgid "Close all message tabs" -msgstr "Fermer tous les onglets des messages" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:472 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:486 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:79 -msgid "_Copy Message" -msgstr "_Copier le message" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:80 -msgid "Copy message" -msgstr "Copie le message" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:83 -msgid "_Copy All Messages" -msgstr "_Copier tous les messages" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:84 -msgid "Copy All Messages" -msgstr "Copier tous les messages" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:87 -msgid "_Next Message" -msgstr "Message _suivant" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:88 -msgid "Next message" -msgstr "Message suivant" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:91 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Message _précédent" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:92 -msgid "Previous message" -msgstr "Message précédent" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:168 -msgid "Next/Previous Message" -msgstr "Message suiv./préc." - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:268 -#, c-format -msgid "%d Message" -msgid_plural "%d Messages" -msgstr[0] "%d message" -msgstr[1] "%d messages" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:277 -#, c-format -msgid "%d Info" -msgid_plural "%d Infos" -msgstr[0] "%d info" -msgstr[1] "%d infos" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:286 -#, c-format -msgid "%d Warning" -msgid_plural "%d Warnings" -msgstr[0] "%d avertissement" -msgstr[1] "%d avertissements" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:295 -#, c-format -msgid "%d Error" -msgid_plural "%d Errors" -msgstr[0] "%d erreur" -msgstr[1] "%d erreurs" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505 -msgid "Unable to parse make file" -msgstr "Impossible d’analyser le fichier make" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1 -msgid "Makefile backend" -msgstr "Moteur makefile" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2 -msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project" -msgstr "Moteur de projet makefile ; ne permet que la lecture du projet" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1 -msgid "Select package" -msgstr "Sélectionnez un paquet" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2 -msgid "Select Package to add:" -msgstr "Sélectionnez un paquet à ajouter :" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4 -msgid "Add _module" -msgstr "Ajouter un _module" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5 -msgid "Add _Package" -msgstr "Ajouter un _paquet" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6 -msgid "Packages" -msgstr "Paquets" - -#: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260 -msgid "C/C++" -msgstr "C/C++" - -#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1 -msgid "Patch Plugin" -msgstr "Greffon Correctif" - -#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2 -msgid "Patches files and directories." -msgstr "Applique des correctifs sur les fichiers et les répertoires." - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94 -msgid "File/Directory to patch" -msgstr "Fichier ou répertoire à corriger" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98 -msgid "Patch file" -msgstr "Fichier correctif" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 -msgid "Patches" -msgstr "Correctifs" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172 -msgid "Please select the directory where the patch should be applied" -msgstr "Sélectionnez le répertoire où le correctif doit être appliqué." - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1 -msgid "Patch" -msgstr "Correctif" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200 -#, c-format -msgid "Patching %s using %s\n" -msgstr "Application du correctif sur %s en utilisant %s\n" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212 -msgid "Patching…\n" -msgstr "Application du correctif…\n" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222 -msgid "Patching…" -msgstr "Application du correctif…" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227 -msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished." -msgstr "" -"Certaines tâches ne sont pas encore terminées : veuillez patienter jusqu’à " -"ce qu’elles se terminent." - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269 -msgid "" -"Patch failed.\n" -"Please review the failure messages.\n" -"Examine and remove any rejected files.\n" -msgstr "" -"Le correctif a échoué.\n" -"Consultez les messages d’erreurs.\n" -"Examinez et supprimez les fichiers rejetés.\n" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275 -msgid "Patching complete" -msgstr "Correction effectuée" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45 -msgid "Dry run" -msgstr "Essai à blanc" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3 -msgid "File/Directory to patch:" -msgstr "Fichier ou répertoire à corriger :" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4 -msgid "Patch file:" -msgstr "Fichier correctif :" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5 -msgid "Patch level:" -msgstr "Niveau de correctif :" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/patch/plugin.c:61 -msgid "_Patch…" -msgstr "_Correctif…" - -#: ../plugins/patch/plugin.c:93 -msgid "Patch files/directories" -msgstr "Corriger des fichiers/répertoires" - -#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1 -msgid "Project Import Assistant" -msgstr "Assistant d’importation de projet" - -#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2 -msgid "Import an existing autotools project to Anjuta" -msgstr "Importe un projet autotools existant dans Anjuta" - -#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3 -msgid "Project from Existing Sources" -msgstr "Projet basé sur des sources existantes" - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:224 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to " -"the project directory." -msgstr "" -"Un fichier nommé « %s » ne peut pas être écrit : %s. Vérifiez que vous " -"disposez des permissions en écriture sur le répertoire du projet." - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:285 -#, c-format -msgid "Please select a project backend to open %s." -msgstr "Choisissez une base de projet pour ouvrir %s." - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:305 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please " -"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta." -msgstr "" -"Impossible de trouver un moteur de projet valide pour le répertoire indiqué " -"(%s). Choisissez un répertoire différent, ou essayez de mettre à jour Anjuta " -"à une version plus récente." - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:371 -#: ../plugins/project-import/plugin.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\"" -msgstr "" -"Impossible d’extraire l’URI indiquée « %s ». L’erreur produite est : « %s »" - -#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310 -msgid "Import project" -msgstr "Importer le projet" - -#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1 -msgid "Import from folder" -msgstr "Importer à partir d’un dossier" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3 -#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14 -#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19 -msgid "Destination:" -msgstr "Destination :" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4 -msgid "Import from version control system" -msgstr "Importer à partir d’un système de gestion de versions" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5 -msgid "Import options" -msgstr "Options d’importation" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6 -msgid "Project name" -msgstr "Nom du projet" - -#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Project Manager" -msgstr "Gestionnaire de projet" - -#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Project Manager Plugin for Anjuta." -msgstr "Greffon gestionnaire de projets pour Anjuta." - -#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter)) -#. { -#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1); -#. uri = g_strdup(file); -#. } -#. else -#. uri = g_strdup(""); -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334 -msgid "Select sources…" -msgstr "Sélectionner des sources…" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409 -msgid " This property is not modifiable." -msgstr " Cette propriété n’est pas modifiable." - -#. Several backend are possible, ask the user to select one -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644 -#, c-format -msgid "Please select a project backend to use." -msgstr "Choisissez une base de projet à utiliser." - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 -msgid "Project properties" -msgstr "Propriétés du projet" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692 -msgid "Folder properties" -msgstr "Propriétés du dossier" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696 -msgid "Target properties" -msgstr "Propriétés de la cible" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699 -msgid "Source properties" -msgstr "Propriétés de la source" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702 -msgid "Module properties" -msgstr "Propriétés du module" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705 -msgid "Package properties" -msgstr "Propriétés du paquet" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708 -msgid "Unknown properties" -msgstr "Propriétés inconnues" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737 -msgid "Backend:" -msgstr "Base :" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929 -#, c-format -msgid "Reloading project: %s" -msgstr "Rechargement du projet : %s" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189 -msgid "Cannot add group" -msgstr "Impossible d’ajouter un groupe" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190 -msgid "No parent group selected" -msgstr "Aucun groupe parent sélectionné" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557 -msgid "Cannot add source files" -msgstr "Impossible d’ajouter les fichiers source" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558 -msgid "The selected node cannot contain source files." -msgstr "Le nœud sélectionné ne peut pas contenir des fichiers source." - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755 -msgid "Cannot add target" -msgstr "Impossible d’ajouter une cible" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756 -msgid "No group selected" -msgstr "Aucun groupe sélectionné" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933 -msgid "Cannot add modules" -msgstr "Impossible d’ajouter les modules" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934 -msgid "No target has been selected" -msgstr "Aucune cible n’a été sélectionnée" - -#. Missing module name -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140 -msgid "Missing module name" -msgstr "Nom de module manquant" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202 -msgid "Cannot add packages" -msgstr "Impossible d’ajouter les paquets" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment retirer le groupe « %s » du projet ?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment retirer la cible « %s » du projet ?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment retirer la source « %s » du projet ?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment retirer le raccourci « %s » du projet ?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment retirer le module « %s » du projet ?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment retirer le paquet « %s » du projet ?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment retirer l’élément « %s » du projet ?\n" -"\n" - -#. Translator: there is at least 2 elements to remove -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n" -"\n" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n" -"\n" -msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment retirer %d élément du projet ?\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment retirer %d éléments du projet ?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726 -msgid "The group will be deleted from the file system.\n" -msgstr "Le groupe sera supprimé du système de fichiers.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731 -msgid "The group will not be deleted from the file system.\n" -msgstr "Le groupe ne sera pas supprimé du système de fichiers.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737 -msgid "The source file will be deleted from the file system.\n" -msgstr "Le fichier source sera supprimé du système de fichiers.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742 -msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n" -msgstr "Le fichier source ne sera pas supprimé du système de fichiers.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754 -msgid "Confirm remove" -msgstr "Confirmer la suppression" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801 -#, c-format -msgid "" -"Failed to remove '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"La suppression de « %s » a échoué :\n" -"%s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s" -msgstr "Impossible d’obtenir l’info URI de %s : %s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903 -msgid "_Project" -msgstr "_Projet" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 -msgid "New _Folder…" -msgstr "Nouveau _dossier…" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941 -msgid "Add a new folder to the project" -msgstr "Ajoute un nouveau dossier au projet" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 -msgid "New _Target…" -msgstr "Nouvelle _cible…" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946 -msgid "Add a new target to the project" -msgstr "Ajoute une nouvelle cible au projet" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 -msgid "Add _Source File…" -msgstr "Ajouter un fichier _source…" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961 -msgid "Add a source file to a target" -msgstr "Ajoute un fichier source à une cible" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922 -msgid "Add _Library…" -msgstr "Ajouter une _bibliothèque…" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922 -msgid "Add a module to a target" -msgstr "Ajoute un module à une cible" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propriétés" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932 -msgid "Close Pro_ject" -msgstr "_Fermer le projet" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932 -msgid "Close project" -msgstr "Ferme le projet" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941 -msgid "New _Folder" -msgstr "Nouveau _dossier" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946 -msgid "New _Target" -msgstr "Nouvelle _cible" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951 -msgid "Add _Source File" -msgstr "Ajouter un fichier _source" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956 -msgid "Add _Library" -msgstr "Ajouter une _bibliothèque" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956 -msgid "Add a library to a target" -msgstr "Ajoute une bibliothèque à une cible" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961 -msgid "_Add to Project" -msgstr "A_jouter au projet" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966 -msgid "Properties of group/target/source" -msgstr "Propriétés des groupe/cible/source" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971 -msgid "Re_move" -msgstr "_Retirer" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971 -msgid "Remove from project" -msgstr "Retire du projet" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976 -msgid "_Sort" -msgstr "_Trier" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976 -msgid "Sort shortcuts" -msgstr "Trie les raccourcis" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project " -"view) %s: %s\n" -msgstr "" -"Impossible d’analyser le projet (le projet est ouvert mais il n’y aura pas " -"de vue du projet) %s : %s\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321 -msgid "Update project view…" -msgstr "Mise à jour de la vue du projet…" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628 -#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184 -#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 -msgid "Project" -msgstr "Projet" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364 -#, c-format -msgid "Loading project: %s" -msgstr "Chargement du projet : %s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541 -#, c-format -msgid "Error closing project: %s" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du projet : %s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607 -msgid "Project manager actions" -msgstr "Actions du gestionnaire de projet" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615 -msgid "Project manager popup actions" -msgstr "Actions contextuelles du gestionnaire de projet" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480 -msgid "Initializing Project…" -msgstr "Initialisation du projet…" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483 -msgid "Project Loaded" -msgstr "Projet chargé" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1 -msgid "Add Library" -msgstr "Ajouter la bibliothèque" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2 -msgid "Select the _target for the library:" -msgstr "Sélectionnez la _cible pour la bibliothèque :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3 -msgid "_New library…" -msgstr "Nouvelle _bibliothèque…" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4 -msgid "Modules:" -msgstr "Modules :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5 -msgid "New Library" -msgstr "Nouvelle bibliothèque" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6 -msgid "Package list:" -msgstr "Liste des paquets :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7 -msgid "_Module name:" -msgstr "Nom du _module :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8 -msgid "Add Source" -msgstr "Ajouter la source" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9 -msgid "Target:" -msgstr "Cible :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10 -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11 -msgid "_Folder name:" -msgstr "Nom du _dossier :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12 -msgid "Specify _where to create the folder:" -msgstr "Indiquez l’_emplacement pour la création du dossier :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13 -msgid "Select the _target for the new source files:" -msgstr "Sélectionnez la _cible pour les nouveaux fichiers source :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14 -msgid "_Select file to add…" -msgstr "_Sélectionner un fichier à ajouter…" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15 -msgid "Source files:" -msgstr "Fichiers source :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16 -msgid "New Target" -msgstr "Nouvelle cible" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17 -msgid "TargetTypes" -msgstr "Types de cible" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18 -msgid "Target _type:" -msgstr "_Type de cible :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19 -msgid "Target _name:" -msgstr "_Nom de la cible :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20 -msgid "Specify _where to create the target:" -msgstr "Indiquez l’_emplacement pour la création de la cible :" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21 -msgid "More options:" -msgstr "Plus d’options :" - -#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321 -msgid "